Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,020 --> 00:00:21,063
Good luck.
2
00:00:24,525 --> 00:00:25,524
You're late.
3
00:00:25,536 --> 00:00:28,570
Yes, uh, there was a
delay at the dry cleaners.
4
00:00:28,987 --> 00:00:31,823
I thought true blue types like you
didn't believe in excuses, Fraser.
5
00:00:31,990 --> 00:00:33,825
Well, you're quite right and
I'm sorry for apologizing.
6
00:00:33,992 --> 00:00:36,640
If I'd only noticed the smoke earlier I ...
7
00:00:36,652 --> 00:00:37,538
Smoke?
8
00:00:38,705 --> 00:00:41,750
Yes. Apparently the pressing
machine short circuited.
9
00:00:41,917 --> 00:00:46,213
Now by the time I got the cashiers out,
racks A through E were already in flames
10
00:00:46,380 --> 00:00:48,590
and I was only able to save this.
11
00:00:49,842 --> 00:00:51,844
I'm afraid it's a little singed.
12
00:00:52,010 --> 00:00:54,680
You ran into a burning building
to save a mohair sweater?
13
00:00:54,847 --> 00:00:55,681
Yes, sir.
14
00:00:56,515 --> 00:00:59,319
Pardon me if that sounds
like pure stupidity.
15
00:00:59,331 --> 00:01:00,269
Yes, sir.
16
00:01:01,353 --> 00:01:02,980
- You don't agree?
- No, sir.
17
00:01:03,397 --> 00:01:06,316
Stupidity would have been if I ran
back in for your leather chaps.
18
00:01:07,985 --> 00:01:09,027
Dismissed.
19
00:01:11,572 --> 00:01:13,198
That's what you said yesterday.
20
00:01:13,991 --> 00:01:15,023
Well, it may take a few days,
21
00:01:15,024 --> 00:01:16,743
you're a civil servant,
there's formalities.
22
00:01:17,244 --> 00:01:18,871
I have to get confirmation from Ottawa.
23
00:01:19,496 --> 00:01:21,957
Or you can make it easy on
me and request a transfer.
24
00:01:23,500 --> 00:01:25,919
- Yes, I suppose I could.
- Think about it.
25
00:01:26,545 --> 00:01:27,379
Yes, sir, I will.
26
00:01:28,213 --> 00:01:29,256
Dismissed.
27
00:01:33,635 --> 00:01:35,304
Don't you need your glasses, sir?
28
00:01:35,721 --> 00:01:37,598
I don't wear glasses.
29
00:01:38,348 --> 00:01:39,057
Understood.
30
00:01:48,025 --> 00:01:49,902
- Transfer request.
- Huh.
31
00:01:50,527 --> 00:01:52,404
I understand the leaves
are changing in Kamloops.
32
00:02:02,831 --> 00:02:04,422
You're the arresting
officer, [is that] correct?
33
00:02:04,434 --> 00:02:05,000
That's correct.
34
00:02:05,584 --> 00:02:08,462
Detective, what time did you receive
the call to go to the scene.
35
00:02:08,629 --> 00:02:12,424
I got the call around 9:15 and I arrived
approximately five minutes later.
36
00:02:13,091 --> 00:02:16,803
Please tell us what happen from the time
you arrived outside the liquor store.
37
00:02:17,304 --> 00:02:19,558
When I arrived, the crime scene
had already been established.
38
00:02:19,599 --> 00:02:22,471
Uniformed officers had taped off the
area and the medical examiner...
39
00:02:22,472 --> 00:02:24,770
was in the process of removing
the store owners body.
40
00:02:24,937 --> 00:02:26,813
- Were there signs of a struggle?
- No.
41
00:02:27,314 --> 00:02:29,566
- You thought about it yet son?
- It's only been an hour.
42
00:02:29,733 --> 00:02:31,401
- Well, you ought to you know.
- Dad.
43
00:02:32,653 --> 00:02:33,737
Were there any witnesses on the scene?
44
00:02:33,904 --> 00:02:37,282
Yes. An eye witness came forward.
Mrs. Rosanna Torres.
45
00:02:37,449 --> 00:02:39,822
I questioned the witness and
based on her description...
46
00:02:39,823 --> 00:02:42,246
was able to put together a
line-up of probable suspects.
47
00:02:42,621 --> 00:02:46,041
- Was she able to make an identification?
- Yes. She identified the accused.
48
00:02:46,208 --> 00:02:49,127
- Can you identify him please?
- Mr. Robert Kruger.
49
00:02:50,337 --> 00:02:53,715
After Mr. Kruger was identified,
you applied for a search warrant?
50
00:02:54,132 --> 00:02:58,387
I did and we found a nine
millimeter hand gun recently fired.
51
00:02:58,929 --> 00:03:03,058
Which perfectly matched the
bullet that killed Mr. Garcia.
52
00:03:03,308 --> 00:03:06,436
This ballistics report is
states exhibit 23, your honor.
53
00:03:06,937 --> 00:03:08,146
What happen next, Detective?
54
00:03:08,313 --> 00:03:12,276
I arrested Mr. Kruger on charges of
armed robbery and first degree murder.
55
00:03:12,901 --> 00:03:14,174
Thank you. That's all.
56
00:03:14,175 --> 00:03:16,238
You may leave the witness
stand Detective Vecchio.
57
00:03:21,285 --> 00:03:23,370
I'd like to call Rosanna
Torres, your honor.
58
00:03:23,537 --> 00:03:25,414
Rosanna Torres to the stand.
59
00:03:25,622 --> 00:03:27,749
- [about Louise] She wants me bad.
- I think she wants to kill you.
60
00:03:27,916 --> 00:03:28,750
Hmm, that too.
61
00:03:30,544 --> 00:03:33,514
Mrs. Torres, on the night of June 14, 1994,
62
00:03:33,555 --> 00:03:36,466
you were walking along Center
Street when you heard gun shots.
63
00:03:36,884 --> 00:03:38,897
Should we wait and listen to her testimony?
64
00:03:38,898 --> 00:03:41,054
No-no-no-no-no. It's all over
now except for the shouting.
65
00:03:41,471 --> 00:03:42,097
What shouting?
66
00:03:42,514 --> 00:03:44,440
You describe to us what
you saw when you turned...
67
00:03:44,452 --> 00:03:46,268
and looked toward the
sound of the gun fire.
68
00:03:46,894 --> 00:03:47,519
No.
69
00:03:50,272 --> 00:03:53,400
- You did not see the defendant exit as...
- Objection. Leading.
70
00:03:53,567 --> 00:03:54,193
Sustained.
71
00:03:54,484 --> 00:03:56,695
- What did you see?
- Nothing. - Nothing?
72
00:03:57,112 --> 00:03:59,343
What about your sworn statement
to Detective Vecchio?
73
00:03:59,344 --> 00:04:01,325
It was dark. I'm sorry.
74
00:04:01,491 --> 00:04:03,994
- What about your statement?
- It was a mistake.
75
00:04:04,411 --> 00:04:05,913
- A mistake?
- I tried to tell you... but he ...
76
00:04:06,079 --> 00:04:07,372
Okay, what the hell is going on here?
77
00:04:07,539 --> 00:04:08,707
Your honor, I more for a dismissal.
78
00:04:08,874 --> 00:04:11,210
Both of you, in my chambers. Now.
79
00:04:12,961 --> 00:04:14,421
Great, just great.
80
00:04:28,185 --> 00:04:30,771
DUE SOUTH S02E03
"The witness"
81
00:05:08,141 --> 00:05:11,854
Urban proof. Admissibility. Relevance.
Armed robbery. Murder. Criminal intent.
82
00:05:12,020 --> 00:05:13,336
- Perjury.
- Perjury?
83
00:05:13,347 --> 00:05:16,608
Not to mention a blatant disregard of my
clients 5th and 7th amendment rights.
