All language subtitles for Drunk History s05e09 Heists.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,336 --> 00:00:04,004 So Peruggia thinks to himself, 2 00:00:04,071 --> 00:00:05,973 this is our painting, 3 00:00:06,039 --> 00:00:09,142 and I'm bringing it back to my people! 4 00:00:09,209 --> 00:00:11,478 I'm beyond drunk, by the way. 5 00:00:11,545 --> 00:00:14,348 So, the Santa bandits, they're like, 6 00:00:14,414 --> 00:00:16,250 time to rob another bank, 7 00:00:16,316 --> 00:00:18,285 and then, just... everybody just starts shooting. 8 00:00:18,352 --> 00:00:20,654 What's it mean when you're swallowing too much? 9 00:00:20,721 --> 00:00:22,789 So Adolf Eichmann is escaped, 10 00:00:22,856 --> 00:00:24,825 and the Mossad literally kidnap him. 11 00:00:24,892 --> 00:00:26,560 No! (Laughing) My water went 12 00:00:26,627 --> 00:00:27,961 under the couch. 13 00:00:28,028 --> 00:00:30,964 (Patriotic music) 14 00:00:31,031 --> 00:00:32,031 ?? 15 00:00:32,625 --> 00:00:38,676 = synced and corrected by Shahrazade = ... www.addic7ed.com ... 16 00:00:39,439 --> 00:00:41,375 (Gripping string music) 17 00:00:41,441 --> 00:00:43,380 ?? 18 00:00:43,410 --> 00:00:45,045 I remember this being the funniest thing. 19 00:00:45,112 --> 00:00:46,180 I think I'll have enough room. 20 00:00:46,246 --> 00:00:46,992 - Ready? - Yeah. 21 00:00:47,022 --> 00:00:48,582 One, two, three. 22 00:00:48,649 --> 00:00:50,751 - (Humming rhythmically) - Yeah! 23 00:00:50,818 --> 00:00:52,002 Why was that so funny? 24 00:00:52,032 --> 00:00:53,520 Oh, no. Can you see my belly? 25 00:00:53,587 --> 00:00:54,705 (Chuckles) 26 00:00:54,735 --> 00:00:56,190 That's your first "Drunk History" line. 27 00:00:56,256 --> 00:00:57,524 Oh, remember? 28 00:00:57,591 --> 00:00:58,859 - Callback. - I love you. 29 00:00:58,926 --> 00:01:00,527 I love you. Muah! 30 00:01:02,596 --> 00:01:06,233 - (Chuckling) - (Groans softly) 31 00:01:06,300 --> 00:01:08,502 Hi, my name's Mark Gagliardi, 32 00:01:08,569 --> 00:01:09,837 and today, we're gonna talk about 33 00:01:09,970 --> 00:01:11,839 the theft of the "Mona Lisa." 34 00:01:11,972 --> 00:01:13,207 It's a painting. 35 00:01:13,273 --> 00:01:15,642 - Hm. - It's 1911. 36 00:01:15,709 --> 00:01:18,879 Paris is the center of the universe, 37 00:01:18,979 --> 00:01:20,647 but at this moment in time, 38 00:01:20,714 --> 00:01:22,282 the "Mona Lisa" was not 39 00:01:22,349 --> 00:01:24,518 actually a terribly famous painting. 40 00:01:24,585 --> 00:01:26,320 It's just one of the paintings that's hanging in the Louvre, 41 00:01:26,386 --> 00:01:28,522 and the French are like, yeah, it's a painting 42 00:01:28,589 --> 00:01:29,857 in the Louvre. Like, it kind of looks 43 00:01:29,990 --> 00:01:31,625 like my aunt, but, you know, 44 00:01:31,692 --> 00:01:34,061 I don't think it's all that important. 45 00:01:34,588 --> 00:01:36,063 And, uh, at this point, 46 00:01:36,130 --> 00:01:39,733 Vincenzo Peruggia, an Italian immigrant, 47 00:01:39,800 --> 00:01:43,771 got a job as a glassmaker in the Louvre. 48 00:01:43,837 --> 00:01:45,406 And he's like, oh, look at this! 49 00:01:45,472 --> 00:01:46,407 All of these beautiful paintings 50 00:01:46,473 --> 00:01:47,354 in the Louvre! 51 00:01:47,384 --> 00:01:49,343 But the French are like, oh, you're, 52 00:01:49,410 --> 00:01:51,745 you know, a dirtbag from Italy 53 00:01:51,812 --> 00:01:53,914 who's come in to steal our jobs, 54 00:01:54,014 --> 00:01:56,450 so clean the floors, Macaroni. 55 00:01:56,517 --> 00:01:59,753 And that's the world that Peruggia was brought into. 56 00:01:59,820 --> 00:02:01,059 And he would think to himself, 57 00:02:01,089 --> 00:02:03,457 why are these French calling me "Macaroni" 58 00:02:03,524 --> 00:02:07,661 when this great piece of Renaissance art came 59 00:02:07,728 --> 00:02:09,129 from my homeland 60 00:02:09,196 --> 00:02:13,133 and was stolen by Napoleon? 61 00:02:13,200 --> 00:02:16,201 You know what? [Bleep] these assholes. 62 00:02:16,231 --> 00:02:16,916 (Hellish choral music) 63 00:02:16,946 --> 00:02:18,972 (Exaggerated Italian accent) Leonardo da Vinci 64 00:02:19,006 --> 00:02:20,641 worked out of Florence. 65 00:02:20,707 --> 00:02:22,476 He painted this pla... 66 00:02:22,543 --> 00:02:24,578 he painted this painting 67 00:02:24,645 --> 00:02:29,316 of Lisa del Giocondo in Florence. 68 00:02:29,383 --> 00:02:31,318 This is our painting. 