Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,152 --> 00:00:12,208
All right, that's it. Just crouch.
2
00:00:12,854 --> 00:00:13,759
Just watch him.
3
00:00:14,906 --> 00:00:17,339
All right now. All right great.
Close the gap,
4
00:00:17,759 --> 00:00:18,745
pick up your pace.
5
00:00:19,811 --> 00:00:20,805
Charge!
6
00:00:28,432 --> 00:00:29,855
Aw, Diefenbaker.
7
00:00:35,786 --> 00:00:38,642
Do I have to remind you
that you are a carnivore,
8
00:00:38,643 --> 00:00:41,485
that you are genetically
predisposed to hunt,
9
00:00:41,492 --> 00:00:42,858
or have you forgotten that?
10
00:00:44,595 --> 00:00:45,425
It's hopeless.
11
00:00:46,797 --> 00:00:48,466
I should never have taken
you out of your element...
12
00:00:48,467 --> 00:00:50,439
and brought you to the city.
You've gone soft.
13
00:00:50,441 --> 00:00:52,052
No, there's only thing to do...
14
00:00:53,690 --> 00:00:56,332
and that's to mail you back to
the Yukon, where you belong.
15
00:00:58,058 --> 00:01:00,433
Ahh, now a few elementary drills...
16
00:01:00,434 --> 00:01:02,631
doesn't sound so bad, does it?
All right, let's go.
17
00:01:05,259 --> 00:01:05,980
Ah ah!
18
00:01:06,575 --> 00:01:07,707
Watch your language.
19
00:01:10,559 --> 00:01:11,250
Now,
20
00:01:11,609 --> 00:01:12,855
pick up the scent again.
21
00:01:13,452 --> 00:01:15,141
Start to stalk. That's it.
22
00:01:15,584 --> 00:01:17,370
Pick up your pace. Not too fast.
23
00:01:19,388 --> 00:01:20,409
All right. That's it.
24
00:01:22,001 --> 00:01:23,907
All right. Now, measure your charge.
25
00:01:28,197 --> 00:01:31,288
If you even so much as
contemplate laughing, my friend,
26
00:01:31,289 --> 00:01:33,950
I swear I will crate you
up so quickly that ...
27
00:02:05,546 --> 00:02:06,136
Sir,
28
00:02:06,553 --> 00:02:07,967
sir, are you all right?
29
00:02:21,888 --> 00:02:22,994
Excuse me, sir.
30
00:02:23,410 --> 00:02:26,206
it's Constable Benton Fraser
Royal Canadian Mounted Police.
31
00:02:26,207 --> 00:02:26,778
Are...
32
00:02:27,775 --> 00:02:28,773
are you all right?
33
00:02:29,378 --> 00:02:30,984
Yeah, I'm okay. Thank you.
34
00:02:32,450 --> 00:02:34,420
Oh my god, what did you do to my eggs!?
35
00:02:34,425 --> 00:02:36,151
I'm very sorry about your eggs, sir...
36
00:02:36,152 --> 00:02:37,739
but you were headed for an open trench.
37
00:02:37,740 --> 00:02:38,590
You son of a ...
38
00:02:38,602 --> 00:02:40,901
You see, you were headed
for an open trench.
39
00:02:40,932 --> 00:02:42,088
What am I gonna do now?
40
00:02:42,089 --> 00:02:44,355
I think we can probably
salvage some of them.
41
00:02:44,356 --> 00:02:46,280
Hey, you did enough already.
Get out of here.
42
00:02:46,281 --> 00:02:47,957
Well, perhaps I should
go call someone for ...
43
00:02:47,958 --> 00:02:49,337
Get out of here!
44
00:03:15,481 --> 00:03:18,548
Due South S02E11
"We Are The Eggmen"
45
00:04:19,751 --> 00:04:20,606
Come in.
46
00:04:22,704 --> 00:04:24,719
Constable Fraser, this is Linus Prince.
47
00:04:24,720 --> 00:04:25,749
Hi, pleased to meet you.
48
00:04:25,760 --> 00:04:26,652
Same here.
49
00:04:26,708 --> 00:04:27,643
He's a lawyer.
50
00:04:27,649 --> 00:04:30,755
For Mr. Lyndon Buxley, the
man who's life you ruined.
51
00:04:31,472 --> 00:04:32,326
Excuse me?
52
00:04:32,403 --> 00:04:33,437
Something about eggs.
53
00:04:33,454 --> 00:04:34,861
Your actions caused my client...
54
00:04:34,862 --> 00:04:37,009
to loose a contract that
was vital to his business.
55
00:04:37,010 --> 00:04:40,655
And since the accident he's suffered
severe trauma and emotional distress.
56
00:04:41,013 --> 00:04:44,041
Oh. Well, I'm...I'm...I'm
very sorry to hear that.
57
00:04:44,042 --> 00:04:45,692
If there's anything I can do to help.
58
00:04:45,695 --> 00:04:47,653
There most definitely is Constable.
59
00:04:48,121 --> 00:04:49,732
You can provide restitution.
60
00:04:49,733 --> 00:04:51,305
He's suing us.
61
00:04:51,544 --> 00:04:54,154
The complaint sites you, the
Royal Canadian Mounted Police...
62
00:04:54,155 --> 00:04:56,310
and the government of Canada
for the loss of income,
63
00:04:56,311 --> 00:05:00,501
bodily harm and mental anguish.. as
a result of your wanton behavior.
64
00:05:01,483 --> 00:05:03,499
Well, I... ahem, I'm not sure the word...
65
00:05:03,500 --> 00:05:05,985
- ...wanton is what you're looking for ...
- Fraser.
66
00:05:07,358 --> 00:05:09,953
Sir, I was trying to prevent
a serious accident.
67
00:05:09,955 --> 00:05:11,705
Your client was heading for an open trench.
68
00:05:11,862 --> 00:05:14,166
How much did you have to drink that night?
69
00:05:14,453 --> 00:05:15,359
I beg your pardon?
70
00:05:15,454 --> 00:05:18,653
There was no open trench. You
forced him off the road.
71
00:05:19,008 --> 00:05:21,199
Yes, there was an open trench, Mr. Prince.
72
00:05:21,199 --> 00:05:22,343
I fell into it.
73
00:05:23,145 --> 00:05:24,708
While I was hunting with my wolf.
74
00:05:26,021 --> 00:05:28,759
How much exactly are you
looking for Mr. Prince?
75
00:05:28,789 --> 00:05:29,989
Ten million dollars.
76
00:05:30,219 --> 00:05:32,980
You have my number. And
you'll want to call soon.
77
00:05:32,981 --> 00:05:35,159
The longer you wait, the higher the price.
78
00:05:39,808 --> 00:05:40,906
Don't say it.
79
00:05:41,009 --> 00:05:42,505
You were only trying to help.
80
00:05:43,572 --> 00:05:44,396
Yes, actually.
81
00:05:44,403 --> 00:05:45,434
Dismissed.
82
00:05:47,006 --> 00:05:48,551
Get me legal affairs in Ottawa.
83
00:05:48,552 --> 00:05:50,342
Fraser, one more thing?
84
00:05:50,609 --> 00:05:53,145
If you ever get the urge
to help me, do me a favor?
85
00:05:53,412 --> 00:05:54,376
Resist it.
86
00:05:55,372 --> 00:05:56,137
Understood.
87
00:05:56,573 --> 00:05:58,629
Yes, this is Inspector Thatcher in Chicago.
88
00:05:58,675 --> 00:06:00,069
Welcome to America, Benny.
89
00:06:00,077 --> 00:06:01,177
The land of litigation.
90
00:06:01,188 --> 00:06:03,404
You know you can sue your barber
for giving you a bad haircut?
91
00:06:03,750 --> 00:06:04,875
The man was in trouble, Ray.
92
00:06:04,881 --> 00:06:06,651
Well, that's what you get
for being a good Samaritan.
93
00:06:06,652 --> 00:06:08,881
You say you were helping a guy,
he says you were interfering.
94
00:06:08,885 --> 00:06:10,079
I didn't do anything wrong.
95
00:06:10,087 --> 00:06:10,782
Well, it doesn't matter.
96
00:06:10,783 --> 00:06:13,380
In this country the guy who brings the
suit doesn't have to pay the costs...
97
00:06:13,381 --> 00:06:16,302
and nine times out of ten they
hire a slippery lawyer...
98
00:06:16,603 --> 00:06:18,399
and it's cheaper to settle than fight back.
99
00:06:18,695 --> 00:06:20,235
But of course that won't
happen in this case...
100
00:06:20,236 --> 00:06:23,182
because as soon as we can clear up the
misunderstanding of the open trench ...
101
00:06:23,183 --> 00:06:24,756
Look, I just want you to be prepared.
102
00:06:24,757 --> 00:06:27,081
If it comes down to your word to
his, in a Chicago court room,
103
00:06:27,082 --> 00:06:28,672
the money's gonna be on the hometown boy.
104
00:06:28,673 --> 00:06:30,630
Now the cover was off that trench, Ray.
105
00:06:30,631 --> 00:06:32,093
Now we prove it, you're off the hook,
106
00:06:32,095 --> 00:06:35,259
but if we can't, don't take it personally.
Come on. We got 45 minutes.
107
00:06:35,571 --> 00:06:37,139
Hey, you guys want a sandwich?
108
00:06:37,173 --> 00:06:40,109
My sister's new business. She's
taken over the kitchen at home.
109
00:06:40,110 --> 00:06:42,276
Well, you know. It keeps me busy.
Gets me out.