84
00:05:16,775 --> 00:05:19,280
If you don't rule of this immediately
[then] I'll file charges of misconduct...
85
00:05:19,336 --> 00:05:21,209
faster than you can say
Subordination of a witness.
86
00:05:21,210 --> 00:05:23,699
Save your grandstanding for the
paying customers, Mr. Sidarez.
87
00:05:23,866 --> 00:05:25,765
Will you rule on my motion
to suppress the gun?
88
00:05:25,766 --> 00:05:26,159
Judge?
89
00:05:26,785 --> 00:05:27,937
No witness, no warrant.
90
00:05:27,938 --> 00:05:31,123
No warrant, no gun. No gun, no case.
It's all fruit of the poisoned tree.
91
00:05:31,763 --> 00:05:32,533
Miss St. Laurent?
92
00:05:32,790 --> 00:05:36,211
Judge, Detective Vecchio is an experienced
officer with a commendable record.
93
00:05:36,378 --> 00:05:38,380
- Of manufacturing evidence.
- Bull!
94
00:05:38,547 --> 00:05:40,591
I caution you Detective you
are still under the courts...
95
00:05:40,592 --> 00:05:42,634
jurisdiction during this proceeding.
96
00:05:43,051 --> 00:05:43,927
What about your witness.
97
00:05:44,094 --> 00:05:47,055
She just swore under oath
that she didn't see him.
98
00:05:47,222 --> 00:05:48,936
Oh, yeah and I have a signed deposition...
99
00:05:48,937 --> 00:05:50,392
in my hand that says she did.
100
00:05:50,559 --> 00:05:52,779
Your honor, Detective Vecchio
has a history with my client.
101
00:05:52,780 --> 00:05:53,770
That's irrelevant, your honor.
102
00:05:53,777 --> 00:05:55,297
Here in chambers nothing is irrelevant.
103
00:05:55,564 --> 00:05:57,482
- It's Clearly persecution.
- Oh please, give me a break.
104
00:05:57,649 --> 00:06:00,819
Okay, let me get this straight. Detective
Vecchio, you and Kruger have a history?
105
00:06:00,986 --> 00:06:04,364
Uh yes, your honor. I arrested Mr.
Kruger on similar charges two years ago.
106
00:06:04,531 --> 00:06:06,705
My client walked on that your honor.
It was a case made...
107
00:06:06,706 --> 00:06:09,321
entirely in Detective Vecchio's head.
Not unlike this one apparently.
108
00:06:09,328 --> 00:06:10,621
You never got over that one, did you?
109
00:06:10,787 --> 00:06:13,749
He beat an old woman in a smoke shop
and got off on a procedural fowl up.
110
00:06:13,916 --> 00:06:15,417
And you've been on him ever since!
111
00:06:15,584 --> 00:06:17,055
Oh, maybe that's an over reaction...
112
00:06:17,056 --> 00:06:18,754
to the fact that he keeps
committing crimes?
113
00:06:18,921 --> 00:06:21,465
What we have here is a woman who says you
coerced her into giving false testimony.
114
00:06:21,632 --> 00:06:23,967
She's lying and maybe
somebody should find out why.
115
00:06:24,134 --> 00:06:26,470
You will have no further contact
with the witness, understood?
116
00:06:26,637 --> 00:06:28,492
Your honor, I would like
to request a postponement...
117
00:06:28,504 --> 00:06:30,224
while the state revisits
elements of the case.
118
00:06:30,390 --> 00:06:31,475
I'll consider it Miss St. Laurent.
119
00:06:31,642 --> 00:06:33,090
In the meantime, this is what I
want.
120
00:06:33,091 --> 00:06:35,215
A report on the lighting
conditions outside the victims...
121
00:06:35,216 --> 00:06:37,523
store that
evening as it pertains to visibility.
122
00:06:38,189 --> 00:06:40,234
I want Mr. Kruger's previous arrest report
123
00:06:40,400 --> 00:06:43,362
and most of all, I want your case
notes on both incidents, Detective.
124
00:06:43,529 --> 00:06:46,281
- Your honor, I'm not sure ...
- You do keep personal notes on your cases?
125
00:06:46,448 --> 00:06:47,159
Well, I do but don't ...
126
00:06:47,171 --> 00:06:48,784
Get 'em. You've got until
three o'clock this afternoon.
127
00:06:53,956 --> 00:06:55,874
The witness says I coerced her.
128
00:06:56,041 --> 00:06:57,751
Will your case notes prove
you're telling the truth?
129
00:06:57,918 --> 00:06:59,796
No! If I don't produce
them it'll look like...
130
00:06:59,797 --> 00:07:01,380
I'm lying, Kruger walks and I'm toast.
131
00:07:01,547 --> 00:07:04,299
- Ah. Miss St. Laurent.
- Oh God, the other one.
132
00:07:04,800 --> 00:07:06,718
Old habits die hard, eh, Vecchio?
133
00:07:06,885 --> 00:07:08,562
Louise, did I neglect to tell you,
134
00:07:08,563 --> 00:07:11,265
how fine in a prosecutable way
you look in that suit?
135
00:07:12,307 --> 00:07:13,994
Do your friend a favor, Fraser,
136
00:07:13,995 --> 00:07:15,644
convince him to find those
case notes.
137
00:07:16,061 --> 00:07:17,521
I don't give second chances.
138
00:07:20,649 --> 00:07:23,068
- She's just playing hard to get.
- The stairs.
139
00:07:23,986 --> 00:07:25,487
- Don't you think?
- Think what?
140
00:07:25,654 --> 00:07:27,739
- That's she's playing hard to get.
- To get what?
141
00:07:27,948 --> 00:07:28,574
Oh, never mind.
142
00:07:29,825 --> 00:07:32,578
Unofficial case notes and
why do we keep them?
143
00:07:32,744 --> 00:07:34,746
Stupidity?
Carelessness?
144
00:07:35,513 --> 00:07:36,540
Any Ideas Vecchio?
145
00:07:36,707 --> 00:07:37,903
They're personal notes, sir.
146
00:07:37,904 --> 00:07:39,668
We don't actually expect
anybody to produce them.
147
00:07:39,835 --> 00:07:41,336
Oh no, never do.
148
00:07:41,503 --> 00:07:43,659
You just got things down on matchbooks
149
00:07:43,660 --> 00:07:46,341
and napkins. We don't use the proper forms.
150
00:07:46,808 --> 00:07:48,229
And then we're surprised when a lawyer...
151
00:07:48,230 --> 00:07:51,555
accuses us of withholding things that
shouldn't have existed in the first place.
152
00:07:51,722 --> 00:07:53,682
Every cop in the station
keeps a notebook, sir.
153
00:07:53,849 --> 00:07:56,384
Yeah, but every cop doesn't
hang on to them in the hopes...
154
00:07:56,385 --> 00:07:58,187
that someday they might incriminate them.
155
00:08:01,315 --> 00:08:04,651
- What is his involvement in this?
- Ah, certainly unofficial, sir.
156
00:08:05,694 --> 00:08:07,779
Why do I not find that reassuring.
157
00:08:10,699 --> 00:08:11,596
Well, he can't help that...
158
00:08:11,597 --> 00:08:14,870
it's a Canadian thing, sir. I dig it
he gets extra points for neatness.
159
00:08:15,287 --> 00:08:16,747
It's a quality I admire.
160
00:08:17,398 --> 00:08:20,116
Still, knowing the States
Attorney's past fondness...
161
00:08:20,117 --> 00:08:21,607
for Big Red.
162
00:08:21,628 --> 00:08:25,388
I would have thought you'd go to great
pains to keep both of them far apart.
163
00:08:25,923 --> 00:08:29,718
The handling of this case is uh,
reaching new heights of futility.
164
00:08:29,885 --> 00:08:32,054
Well, no more discouraged then myself, sir.