69 00:02:31,385 --> 00:02:35,325 And I'm bringing it back to my people! 70 00:02:35,355 --> 00:02:36,156 I'm v... 71 00:02:36,223 --> 00:02:39,660 I'm beyond drunk, by the way. F-Y-Information. 72 00:02:39,726 --> 00:02:40,726 (Chuckles) 73 00:02:40,756 --> 00:02:43,363 So on August 20, 1911, 74 00:02:43,430 --> 00:02:45,866 Vincenzo Peruggia went to the Louvre 75 00:02:45,999 --> 00:02:48,368 and he hid in a closet until Monday, 76 00:02:48,435 --> 00:02:51,872 the day that the Louvre is closed for cleaning. 77 00:02:52,005 --> 00:02:54,742 So he comes out, and he walks up 78 00:02:54,808 --> 00:02:56,410 to the "Mona Lisa." 79 00:02:56,477 --> 00:02:59,011 He puts it under his smock... 80 00:02:59,012 --> 00:03:01,948 and... well, he steals it. 81 00:03:01,949 --> 00:03:03,717 And he leaves the Louvre... 82 00:03:03,784 --> 00:03:05,519 (Hopeful, brisk string music) 83 00:03:05,586 --> 00:03:07,954 Walks home to his one-room apartment 84 00:03:07,955 --> 00:03:12,092 and places the "Mona Lisa" on his breakfast table. 85 00:03:12,159 --> 00:03:16,430 So Tuesday, August 22nd, the Louvre realizes 86 00:03:16,497 --> 00:03:19,767 Mona Lisa la Giocondo has been stolen 87 00:03:19,833 --> 00:03:21,405 from the Louvre. (Gasps dramatically) 88 00:03:21,435 --> 00:03:24,238 And every newspaper in the world printed 89 00:03:24,305 --> 00:03:26,006 any picture they could that was like, 90 00:03:26,073 --> 00:03:28,175 "Here's What The Mona Lisa Looks Like!" 91 00:03:28,242 --> 00:03:31,345 Little kids are selling newspapers 92 00:03:31,412 --> 00:03:33,250 for a penny a pape, going, 93 00:03:33,280 --> 00:03:35,783 oh, this is some "Ocean's Eleven" shit 94 00:03:35,849 --> 00:03:36,933 right here. 95 00:03:36,963 --> 00:03:39,219 So this picture of "Mona Lisa" 96 00:03:39,286 --> 00:03:43,023 is being spread throughout every continent 97 00:03:43,090 --> 00:03:45,092 in the world, and everybody was going, 98 00:03:45,159 --> 00:03:49,129 oh, my God, what a beautiful work of art... 99 00:03:49,196 --> 00:03:50,898 this woman is. 100 00:03:50,998 --> 00:03:53,161 (Belches, blows raspberry) 101 00:03:53,191 --> 00:03:54,191 Rude. 102 00:03:55,069 --> 00:03:57,104 I feel like the magic has been taken out 103 00:03:57,171 --> 00:04:00,808 of my soul and put onto display. 104 00:04:00,941 --> 00:04:03,710 Well, that's what happens when you do television. 105 00:04:03,777 --> 00:04:08,015 So Louis L�pine, the head of the French police, 106 00:04:08,082 --> 00:04:12,152 brings in Peruggia for an interrogation. 107 00:04:12,219 --> 00:04:14,254 And L�pine's like, what'd you do? 108 00:04:14,321 --> 00:04:16,023 What'd you do at the Louvre? 109 00:04:16,090 --> 00:04:18,725 And Peruggia's like, uh, why am I here? 110 00:04:18,792 --> 00:04:20,960 What's all this all about? And L�pine's like, 111 00:04:20,961 --> 00:04:24,598 Uh, the "Mona Lisa"! It's been stolen! 112 00:04:24,665 --> 00:04:26,400 Why aren't you listening? 113 00:04:26,467 --> 00:04:27,955 And Peruggia's like... (Blows raspberry) 114 00:04:27,985 --> 00:04:30,704 The "Mona Lisa" was stolen? And L�pine's like, 115 00:04:30,771 --> 00:04:34,308 this guy's an idiot, man. There's no way he did it. 116 00:04:34,374 --> 00:04:38,412 So, for the next two years, every morning, 117 00:04:38,479 --> 00:04:41,782 the gentle Peruggia would look at this masterpiece, 118 00:04:41,849 --> 00:04:43,150 and he would say... 119 00:04:43,615 --> 00:04:44,765 (Sobs softly) 120 00:04:45,552 --> 00:04:47,721 (Tearfully) I've looked at a lot of paintings, 121 00:04:47,788 --> 00:04:51,258 but until I looked at the "Mona Lisa"... 122 00:04:51,325 --> 00:04:54,461 no painting ever looked at me. 123 00:04:54,528 --> 00:04:57,631 (Sniffs) And that... that smile 124 00:04:57,698 --> 00:05:00,401 on Mona Lisa's face is saying, 125 00:05:00,467 --> 00:05:02,002 "I acknowledge you. 126 00:05:02,069 --> 00:05:03,851 I know what you're going through..." 127 00:05:03,881 --> 00:05:06,084 (Sniffs) "And it's okay." 128 00:05:06,114 --> 00:05:07,114 (Sniffs) 129 00:05:08,475 --> 00:05:10,110 - Everything's okay. - Yeah, 130 00:05:10,177 --> 00:05:12,479 I need another one of these. 131 00:05:12,987 --> 00:05:14,748 So, after two years, 132 00:05:14,815 --> 00:05:18,085 Peruggia reaches out to Alfredo Geri, 133 00:05:18,152 --> 00:05:20,554 who is an Italian art dealer, and he goes... 134 00:05:20,621 --> 00:05:21,855 (Exaggerated Italian accent) I have-a something 135 00:05:21,955 --> 00:05:23,824 you might be interested in. 136 00:05:23,957 --> 00:05:25,459 It's-a the "Mona Lisa." 137 00:05:25,526 --> 00:05:27,127 I'm-a gonna give you the picture, 138 00:05:27,194 --> 00:05:28,961 and I'm-a gonna get-a some money. 