110
00:06:42,288 --> 00:06:44,148
I'm kinda a people person, you know.
111
00:06:44,528 --> 00:06:45,629
You hungry Benton?
112
00:06:46,202 --> 00:06:47,807
As a matter of fact, I am.
How much do I owe you?
113
00:06:47,808 --> 00:06:48,653
Ah. Nada. [Sp.] = Nothing.
114
00:06:48,656 --> 00:06:52,106
You get the good looking
eligible bachelor discount.
115
00:06:52,458 --> 00:06:53,122
Thank you kindly.
116
00:06:53,123 --> 00:06:54,085
You got proscuitto?
117
00:06:54,086 --> 00:06:55,704
- Yeah, six bucks.
- Six bucks?
118
00:06:55,791 --> 00:06:56,956
What? You're my brother.
119
00:06:56,957 --> 00:06:58,868
Besides, even if you weren't
you're not my type.
120
00:06:58,869 --> 00:07:01,032
Ah, then you're out of luck.
I've only got five.
121
00:07:01,033 --> 00:07:03,107
And besides, I ran out of
toothpaste this morning.
122
00:07:03,108 --> 00:07:05,013
Huh, You and your system.
123
00:07:05,100 --> 00:07:07,579
He thinks if he runs out of
a personal care product...
124
00:07:07,580 --> 00:07:09,279
That means he'll win the lottery.
125
00:07:09,305 --> 00:07:10,539
All right, make fun of me now.
126
00:07:10,831 --> 00:07:14,103
All right, ... buy me a five
while you're at it, okay?
127
00:07:14,110 --> 00:07:15,409
Yeah, but it's gonna cost ya.
128
00:07:18,872 --> 00:07:19,621
Thanks.
129
00:07:19,622 --> 00:07:20,171
Come on.
130
00:07:21,575 --> 00:07:23,905
He's my brother, I have to put up with him.
131
00:07:23,906 --> 00:07:25,405
What are you thinking?
132
00:07:39,431 --> 00:07:39,951
Sneed,
133
00:07:40,653 --> 00:07:41,645
what are you doing here man?
134
00:07:42,356 --> 00:07:43,861
It's time to pay the piper Lyndon.
135
00:07:44,268 --> 00:07:46,944
If you're lucky Mr. Marshack here
might make an offer on this dump.
136
00:07:46,945 --> 00:07:48,541
You very lucky he just might,
just cover your marker.
137
00:07:48,542 --> 00:07:49,630
Hey hey, come on. Hey,
138
00:07:49,651 --> 00:07:51,147
you cannot take this farm away.
139
00:07:51,205 --> 00:07:52,347
- Oh?
- No.
140
00:07:52,706 --> 00:07:54,872
I... I just need a little more time, okay?
141
00:07:55,589 --> 00:07:58,571
You clowns always think it's about time.
It's not about time.
142
00:07:58,582 --> 00:08:00,696
Look man, I'm about to make
a really really big score.
143
00:08:00,702 --> 00:08:01,952
- A big score?
- I swear to God.
144
00:08:01,953 --> 00:08:03,978
- Hundred grand?
- Hundred grand is peanuts.
145
00:08:04,176 --> 00:08:05,684
I... I'm suing the Canadian government.
146
00:08:05,687 --> 00:08:07,203
That's original. That's original.
147
00:08:07,204 --> 00:08:09,649
Lawyers say it's a slam dunk.
Going to settle for 5...
148
00:08:10,039 --> 00:08:11,756
- ...uh, million...
- Ah!
149
00:08:11,757 --> 00:08:14,294
So I'm gonna pay you back maybe
10-15-20 times what I owe you.
150
00:08:14,295 --> 00:08:15,963
Lyndon, Lyndon, parties over.
151
00:08:16,008 --> 00:08:18,318
You better hope and pray I
find a buyer for this place...
152
00:08:18,319 --> 00:08:20,459
if your future ain't gonna be worth
the change you leave behind.
153
00:08:20,603 --> 00:08:22,109
Hey, hey, you can't take that.
154
00:08:22,795 --> 00:08:24,351
Ah, excuse me sir, you can't take that.
155
00:08:25,407 --> 00:08:26,805
So you breed these yourself?
156
00:08:28,770 --> 00:08:29,635
Interesting.
157
00:08:29,651 --> 00:08:31,399
You can't take those,
those are my eggs, man.
158
00:08:31,953 --> 00:08:34,079
Mr. Marshack can take anything he wants.
159
00:08:34,406 --> 00:08:36,419
Now you play your dime,
you take your wrack.
160
00:08:36,421 --> 00:08:37,479
Did you hear me, Lyndon?
161
00:08:39,611 --> 00:08:40,550
Those are my eggs.
162
00:08:58,089 --> 00:09:00,271
Come on, come on...
163
00:09:00,691 --> 00:09:01,259
nothing.
164
00:09:04,975 --> 00:09:07,299
Well, this plate has
obviously been replaced.
165
00:09:07,798 --> 00:09:10,554
Yeah, no kidding? It's under construction.
They move it every day.
166
00:09:10,801 --> 00:09:13,447
You know, I don't know why I
but these things I never win.
167
00:09:13,449 --> 00:09:16,240
Look at these scrape marks, Ray.
They appear to be fresh.
168
00:09:16,807 --> 00:09:18,866
You're gonna have a hard
time convincing the judge...
169
00:09:18,867 --> 00:09:20,660
that between the time you
ran the guy off the road...
170
00:09:20,661 --> 00:09:22,077
and the time the cops showed up that...
171
00:09:22,078 --> 00:09:24,989
an emergency road crew came out
here and did road repairs.
172
00:09:25,304 --> 00:09:28,628
Come on, come on.
I'm squeezing like a ...
173
00:09:29,178 --> 00:09:30,953
You know, this is nothing
but a tax on the poor.
174
00:09:31,080 --> 00:09:33,209
These plates were lifted in by a machine.
175
00:09:34,182 --> 00:09:36,539
Where as this plate was levered
in with some difficulty.
176
00:09:36,540 --> 00:09:37,765
Probably a crowbar.
177
00:09:37,768 --> 00:09:39,520
So what are you saying?
There's some guy running around...
178
00:09:39,521 --> 00:09:42,189
at 4 o'clock in the morning
replacing wayward trench covers?
179
00:09:42,551 --> 00:09:43,751
I don't think so, Benny.
180
00:09:44,193 --> 00:09:46,243
If you ask me, I'd say settle.
181
00:09:46,245 --> 00:09:48,241
There's no shame in settling,
it happens all the time.
182
00:09:48,247 --> 00:09:49,452
I think I'm gonna go and talk to him.
183
00:09:49,453 --> 00:09:50,544
It's only a couple of miles.
184
00:09:50,545 --> 00:09:52,647
I can walk from here and you
have to get back anyway.
185
00:09:52,802 --> 00:09:54,567
- Talk to who?
- The eggman.
186
00:09:54,673 --> 00:09:56,607
The eggman?
He's the enemy.
187
00:09:56,855 --> 00:10:00,459
The only explanation he's looking
for comes in large denominations.
188
00:10:00,689 --> 00:10:02,326
He's probably gonna have to chase you ...
189
00:10:06,453 --> 00:10:08,581
I won 25 thousand dollars!
190
00:10:09,677 --> 00:10:13,619
Hey, hey, I know. It is not your problem.
Nobodies blaming you.
191
00:10:13,680 --> 00:10:16,128
I'm blaming myself. I'm
assuming full responsibility.
192
00:10:16,784 --> 00:10:19,387
Yeah, hey, you don't have to tell
me I'm a compulsive gambler,
193
00:10:19,388 --> 00:10:21,047
I know I'm a compulsive gambler.
194
00:10:21,688 --> 00:10:23,604
I'm assuming total responsibility.
195
00:10:23,610 --> 00:10:25,803
What I'm trying to explain to you is...
196
00:10:25,805 --> 00:10:28,531
that we have got something
going now sweetheart...
197
00:10:28,540 --> 00:10:30,503
that cannot miss, okay?
198
00:10:30,597 --> 00:10:32,989
It is not a long shot. No-no-no-no.
199
00:10:33,250 --> 00:10:35,162
It's gonna put us on the map kids.
200
00:10:35,303 --> 00:10:37,429
No more worries. Nothing. Okay?
201
00:10:37,605 --> 00:10:39,732
Yes, I'm promising. Right?
202
00:10:47,673 --> 00:10:48,819
Son of a ...
203
00:10:50,476 --> 00:10:51,504
What's he doing here?
204
00:10:55,705 --> 00:10:56,755
Ah, Mr. Buxley.
205
00:10:58,854 --> 00:10:59,758
Yes?
206
00:10:59,855 --> 00:11:02,822
Mr. Buxley might I suggest
that you hold your fire.
207
00:11:03,259 --> 00:11:06,956
Ah, If not for my sake at least for
the sake of your French Houdans.
208
00:11:07,903 --> 00:11:09,609
How do you know I got French Houdans?
209
00:11:09,796 --> 00:11:11,851
Oh, I'd recognize those voices anywhere.
210
00:11:12,198 --> 00:11:14,709
You see as it turns out I'm not
entirely unfamiliar with poultry.
211
00:11:14,710 --> 00:11:17,029
My... my grandfather bred fowl.
212
00:11:17,033 --> 00:11:19,771
When we lived in Yetyak Flats,
in his spare time of course.
213
00:11:20,607 --> 00:11:25,782
And in.. Yetyak Flats, there was...
there was a surplus of spare time.
214
00:11:26,801 --> 00:11:29,139
As a.. as a matter of fact, I
remember one occasion when...