165
00:08:33,222 --> 00:08:35,184
Hey, sorry to hear about your troubles man.
166
00:08:35,185 --> 00:08:36,391
Oh, Thanks for your feigned concern.
167
00:08:36,594 --> 00:08:38,574
States Attorney called. They want photos...
168
00:08:38,735 --> 00:08:41,305
of the lighting set up on the
street by the liquor store.
169
00:08:41,396 --> 00:08:43,899
- Well, do as the States Attorney asks.
- Yes, sir.
170
00:08:44,066 --> 00:08:46,777
And Gardino. Loose the goatee.
171
00:08:48,654 --> 00:08:49,696
You check the case?
172
00:08:51,156 --> 00:08:52,824
No. We won't be needing that.
173
00:08:53,659 --> 00:08:56,578
County Records.
Elaine did you send my ...
174
00:09:02,717 --> 00:09:03,898
Thank God you called Vecchio...
175
00:09:03,899 --> 00:09:06,380
because otherwise I might be
enjoying myself right now.
176
00:09:06,797 --> 00:09:08,674
Let's define our terms here. Does Day Off
177
00:09:08,882 --> 00:09:10,717
Does that mean anything to you?
178
00:09:10,718 --> 00:09:11,176
Towel.
179
00:09:11,593 --> 00:09:13,436
One day out of two weeks I ask for...
180
00:09:13,437 --> 00:09:16,431
a little peace, a little relaxation,
a little personal nurturing.
181
00:09:16,598 --> 00:09:19,101
Elaine you have no life, stop whining.
182
00:09:19,309 --> 00:09:20,352
Conditioner.
183
00:09:20,769 --> 00:09:23,313
Kruger, Robert D. Arrested
June ninety-four.
184
00:09:23,480 --> 00:09:25,126
Armed robbery, murder one.
185
00:09:25,227 --> 00:09:26,985
No pretrial went straight
to the grand jury.
186
00:09:27,234 --> 00:09:28,527
No idea. Take me home.
187
00:09:28,694 --> 00:09:31,822
- Elaine.
- I hate County records.
188
00:09:32,239 --> 00:09:33,907
I hate it. I hate it. I hate it!
189
00:09:34,341 --> 00:09:36,238
Elaine. A man died in that hold up.
190
00:09:36,269 --> 00:09:38,260
Kruger killed him, but nobodies
going to care about that...
191
00:09:38,280 --> 00:09:40,205
if they think the cop who
charged him is dirty, okay?
192
00:09:40,372 --> 00:09:41,832
I need your help, okay?
193
00:09:43,500 --> 00:09:44,751
Okay.
194
00:09:44,960 --> 00:09:48,317
And besides, Fast Eddie's on security.
195
00:09:48,318 --> 00:09:49,339
He likes you.
196
00:09:49,548 --> 00:09:51,425
- What?
- Hot brush?
197
00:09:55,387 --> 00:09:56,889
You know the case number you're after?
198
00:09:57,055 --> 00:10:00,392
Uh, yeah, that's the reason we
come down to County Records.
199
00:10:08,317 --> 00:10:12,070
So you want something here? And
you want it fast? You come to me.
200
00:10:12,279 --> 00:10:14,198
That's why they call me Fast Eddie.
201
00:10:14,664 --> 00:10:16,758
That and other reasons.
202
00:10:19,995 --> 00:10:22,748
Of course it's not strictly
in alphabetical order,
203
00:10:22,915 --> 00:10:24,583
but I could help you with that.
204
00:10:31,048 --> 00:10:31,715
So?
205
00:10:31,882 --> 00:10:36,512
No street lights. Not within two blocks.
No neon. Not even a bill board.
206
00:10:36,678 --> 00:10:38,180
Shoulda told us about it man.
207
00:10:38,347 --> 00:10:40,276
Hey, look the light was
coming from somewhere...
208
00:10:40,288 --> 00:10:42,100
alright? If I could
see it, so could she.
209
00:10:42,309 --> 00:10:44,019
Look, don't get piss with us Vecchio.
210
00:10:44,186 --> 00:10:46,522
You're not straight with
us, we can't back you up.
211
00:10:46,688 --> 00:10:49,399
- Yeah, thanks for your vote of confidence.
- Vecchio.
212
00:11:11,296 --> 00:11:14,435
On the matter of visibility, I have
photos here that indicate it's highly...
213
00:11:14,436 --> 00:11:17,386
unlikely that the witness would have
been able to see anyone on exiting...
214
00:11:17,553 --> 00:11:19,191
- ...the liquor store.
- She came to me voluntarily.
215
00:11:19,192 --> 00:11:21,139
She said she could I.D. the
guy who shot the store owner.
216
00:11:21,306 --> 00:11:21,925
Voluntarily.
217
00:11:21,937 --> 00:11:23,831
And you didn't think at the
time to ask her how she...
218
00:11:23,832 --> 00:11:25,936
could possibly make an identification
under those conditions?
219
00:11:26,103 --> 00:11:27,930
She I.D.-ed a guy I know to a tee.
220
00:11:27,931 --> 00:11:30,127
A known felon. I picked him
up, she picked him out of...
221
00:11:30,128 --> 00:11:32,192
the line up and no we did not
discuss the damned lighting.
222
00:11:32,359 --> 00:11:34,466
I assume your case notes will support that.
223
00:11:34,467 --> 00:11:34,903
Do you have them?
224
00:11:35,070 --> 00:11:36,154
Uh, no. I just need a little more ...
225
00:11:36,321 --> 00:11:37,631
Your honor, I move for a
dismissal and I want...
226
00:11:37,632 --> 00:11:40,325
charges brought against this officer
for harassment and perjury.
227
00:11:40,492 --> 00:11:41,715
This is not about case notes.
228
00:11:41,716 --> 00:11:44,079
This is about some piece of garbage
with a good mouth piece...
229
00:11:44,246 --> 00:11:44,563
Vecchio!
230
00:11:44,564 --> 00:11:46,334
trying to make a good cop
look like a bad guy...
231
00:11:46,335 --> 00:11:48,303
so his client can go
free on a murder charge.
232
00:11:48,310 --> 00:11:50,799
Detective, I instructed you to have
those case books in my office by...
233
00:11:50,800 --> 00:11:52,838
three o'clock. You're in
defiance of a court order.
234
00:11:53,005 --> 00:11:55,340
I'm not in defiance of anything.
I'm being railroaded here.
235
00:11:55,507 --> 00:11:57,050
Come one your honor, don't
let some ass kissing...
236
00:11:57,051 --> 00:11:59,094
defense lawyer's paper chase
give this guy a walk.
237
00:11:59,261 --> 00:12:00,971
- Ass kissing.
- Careful Detective!
238
00:12:01,138 --> 00:12:03,297
Look, if you let this scum back out
on the street he's gonna murder...
239
00:12:03,298 --> 00:12:05,149
somebody else and I'm gonna
have to turn around...
240
00:12:05,157 --> 00:12:06,602
- ...and arrest him all over again.
- Stop. - Back off!
241
00:12:06,668 --> 00:12:08,896
That's enough Detective you're in contempt.
242
00:12:09,062 --> 00:12:11,815
You're damned right I'm in contempt. I'm
in contempt of this whole lousy process.
243
00:12:11,982 --> 00:12:13,901
I'm in contempt of you, you and you.
244
00:12:14,067 --> 00:12:15,527
Get the deputy in here.
245
00:12:17,504 --> 00:12:20,157
I know there was lighting in that alley.
You're on your own.
246
00:12:20,324 --> 00:12:22,144
- This is a capital office you can't throw it out a ...
- The car's parked out front.
247
00:12:22,445 --> 00:12:23,325
...procedural matter.
248
00:12:23,452 --> 00:12:25,787
Nothing happens until he
is prepared to apologize.
249
00:12:25,954 --> 00:12:28,081
See you back in court in 48 hours.