139 00:05:28,962 --> 00:05:31,698 So, Alfredo Geri, why don't you call me 140 00:05:31,765 --> 00:05:33,200 on the telephone... 141 00:05:33,267 --> 00:05:34,568 Is it true if he found a mushroom, 142 00:05:34,635 --> 00:05:36,236 he would become a little bigger? 143 00:05:36,303 --> 00:05:37,538 (Video game power-up sound effect) 144 00:05:37,604 --> 00:05:38,806 - (Both laugh) - You don't like 145 00:05:38,872 --> 00:05:39,873 my accent? Is that it? 146 00:05:39,973 --> 00:05:41,308 (Laughs) Okay. 147 00:05:41,375 --> 00:05:43,877 So, Alfredo Geri reaches out 148 00:05:43,977 --> 00:05:46,013 to the Italian authorities, and he's like... 149 00:05:46,080 --> 00:05:47,648 (In accent) Aye, you a-lookin' 150 00:05:47,714 --> 00:05:50,150 for-a the guy that stole the "Mona Lisa"? 151 00:05:50,217 --> 00:05:52,219 So, uh, here's the number. 152 00:05:52,286 --> 00:05:54,488 So the Italian authorities are like, 153 00:05:54,555 --> 00:05:57,825 oh, hey, you're Peruggia? You're under arrest. 154 00:05:57,891 --> 00:06:01,695 And he's taken before the Italian court. 155 00:06:01,762 --> 00:06:03,597 And he says, this painting... 156 00:06:03,664 --> 00:06:06,233 la Giocondo, the "Mona Lisa"... 157 00:06:06,300 --> 00:06:11,238 was stolen from Italy by Napoleon, 158 00:06:11,305 --> 00:06:14,742 and it was my task to take this painting 159 00:06:14,808 --> 00:06:17,845 out of the Louvre and bring it back 160 00:06:17,945 --> 00:06:21,014 to the Italian people who deserve it. 161 00:06:21,081 --> 00:06:24,485 I have nothing to be ashamed of, 162 00:06:24,551 --> 00:06:26,386 as an Italian! 163 00:06:26,453 --> 00:06:29,089 And after his impassioned speech, 164 00:06:29,156 --> 00:06:32,259 the Italian judge said, actually, 165 00:06:32,326 --> 00:06:34,922 this painting wasn't stolen by Napoleon. 166 00:06:34,952 --> 00:06:36,031 (Dark music) 167 00:06:36,061 --> 00:06:38,532 Leonardo da Vinci came to France 168 00:06:38,599 --> 00:06:40,300 and actually gave this painting 169 00:06:40,367 --> 00:06:42,536 to the king of France as a gift, 170 00:06:42,603 --> 00:06:45,972 so you really don't have a leg to stand on. 171 00:06:45,973 --> 00:06:48,275 ?? 172 00:06:48,342 --> 00:06:49,743 But, you know what? 173 00:06:49,810 --> 00:06:52,312 We're super into your patriotism. 174 00:06:52,379 --> 00:06:55,215 You're super good at being Italian, 175 00:06:55,282 --> 00:06:57,251 so how about this? 176 00:06:57,317 --> 00:07:00,087 We give you a sentence of seven months, 177 00:07:00,154 --> 00:07:02,956 which is what you've already been in prison, 178 00:07:03,023 --> 00:07:05,559 and we release you today. 179 00:07:05,626 --> 00:07:07,194 And Peruggia was like, 180 00:07:07,261 --> 00:07:09,263 I really like you guys. Thanks, man. 181 00:07:09,329 --> 00:07:10,964 (Victorious orchestration) 182 00:07:11,031 --> 00:07:13,734 Vincenzo Peruggia was... 183 00:07:13,801 --> 00:07:15,736 ?? 184 00:07:15,803 --> 00:07:20,674 an inconsequential housepainter from Italy, 185 00:07:20,741 --> 00:07:22,543 and by stealing the "Mona Lisa," 186 00:07:22,609 --> 00:07:24,678 he made that work of art 187 00:07:24,745 --> 00:07:28,649 the most famous painting in all the world. 188 00:07:28,715 --> 00:07:30,784 Ah, [bleep] hell, dude. 189 00:07:30,851 --> 00:07:32,786 - Hm? - (Sniffs) What are we doing, 190 00:07:32,853 --> 00:07:34,488 a [bleep] very special "Blossom," here? 191 00:07:34,555 --> 00:07:36,757 (Both laugh) 192 00:07:36,824 --> 00:07:39,226 ? Stay tuned for more ? 193 00:07:39,293 --> 00:07:41,995 ? "Drunk History" ? 194 00:07:42,062 --> 00:07:43,997 ? Doo-dah, doo-dah ? 195 00:07:47,160 --> 00:07:48,428 Wait, wait, can I use this? 196 00:07:49,715 --> 00:07:51,317 Guys, I have a fake dick company. 197 00:07:51,383 --> 00:07:53,986 - (Snickering) - I wanna promote my, uh... 198 00:07:54,053 --> 00:07:57,356 I love my fake dick company. 199 00:07:57,823 --> 00:07:59,591 It's called "Dicks for Kids." 200 00:07:59,658 --> 00:08:01,393 (Laughs) 201 00:08:01,460 --> 00:08:02,928 All right. Canc�n. 202 00:08:02,994 --> 00:08:04,362 (Laughing) 203 00:08:04,429 --> 00:08:05,831 (Dramatic choral music) 204 00:08:05,897 --> 00:08:06,832 (Liquid spurting) 205 00:08:06,898 --> 00:08:08,767 (Laughs) 206 00:08:08,834 --> 00:08:10,936 (Both laughing) 207 00:08:11,002 --> 00:08:12,738 ?? 