215
00:11:29,140 --> 00:11:31,565
when he actually tried to introduce
a pair of Andalusians to...
216
00:11:31,567 --> 00:11:33,424
a flock of Brahmas and you,
217
00:11:33,697 --> 00:11:35,459
well you can imagine the results.
218
00:11:35,959 --> 00:11:38,151
- What do you want?
- Well, I'd like to have a word with you.
219
00:11:39,283 --> 00:11:40,089
May I?
220
00:11:45,909 --> 00:11:47,864
This is your research station?
221
00:11:47,869 --> 00:11:48,478
Yeah.
222
00:11:49,693 --> 00:11:50,839
High nitrogen content?
223
00:11:51,195 --> 00:11:52,470
That's for the shells.
224
00:11:53,297 --> 00:11:54,652
These spices are...
225
00:11:55,209 --> 00:11:57,709
coriander...ginseng root,
226
00:11:58,053 --> 00:11:58,803
myerr...
227
00:12:00,130 --> 00:12:01,330
and I can't place the other two.
228
00:12:01,355 --> 00:12:03,001
That's cause it's a secret.
229
00:12:03,188 --> 00:12:03,608
Ah.
230
00:12:05,009 --> 00:12:07,164
- And this would be uh...
- that's your treadmill.
231
00:12:08,011 --> 00:12:09,209
See, the way I look at it,
232
00:12:09,801 --> 00:12:11,376
you put a chicken in a little tiny cage...
233
00:12:11,377 --> 00:12:13,255
and never give him a little
exercise, that's no good.
234
00:12:13,576 --> 00:12:15,554
This way... they get in shape,
235
00:12:15,735 --> 00:12:18,352
they're gonna perform maybe
two, three, four, five years...
236
00:12:18,355 --> 00:12:19,517
past the average.
237
00:12:19,983 --> 00:12:21,339
These two are remarkable.
238
00:12:22,006 --> 00:12:23,216
These're Adam and Eve.
239
00:12:23,585 --> 00:12:25,602
It took 25 years to produce these two.
240
00:12:26,758 --> 00:12:27,681
And these are their eggs?
241
00:12:27,709 --> 00:12:28,629
Yes. Their eggs.
242
00:12:28,750 --> 00:12:29,425
May I?
243
00:12:29,691 --> 00:12:30,311
Go ahead.
244
00:12:35,898 --> 00:12:37,548
- Hey?
- That was a fine egg.
245
00:12:37,549 --> 00:12:39,806
Those eggs are gonna put
me on a map, my boy.
246
00:12:40,702 --> 00:12:42,775
But in the meantime business is slow.
247
00:12:43,305 --> 00:12:43,829
Yeah,
248
00:12:44,506 --> 00:12:46,733
real slow now thanks to
the incident we had.
249
00:12:47,309 --> 00:12:49,749
You think this law suit is your way out?
250
00:12:49,811 --> 00:12:51,269
Yeah, that's nothing personal.
251
00:12:51,272 --> 00:12:54,059
Just exercising my indigenous
rights so to speak.
252
00:12:54,775 --> 00:12:58,205
Mr. Buxley, if they discover it was
you that covered that open trench,
253
00:12:58,409 --> 00:13:01,029
and you'll be liable to the
criminal charge of fraud.
254
00:13:02,003 --> 00:13:03,629
Gee, since I didn't do that...
255
00:13:03,787 --> 00:13:05,499
I don't have anything to worry about, do I?
256
00:13:06,332 --> 00:13:07,524
You know I think this is all very nice...
257
00:13:07,541 --> 00:13:09,775
but I think maybe this
conversation is concluded now.
258
00:13:09,860 --> 00:13:12,299
I think the next time I see
you, we are be in court.
259
00:13:12,553 --> 00:13:13,789
- Very well.
- Take your eggs.
260
00:13:13,805 --> 00:13:15,885
- Ah, thank you.
- Nothing, God bless you.
261
00:13:19,600 --> 00:13:21,005
Well, well, well,
262
00:13:21,302 --> 00:13:23,245
if it isn't Jan Paul Getty,
263
00:13:23,250 --> 00:13:25,317
Miss Captain of Industry,
the Duchess of ...
264
00:13:25,318 --> 00:13:27,275
All right Ray, enough.
265
00:13:27,601 --> 00:13:29,199
Just Pay my fine, will you?
266
00:13:29,250 --> 00:13:30,050
Not so fast.
267
00:13:30,051 --> 00:13:32,011
As a responsible and
concerned police officer...
268
00:13:32,012 --> 00:13:33,409
I just want to make sure
you're learned your lesson.
269
00:13:33,410 --> 00:13:34,681
How was I suppose to know...
270
00:13:34,682 --> 00:13:37,347
that I needed a vendors
permit to sell at the Merc.?
271
00:13:37,348 --> 00:13:40,074
Just a wild idea Frannie?
Maybe you should have asked someone?
272
00:13:40,076 --> 00:13:41,444
Uh Ray, did you get that information?
273
00:13:41,445 --> 00:13:42,817
Look, there were no road crews...
274
00:13:42,817 --> 00:13:45,249
and that open trench must have been
a figment of your imagination.
275
00:13:45,251 --> 00:13:47,609
- I fell into it, Ray.
- Well, then you fell into a figment.
276
00:13:48,490 --> 00:13:51,390
This is just a simple
misunderstanding over a permit.
277
00:13:52,074 --> 00:13:54,191
Could you please tell my
brother just to pay my fine...
278
00:13:54,192 --> 00:13:55,995
and let me get out of here, please.
279
00:13:56,005 --> 00:13:58,469
Well, that should be simple enough,
Ray with your good fortune today.
280
00:13:59,298 --> 00:14:00,354
Good fortune?
281
00:14:00,355 --> 00:14:00,955
Fraser.
282
00:14:02,501 --> 00:14:04,636
Hello? What good fortune?
283
00:14:04,703 --> 00:14:06,608
No good fortune. Just sit there.
284
00:14:06,905 --> 00:14:07,899
Fraser, this is not a good time...
285
00:14:07,900 --> 00:14:09,689
to be telling Frannie
about the lottery ticket.
286
00:14:09,906 --> 00:14:12,053
Well, why isn't it Ray?
She won half the money.
287
00:14:12,055 --> 00:14:13,574
No. Frannie did not win any of the money.
288
00:14:13,575 --> 00:14:14,675
I won all the money.
289
00:14:14,751 --> 00:14:16,706
Ray, I don't think that's
true, strictly speaking.
290
00:14:16,707 --> 00:14:19,517
I mean while it is true that you
scratched off all of the tickets,
291
00:14:19,608 --> 00:14:21,443
Francesca bought half of the tickets...
292
00:14:21,445 --> 00:14:24,261
therefore technically she should
be entitled to half the money,
293
00:14:24,262 --> 00:14:25,190
- ...isn't that right?
- No.
294
00:14:25,196 --> 00:14:27,571
Her tickets did not win and mine did.
End of story.
295
00:14:28,524 --> 00:14:28,984
Ah.
296
00:14:29,342 --> 00:14:30,164
What do you mean Ah?
297
00:14:30,165 --> 00:14:32,269
Frannie did not win are we clear on this?
298
00:14:32,509 --> 00:14:33,549
If you say so, yes.
299
00:14:33,890 --> 00:14:36,027
What? Have you been taking
guilt lessons from my mother?
300
00:14:36,029 --> 00:14:36,859
Not that I recall.
301
00:14:36,860 --> 00:14:38,460
All right then, case closed, okay,
302
00:14:38,461 --> 00:14:40,583
and not another word of
this to Frannie, all right?
303
00:14:40,904 --> 00:14:42,954
- I'll tell her when the time is right.
- Ah.
304
00:14:43,600 --> 00:14:44,669
Will you stop with the Ah?
305
00:14:44,701 --> 00:14:46,918
All right, all right.
Ray, Should we... uh ...
306
00:14:47,384 --> 00:14:49,709
Na, let her sit there
and consider her crime.
307
00:14:51,107 --> 00:14:52,508
I'm terribly sorry, Francesca.
308
00:14:58,374 --> 00:15:00,858
So much detail after such a long flight.
309
00:15:03,859 --> 00:15:06,339
This Fraser's is open a big mess for us.
310
00:15:06,782 --> 00:15:08,219
Can we mitigate the damage?
311
00:15:10,796 --> 00:15:13,199
Nothing is beyond repair
in the right hands.
312
00:15:13,909 --> 00:15:16,649
You know the office hasn't been
the same without you Maggie.
313
00:15:16,666 --> 00:15:17,999
Ottawa misses you.
314
00:15:18,794 --> 00:15:20,690
- Coffee?
- That's splendid.
315
00:15:21,797 --> 00:15:23,179
I've cleared my schedule...
316
00:15:23,837 --> 00:15:25,684
to handle this case myself, you know.
317
00:15:26,101 --> 00:15:29,030
And a chance to see my prot�g�
how could I pass that up?
318
00:15:29,416 --> 00:15:30,156
Dief. : Woof!
319
00:15:30,507 --> 00:15:31,257
Fraser!
320
00:15:34,710 --> 00:15:38,199
Constable Benton Fraser, RCMP
Councilor Anri [Henri] Cloutier.
321
00:15:40,874 --> 00:15:42,866
I've heard much about you, Fraser.
322
00:15:43,577 --> 00:15:45,735
Your heroics are gonna
cost us a lot of money.
323
00:15:48,882 --> 00:15:50,357
What is this? If I may?
324
00:15:50,684 --> 00:15:54,409
A simple form accepting responsibility
for having caused the accident.