250
00:12:28,248 --> 00:12:29,291
Mrs. Torres.
251
00:12:30,542 --> 00:12:32,336
You know he would not fabricate evidence.
252
00:12:32,503 --> 00:12:34,540
That is the least of what I know about him.
253
00:12:34,556 --> 00:12:36,356
If I can find a way to tie you into this,
254
00:12:36,357 --> 00:12:37,466
it would make my year.
255
00:12:41,386 --> 00:12:42,221
Hey, Vecchio!
256
00:12:43,680 --> 00:12:45,557
Looks like we're gonna be
neighbors for a while.
257
00:12:48,894 --> 00:12:50,771
First time arresting a cop?
258
00:13:40,612 --> 00:13:42,489
So, we're off then.
259
00:13:42,906 --> 00:13:44,616
Do you mind! That is private.
260
00:13:44,883 --> 00:13:46,802
I don't know about you but I
could use a change of scenery.
261
00:13:46,869 --> 00:13:49,156
What possible difference could
scenery make in your condition.
262
00:13:49,163 --> 00:13:50,455
Well, I always liked a good view.
263
00:13:50,722 --> 00:13:52,708
What? Barren rocks and snow?
264
00:13:52,916 --> 00:13:54,793
- You used to climb them.
- I still do.
265
00:13:55,627 --> 00:13:56,712
Well, let's choose one then.
266
00:13:56,879 --> 00:13:58,964
Dad, I don't have time for this.
I'm in the middle of a case.
267
00:13:59,381 --> 00:14:00,812
Oh. Lord Nelson.
268
00:14:01,740 --> 00:14:02,968
Your mother and I had a cabin.
269
00:14:03,135 --> 00:14:07,306
One bedroom with stove and all
the coal she could carry,
270
00:14:07,514 --> 00:14:11,310
- and 360 degree view of the strip mines.
- Sounds attractive.
271
00:14:11,476 --> 00:14:13,448
Three months and your mother
was a raving lunatic.
272
00:14:13,459 --> 00:14:16,106
Then we moved on to Nelson
Port, Nelson House.
273
00:14:16,273 --> 00:14:18,192
The names alone drove her around the bend.
274
00:14:18,358 --> 00:14:20,861
We finally ended up in Rat River
275
00:14:21,486 --> 00:14:23,822
Oh, I have fond memories of the Rat.
Your mother didn't.
276
00:14:24,198 --> 00:14:25,449
I can imagine.
277
00:14:26,283 --> 00:14:28,410
Gotta look ahead son, not back.
278
00:14:28,577 --> 00:14:29,828
I haven't left yet.
279
00:14:31,079 --> 00:14:31,914
You will.
280
00:14:39,838 --> 00:14:41,715
Open C-203.
281
00:14:42,068 --> 00:14:45,068
Cook County Department
of Corrections (CCDOC)
282
00:14:46,929 --> 00:14:48,597
We're at the stairs right now.
283
00:14:49,640 --> 00:14:50,891
C-215.
284
00:14:53,602 --> 00:14:56,522
- You got a lot of friends here, Ray.
- Got a lot of friends everywhere.
285
00:14:57,147 --> 00:15:00,484
Not like these friends. Word
spread about you joining us.
286
00:15:00,692 --> 00:15:01,944
Hey, you trying to scare me?
287
00:15:02,569 --> 00:15:03,612
C-218.
288
00:15:04,029 --> 00:15:05,489
I'm just telling you the way it is.
289
00:15:08,825 --> 00:15:09,868
Appreciate it.
290
00:15:17,846 --> 00:15:18,946
C-254.
291
00:15:24,466 --> 00:15:26,134
Your lieutenant called.
292
00:15:27,594 --> 00:15:29,888
We're gonna do our best.
You know the drill.
293
00:15:34,559 --> 00:15:35,310
I know the drill.
294
00:15:54,079 --> 00:15:55,933
Dad? Good.
295
00:15:58,041 --> 00:16:00,027
Oh, come on, it wasn't that bad.
296
00:16:00,961 --> 00:16:02,004
Baby.
297
00:16:42,044 --> 00:16:44,546
Hey! Spider-man!
298
00:16:45,380 --> 00:16:48,717
- You mind coming down from there, sir?
- No, not at all.
299
00:16:54,765 --> 00:16:58,310
- Just stay off the walls on my beat.
- Understood.
300
00:17:07,486 --> 00:17:09,029
Thank you kindly.
301
00:17:14,368 --> 00:17:16,036
Oh, stop complaining.
302
00:17:31,468 --> 00:17:32,511
Sorry!
303
00:17:37,516 --> 00:17:38,350
Sorry!
304
00:17:43,981 --> 00:17:47,776
- 1680 West Banister, Apt 410.
- Uh, thank you Louis.
305
00:17:47,943 --> 00:17:50,279
- St. L hears about this ...
- I understand.
306
00:17:50,445 --> 00:17:51,488
Ohhhhh, dearrrr.
307
00:17:55,242 --> 00:17:58,203
- I'm sorry. I'm sorry. It's my mistake.
- Get out of here.
308
00:17:58,370 --> 00:17:59,872
No. no...
309
00:18:00,038 --> 00:18:02,124
- It's entirely my fault. I'll just uh ...
- Get lost...
310
00:18:05,878 --> 00:18:09,214
- Do you hear me, Fraser?
- My lips are sealed, Louis.
311
00:18:11,508 --> 00:18:12,551
Get out of here.
312
00:18:17,347 --> 00:18:19,808
Vecchio, I'll be right with you.
313
00:18:22,978 --> 00:18:24,229
Grab a mop.
314
00:18:28,192 --> 00:18:29,860
Try and keep a low profile, alright?
315
00:18:31,111 --> 00:18:32,571
This corner right here.
316
00:18:48,003 --> 00:18:50,088
Ray, how are ya?
317
00:18:54,885 --> 00:18:58,103
These lawyers. They bring
me to the courthouse.
318
00:18:58,114 --> 00:19:01,600
They ask me the same
questions over and over.
319
00:19:01,767 --> 00:19:04,102
For months I have been
answering these questions.
320
00:19:04,269 --> 00:19:06,980
- Do you have any hangers?
- Basket.
321
00:19:08,857 --> 00:19:10,526
I don't have time for this.
322
00:19:11,568 --> 00:19:13,487
I have children. Work.
323
00:19:13,654 --> 00:19:16,156
- Have you tried telling them the truth?
- Yes.
324
00:19:18,033 --> 00:19:20,327
I don't trust those people.
325
00:19:21,995 --> 00:19:24,915
In my country those people...
326
00:19:29,711 --> 00:19:30,963
Can you, uh...
327
00:19:34,091 --> 00:19:36,738
...was your husband at
the courthouse today?
328
00:19:36,750 --> 00:19:37,636
No.
329
00:19:38,053 --> 00:19:40,973
Oh, I'm sorry. I noticed your wedding ring.
330
00:19:41,598 --> 00:19:43,762
My husband doesn't time
for questions either.
331
00:19:43,774 --> 00:19:44,726
No, of course not.
332
00:19:46,395 --> 00:19:48,814
- So who was that man with you today?
- What man?
333
00:19:48,981 --> 00:19:50,899
The tall one with the long hair.
334
00:19:52,234 --> 00:19:53,485
Don't know him.
335
00:19:54,319 --> 00:19:55,988
He seemed to know you.
336
00:19:58,699 --> 00:20:01,800
Where is your husband Mrs. Torres. There's
no men's clothing in this laundry.
337
00:20:01,827 --> 00:20:04,329
Look, my husband is none of your business.
338
00:20:05,789 --> 00:20:07,666
You're a religious woman, aren't you?
339
00:20:08,500 --> 00:20:11,221
You wear a St. Sabastion medal.
Patron saint of prisoners.
340
00:20:11,222 --> 00:20:13,338
The medal protects them.