208 00:08:12,804 --> 00:08:15,240 Aw, that was unprofessional. 209 00:08:15,307 --> 00:08:16,808 Tommy, I'm sorry. 210 00:08:16,875 --> 00:08:18,143 (Burps softly) 211 00:08:18,210 --> 00:08:20,779 (Exhales) Hello, I'm... 212 00:08:20,846 --> 00:08:24,416 my name's Brendon Walsh, and today we're going to 213 00:08:24,483 --> 00:08:28,587 be talking about the Santa bandits. 214 00:08:28,653 --> 00:08:31,890 Our story starts in 1927, 215 00:08:31,957 --> 00:08:34,826 in the days leading up to Christmas. 216 00:08:34,893 --> 00:08:37,162 Marshall Ratliff got out of jail 217 00:08:37,229 --> 00:08:38,964 and he's like, I'm out of jail. 218 00:08:39,030 --> 00:08:40,665 Time to rob another bank, 219 00:08:40,732 --> 00:08:42,768 but I need help, so I'm gonna get... 220 00:08:42,834 --> 00:08:45,170 uh, uh... this guy Ed Helms. 221 00:08:45,237 --> 00:08:47,472 Oh... oh, from "The Hangover." 222 00:08:47,539 --> 00:08:49,741 (Laughing) This guy... Henry Helms? 223 00:08:49,808 --> 00:08:52,277 I'm gonna get Henry Helms and Robert Hill, 224 00:08:52,344 --> 00:08:54,780 and they rope in Helms' brother-in-law, 225 00:08:54,846 --> 00:08:57,849 Louis Davis. And Ratliff says, 226 00:08:57,916 --> 00:09:00,118 help us rob this bank in Cisco. 227 00:09:00,638 --> 00:09:03,121 And, uh, Ratliff's afraid 228 00:09:03,188 --> 00:09:05,090 he's gonna get recognized. 229 00:09:05,157 --> 00:09:07,325 And he goes, I wanna disguise myself. 230 00:09:07,392 --> 00:09:10,095 Hey, it's Christmas. 231 00:09:10,162 --> 00:09:11,696 So they steal this Buick, 232 00:09:11,763 --> 00:09:13,498 and they arrive in Cisco 233 00:09:13,565 --> 00:09:16,334 on the morning of December 23rd. 234 00:09:16,401 --> 00:09:18,570 Uh, Ratliff gets out of the car. 235 00:09:18,637 --> 00:09:19,971 He's dressed as Santa, 236 00:09:20,038 --> 00:09:22,040 and he gets mobbed by kids. 237 00:09:22,107 --> 00:09:23,329 And you see Santa, 238 00:09:23,359 --> 00:09:24,534 kids are gonna come towards you. 239 00:09:24,564 --> 00:09:26,144 Kids wanna see you! 240 00:09:26,211 --> 00:09:27,307 You're like Justin... 241 00:09:27,337 --> 00:09:30,048 you're like the Justin Beaver 242 00:09:30,115 --> 00:09:32,718 of... the times. 243 00:09:32,784 --> 00:09:34,648 - Yeah. - And he's a bank robber, 244 00:09:34,678 --> 00:09:37,155 but he's like, yeah, okay, I gotta go. 245 00:09:37,222 --> 00:09:40,158 Santa's gotta make a deposit, kids. 246 00:09:40,225 --> 00:09:44,196 So after that, he goes into the bank. 247 00:09:44,329 --> 00:09:46,164 And he doesn't even say anything. 248 00:09:46,231 --> 00:09:48,734 And, uh, the tellers are like, 249 00:09:48,800 --> 00:09:50,268 Santa's here! 250 00:09:50,335 --> 00:09:53,071 And then Hill, Helms, Davis 251 00:09:53,138 --> 00:09:55,507 all bust in with their guns a-blazing. 252 00:09:55,574 --> 00:09:57,312 They go, hey, uh, all right, 253 00:09:57,342 --> 00:10:00,712 everybody shut up! We're robbing this place. 254 00:10:00,779 --> 00:10:06,418 Santa Ratliff gets $12,400 in cash 255 00:10:06,485 --> 00:10:10,889 and $150,000 in bonds. 256 00:10:10,956 --> 00:10:14,426 And Santa's like, yeah! But this lady, 257 00:10:14,493 --> 00:10:16,862 Mrs. Blasingame, 258 00:10:16,929 --> 00:10:19,731 goes into the bank and [bleep] loses her shit. 259 00:10:19,798 --> 00:10:22,568 She's like... (screams maniacally) 260 00:10:22,634 --> 00:10:25,904 So she, uh, runs out screaming her head off... 261 00:10:25,971 --> 00:10:30,571 (Screaming maniacally) Here's the thing... 262 00:10:30,601 --> 00:10:32,711 I love that Duncan Trussell is this woman. 263 00:10:32,778 --> 00:10:35,881 (As Duncan Trussell) Hey! Terence McKenna predicted 264 00:10:35,948 --> 00:10:39,184 this bank was gonna be robbed, man! 265 00:10:39,251 --> 00:10:40,419 (Both laughing) 266 00:10:40,485 --> 00:10:42,387 So then the whole town, 267 00:10:42,454 --> 00:10:44,523 they hear her running up and down the... 268 00:10:44,590 --> 00:10:47,659 (Screams) And then, at this time, 269 00:10:47,726 --> 00:10:50,195 the Texas Bank Association was like, 270 00:10:50,262 --> 00:10:53,265 well, we're offering $5,000 271 00:10:53,332 --> 00:10:55,567 for anybody who shoots a bank robber 272 00:10:55,634 --> 00:10:57,803 during a bank robbery. 