325
00:15:55,789 --> 00:15:56,423
But I-I ...
326
00:15:56,425 --> 00:15:59,287
I have already done the ground
work with Mr. Buxley's lawyer.
327
00:16:00,224 --> 00:16:03,251
He and I feel certain that a
settlement can be reached.
328
00:16:03,257 --> 00:16:04,484
Well, with all due respect, sir,
329
00:16:04,489 --> 00:16:06,855
it would be wrong for me to sign this.
330
00:16:08,182 --> 00:16:09,959
Inspector Thatcher and I have dinner plans.
331
00:16:10,905 --> 00:16:12,261
Why don't you take the evening...
332
00:16:12,262 --> 00:16:14,853
to consider the repercussions
of your position.
333
00:16:16,546 --> 00:16:17,169
Ben!
334
00:16:18,612 --> 00:16:21,559
I'm ah.. sorry about dinner.
I won't be too late.
335
00:16:22,274 --> 00:16:23,995
Too late for... what?
336
00:16:24,706 --> 00:16:26,259
Too late for... dinner.
337
00:16:27,579 --> 00:16:28,405
Dismissed.
338
00:16:39,551 --> 00:16:40,272
Shall we?
339
00:17:19,690 --> 00:17:20,526
Inspector!
340
00:17:22,293 --> 00:17:23,587
Nice neighborhood, Fraser.
341
00:17:23,994 --> 00:17:24,538
Thank you.
342
00:17:28,298 --> 00:17:29,354
You live like this?
343
00:17:31,501 --> 00:17:31,983
Yes.
344
00:17:33,804 --> 00:17:34,689
Anyway, um...
345
00:17:35,406 --> 00:17:37,679
about what I said earlier
in my office today.
346
00:17:38,610 --> 00:17:40,805
Uh, you see I called Ottawa,
347
00:17:41,612 --> 00:17:44,777
which uh... given the
particular circumstances,
348
00:17:45,874 --> 00:17:49,001
circumstances which I hold you
entirely responsible for,
349
00:17:49,503 --> 00:17:50,559
anyway, um,
350
00:17:50,878 --> 00:17:53,616
I just didn't expect that he
would be the one assigned.
351
00:17:54,283 --> 00:17:55,529
You see I... um,
352
00:17:56,285 --> 00:17:58,724
spend eight months.. so working for him...
353
00:17:59,335 --> 00:18:01,505
and in the course of that eight months,
354
00:18:08,397 --> 00:18:12,891
I'm sorry um, if-if I made
it seem today like.. we...
355
00:18:16,155 --> 00:18:17,852
I'm sorry for the ruse.
356
00:18:18,072 --> 00:18:19,372
It's just that...
357
00:18:19,809 --> 00:18:21,781
there have been occasions in my career...
358
00:18:21,782 --> 00:18:24,337
where I have found it necessary to... um...
359
00:18:26,473 --> 00:18:27,229
Deflect?
360
00:18:29,075 --> 00:18:29,650
Yes.
361
00:18:32,279 --> 00:18:34,019
There have been occasions in my carrier...
362
00:18:34,020 --> 00:18:35,341
where I have found it necessary...
363
00:18:35,341 --> 00:18:38,369
to deflect the attention of male superiors.
364
00:18:39,786 --> 00:18:42,772
And if I made it awkward
or uncomfortable...
365
00:18:42,773 --> 00:18:45,386
for you today I want to apologize.
366
00:18:45,592 --> 00:18:46,879
There's no reason to apologize.
367
00:18:47,365 --> 00:18:48,365
I understand.
368
00:18:49,496 --> 00:18:50,291
Thank you.
369
00:18:52,350 --> 00:18:55,637
Now, ahem... why are you being
so stubborn about this?
370
00:18:56,903 --> 00:18:58,589
- About what?
- The settlement.
371
00:18:59,005 --> 00:19:00,241
Why won't you sign it.
372
00:19:00,557 --> 00:19:01,985
- Well, if I could explain ...
- Fraser.
373
00:19:02,309 --> 00:19:03,919
There will be no skin off your nose.
374
00:19:03,921 --> 00:19:05,546
The Canadian government
won't bat an eye lash,
375
00:19:05,547 --> 00:19:07,049
all you have to do is sign it.
376
00:19:07,051 --> 00:19:08,581
Then you'll have the
eggman out of your hair,
377
00:19:08,582 --> 00:19:10,059
I'll have Cloutier out of mine.
378
00:19:10,176 --> 00:19:10,950
I can't.
379
00:19:11,577 --> 00:19:12,429
Why not?
380
00:19:12,750 --> 00:19:14,969
Just give me one good reason why not?
381
00:19:27,393 --> 00:19:28,847
Mmm. It's delicious.
382
00:19:28,894 --> 00:19:30,989
It's naturally low in cholesterol too.
383
00:19:31,797 --> 00:19:32,927
This is not ordinary farmer.
384
00:19:32,928 --> 00:19:36,135
I mean the quality of this egg
suggests he is something of an artist.
385
00:19:36,302 --> 00:19:38,057
Oh, now I get it.
386
00:19:38,600 --> 00:19:40,912
In spite of the fact that he
filed a law suit against you,
387
00:19:40,915 --> 00:19:43,753
you believe you can show
him the error of his way,
388
00:19:43,855 --> 00:19:45,196
appeal to his conscious...
389
00:19:45,197 --> 00:19:48,218
and save his soul for the pure
pursuit of his god given talent.
390
00:19:49,373 --> 00:19:50,147
One day.
391
00:19:50,774 --> 00:19:53,259
One day to prove whatever
it is your trying to prove.
392
00:19:53,677 --> 00:19:56,068
- One day as in?
- 24 hours.
393
00:19:56,469 --> 00:19:58,345
That's it.. and then you sign.
394
00:19:58,382 --> 00:19:59,459
As in one day.
395
00:20:08,992 --> 00:20:10,346
That makes a good egg.
396
00:20:12,756 --> 00:20:13,959
No doubt about it.
397
00:20:13,997 --> 00:20:16,814
A gold mine to someone who can
get this to the mass market.
398
00:20:17,301 --> 00:20:18,239
Could be you, boss.
399
00:20:20,003 --> 00:20:20,878
I'm sold.
400
00:20:23,355 --> 00:20:24,772
Get him to sign over everything.
401
00:20:25,609 --> 00:20:26,565
No problem.
402
00:20:31,002 --> 00:20:31,835
Nice flavor.
403
00:20:36,178 --> 00:20:38,269
Uh oh, now, we gonna look,
404
00:20:38,490 --> 00:20:40,072
hormonal imbalance here, baby.
405
00:20:40,382 --> 00:20:43,450
I think we're gonna stop with the
Mozart and go back to the Shostakovich.
406
00:20:43,451 --> 00:20:45,502
'Cause it's gonna lower
your estrogen, okay?
407
00:20:50,092 --> 00:20:51,489
We'll think of something, okay?
408
00:20:52,345 --> 00:20:53,335
Maybe Staffingarpelli.
409
00:20:54,696 --> 00:20:56,392
Hey, how you doing, Sneed?
410
00:20:56,758 --> 00:20:58,612
Mr. Marshack has assumed your debt...
411
00:20:58,613 --> 00:21:00,664
and he wants his restitution.
Have no choice.
412
00:21:00,703 --> 00:21:03,619
Well uh, I'm sorry, you
can't do this to me.
413
00:21:05,107 --> 00:21:06,887
All you have to do is sign...
414
00:21:07,188 --> 00:21:09,509
and you're free and clear.
I'll even give you the pen.
415
00:21:10,441 --> 00:21:13,129
Uh, you don't understand Sneed,
this is all I got, okay?
416
00:21:13,474 --> 00:21:15,035
I really appreciate this uh...
417
00:21:15,539 --> 00:21:17,529
it's a very nice pen what is it a melblack?
418
00:21:20,481 --> 00:21:21,639
Come here, you hold him.
419
00:21:24,505 --> 00:21:26,329
- You wouldn't.
- You want to try me?
420
00:21:26,330 --> 00:21:27,379
Ah, come on, you can't!
421
00:21:27,658 --> 00:21:28,999
You're weird, Buxley!
422
00:21:29,350 --> 00:21:32,305
I've seen guys go down for their
families, for their girlfriends,
423
00:21:32,515 --> 00:21:36,260
even their dogs. Ha-ha, but chickens?
Ha-ha...
424
00:21:36,261 --> 00:21:37,267
seen first!
425
00:21:37,297 --> 00:21:38,601
Just give me the thing, I'll sign it, okay?
426
00:21:38,618 --> 00:21:39,880
Come on, come on, I'll sign it,
427
00:21:39,880 --> 00:21:40,809
give me the pen.
428
00:21:44,189 --> 00:21:45,589
Just leave the chickens alone.
429
00:21:45,606 --> 00:21:47,912
Well, I did what any gentleman
would do, all right?
430
00:21:48,409 --> 00:21:50,749
I scratched the tickets her
five dollars bought first.
431
00:21:52,471 --> 00:21:54,859
Besides possession is nine
tenths of the law anyway.
432
00:21:54,864 --> 00:21:57,795
Well, possession affords one
a prima facie argument...
433
00:21:57,796 --> 00:22:00,858
for the retaining of the assets, the
declaration of ownership, Ray...
434
00:22:01,043 --> 00:22:02,779
still would require a higher court.
435
00:22:02,781 --> 00:22:04,569
Well, not in the Vecchio household.
436
00:22:14,593 --> 00:22:17,202
You think I'd be getting a cut if
she was holding the winning ticket?