341
00:20:13,505 --> 00:20:17,676
Of course in today's prisons a prisoner
wouldn't be allowed to wear such a medal.
342
00:20:18,302 --> 00:20:19,970
But someone might wear it for him.
343
00:20:21,847 --> 00:20:25,601
Look, I'm sorry about your
friend, but he's a policeman.
344
00:20:26,226 --> 00:20:27,519
They take care of their own.
345
00:20:27,686 --> 00:20:29,771
Do you know what perjury is?
346
00:20:30,706 --> 00:20:32,900
There was a light in that street.
347
00:20:33,208 --> 00:20:35,141
Three months ago it
hung from the building...
348
00:20:35,153 --> 00:20:37,279
less than 20 feet away
from that liquor store.
349
00:20:37,905 --> 00:20:39,151
A light may not be there now...
350
00:20:39,152 --> 00:20:41,283
but there will be records and
there will be permits...
351
00:20:41,450 --> 00:20:43,911
and when the lawyers get a hold of
it there will be more questions.
352
00:20:43,912 --> 00:20:45,204
So I will ask you again,
353
00:20:46,038 --> 00:20:48,749
Do you know what perjury is?
354
00:20:50,000 --> 00:20:52,085
I don't have time for this.
355
00:20:56,673 --> 00:21:00,095
Torres, Edward H. Two Prior convictions.
Both for grand theft auto.
356
00:21:00,096 --> 00:21:01,303
It's getting crowded up hear.
357
00:21:01,470 --> 00:21:04,223
He was transferred from Joliet two
weeks ago to face parole hearing.
358
00:21:04,389 --> 00:21:06,360
Kruger. What you want to
bet they're bunk mates.
359
00:21:06,372 --> 00:21:08,316
Well, perhaps we should
notify States Attorney.
360
00:21:08,323 --> 00:21:09,301
Oh yeah, She's going to be thrilled...
361
00:21:09,302 --> 00:21:10,181
you're talking to a witness.
362
00:21:10,182 --> 00:21:11,730
And ten to one says she
thinks I put you up to it.
363
00:21:11,897 --> 00:21:13,504
Well, maybe you could find Torres,
364
00:21:13,505 --> 00:21:14,858
try to talk to him, offer him immunity.
365
00:21:15,025 --> 00:21:16,875
In my position I can't offer him anything.
366
00:21:16,876 --> 00:21:18,403
Besides how am I gonna get
to him from segregation?
367
00:21:18,570 --> 00:21:21,073
Uh, it does seem our options
are somewhat limited.
368
00:21:22,115 --> 00:21:23,617
And don't tell me, you fell?
369
00:21:23,784 --> 00:21:26,703
I was mopping. Floor jumped up
and hit me right in the head.
370
00:21:27,746 --> 00:21:29,732
You know you could try apologizing.
371
00:21:29,733 --> 00:21:30,082
To who?
372
00:21:30,249 --> 00:21:32,543
- To the judge.
- Not my stuff.
373
00:21:40,259 --> 00:21:41,994
I'm not asking for your permission, sir...
374
00:21:41,995 --> 00:21:45,097
nor should this be construed as
some kind of bid for absolution.
375
00:21:45,264 --> 00:21:47,599
I simply felt that you
ought to be informed.
376
00:21:47,766 --> 00:21:49,017
As a superior officer.
377
00:21:49,643 --> 00:21:52,181
I mean I realize you're
not my superior officer,
378
00:21:52,202 --> 00:21:53,605
we don't work for the same police force.
379
00:21:54,022 --> 00:21:55,899
Or for the same country for that matter.
380
00:21:56,516 --> 00:21:58,740
On the other hand it would appear
my own superior officer...
381
00:21:58,745 --> 00:22:01,146
would prefer not to be
my superior officer...
382
00:22:01,213 --> 00:22:03,969
therefore under the circumstances it
didn't seem entirely inappropriate ...
383
00:22:03,970 --> 00:22:04,341
Stop.
384
00:22:04,658 --> 00:22:05,284
Yes, sir.
385
00:22:05,701 --> 00:22:07,442
This has to do with
Vecchio, doesn't it?
386
00:22:07,654 --> 00:22:09,288
That would be a safe
assumption, sir. Yes.
387
00:22:09,454 --> 00:22:10,330
You've seen him?
388
00:22:10,497 --> 00:22:14,459
Yes, sir and he claims to have
an altercation... with a floor.
389
00:22:16,128 --> 00:22:19,715
- Any particular type of floor?
- Interlocking linoleum I believe.
390
00:22:19,882 --> 00:22:21,800
Oh yeah, yeah, They can be very tricky.
391
00:22:22,801 --> 00:22:26,972
- Is there anything I can do to assist?
- Well, nothing actually, sir. No.
392
00:22:27,181 --> 00:22:29,162
Do to the nature of the situation
I would prefer to do...
393
00:22:29,163 --> 00:22:31,185
this off the record and
on my own initiative.
394
00:22:31,351 --> 00:22:33,896
I simply felt that I
ought to notify someone.
395
00:22:34,062 --> 00:22:36,773
- Force of habit I imagine.
- I see.
396
00:22:36,982 --> 00:22:40,152
And this new inspector, she's not
the type of person you could ...
397
00:22:40,319 --> 00:22:42,821
Oh sir, she's not the type
of person you would ...
398
00:22:44,072 --> 00:22:46,992
Let me put it this way.
We seem to lack repoire.
399
00:22:48,660 --> 00:22:51,997
- Any idea why?
- Not in the slightest.
400
00:22:57,836 --> 00:22:59,922
Women in authority.
401
00:23:00,539 --> 00:23:01,632
It's a quandary.
402
00:23:01,998 --> 00:23:03,650
It shouldn't be but it is.
403
00:23:04,153 --> 00:23:04,723
Sir?
404
00:23:05,127 --> 00:23:07,679
I mean you wanna treat 'em like the
rest of the guys, you wanna...
405
00:23:07,846 --> 00:23:11,642
have them not off... in
strategic planning sessions,
406
00:23:11,808 --> 00:23:13,500
You want them to have sweat rings...
407
00:23:13,501 --> 00:23:16,021
and maybe a little too much
garlic on their breath.
408
00:23:16,188 --> 00:23:18,273
But no. No. Not women.
409
00:23:18,690 --> 00:23:22,236
Women smell good. And women look good.
410
00:23:22,861 --> 00:23:24,590
And then they smile at you...
411
00:23:24,591 --> 00:23:27,032
and before you know it you're smiling back.
412
00:23:27,658 --> 00:23:29,785
And the first time they
tear a piece off you,
413
00:23:29,952 --> 00:23:32,871
it's like somebody sticking an
ice pick through your heart.
414
00:23:35,374 --> 00:23:36,416
Sir?
415
00:23:38,085 --> 00:23:38,710
Uh...sir?
416
00:23:39,962 --> 00:23:41,672
I have no idea what you are talking about.
417
00:23:41,839 --> 00:23:44,132
- Permission granted Constable.
- Thank you, sir.
418
00:23:47,261 --> 00:23:48,095
- Hi.
- Excuse me. - Yeah.
419
00:23:49,763 --> 00:23:52,474
- This is much better. Thank you.
- Yes, sir.
420
00:23:58,313 --> 00:23:59,565
You okay?
421
00:24:00,399 --> 00:24:02,276
- Yeah, sure.
- Good.
422
00:24:21,253 --> 00:24:23,172
- You sure you wanna do this?
- Quite sure.
423
00:24:23,638 --> 00:24:25,856
Once we do it, there's no going back.
424
00:24:25,857 --> 00:24:26,300
I understand.
425
00:24:26,466 --> 00:24:28,401
After this no more favors, okay?
426
00:24:28,402 --> 00:24:30,280
- No, I'll never ask again.
- Okay.
427
00:24:32,297 --> 00:24:33,564
- Nice and slow.
- Hmmm hum.