273 00:10:57,870 --> 00:11:01,874 And the whole town is like, we could use $5,000! 274 00:11:01,940 --> 00:11:03,942 That's a lot of money back now. 275 00:11:04,076 --> 00:11:06,378 So everybody, grab their guns! 276 00:11:06,445 --> 00:11:08,413 'Cause an angry mom's about to... (chuckles) 277 00:11:08,480 --> 00:11:11,116 "Angry mom's about to form." 278 00:11:11,183 --> 00:11:12,484 (Chuckles) 279 00:11:12,551 --> 00:11:14,686 So, um, they go to the bank 280 00:11:14,753 --> 00:11:17,756 while all the... the robbery's going on. 281 00:11:17,823 --> 00:11:19,625 And then it just... everybody just starts shooting. 282 00:11:19,691 --> 00:11:20,926 (Imitates gunfire) 283 00:11:20,993 --> 00:11:22,615 Customers are getting shot. 284 00:11:22,645 --> 00:11:24,263 A guy gets shot in the leg. 285 00:11:24,329 --> 00:11:26,131 So the Santa bandits, 286 00:11:26,198 --> 00:11:28,467 they're like, why is everybody shooting us? 287 00:11:28,534 --> 00:11:29,935 Get into the alley! 'Cause that's 288 00:11:30,002 --> 00:11:31,270 where the Buick is. 289 00:11:31,336 --> 00:11:33,251 But everybody keeps shooting. 290 00:11:33,281 --> 00:11:34,172 A bandit gets shot, 291 00:11:34,239 --> 00:11:35,841 a... uh, uh... 292 00:11:35,908 --> 00:11:38,110 the bank president gets shot! 293 00:11:38,176 --> 00:11:39,444 Everybody's going nuts. All right. 294 00:11:39,511 --> 00:11:41,613 So, the-the the Santa bandits, 295 00:11:41,680 --> 00:11:43,248 they grab these two young girls 296 00:11:43,315 --> 00:11:46,952 as human shields to get into their Buick 297 00:11:47,052 --> 00:11:48,654 and get the [bleep] out of there. 298 00:11:48,720 --> 00:11:51,723 So Santa's driving the car, 299 00:11:51,790 --> 00:11:53,825 and he looks at the gas gauge, and he goes, 300 00:11:53,892 --> 00:11:56,395 What the... we're [bleep] almost out of gas! 301 00:11:56,461 --> 00:11:58,130 What a bunch of idiots. 302 00:11:58,197 --> 00:12:00,098 And they're like, we drove 100 miles 303 00:12:00,165 --> 00:12:04,636 from Wichita Falls and we didn't get gas in 1927? 304 00:12:04,703 --> 00:12:07,406 (Laughing) So, they see this Oldsmobile, 305 00:12:07,472 --> 00:12:09,107 and they're like, give us your Oldsmobile. 306 00:12:09,174 --> 00:12:12,077 And he leaves. Helms gets shot. 307 00:12:12,144 --> 00:12:13,512 And they're like, come on, put all the money 308 00:12:13,579 --> 00:12:15,280 in here and get Davis in there. 309 00:12:15,347 --> 00:12:17,149 And they get in the Oldsmobile, 310 00:12:17,216 --> 00:12:20,552 and then they realize, uh, [bleep]... the keys! 311 00:12:20,619 --> 00:12:22,654 So they're like, well... well, we can't 312 00:12:22,721 --> 00:12:24,456 [bleep] do anything with this. 313 00:12:24,523 --> 00:12:26,625 So then they, like, get back into the Buick, 314 00:12:26,692 --> 00:12:28,760 and they leave Davis there. 315 00:12:28,827 --> 00:12:31,230 Poor sap. He's [bleep]. 316 00:12:31,296 --> 00:12:32,865 And they're like, well, that sucks. 317 00:12:32,931 --> 00:12:34,566 And then they're like, oh, shit! 318 00:12:34,633 --> 00:12:37,102 We left the money in that car too... 319 00:12:37,169 --> 00:12:38,837 in the Oldsmobile. And they're like... 320 00:12:38,904 --> 00:12:40,706 (Burps) Uh... 321 00:12:40,772 --> 00:12:43,342 what's it mean when you're swallowing too much? 322 00:12:43,408 --> 00:12:45,244 Good question. (Laughs) 323 00:12:45,310 --> 00:12:48,814 So they're trying to cross the Brazos River, 324 00:12:48,881 --> 00:12:50,482 but they get ambushed, 325 00:12:50,549 --> 00:12:54,119 and they shoot Ratcliff six times. 326 00:12:54,186 --> 00:12:58,257 So Helms and Hill just give themselves up, 327 00:12:58,323 --> 00:13:02,561 and Ratliff... (burping) survives. 328 00:13:02,628 --> 00:13:05,464 So the townsfolk are out there, 329 00:13:05,531 --> 00:13:08,200 and they're like, we've had it with this guy! 330 00:13:08,267 --> 00:13:10,202 And they put a noose around his neck. 331 00:13:10,269 --> 00:13:13,405 They're like, we're gonna publicly lynch you, 332 00:13:13,472 --> 00:13:15,407 'cause we've had it with your shit. 333 00:13:15,474 --> 00:13:17,709 And he's just like, hey, I got an idea. 334 00:13:17,739 --> 00:13:20,412 Eh... forgive me! 335 00:13:20,479 --> 00:13:22,347 And then they're like, uh, no, no, no, no. 336 00:13:22,414 --> 00:13:25,817 And then they [bleep] hang him. 337 00:13:25,884 --> 00:13:28,253 Then... well, yeah, then he's croaked. 