437
00:22:17,259 --> 00:22:18,309
Not a chance.
438
00:22:19,007 --> 00:22:19,707
Huh.
439
00:22:20,158 --> 00:22:20,952
A feather?
440
00:22:20,959 --> 00:22:23,685
Oh, it certainly screams
conspiracy to me, Benny.
441
00:22:23,689 --> 00:22:26,895
Ah, Notice the healthy sheen Ray and
the yellow coloration of the tip?
442
00:22:27,206 --> 00:22:29,359
This feather could only
come from one chicken.
443
00:22:29,708 --> 00:22:30,742
So let's go get him.
444
00:22:31,309 --> 00:22:33,635
You sure you want that wolf running
around with all these chickens?
445
00:22:33,637 --> 00:22:35,908
Well, as long as they're not in
possession of any milk-duds,
446
00:22:35,909 --> 00:22:36,934
they should be fine, Ray.
447
00:22:36,935 --> 00:22:38,781
He hasn't kicked that junk food habit yet?
448
00:22:38,782 --> 00:22:40,909
Well, you know they say
it's harder than heroin.
449
00:22:41,909 --> 00:22:42,985
Good afternoon.
450
00:22:43,243 --> 00:22:44,169
Something I can help you with?
451
00:22:44,171 --> 00:22:45,716
Yeah, where's the chicken man?
452
00:22:45,722 --> 00:22:47,119
Mr. Buxley no longer lives here.
453
00:22:47,121 --> 00:22:48,812
Is there anything I can help you with?
454
00:22:48,813 --> 00:22:50,774
Are you in any way connected with Mr.
Buxley?
455
00:22:51,429 --> 00:22:53,609
I'm the proprietor of this establishment.
456
00:22:53,750 --> 00:22:54,815
Well, that makes sense.
457
00:22:54,816 --> 00:22:57,804
Why hang around this dump when you
figure to cash in on 10 million bucks.
458
00:22:57,805 --> 00:22:59,991
- Well, he seemed very dedicated, Ray.
- What's this about?
459
00:23:00,297 --> 00:23:01,052
Fraud.
460
00:23:03,700 --> 00:23:05,389
These are exhibits a and b.
461
00:23:09,197 --> 00:23:09,807
Hey,
462
00:23:09,905 --> 00:23:12,643
hey, wait a second these are my chickens.
What's the deal here?
463
00:23:13,009 --> 00:23:15,544
These chickens here are involved
in a high profile crime,
464
00:23:15,545 --> 00:23:17,636
perpetrated by Lyndon Buxley.
465
00:23:17,703 --> 00:23:19,650
All the paper works in order.
466
00:23:19,791 --> 00:23:23,813
If you guys got a complaint,
take it up with... Judge DeLuca.
467
00:23:24,608 --> 00:23:25,301
Excuse me.
468
00:23:27,283 --> 00:23:29,870
I promise you sir, I will
personally care for your fowl.
469
00:23:29,871 --> 00:23:31,356
You have nothing to be concerned about.
470
00:23:31,587 --> 00:23:32,804
When do I get 'em back?
471
00:23:32,809 --> 00:23:34,229
When the case is closed.
472
00:23:51,607 --> 00:23:54,196
I'll be right back. I'm just
gonna go cash my lottery ticket.
473
00:23:57,701 --> 00:23:58,906
Why are you following me?
474
00:23:59,253 --> 00:24:02,249
Well, I'm not following you exactly, Ray.
I'm walking beside you.
475
00:24:02,250 --> 00:24:03,887
You're not gonna leave
me alone on this are you?
476
00:24:03,899 --> 00:24:04,449
On what?
477
00:24:04,550 --> 00:24:05,108
Look Fraser,
478
00:24:05,109 --> 00:24:07,654
this isn't about she said
this and I said that, okay?
479
00:24:07,655 --> 00:24:09,377
This is bigger than just who anted up.
480
00:24:09,604 --> 00:24:12,419
Ah. You mean on the issue of
who's entitled to the money.
481
00:24:12,586 --> 00:24:14,179
This is payback time, Fraser.
482
00:24:14,180 --> 00:24:15,829
This is for the time she ratted me out...
483
00:24:15,830 --> 00:24:18,391
for smoking a cigar in the
basement with David Contee,
484
00:24:18,392 --> 00:24:21,229
for the time she told Paula
Scriptiano that I was a junior...
485
00:24:21,231 --> 00:24:23,996
for the time she didn't show up at
the Academy for my graduation...
486
00:24:23,997 --> 00:24:26,598
because she had to go see Donny
Osmond at the Beacon, okay?
487
00:24:26,599 --> 00:24:29,729
This isn't my victory, Fraser,
this is cosmic justice.
488
00:24:30,055 --> 00:24:32,169
Ah. I see.
489
00:24:32,506 --> 00:24:34,679
No you don't. I don't even know why I try.
490
00:24:40,351 --> 00:24:40,901
Hey!
491
00:24:52,503 --> 00:24:54,716
- Buxley!
- He smashed my window!
492
00:24:55,006 --> 00:24:56,159
The chickens are gone.
493
00:24:56,288 --> 00:24:58,454
Who cares about the chickens,
he smashed my window!
494
00:24:58,455 --> 00:24:59,886
Well, the chickens are gone, Ray.
495
00:25:00,452 --> 00:25:03,139
Oh, good riddance to the chickens.
I didn't like them anyways.
496
00:25:03,595 --> 00:25:05,232
Ah, it's okay baby,
497
00:25:06,398 --> 00:25:07,584
it's not personal.
498
00:25:08,400 --> 00:25:11,309
The guy just had a deep desire
to get to his chickens.
499
00:25:11,310 --> 00:25:13,113
Well, the chickens were his life, Ray,
500
00:25:13,114 --> 00:25:16,409
it's understandable he'd go to
great lengths to retrieve them.
501
00:25:16,508 --> 00:25:18,783
There's no excuse for one man
to damage another mans...
502
00:25:18,784 --> 00:25:21,619
fine vintage automobile over
a couple of oven roasters.
503
00:25:22,373 --> 00:25:24,053
Ah, that's disgusting.
504
00:25:26,757 --> 00:25:27,709
What are you doin'?
505
00:25:27,859 --> 00:25:30,489
Well, ... he has written
something on this... book.
506
00:25:31,382 --> 00:25:35,468
Raptures plus three. Timber Wolves
minus two. Kings, Clippers plus eight.
507
00:25:35,469 --> 00:25:38,076
Yeah, those are basketball teams
and this is a betting sheet.
508
00:25:38,077 --> 00:25:40,380
You see, those are the teams
he things are gonna win...
509
00:25:40,381 --> 00:25:41,949
and that's the point spread.
510
00:25:43,304 --> 00:25:45,989
Ah, this guy's a chump. Who would
take the Clippers even with points.
511
00:25:46,208 --> 00:25:49,510
Well, perhaps a man more
efficient at farming...
512
00:25:49,515 --> 00:25:50,419
than he is at gambling.
513
00:25:53,554 --> 00:25:54,509
Where are we going?
514
00:25:54,805 --> 00:25:56,417
We gonna visit a family friend.
515
00:26:04,805 --> 00:26:06,385
Cicero Dairy Corporation
516
00:26:08,977 --> 00:26:11,296
What do you mean the
cops took the chickens?
517
00:26:14,283 --> 00:26:16,379
Those are the birds laying the golden eggs.
518
00:26:16,585 --> 00:26:20,202
Without them all I got is a couple
of broken down buildings...
519
00:26:20,223 --> 00:26:21,704
and a worthless piece of land.
520
00:26:21,993 --> 00:26:24,319
- I didn't know, I'm sorry.
- Sorry don't cut it.
521
00:26:24,626 --> 00:26:27,505
I made a deal for Buxley's
farm and everything on it.
522
00:26:27,802 --> 00:26:30,798
Without the chickens, ... all bets are off.
523
00:26:33,286 --> 00:26:34,916
Now get out of here. Fix it.
524
00:27:00,313 --> 00:27:01,563
I know, I know.
525
00:27:02,589 --> 00:27:03,948
I hate the city too.
526
00:27:07,454 --> 00:27:10,031
Come on, let's forget about it, okay?
You just got to eat your food.
527
00:27:10,907 --> 00:27:13,436
I know I know I know, you're
used to the best of food.
528
00:27:13,437 --> 00:27:14,759
I gave it to you all your life.
529
00:27:15,502 --> 00:27:16,898
Baby, I'm sorry, okay?
530
00:27:17,604 --> 00:27:20,402
Come on, you force yourself to eat
it cause it's nutritious, okay?
531
00:27:20,407 --> 00:27:21,557
You don't have to like it.
532
00:27:23,310 --> 00:27:25,505
All right, all right sweet heart.
533
00:27:26,332 --> 00:27:29,859
Evie, daddy's gonna get
you your real food, okay?
534
00:27:30,106 --> 00:27:32,419
You take care of Evie, okay Adam?
535
00:27:33,779 --> 00:27:35,809
I don't know how I'm gonna do it,
but I'm gonna get you real food.
536
00:27:48,594 --> 00:27:50,329
My old man used to come here all the time.
537
00:27:50,956 --> 00:27:53,933
He'd tell my mother we were gonna the
park but we'd always end up here.
538
00:27:54,500 --> 00:27:56,195
I never once saw him cut his hair.
539
00:27:56,602 --> 00:27:58,409
You didn't like to see his hair being cut?
540
00:27:58,704 --> 00:28:01,559
No! This is Bert Block's place.
He's a bookie.