428
00:24:34,391 --> 00:24:38,604
Take your hands out. Grab the Milk
Duds and put them in your pocket.
429
00:24:39,188 --> 00:24:40,022
Understood.
430
00:24:43,358 --> 00:24:45,903
- Perhaps I should pay for them first.
- Then you wouldn't be stealing.
431
00:24:46,269 --> 00:24:47,421
That's a good point.
432
00:24:50,857 --> 00:24:52,326
Should you be watching?
433
00:24:53,160 --> 00:24:55,871
- He's right. We'll be over there.
- Right.
434
00:25:02,336 --> 00:25:02,961
What?
435
00:25:08,592 --> 00:25:12,137
Yes I realize this is setting a bad
example but it is necessary. Shh.
436
00:25:12,554 --> 00:25:14,014
You'll give up the game.
437
00:25:28,820 --> 00:25:30,280
- What?
- I can't.
438
00:25:30,906 --> 00:25:33,089
I mean maybe if it
were less expensive ...
439
00:25:33,101 --> 00:25:34,076
They're Milk Duds
440
00:25:34,243 --> 00:25:37,753
It doesn't matter how much it costs.
If you're not gonna take 'em.
441
00:25:37,754 --> 00:25:39,248
We're going to arrest you, you got it?
442
00:25:39,665 --> 00:25:40,916
It's a good point.
443
00:25:41,542 --> 00:25:43,418
Fraser, you can do this.
444
00:25:44,878 --> 00:25:47,172
I can do this.
445
00:25:50,509 --> 00:25:52,505
I can't. I can't. I can't do this.
446
00:25:52,506 --> 00:25:53,220
OK, that's enough.
447
00:25:59,685 --> 00:26:01,979
- You're under arrest.
- Oh, thank you kindly.
448
00:26:02,604 --> 00:26:04,236
I have the right to
remain silent anything...
449
00:26:04,237 --> 00:26:06,567
I say can and will be used
against me in a court of law ...
450
00:26:35,554 --> 00:26:37,014
Oh, God.
451
00:26:49,552 --> 00:26:51,420
Oh uh, I'll be fine. Thank you.
452
00:26:54,948 --> 00:26:58,494
Good evening. Evening fellow prisoners.
My name is Fraser, B.
453
00:26:59,119 --> 00:27:00,996
Number uh...1219
454
00:27:01,413 --> 00:27:02,664
and you would be?
455
00:27:04,958 --> 00:27:08,086
Ah! You would be 8356.
It's nice to meet you.
456
00:27:08,504 --> 00:27:09,546
Good evening, sir.
457
00:27:09,963 --> 00:27:12,674
Excuse me, I wonder if you
might be able to um ...
458
00:27:13,091 --> 00:27:14,760
No, I don't imagine you could.
459
00:27:16,011 --> 00:27:17,679
Ah! There's the ticket.
460
00:27:21,016 --> 00:27:21,850
Good evening.
461
00:27:45,324 --> 00:27:49,211
Ah. I suppose you are all wondering
what it is I am attempting to achieve.
462
00:27:49,378 --> 00:27:51,629
Now the secret to perfect corners...
463
00:27:52,101 --> 00:27:54,885
lies in the tuck. A firm
tuck from corner to corner.
464
00:27:54,907 --> 00:27:56,885
Now if you could just grab that end please.
465
00:27:57,511 --> 00:27:59,805
Good now, grasp the sheet tightly.
466
00:28:02,724 --> 00:28:05,060
No, now you see that would
be far to firm a grasp.
467
00:28:05,227 --> 00:28:06,270
Anyone else?
468
00:28:15,863 --> 00:28:19,825
Good evening uh ... 2353: Would
you prefer the upper or um...
469
00:28:23,579 --> 00:28:26,290
Lights out Floor 67!
470
00:28:29,001 --> 00:28:31,195
I guess I'll just... well.
471
00:28:39,636 --> 00:28:40,888
Nice.
472
00:28:41,930 --> 00:28:42,973
What now?
473
00:28:43,599 --> 00:28:46,560
Of course it's not the Rat.
But very few places are.
474
00:28:46,727 --> 00:28:47,978
Go to sleep, dad.
475
00:28:49,021 --> 00:28:50,480
And good night, son...
476
00:28:52,281 --> 00:28:56,229
Swing low sweet chariot,
477
00:28:57,229 --> 00:28:59,219
coming for to carry me home.
478
00:29:00,631 --> 00:29:04,551
Swing low sweet chariot,
479
00:29:05,539 --> 00:29:07,979
coming for to carry me home.
480
00:29:07,998 --> 00:29:09,975
- That's enough, dad.
- Thank you.
481
00:29:11,752 --> 00:29:14,902
Boy, oh, boy, I tell you I haven't
spent a night like that since...
482
00:29:15,303 --> 00:29:16,965
Well, I guess since basic training.
483
00:29:17,382 --> 00:29:19,571
Although, I did spend a
very restful evening...
484
00:29:19,572 --> 00:29:22,429
once on an ice flow moving through
Northumberland Sound. Now picture this ...
485
00:29:22,596 --> 00:29:24,056
- Shut up!
- Understood.
486
00:29:24,890 --> 00:29:26,975
- Ah! It that cinnamon?
- Carbon.
487
00:29:27,392 --> 00:29:28,435
Ah well, thank you kindly.
488
00:29:33,857 --> 00:29:34,900
We're out.
489
00:29:36,568 --> 00:29:38,028
Move on!
490
00:29:39,279 --> 00:29:40,739
Gasp. Carl-Carl-gaurd-gaurd-gaurd.
491
00:29:41,156 --> 00:29:43,994
You know something. I'm feeling
kind of full this morning.
492
00:29:43,995 --> 00:29:45,118
Would you be interested in...?
493
00:30:08,267 --> 00:30:10,143
Hey Carl, you want mine?
494
00:30:12,646 --> 00:30:16,191
Hey, come on Eddie, give him yours....
495
00:30:46,430 --> 00:30:47,306
Afternoon gentlemen.
496
00:30:47,472 --> 00:30:49,857
I happen to have a
complete 11 volume set...
497
00:30:49,858 --> 00:30:52,642
of History of Civilization
by Will and Arial Durant.
498
00:30:52,650 --> 00:30:54,563
- Any takers?
- Yeah, right here. - Ah!
499
00:30:54,980 --> 00:30:57,516
- Benny, what are you doing in here?
- I'm delivering books, Ray.
500
00:30:57,582 --> 00:30:58,984
I can see that. How did you get in here?
501
00:30:59,151 --> 00:31:01,904
Well, the same way most people get in here.
Ray, I committed a crime.
502
00:31:02,070 --> 00:31:05,220
You committed a crime? Benton
Fraser Royal Canadian...
503
00:31:05,221 --> 00:31:06,909
Mounted Police committed an actual crime?
504
00:31:07,075 --> 00:31:09,721
Ray, I know you think I'm incapable
of this but I'll have you know...
505
00:31:09,722 --> 00:31:12,288
I am not entirely naive
to the ways of the world.
506
00:31:12,289 --> 00:31:14,407
I've been arresting criminals
my entire life and it didn't
507
00:31:14,408 --> 00:31:16,710
seem to be a particularly
large step to actually steal.
508
00:31:16,877 --> 00:31:17,717
- Steal?
- Yes.
509
00:31:17,718 --> 00:31:18,827
- You stole something?
- Yes.
510
00:31:18,828 --> 00:31:20,088
What did you steal?
511
00:31:20,555 --> 00:31:21,507
I'd rather not talk about it.
512
00:31:21,673 --> 00:31:23,259
No, no. Come on. What
did you steal? A car?
513
00:31:23,271 --> 00:31:23,804
No.
514
00:31:23,817 --> 00:31:24,578
- A television set?
- No.
515
00:31:24,584 --> 00:31:25,219
What?