338 00:13:28,320 --> 00:13:29,588 (Stirring orchestral music) 339 00:13:29,655 --> 00:13:31,757 These guys [bleep] up. 340 00:13:31,823 --> 00:13:33,692 ?? 341 00:13:33,759 --> 00:13:35,594 Because back then, 342 00:13:35,661 --> 00:13:38,931 it was, uh, so easy 343 00:13:38,997 --> 00:13:40,499 to get away with crimes. 344 00:13:40,566 --> 00:13:43,969 - They were stupid. - (Laughs) 345 00:13:44,102 --> 00:13:46,271 (Chuckles) Is this a wig, or... 346 00:13:46,338 --> 00:13:50,041 There's a wig and a beard. 347 00:13:50,042 --> 00:13:52,311 (Sighs) 348 00:13:52,377 --> 00:13:54,179 (Chuckles) 349 00:13:54,246 --> 00:13:56,882 That's good. 350 00:13:56,949 --> 00:13:59,651 Stay tuned for more "Drunk History." 351 00:13:59,718 --> 00:14:01,954 Ho-ho-ho! 352 00:14:02,054 --> 00:14:03,722 (Water splashing) 353 00:14:03,789 --> 00:14:08,327 - My God, it's so cold. - I love you. 354 00:14:08,393 --> 00:14:09,595 Oh, you got it. 355 00:14:09,661 --> 00:14:12,063 How's my hair look? 356 00:14:12,064 --> 00:14:13,332 You look great. 357 00:14:14,876 --> 00:14:16,962 What, like, Jewish desserts have you had... 358 00:14:16,992 --> 00:14:18,426 in your life? 359 00:14:19,123 --> 00:14:21,018 Is latkes, uh, Jewish? 360 00:14:21,048 --> 00:14:23,084 It's not dessert, but it is Jewish. 361 00:14:23,151 --> 00:14:24,822 - Mm-hmm. - My husband's always, 362 00:14:24,852 --> 00:14:27,922 like, hiding treats from me. 363 00:14:27,989 --> 00:14:30,058 Is this a [bleep] piece of pie? 364 00:14:30,124 --> 00:14:31,893 That's what it looks like. 365 00:14:31,960 --> 00:14:33,194 (Soft, pleasant music) 366 00:14:33,261 --> 00:14:34,662 Oh, my God, this is so good. 367 00:14:34,729 --> 00:14:36,297 It's good? This is my first attempt. 368 00:14:36,364 --> 00:14:37,732 What's this called again? One more time. 369 00:14:37,799 --> 00:14:40,401 - Pie? - Oh, cool. 370 00:14:40,468 --> 00:14:41,436 I'm not Jewish. 371 00:14:41,502 --> 00:14:43,805 (Both laughing) 372 00:14:43,871 --> 00:14:46,574 Hello. (Snorts softly) I'm Rachel Bloom, 373 00:14:46,641 --> 00:14:49,577 and today we're gonna talk about the capture... 374 00:14:49,644 --> 00:14:52,347 of Adolf Eichmann. 375 00:14:52,413 --> 00:14:55,813 So Israel's established in 1948, 376 00:14:55,843 --> 00:15:00,154 and Israel's like, okay, we need our own CIA. 377 00:15:00,221 --> 00:15:04,259 And so they form the Mossad, and David Ben-Gurion, 378 00:15:04,325 --> 00:15:05,493 who's the prime minister, is like, 379 00:15:05,560 --> 00:15:07,562 I'm going to appoint you, 380 00:15:07,629 --> 00:15:10,632 Isser Harel, to be head of Mossad. 381 00:15:10,698 --> 00:15:12,500 And Isser Harel is like, awesome. 382 00:15:12,567 --> 00:15:15,603 We're gonna hunt down Nazi war criminals, 383 00:15:15,670 --> 00:15:17,105 'cause there are a lot of Nazis 384 00:15:17,171 --> 00:15:18,806 still, like, chilling. 385 00:15:18,873 --> 00:15:20,308 And the guy at the top of their list 386 00:15:20,375 --> 00:15:22,243 is Adolf Eichmann, 387 00:15:22,310 --> 00:15:25,046 who literally planned the Holocaust. 388 00:15:25,113 --> 00:15:26,780 So Isser Harel is like, 389 00:15:26,781 --> 00:15:28,917 let's nail this [bleep] mother[bleep] 390 00:15:28,983 --> 00:15:30,351 to the wall like a [bleep] moose 391 00:15:30,418 --> 00:15:32,320 who's been hunted. 392 00:15:32,387 --> 00:15:35,523 Meanwhile, Adolf Eichmann is living in Argentina, 393 00:15:35,590 --> 00:15:37,458 making, like, a new alias. And he's like... 394 00:15:37,525 --> 00:15:38,793 (In German accent) Hmm, what's 395 00:15:38,860 --> 00:15:40,061 an Argentinean-sounding name? 396 00:15:40,128 --> 00:15:42,497 Oh, I know, Ricardo Clement. 397 00:15:42,564 --> 00:15:45,300 Good job, Adolf... I mean, Ricardo. 398 00:15:45,366 --> 00:15:47,368 Wink. However, his kids, 399 00:15:47,435 --> 00:15:49,137 who were there with him, they're like, 400 00:15:49,203 --> 00:15:51,005 well, I'm really attached to Eichmann. 401 00:15:51,072 --> 00:15:53,041 It's, like, in all my yearbooks. 402 00:15:53,107 --> 00:15:54,943 Like, I'm just gonna... I'm gonna... I'm gonna keep it. 403 00:15:55,009 --> 00:15:57,278 So, the Eichmann kids are [bleep] stupid. 404 00:15:57,345 --> 00:15:58,279 (Chuckling) 405 00:15:58,346 --> 00:16:00,014 (Laughing) 406 00:16:00,081 --> 00:16:02,016 Okay, so... 407 00:16:02,083 --> 00:16:05,853 in the 1950s, Eichmann's son, Klaus, starts dating 408 00:16:05,920 --> 00:16:07,655 this very nice girl, Sylvia. 