541
00:28:02,608 --> 00:28:04,943
He's been around hair. He knows
this town inside and out.
542
00:28:05,010 --> 00:28:09,009
Then he said: Don't be ridiculous.
That canary can't sing.
543
00:28:09,113 --> 00:28:12,139
The mouse has an utterance! ha-hah!
544
00:28:12,776 --> 00:28:14,109
Hey Bert, how are you doin'?
545
00:28:15,651 --> 00:28:18,655
Ray? ... Ray Vecchio, is that you?
546
00:28:18,659 --> 00:28:21,196
No, It's my ghost! Of
course it's me, buddy.
547
00:28:21,197 --> 00:28:22,446
- How are you doin'?
- Ah...
548
00:28:22,456 --> 00:28:25,479
I'd like you to meet a good friend of mine.
Bert Benny, Benny Bert.
549
00:28:25,681 --> 00:28:26,503
Pleased to meet you.
550
00:28:26,505 --> 00:28:29,096
Hey hey Ray, You grew up nice!
551
00:28:29,753 --> 00:28:32,069
Use to be the softest kid I ever know.
552
00:28:32,082 --> 00:28:34,097
His old man be listening to the radio...
553
00:28:34,098 --> 00:28:36,405
and screamin' for those
Nicks to run faster...
554
00:28:36,406 --> 00:28:38,266
and little Ray would be
there in the corner...
555
00:28:38,297 --> 00:28:41,516
stuffin' his face with
crullers all chubby ...
556
00:28:41,525 --> 00:28:42,499
- Bert!
- ...and bloated ...
557
00:28:42,506 --> 00:28:45,243
Bert, I think that's a little more
information than my friend needs to know.
558
00:28:45,901 --> 00:28:48,265
Yeah, ... what can I do you for boys?
559
00:28:48,512 --> 00:28:51,608
Well, ... we have misplaced some
extremely important chickens.
560
00:28:51,634 --> 00:28:55,972
We believe that information about
who ever is delayed these bets.
561
00:28:56,708 --> 00:28:57,919
My helpless locate.
562
00:28:58,700 --> 00:28:59,649
Chickens.
563
00:28:59,851 --> 00:29:00,806
Chickens.
564
00:29:01,082 --> 00:29:03,039
Yeah, the guy's name is Lyndon Buxley.
565
00:29:03,045 --> 00:29:06,156
We got a hunch that maybe he is
squish around somebody's book...
566
00:29:06,157 --> 00:29:07,559
maybe make you calls for us?
567
00:29:07,709 --> 00:29:09,054
I don't have to, Ray.
568
00:29:09,320 --> 00:29:11,827
A loser like Buxley story gets out.
569
00:29:11,993 --> 00:29:15,509
He got as line up over one
hundred large with the fellow.
570
00:29:15,529 --> 00:29:17,405
But everything work done okay.
571
00:29:17,436 --> 00:29:19,506
What's the guy like him get hundred grams?
572
00:29:19,684 --> 00:29:20,454
He didn't.
573
00:29:20,702 --> 00:29:23,119
His bookie wand of sold
his market to some guy.
574
00:29:23,155 --> 00:29:25,475
The bookie got his money and life goes on.
575
00:29:26,507 --> 00:29:27,909
Thank you kindly for your help.
576
00:29:28,510 --> 00:29:29,954
[Spanish] Mucho gusto.
(Nice to meet you.)
577
00:29:30,771 --> 00:29:32,657
- Thanks, Bert.
- Nice coat.
578
00:29:34,755 --> 00:29:36,311
Uh, listen now. One more thing.
579
00:29:37,478 --> 00:29:39,729
Did my old man ever win, even once?
580
00:29:40,081 --> 00:29:43,235
Ray! That would have spoiled his fun!
581
00:29:47,788 --> 00:29:48,791
Thanks again, Bert.
582
00:29:56,197 --> 00:29:58,766
I don't know if this is a
ideal place to talk business,
583
00:29:58,767 --> 00:29:59,874
it's a little dark.
584
00:30:00,451 --> 00:30:02,187
I can see everything I need to.
585
00:30:03,354 --> 00:30:04,651
I spoke to Constable Fraser,
586
00:30:04,652 --> 00:30:06,609
I think he might be ready to come around.
587
00:30:07,207 --> 00:30:08,259
Constable Fraser,
588
00:30:09,810 --> 00:30:11,331
I must admit I'm a...
589
00:30:11,612 --> 00:30:13,876
little surprised by your
relationship with him.
590
00:30:13,880 --> 00:30:14,881
Yes, well, we both know...
591
00:30:14,882 --> 00:30:17,189
I like to keep my personal life personal.
592
00:30:19,878 --> 00:30:22,414
Don't underestimate your potential, Meg.
593
00:30:22,801 --> 00:30:24,607
Remember your ambition.
594
00:30:25,454 --> 00:30:26,537
You've done well so far.
595
00:30:26,588 --> 00:30:29,629
You could do even better
with the right connections.
596
00:30:30,189 --> 00:30:32,557
With a friend to help pave the way.
597
00:30:34,495 --> 00:30:35,339
Fraser!
598
00:30:36,919 --> 00:30:37,959
Ah. Inspector.
599
00:30:38,396 --> 00:30:40,912
I thought it important to inform
you there's been an emergency.
600
00:30:40,919 --> 00:30:41,864
Emergency?
601
00:30:42,001 --> 00:30:44,514
- Yes. With your car.
- What about it?
602
00:30:47,606 --> 00:30:48,551
It's on fire.
603
00:30:48,908 --> 00:30:50,343
- Oh, please!
- No, it is.
604
00:30:50,345 --> 00:30:52,844
It's burning away. All the
other cars feel threatened.
605
00:30:52,845 --> 00:30:54,255
You're making this up.
606
00:30:54,871 --> 00:30:55,624
Yes, I am.
607
00:30:58,575 --> 00:31:00,391
- What do you think you're going?
- With him.
608
00:31:00,577 --> 00:31:02,650
- Oh, perhaps I didn't make myself clear.
- No Andre...
609
00:31:02,651 --> 00:31:04,450
you made yourself perfectly clear.
610
00:31:04,481 --> 00:31:06,000
Now let me make myself clear.
611
00:31:06,020 --> 00:31:07,614
I'm sick of your innuendos.
612
00:31:07,615 --> 00:31:10,221
I didn't join the RCMP to
get chased around a desk.
613
00:31:10,223 --> 00:31:11,851
I'm going with Constable Fraser,
614
00:31:12,052 --> 00:31:13,752
you do what you want about that.
615
00:31:16,192 --> 00:31:17,997
Sorry to have interrupted your dinner.
616
00:31:20,197 --> 00:31:21,691
Ah, Inspector, I'm sorry about the ruse,
617
00:31:21,692 --> 00:31:23,634
but I believe I've determined the
cause of the accident other night.
618
00:31:23,640 --> 00:31:26,159
I think Lyndon Buxley will
reconsider his legal action.
619
00:31:26,160 --> 00:31:27,219
Thank you kindly.
620
00:31:55,701 --> 00:31:57,106
What are you doin' here?
621
00:31:57,293 --> 00:31:58,629
I assumed you wouldn't want to feed...
622
00:31:58,630 --> 00:32:00,082
Adam and Eve anything but the best.
623
00:32:00,083 --> 00:32:01,279
Do me a favor, okay?
624
00:32:01,432 --> 00:32:02,893
Just leave me alone, all right?
625
00:32:02,905 --> 00:32:04,135
Until I sue you.
626
00:32:04,402 --> 00:32:06,109
I'd rather help you if I may.
627
00:32:06,263 --> 00:32:07,719
What are you, crazy?
628
00:32:08,204 --> 00:32:11,761
I'm suing you for 10 million dollars
and you want to help me? Why?
629
00:32:12,208 --> 00:32:13,704
That's what I wanted to know.
630
00:32:15,511 --> 00:32:16,545
Who's this woman?
631
00:32:16,982 --> 00:32:20,387
This is my superior officer,
Inspector Margaret Thatcher.
632
00:32:20,704 --> 00:32:22,719
Lyndon, I know the kind
of trouble you're in.
633
00:32:23,076 --> 00:32:25,439
I know you needed money
to pay off your bookie,
634
00:32:25,440 --> 00:32:27,099
that's why you sold your
farm in the first place.
635
00:32:27,100 --> 00:32:28,744
That's why you set up
that hole in the road...
636
00:32:28,745 --> 00:32:30,407
and that's why you tried to sue me.
637
00:32:30,504 --> 00:32:31,918
- He set up the hole?
- Yes.
638
00:32:31,919 --> 00:32:34,621
He planned to drive into it and
then blame it on Cook County...
639
00:32:34,625 --> 00:32:36,120
but when I interfered with his plan,
640
00:32:36,121 --> 00:32:39,236
it provided him the opportunity
to sue an entire government.
641
00:32:39,793 --> 00:32:42,429
And that's why he went back
and covered up the trench.
642
00:32:42,956 --> 00:32:44,531
You should be ashamed of yourself.
643
00:32:44,598 --> 00:32:45,533
Yeah, I know.
644
00:32:46,250 --> 00:32:48,636
If you'll excuse me I gotta
go feed my chickens, okay?
645
00:32:49,703 --> 00:32:50,537
That's it?
646
00:32:50,904 --> 00:32:52,640
After all that, we're gonna let him go?
647
00:32:53,507 --> 00:32:55,001
I don't see what else we can do.
648
00:32:55,002 --> 00:32:57,529
Interfere! You always interfere!