516
00:31:26,261 --> 00:31:27,721
- Mmmm....Du....
- Excuse me?
517
00:31:28,038 --> 00:31:29,806
Milk Duds.
518
00:31:30,224 --> 00:31:32,968
Milk Duds. What did the judge give you?
An hour and a half?
519
00:31:33,135 --> 00:31:34,821
No, actually he was inclined to be lineate
520
00:31:34,822 --> 00:31:37,731
but Detective's Huey and Gardino who
insisted that he throw the book at me.
521
00:31:37,940 --> 00:31:40,442
Benny. You know you might get
yourself killed in here?
522
00:31:41,068 --> 00:31:43,195
It's nonsense, Ray. Nobody knows who I am.
523
00:31:43,362 --> 00:31:47,366
In my capacity as book monitor I have free
passage through out the entire institution.
524
00:31:47,533 --> 00:31:48,279
Book monitor.
525
00:31:48,280 --> 00:31:50,077
- Yes.
- What is that? Like a librarian?
526
00:31:50,244 --> 00:31:54,456
It's similar. I monitor books. I
pass books out, I Pick books up,
527
00:31:54,623 --> 00:31:56,959
I try to collect on over
due fines but I'll...
528
00:31:57,125 --> 00:31:59,044
tell you something, it is
proving hellish in this place.
529
00:31:59,211 --> 00:32:02,381
It's absolutely remarkable how many
people in here think nothing of...
530
00:32:02,548 --> 00:32:04,675
- ...folding, spindling, mutilating ...
- Benny!
531
00:32:04,842 --> 00:32:06,134
- What?!
- Get to the point.
532
00:32:06,301 --> 00:32:07,177
Right.
533
00:32:07,344 --> 00:32:09,012
- I found him.
- Who?
534
00:32:09,429 --> 00:32:12,349
Prisoner 3-2-0-5, Torres, Edgar,
535
00:32:14,017 --> 00:32:17,396
Chronicle of a Death Foretold
by Gabriel Garcia Marquez.
536
00:32:17,563 --> 00:32:19,064
- Optimist?
- Apparently.
537
00:32:19,831 --> 00:32:24,236
It is 12 days past due. I think
I should pay him a visit.
538
00:32:25,070 --> 00:32:28,407
13:30 visitors hour in cell block 28.
539
00:32:30,492 --> 00:32:32,411
Oh, I almost forgot. Here. This is for you
540
00:32:32,578 --> 00:32:35,330
Recherche De La Temp
Perou by Marcell Proust.
541
00:32:35,497 --> 00:32:38,086
It's uh, missing a couple
of pages but seeing the...
542
00:32:38,098 --> 00:32:40,752
whole thing is basically
one long run on sentence,
543
00:32:40,919 --> 00:32:42,421
I... I don't think you'll mind.
544
00:32:42,588 --> 00:32:43,630
Is it funny?
545
00:32:44,673 --> 00:32:47,384
Oh, it's hilarious. If you
like that kind of thing.
546
00:32:47,593 --> 00:32:49,934
Alright, last chance for
the complete 11 volume set...
547
00:32:49,946 --> 00:32:52,389
of Will and Arial Durant's
The Story of Civilization.
548
00:32:52,898 --> 00:32:53,683
Going once,...
549
00:32:54,038 --> 00:32:55,008
going twice,
550
00:32:56,351 --> 00:32:57,603
your loss gentlemen.
551
00:33:13,660 --> 00:33:18,040
- Mi amor, Que Paso?
- It's nothing, It's nothing, it's alright.
552
00:33:25,339 --> 00:33:29,134
A man came to see me.
Some kind of policeman.
553
00:33:29,301 --> 00:33:31,178
- What did you tell him?
- Nothing.
554
00:33:31,386 --> 00:33:34,097
Eddie please, don't get upset.
555
00:33:36,183 --> 00:33:36,808
Rosanna.
556
00:33:38,060 --> 00:33:39,311
He knew.
557
00:33:40,145 --> 00:33:42,856
I didn't tell him anything. He just knew.
558
00:33:52,032 --> 00:33:54,326
Then go home. Just go home.
559
00:33:55,160 --> 00:33:59,748
It's until tomorrow.. All you have
to do is stay out of trouble.
560
00:34:00,374 --> 00:34:04,136
- Go to Kruger. Talk to him. Maybe he ...
- No! No!
561
00:34:05,262 --> 00:34:08,298
If he hears talk of the police
he'll kill me. You want that?
562
00:34:28,944 --> 00:34:32,322
Walden, Life in the Woods by Thoreau.
This is a thriller?
563
00:34:32,489 --> 00:34:35,147
Not exactly, no. It out
lines one mans dream...
564
00:34:35,159 --> 00:34:37,286
to live a life of
perfect fulfillment.
565
00:34:38,120 --> 00:34:40,038
- I had a dream like that once.
- Really?
566
00:34:40,205 --> 00:34:43,067
Yeah, I dreamed me and Jane
Fonda were on a couch naked.
567
00:34:43,133 --> 00:34:45,210
I see. And was this couch in the woods?
568
00:34:45,627 --> 00:34:47,185
Yeah, it just so
happens that it was.
569
00:34:47,197 --> 00:34:48,964
Oh, well, then you
should enjoy this then.
570
00:34:51,884 --> 00:34:52,718
- Ah, excuse me.
- Certainly.
571
00:34:54,386 --> 00:34:57,717
Excuse me, sorry. Coming through.
Book mobile, coming through.
572
00:35:03,817 --> 00:35:04,770
Excuse me, Book mobile.
573
00:35:07,733 --> 00:35:10,903
Ah, Mr. Torres I believe
you have an overdue book.
574
00:35:11,069 --> 00:35:12,321
Yeah? So what?
575
00:35:12,738 --> 00:35:14,865
Well, another prisoner has requested it.
576
00:35:15,032 --> 00:35:17,117
I believe you may know him.
He's a friend of mine.
577
00:35:19,203 --> 00:35:20,454
No. I don't know him.
578
00:35:22,956 --> 00:35:24,208
I'll spot for you.
579
00:35:27,336 --> 00:35:28,611
He's a police officer.
580
00:35:28,612 --> 00:35:31,757
This friend of mine. He arrested a man
named Kruger for killing a shop owner...
581
00:35:31,924 --> 00:35:33,425
but at the trial, something went wrong.
582
00:35:33,592 --> 00:35:37,179
His witness lied. And now my friends
in prison and Kruger will be set free.
583
00:35:37,346 --> 00:35:39,763
I don't know your friend and I don't
know what the hell you're talking about.
584
00:35:39,770 --> 00:35:42,460
You see the problem is, Mr.
Torres, that Kruger found out...
585
00:35:42,461 --> 00:35:45,103
the witness has a husband in prison
and threatened to kill him...
586
00:35:45,160 --> 00:35:48,752
and now that man is alone and
he has no one to protect him.
587
00:35:48,767 --> 00:35:50,984
Your friend the cop should be the
one who should be worried, not me.
588
00:35:51,051 --> 00:35:52,778
Yes, he should be, but he's not.
589
00:35:53,395 --> 00:35:57,112
I promise you Mr. Torres, if
you help me, I will guarantee...
590
00:35:57,113 --> 00:35:59,760
you safe passage to your parole
hearing without incident.
591
00:36:00,168 --> 00:36:01,545
I don't want your help.
592
00:36:02,162 --> 00:36:04,456
Well, you may have no choice.
593
00:36:05,707 --> 00:36:07,376
But don't let me influence you.
594
00:36:39,700 --> 00:36:42,452
You're very talkative Eddie.
Most like cops.
595
00:36:42,619 --> 00:36:44,705
- I didn't say nothing, man.
- Sure.
596
00:36:45,330 --> 00:36:46,375
Not a very good move.
597
00:36:46,376 --> 00:36:48,500
See, I'm not prepared to
return to incarceration...