409 00:16:07,722 --> 00:16:09,490 And when she's like, Daddy, I'm dating, like, 410 00:16:09,557 --> 00:16:12,360 the best guy. His name is Klaus Eichmann. 411 00:16:12,427 --> 00:16:14,887 And he's like, that's weird. 412 00:16:15,725 --> 00:16:17,509 My dog loves licking her [bleep]. 413 00:16:17,539 --> 00:16:19,901 - (Laughs) - My dog licks her vagina 414 00:16:19,968 --> 00:16:21,769 - more than any dog. - That's cool. 415 00:16:21,803 --> 00:16:24,072 Anyway, so Sylvia's father, Lothar Hermann, 416 00:16:24,138 --> 00:16:26,407 is like, huh, Eichmann, Eichmann... 417 00:16:26,474 --> 00:16:29,077 (In German accent) Where have I heard that name? 418 00:16:29,143 --> 00:16:31,112 (Dramatic percussive music) 419 00:16:31,179 --> 00:16:33,848 And so, Lothar tips off the Mossad. 420 00:16:33,915 --> 00:16:36,165 And he's like, my daughter's dating 421 00:16:36,195 --> 00:16:38,089 a guy named Klaus Eichmann. Like, this might 422 00:16:38,119 --> 00:16:39,387 be Adolf Eichmann... and this might be 423 00:16:39,454 --> 00:16:40,987 the son of Adolf Eichmann. 424 00:16:40,988 --> 00:16:42,256 And the Mossad is like, 425 00:16:42,323 --> 00:16:44,092 we need to check this guy out. 426 00:16:44,158 --> 00:16:46,661 And so, they send operatives to Argentina, 427 00:16:46,727 --> 00:16:48,796 all of whom are Holocaust survivors. 428 00:16:48,863 --> 00:16:50,998 And they're like, you need to take pictures of Eichmann 429 00:16:51,065 --> 00:16:52,767 to make sure this is Eichmann, so that we're not just, like, 430 00:16:52,834 --> 00:16:54,469 capturing some poor Argentinean dude. 431 00:16:54,535 --> 00:16:55,470 Smart. 432 00:16:55,536 --> 00:16:57,003 Okay, so... 433 00:16:57,004 --> 00:16:58,739 - (Chuckles) - No! 434 00:16:58,806 --> 00:16:59,711 What are you looking for? 435 00:16:59,741 --> 00:17:01,275 My water went under the couch. 436 00:17:01,342 --> 00:17:02,382 I got you. 437 00:17:03,311 --> 00:17:04,545 - You got it? - Thanks, friend. 438 00:17:04,612 --> 00:17:06,012 Mm-hmm. 439 00:17:06,013 --> 00:17:08,483 So, they send a guy, 440 00:17:08,549 --> 00:17:10,284 who just kind of walks up to him 441 00:17:10,351 --> 00:17:12,086 while he's gardening, and they're like, 442 00:17:12,153 --> 00:17:13,788 tell us how you garden. And he's like, 443 00:17:13,855 --> 00:17:15,123 well... and he, like, starts 444 00:17:15,189 --> 00:17:16,457 to explain gardening to them. 445 00:17:16,524 --> 00:17:17,948 And the whole time, they have 446 00:17:17,978 --> 00:17:19,898 a suitcase that has, like, a spy camera in it, 447 00:17:19,928 --> 00:17:21,562 so they're like... (Imitates camera clicking) 448 00:17:21,563 --> 00:17:22,630 And he's like, what's that sound? 449 00:17:22,697 --> 00:17:23,898 They're like, nothing. 450 00:17:23,965 --> 00:17:25,567 So they send the pictures 451 00:17:25,600 --> 00:17:27,302 back to Israel, and the Mossad is like, 452 00:17:27,369 --> 00:17:30,705 dudes, this is Eichmann. Let's get him there. 453 00:17:31,259 --> 00:17:32,844 But Harel's like, whoa. 454 00:17:32,874 --> 00:17:35,777 - Argentina is really bad... - Mm-hmm. 455 00:17:35,843 --> 00:17:37,612 About extraditing Nazis. 456 00:17:37,678 --> 00:17:40,148 They, like, don't give a shit for some reason. 457 00:17:40,214 --> 00:17:43,184 I don't know why. I don't know why! 458 00:17:43,251 --> 00:17:45,253 But they're just bad about it. 459 00:17:45,319 --> 00:17:47,021 And he tells Zvi Aharoni, 460 00:17:47,088 --> 00:17:49,023 if we're gonna capture Adolf Eichmann, 461 00:17:49,090 --> 00:17:50,291 we're gonna have to... we're gonna have to, 462 00:17:50,358 --> 00:17:52,293 like, full-on kidnap him. 463 00:17:52,360 --> 00:17:54,195 Like-like a kid on a milk carton. 464 00:17:54,262 --> 00:17:56,164 We're gonna have to milk-carton Adolf Eichmann. 465 00:17:56,230 --> 00:17:57,732 - Mm. - So... 466 00:17:57,799 --> 00:18:01,423 the four operatives, um... 467 00:18:03,337 --> 00:18:06,006 they go to Argentina... it's weird to tell a story 468 00:18:06,007 --> 00:18:07,608 about Nazis and be so cozy. 469 00:18:07,675 --> 00:18:08,709 - (Chuckles) - Anyway, 470 00:18:08,776 --> 00:18:10,745 they park a deserted car 471 00:18:10,812 --> 00:18:12,046 to lure Eichmann. 472 00:18:12,113 --> 00:18:13,648 And they're like, okay guys, 473 00:18:13,714 --> 00:18:16,417 so... to distract ourselves 474 00:18:16,484 --> 00:18:18,186 we need to come up with a group name. 475 00:18:18,252 --> 00:18:21,955 How about... "The Kidnapping Friends"? 