649
00:32:58,212 --> 00:32:58,995
No!
650
00:32:59,571 --> 00:33:02,150
Yes. I'm taking you to see Mr. Marshack.
651
00:33:04,676 --> 00:33:05,682
What are you doin'?
652
00:33:07,178 --> 00:33:08,173
Interfering.
653
00:33:21,893 --> 00:33:24,219
- Where's he taking us?
- I wouldn't hazard a guess, ma'am.
654
00:33:24,220 --> 00:33:26,099
Do you still have your
cellular phone with [you]?
655
00:33:28,722 --> 00:33:30,122
May I have permission to...?
656
00:33:30,125 --> 00:33:31,471
- Permission granted.
- Thank you.
657
00:33:35,006 --> 00:33:35,991
What are you waiting for?
658
00:33:35,995 --> 00:33:38,973
Well, I don't want my hesitation
to appear unprocedual, ma'am...
659
00:33:38,975 --> 00:33:41,622
it's just I'm not sure which
cellular provider you use...
660
00:33:41,623 --> 00:33:43,779
and since we're likely to be on
a transponder boundary line,
661
00:33:43,780 --> 00:33:46,458
and there'll undoubtedly be
a nominal expense accrued.
662
00:33:46,459 --> 00:33:47,222
Nominal I say ...
663
00:33:47,223 --> 00:33:48,929
- Just do it!
- Uh, yes.
664
00:33:52,451 --> 00:33:53,351
Vecchio.
665
00:33:53,584 --> 00:33:55,119
Hurry up, the batteries running low!
666
00:33:55,286 --> 00:33:56,650
Ray, it's Fraser.
667
00:33:57,087 --> 00:33:58,706
Buxley has been kidnapped.
668
00:33:58,719 --> 00:34:02,269
Inspector Thatcher and I stowed away
aboard the kidnapper's vehicle.
669
00:34:02,293 --> 00:34:04,328
- So where are you?
- We're in a truck.
670
00:34:04,495 --> 00:34:05,529
Well, where's the truck?
671
00:34:05,596 --> 00:34:07,831
- It's on a road, Ray.
- Hurry up!
672
00:34:07,998 --> 00:34:08,732
What?
673
00:34:09,019 --> 00:34:11,035
Apparently the batter is running low.
674
00:34:11,602 --> 00:34:13,237
All right, look, give me
a license plate number.
675
00:34:13,804 --> 00:34:19,810
Ah, yes, I only saw it for a split second
but it's Illinois plate, 5-0-6-9...
676
00:34:23,572 --> 00:34:24,297
Oh dear.
677
00:34:24,298 --> 00:34:25,559
Hello? Hello?
678
00:34:26,104 --> 00:34:27,093
Elaine!
679
00:34:28,177 --> 00:34:30,619
Oh, could you get me a number on a truck?
680
00:34:30,679 --> 00:34:32,279
Five zero six nine.
681
00:34:32,401 --> 00:34:35,277
That's it? There could
be hundreds of matches.
682
00:34:35,280 --> 00:34:36,445
Yeah well, that's all we got.
683
00:35:22,689 --> 00:35:23,626
What do you want from me?
684
00:35:26,893 --> 00:35:29,232
Just what you owe me, chicken man.
685
00:35:31,698 --> 00:35:33,069
You already got my farm.
686
00:35:33,073 --> 00:35:35,063
I...I don't have anything else.
687
00:35:35,982 --> 00:35:37,939
I want your research, Lyndon.
688
00:35:38,505 --> 00:35:39,802
Not your live stock.
689
00:35:41,658 --> 00:35:43,244
I don't know what you're talking about.
690
00:35:43,510 --> 00:35:47,237
Why you kidnapped two of your most
valuable birds, I want 'em back.
691
00:35:48,804 --> 00:35:51,402
If you could do that for me, huh?
692
00:35:52,308 --> 00:35:53,603
Nah, I don't think so.
693
00:35:54,580 --> 00:35:55,157
Never.
694
00:35:57,583 --> 00:35:59,553
Never say never, Lyndon.
695
00:36:02,589 --> 00:36:05,083
Mr. Marshack, we got trouble.
696
00:36:07,393 --> 00:36:09,273
- Solve the case.
- [My] pleasure.
697
00:36:19,204 --> 00:36:20,098
This way!
698
00:36:29,473 --> 00:36:30,552
They're down here!
699
00:36:53,597 --> 00:36:54,598
Oh dear.
700
00:36:59,202 --> 00:37:00,638
We're gonna burn up in here.
701
00:37:01,355 --> 00:37:02,639
I think that's unlikely ma'am.
702
00:37:02,646 --> 00:37:05,004
This would appear to be a late
model Akison Type incubator...
703
00:37:05,005 --> 00:37:09,559
with a maximum out put of 50 degree
Celsius or 120 degrees Fahrenheit.
704
00:37:10,372 --> 00:37:12,759
- So were safe then.
- Oh yes, yes.
705
00:37:13,075 --> 00:37:16,054
Well, That is until the
carbon dioxide we exhale...
706
00:37:16,055 --> 00:37:19,789
combines with the sulfuric acid, the
ammonium and the nitric oxide which...
707
00:37:20,050 --> 00:37:23,779
without proper ventilation can be a
common hazard of incubators of this type.
708
00:37:23,785 --> 00:37:24,769
And then?
709
00:37:26,087 --> 00:37:27,194
And then we die.
710
00:37:28,390 --> 00:37:30,228
Any chance of getting that door open?
711
00:37:35,597 --> 00:37:36,632
I don't think so.
712
00:37:36,898 --> 00:37:40,737
It would appear to be double reinforced
steel with a eTech electronic lock.
713
00:37:41,603 --> 00:37:42,598
Which means?
714
00:37:42,754 --> 00:37:45,292
Which means they brought an
extraordinary good door.
715
00:37:46,708 --> 00:37:47,344
Why?
716
00:37:49,210 --> 00:37:51,685
Perhaps they foresaw this exact situation.
717
00:37:51,802 --> 00:37:55,110
Perhaps they were just trying to
prevent the chicks from escaping.
718
00:37:56,997 --> 00:37:57,951
Perhaps.
719
00:37:57,978 --> 00:38:01,587
How come you told everyone else in the
world that ticket won. Except me!
720
00:38:01,588 --> 00:38:02,347
Uh, it slipped my mind.
721
00:38:02,348 --> 00:38:05,332
Twenty five thousand
dollars slipped your mind?
722
00:38:05,336 --> 00:38:07,082
Look, if I had thought
about it I'had told you...
723
00:38:07,083 --> 00:38:08,699
but I didn't think about it, okay?
724
00:38:08,759 --> 00:38:10,129
That money is half mine you know.
725
00:38:10,130 --> 00:38:12,038
Look, no it is not. Now
will you leave me alone?
726
00:38:12,039 --> 00:38:14,458
I got seven hundred license plate
numbers I have to go through here?
727
00:38:14,465 --> 00:38:16,130
Don't wiggle out of this one, Ray.
728
00:38:16,131 --> 00:38:17,668
Look, you ask anybody, all right?
729
00:38:17,669 --> 00:38:18,649
They'll tell you it's my money.
730
00:38:18,650 --> 00:38:20,789
- You ask anybody.
- Ok, lets do that thing.
731
00:38:21,052 --> 00:38:22,508
Huey. What do you think?
732
00:38:23,806 --> 00:38:24,909
Even Steven.
733
00:38:25,583 --> 00:38:26,403
It was your money.
734
00:38:26,407 --> 00:38:28,502
Mmm. Elaine. How 'bout it?
735
00:38:28,559 --> 00:38:30,559
- Ray, pay the woman her money.
- Yeah.
736
00:38:30,711 --> 00:38:31,587
The rest of you.
737
00:38:31,602 --> 00:38:33,632
How many of you think I
deserve half the winnings?
738
00:38:33,635 --> 00:38:35,109
Come on, let's see some hands.
739
00:38:35,110 --> 00:38:36,549
- You're right.
- You're right.
740
00:38:36,741 --> 00:38:37,321
Ah,
741
00:38:37,325 --> 00:38:39,871
thank you for your support.
It's still mine.
742
00:38:40,008 --> 00:38:41,053
You're such a rat.
743
00:38:41,055 --> 00:38:42,514
All right, this has got to be the one.
744
00:38:42,581 --> 00:38:45,551
Elaine, get me an address
on The Cicero Dairy...
745
00:38:45,557 --> 00:38:46,868
and radio me in my car.
746
00:38:46,869 --> 00:38:48,620
Will you stop walking away from me?
747
00:38:48,627 --> 00:38:50,405
I'm walking don't you see me walking...
748
00:38:50,406 --> 00:38:51,859
and pretty soon, I'll be driving.
749
00:38:51,860 --> 00:38:52,984
Well then, I'm coming with you.
750
00:38:52,991 --> 00:38:53,755
Oh no, you're not.
751
00:38:53,760 --> 00:38:55,202
So try and stop me.
752
00:38:58,697 --> 00:39:01,705
I think I found the contact
points for the release mechanism.
753
00:39:03,652 --> 00:39:04,841
If we ever do get out of here,
754
00:39:04,842 --> 00:39:06,605
I'm gonna have to find a new career.
755
00:39:09,408 --> 00:39:12,405
Well, I hope I haven't been in
anyway responsible for that, ma'am.
756
00:39:13,512 --> 00:39:15,407
No, it's not your fault.
757
00:39:16,503 --> 00:39:18,750
That was something I should
have done a long time ago.
758
00:39:19,676 --> 00:39:22,194
We're Mounties. We're
suppose to have ideals.