598
00:36:48,667 --> 00:36:53,046
before I did that, it would hurt you.
Hurt your life. Hurt your kids.
599
00:36:54,715 --> 00:36:56,383
Uh, excuse me Mr. Kruger. Excuse me,
600
00:36:57,009 --> 00:37:00,822
I'm terribly sorry Mr. Kruger
but apparently your copy of...
601
00:37:00,963 --> 00:37:03,682
"Do not call me sugar baby" is over due.
602
00:37:13,275 --> 00:37:14,934
Right. So we're gonna protect him.
You and me...
603
00:37:14,946 --> 00:37:16,653
surrounded by nine thousand
violent offenders.
604
00:37:16,820 --> 00:37:19,363
For God's sake, Ray, don't blow
the situation out of proportion.
605
00:37:19,364 --> 00:37:21,116
There's only (8973) eight thousand nine
hundred and seventy three prisoners here.
606
00:37:21,283 --> 00:37:23,535
And I thought our odds didn't look good.
607
00:37:23,552 --> 00:37:24,995
Look Ray, it's only for one evening.
608
00:37:25,162 --> 00:37:27,915
Tomorrow Torres will be free,
his wife will testify.
609
00:37:27,981 --> 00:37:30,201
Look, a lot of people can
be killed in one evening...
610
00:37:30,258 --> 00:37:32,586
If Kruger wants to get to Torres, he's
going to get to him, you can count on it.
611
00:37:32,753 --> 00:37:35,380
Exactly! So we make it easy for him.
612
00:37:35,589 --> 00:37:37,090
Benny, you're not getting the hang of this.
613
00:37:37,257 --> 00:37:39,593
Ray, the best place to hide
a person is in plain view.
614
00:37:39,760 --> 00:37:41,365
Now Kruger knows that Torres is injured.
615
00:37:41,366 --> 00:37:42,721
Knows he's in the infirmary. Fine.
616
00:37:42,888 --> 00:37:44,389
Let's keep it that way.
617
00:37:44,556 --> 00:37:46,475
All right, fine. So what do we do?
618
00:37:46,642 --> 00:37:49,144
Well, it could be a long night,
how about we take in a movie?
619
00:38:15,003 --> 00:38:17,089
Something's wrong with the picture.
It's in black and white.
620
00:38:17,506 --> 00:38:19,424
There's nothing wrong with
it Ray, it's just old.
621
00:38:19,591 --> 00:38:21,885
Well, if it was any good,
it would be in color.
622
00:38:22,719 --> 00:38:25,430
Well, it was made in black and white, Ray.
It's a classic.
623
00:38:26,265 --> 00:38:28,183
"The Ten Commandments" is a classic, Benny.
624
00:38:28,350 --> 00:38:30,269
"The Poseidon Adventure" is a classic.
625
00:38:30,435 --> 00:38:32,789
"Saturday Night Fever"
with my man John Travolta...
626
00:38:32,801 --> 00:38:35,023
that's a classic.
This is black and white.
627
00:38:35,109 --> 00:38:35,729
Sh.
628
00:39:00,883 --> 00:39:03,010
Perhaps you should have
ordered a personal guard.
629
00:39:03,177 --> 00:39:05,262
Yeah and maybe you should have
gotten us a better movie.
630
00:39:59,066 --> 00:39:59,900
Kruger was gone.
631
00:40:19,920 --> 00:40:21,171
I need some gauze.
632
00:41:01,745 --> 00:41:05,682
Well, Brothers and sisters, once again
we're gonna have a little entertainment.
633
00:41:05,975 --> 00:41:09,875
And once again, brothers and sisters,
we're going to share our pleasure...
634
00:41:09,904 --> 00:41:13,104
with some neighbors
less fortunate than ourselves.
635
00:41:13,456 --> 00:41:17,426
Won't you please clear the first
three pews so they may have seats.
636
00:41:19,025 --> 00:41:20,955
I'm gonna ask you once more,
637
00:41:21,238 --> 00:41:25,488
neither by word, nor by action,
nor by look...
638
00:41:25,553 --> 00:41:28,475
to make our guests feel unwelcome.
[Sullivan's Travels (1941)]
639
00:41:59,811 --> 00:42:01,271
Where did you put 'em?
640
00:42:03,148 --> 00:42:05,859
I smell bacon!
641
00:42:07,736 --> 00:42:10,572
- Any suggestions?
- Nothing springs to mind.
642
00:42:10,739 --> 00:42:12,658
Well, you better think
of something quickly.
643
00:42:13,575 --> 00:42:14,201
All right
644
00:42:15,035 --> 00:42:16,078
Stop right there.
645
00:42:17,538 --> 00:42:20,249
I am a member of the Royal
Canadian Mounted Police.
646
00:42:57,995 --> 00:43:01,123
- Come on Guys, you don't want to do this.
- I think they do, Ray.
647
00:43:04,459 --> 00:43:06,338
Alright, look and see if there's
a way out of here. A vent.
648
00:43:06,339 --> 00:43:06,587
No vent.
649
00:43:06,753 --> 00:43:07,629
- Grate?
- No grate.
650
00:43:07,796 --> 00:43:09,882
- How bout a drain?
- We're too big, Ray.
651
00:43:10,256 --> 00:43:10,856
Boys,...
652
00:43:13,001 --> 00:43:14,678
I been looking to do this myself.
653
00:43:27,599 --> 00:43:30,736
I don't care for you. You
have to understand something.
654
00:43:31,778 --> 00:43:35,949
This man? He has behaved
with decency and courtesy...
655
00:43:36,575 --> 00:43:38,452
and you've been rude.
656
00:43:38,869 --> 00:43:42,831
You've made them feel unwelcomed
and that's a shame...
657
00:43:43,665 --> 00:43:47,002
cause for what lessens him lessens us all.
658
00:43:47,836 --> 00:43:49,505
Do you understand?
659
00:43:54,092 --> 00:43:55,344
Thank you kindly.
660
00:43:56,178 --> 00:43:58,347
No. Thank you.
661
00:44:10,984 --> 00:44:12,861
Wow. Hey! What book did you give him?
662
00:44:28,293 --> 00:44:30,587
Thanks Elaine. I owe you one.
663
00:44:33,507 --> 00:44:37,678
And you have my sincerest apologies.
My behavior was inexcusable...
664
00:44:37,886 --> 00:44:40,222
even though I was right and the
accused was found guilty...
665
00:44:40,389 --> 00:44:42,099
and I was completely exonerated.
666
00:44:42,266 --> 00:44:43,517
But enough said.
667
00:44:45,811 --> 00:44:47,271
Thank you, your honor.
668
00:44:51,233 --> 00:44:51,859
Vecchio.
669
00:44:53,110 --> 00:44:54,987
This does not end here.
670
00:44:55,821 --> 00:44:57,489
I should hope not.
671
00:45:03,328 --> 00:45:04,727
Yes, sir. I would like you to know that...
672
00:45:04,728 --> 00:45:07,291
I've given very serious thought
to the matter of a transfer.
673
00:45:07,916 --> 00:45:08,542
And?
674
00:45:09,585 --> 00:45:12,546
While I find the prospect of
returning home appealing,
675
00:45:12,713 --> 00:45:14,798
I would prefer not to leave at this time.
676
00:45:16,675 --> 00:45:18,135
I've come to feel that I um ...
677
00:45:19,803 --> 00:45:24,413
You feel that maybe in a some small way
you have something to offer them.
678
00:45:24,421 --> 00:45:25,225
Yes, sir.
679
00:45:27,102 --> 00:45:28,353
Dismissed.
680
00:45:29,521 --> 00:45:30,355
Yes, sir.
681
00:45:34,365 --> 00:45:39,355
By : Reza Fa. Many thanks to
[duesouth.blogfa.com] for script. Version : 3
682
00:45:39,405 --> 00:45:43,955
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
54824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.