476 00:18:21,956 --> 00:18:24,525 And one of them's like, no, I don't... I... 477 00:18:24,592 --> 00:18:26,561 okay, if we're gonna come up with names, 478 00:18:26,627 --> 00:18:29,030 now's not the time to do it... but if we're going to, 479 00:18:29,097 --> 00:18:32,166 I think it should be called "The Abduction Posse." 480 00:18:32,233 --> 00:18:35,236 And another one's like, no, no, no, no, no, no. 481 00:18:35,303 --> 00:18:37,199 Listen, how about, I don't know, 482 00:18:37,229 --> 00:18:38,306 "The Snatch Squad?" 483 00:18:38,372 --> 00:18:40,408 And they're like, Snatch Squad! 484 00:18:40,475 --> 00:18:42,844 And just then, that's when Eichmann walks down the road. 485 00:18:42,977 --> 00:18:45,580 And they're like, uh, our car is broken down. 486 00:18:45,646 --> 00:18:47,882 (Suspenseful music) 487 00:18:47,982 --> 00:18:49,117 Psych! It's not! 488 00:18:49,183 --> 00:18:50,585 And they tackle Eichmann. 489 00:18:50,651 --> 00:18:52,053 They just, like, full-on, 490 00:18:52,120 --> 00:18:53,354 like, bum-rush Eichmann. 491 00:18:53,421 --> 00:18:55,056 And they get him in the car, 492 00:18:55,123 --> 00:18:57,325 and my dog continues to lick her own [bleep]. 493 00:18:57,391 --> 00:18:58,459 I'll be dogged. 494 00:19:00,496 --> 00:19:01,964 Anyway... I wanna do 495 00:19:02,031 --> 00:19:03,729 the rest of the story lying down. 496 00:19:03,759 --> 00:19:05,440 You do it. You do what you... 497 00:19:05,470 --> 00:19:07,810 - you do it the way you want. - So, they bring him 498 00:19:07,840 --> 00:19:10,354 to a safe house, and then they try 499 00:19:10,384 --> 00:19:12,878 to question him to make sure it's Adolf Eichmann 500 00:19:12,908 --> 00:19:14,843 living in Germany... Ar-Argentina. 501 00:19:14,910 --> 00:19:18,280 And Eichmann's like, hola. (Laughs) 502 00:19:18,347 --> 00:19:20,649 Me llamo Ricardo Clement. 503 00:19:20,716 --> 00:19:23,285 (Laughing) Like, he's pretending to be Argentinean. 504 00:19:23,352 --> 00:19:24,953 They're just like, clearly not. 505 00:19:25,020 --> 00:19:27,823 You are a pasty white German dude. 506 00:19:27,890 --> 00:19:30,626 And finally, he drops all the shit, 507 00:19:30,692 --> 00:19:33,162 and he's like, all right, I'm Adolf Eichmann. 508 00:19:33,228 --> 00:19:35,731 Can I get a glass of wine? 509 00:19:35,798 --> 00:19:38,467 And they're like, okay, there is a plane leaving 510 00:19:38,534 --> 00:19:40,669 from Buenos Aires to Israel. 511 00:19:40,736 --> 00:19:43,172 How do we sneak Eichmann onto this plane? 512 00:19:43,238 --> 00:19:46,942 So May 20, 1960, they sedate Adolf Eichmann, 513 00:19:47,009 --> 00:19:49,511 they dress him up as an El Al flight attendant... 514 00:19:49,578 --> 00:19:51,413 which is the Israeli airline... 515 00:19:51,480 --> 00:19:53,215 and they literally, like, drag him to the airport. 516 00:19:53,282 --> 00:19:55,768 Like, full-on "Weekend At Bernie's" -ing 517 00:19:55,798 --> 00:19:57,719 the orchestrator of, like, the worst thing 518 00:19:57,786 --> 00:19:59,388 that's ever happened in their lives, 519 00:19:59,455 --> 00:20:01,056 and just being like, hey, I'm tired. 520 00:20:01,123 --> 00:20:03,492 Hello, I'm an El Al flight attendant. 521 00:20:03,559 --> 00:20:04,760 And they're literally carrying him 522 00:20:04,827 --> 00:20:06,762 like, onto the plane. 523 00:20:06,829 --> 00:20:09,732 I mean, like, the story's [bleep] insane. 524 00:20:09,798 --> 00:20:11,333 So they get him to Israel, 525 00:20:11,400 --> 00:20:13,869 and they put Eichmann on trial. 526 00:20:13,969 --> 00:20:17,639 And he's convicted, and... he's hung 527 00:20:17,706 --> 00:20:19,441 - outside of Tel Aviv. - Wow. 528 00:20:19,508 --> 00:20:20,642 And the guys who captured him 529 00:20:20,709 --> 00:20:23,078 are like, look, f... 530 00:20:23,145 --> 00:20:26,048 far be it for we to celebrate death, 531 00:20:26,115 --> 00:20:28,417 but also, um, [bleep] yeah. 532 00:20:28,484 --> 00:20:31,019 - [Bleep] the Nazis. - [Bleep] the Nazis, man. 533 00:20:31,086 --> 00:20:33,831 I'm alive. I'm 97.4 Ashkenazi. 534 00:20:33,861 --> 00:20:34,811 (Laughs) 535 00:20:34,841 --> 00:20:36,073 (Patriotic music) 536 00:20:36,465 --> 00:20:41,121 = synced and corrected by Shahrazade = ... www.addic7ed.com ... 537 00:20:41,171 --> 00:20:45,721 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.