759
00:39:23,180 --> 00:39:24,591
Of course, if we're dead Mounties,
760
00:39:24,592 --> 00:39:26,619
our ideals won't mean much will they?
761
00:39:27,177 --> 00:39:27,777
Huh.
762
00:39:28,785 --> 00:39:29,621
Something?
763
00:39:30,587 --> 00:39:33,089
Well, I think it's possible to
bypass the release mechanism.
764
00:39:33,090 --> 00:39:36,688
But I need a piece of wire
about 7 centimeters in length.
765
00:39:37,704 --> 00:39:39,030
7 centimeters?
766
00:39:39,596 --> 00:39:40,882
Yes, 7 centimeters.
767
00:39:42,699 --> 00:39:44,055
Take off your tunic.
768
00:39:44,651 --> 00:39:45,636
I beg your pardon?
769
00:39:45,702 --> 00:39:47,707
Take off your tunic,
Constable, that's an order.
770
00:40:14,329 --> 00:40:15,703
7 centimeters.
771
00:40:17,593 --> 00:40:18,596
Good thinking ma'am.
772
00:40:22,950 --> 00:40:23,736
Fraser?
773
00:40:25,081 --> 00:40:26,181
Just joking.
774
00:40:32,808 --> 00:40:34,703
You could have done it
the easy way, Lyndon.
775
00:40:35,050 --> 00:40:36,405
I love my chickens!
776
00:40:36,612 --> 00:40:37,705
It's not too late.
777
00:40:38,072 --> 00:40:38,924
No!
778
00:40:43,877 --> 00:40:45,742
I'm asking you one more time Buxley,
779
00:40:45,802 --> 00:40:47,042
where are the chickens?
780
00:40:49,482 --> 00:40:51,218
Stop. You want to know where
I left those chickens?
781
00:40:51,585 --> 00:40:52,713
Suck an egg!
782
00:40:58,592 --> 00:41:00,009
Fraser, if this doesn't work...
783
00:41:00,594 --> 00:41:02,739
and uh we don't make it out of here...
784
00:41:04,558 --> 00:41:07,561
as your commanding officer,
I just wanted to say that,
785
00:41:11,505 --> 00:41:13,742
a-as someone you work for,
786
00:41:15,759 --> 00:41:17,925
I just wanted to say that...
787
00:41:22,574 --> 00:41:24,508
as someone you work with...
788
00:41:29,381 --> 00:41:31,418
I-I just wanted to tell you...
789
00:41:32,804 --> 00:41:33,829
I got it.
790
00:41:39,751 --> 00:41:41,083
You were saying?
791
00:41:42,794 --> 00:41:43,856
Another time.
792
00:41:48,750 --> 00:41:50,456
All right, all right, all right!
793
00:41:50,702 --> 00:41:52,238
I'll tell you, okay?
794
00:41:52,504 --> 00:41:53,484
That's better.
795
00:41:55,807 --> 00:41:57,753
I ain't got all day, Lyndon.
796
00:41:57,871 --> 00:41:58,511
Well?
797
00:42:00,250 --> 00:42:01,550
Well? Well?
798
00:42:01,852 --> 00:42:03,085
Let me catch myself.
799
00:42:05,776 --> 00:42:08,112
No, I can't do it. I can't do it!
800
00:42:08,579 --> 00:42:09,413
Put him down.
801
00:42:09,780 --> 00:42:10,615
No!
802
00:42:11,482 --> 00:42:12,856
You're a heartless pig!
803
00:42:12,863 --> 00:42:14,659
You had...you had your chance.
804
00:42:15,586 --> 00:42:17,756
You gonna leave my babies all alone!
805
00:42:23,094 --> 00:42:24,405
Let me out!
806
00:42:26,397 --> 00:42:28,233
Put him down and leave him down.
807
00:42:29,200 --> 00:42:30,535
I love my chickens.
808
00:42:31,302 --> 00:42:33,804
We need a kind of diversion.
Can you throw?
809
00:42:33,904 --> 00:42:35,909
1.3 ERA over 30 games.
[Earned run average in baseball statistics]
810
00:42:35,910 --> 00:42:36,751
That's good.
811
00:42:37,458 --> 00:42:38,753
Hit the red button.
812
00:42:43,051 --> 00:42:44,197
What's goin' on?
813
00:42:55,784 --> 00:42:57,589
Way to go, Mountie!
814
00:42:57,686 --> 00:43:00,287
Tell me, what kind of man
cheats his own sister, Ray?
815
00:43:00,289 --> 00:43:01,148
I didn't cheat you.
816
00:43:01,159 --> 00:43:02,180
What did you think you'd do,
817
00:43:02,181 --> 00:43:04,270
start lighting cigars with
hundred dollar bills...
818
00:43:04,271 --> 00:43:05,879
- ...and I wouldn't notice?
- I don't smoke.
819
00:43:05,956 --> 00:43:07,911
That's not the issue. You're avoiding.
820
00:43:07,912 --> 00:43:10,959
Avoiding and stealing. What
do you think Ma's gonna say?
821
00:43:38,585 --> 00:43:40,121
Not so fast, pal.
822
00:43:40,257 --> 00:43:41,954
Unless you wanna play chicken.
823
00:43:42,690 --> 00:43:45,226
- Ray!
- Evening Benny. Inspector.
824
00:43:45,392 --> 00:43:47,298
Well, it's very good of you to come. May I?
825
00:43:47,305 --> 00:43:48,401
Ah, no problem.
826
00:43:50,697 --> 00:43:51,403
You know,
827
00:43:52,459 --> 00:43:53,535
I been thinking, Benny,
828
00:43:54,401 --> 00:43:55,938
I can't take the guilt any more.
829
00:43:57,504 --> 00:43:59,451
I'm gonna give half that
money to Francesca.
830
00:43:59,452 --> 00:44:00,559
No!
831
00:44:01,027 --> 00:44:01,763
Watch him!
832
00:44:04,110 --> 00:44:05,765
Which came first Mr. Sneed?
833
00:44:05,871 --> 00:44:06,805
the chicken ...
834
00:44:07,112 --> 00:44:07,916
or the egg.
835
00:44:07,920 --> 00:44:09,307
[Ray] No!!!
836
00:44:09,309 --> 00:44:10,256
I'll watch him, you go.
837
00:44:10,258 --> 00:44:11,066
Thank you ma'am.
838
00:44:11,547 --> 00:44:12,480
I'll tell you later.
839
00:44:14,177 --> 00:44:14,863
Ray!
840
00:44:37,903 --> 00:44:40,783
For saving the life of egg
farmer Lyndon Buxley...
841
00:44:40,785 --> 00:44:41,994
and his prize hens,
842
00:44:42,008 --> 00:44:45,644
for protecting Canada against
an opportunistic legal act,
843
00:44:45,851 --> 00:44:47,505
sounds pretty good, Benny.
844
00:44:48,072 --> 00:44:50,667
Hey, who's this guy Henry Clouteer?
845
00:44:50,674 --> 00:44:53,550
That's Anri Cloutier. He's with
Legal affairs office in Ottawa.
846
00:44:53,657 --> 00:44:55,055
The guy gives you a commendation...
847
00:44:55,056 --> 00:44:55,950
and you don't tell me about it?
848
00:44:55,960 --> 00:44:57,718
I gotta read about it on page four?
849
00:44:57,804 --> 00:45:00,084
Well, Inspector Thatcher
deserves all the credit...
850
00:45:00,122 --> 00:45:01,602
as my commanding officer.
851
00:45:01,685 --> 00:45:04,321
Which brings me to another
subject I'd like to talk about.
852
00:45:04,338 --> 00:45:05,122
Fire away.
853
00:45:05,289 --> 00:45:06,754
- Women.
- Enough.
854
00:45:07,191 --> 00:45:08,999
Ha-ha, No, I'm serious.
855
00:45:09,132 --> 00:45:10,879
You mean to tell me you
haven't noticed that...
856
00:45:10,886 --> 00:45:12,640
Inspector Thatcher is a good looking woman?
857
00:45:12,646 --> 00:45:14,832
Well, that wouldn't be appropriate
for me to comment on, Ray.
858
00:45:15,559 --> 00:45:16,333
So you do notice.
859
00:45:16,350 --> 00:45:17,434
I didn't say that.
860
00:45:17,501 --> 00:45:18,685
Ah.
861
00:45:19,252 --> 00:45:20,937
Ah? What do you mean 'Ah'?
862
00:45:20,940 --> 00:45:22,245
Oh nothing, just 'Ah'.
863
00:45:22,297 --> 00:45:24,257
No, you must mean something by 'Ah'.
864
00:45:24,260 --> 00:45:27,203
Oh, I think this 'Ah' thing is
a pretty-pretty meaning trick.
865
00:45:27,205 --> 00:45:28,275
Well, it's not a trick, Ray.
866
00:45:28,276 --> 00:45:30,444
Oh, like you didn't use it
to make me feel guilty...
867
00:45:30,445 --> 00:45:32,099
- ...about the lottery ticket.
- No, I didn't.
868
00:45:32,474 --> 00:45:33,980
- Ah.
- Honestly.
869
00:45:34,576 --> 00:45:35,891
What, you don't believe me?
870
00:45:36,077 --> 00:45:37,129
I didn't say that.
871
00:45:37,130 --> 00:45:38,281
Ah.
872
00:45:41,005 --> 00:45:45,785
By : Reza Fa. Many thanks to
[duesouth.blogfa.com] for script. Version : 3
873
00:45:45,835 --> 00:45:50,385
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
65883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.