All language subtitles for Drifters s04e04 Active Heart.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,900 --> 00:00:03,740 I can't believe you've thrown it away! 2 00:00:03,780 --> 00:00:05,980 What about my precious memories, Mum? 3 00:00:06,020 --> 00:00:08,180 Meg, I'm packing, I haven't really got time for this. 4 00:00:08,220 --> 00:00:10,980 What do you even want your old school uniform for? 5 00:00:11,020 --> 00:00:13,220 Eh, the school reunion! 6 00:00:13,260 --> 00:00:17,260 I was gonna wear it. As a gag, obviously! An icebreaker. 7 00:00:17,900 --> 00:00:21,060 Gags are what I was known for. That and pissing myself... 8 00:00:21,100 --> 00:00:23,180 Ha, then I did you a favour, love. 9 00:00:23,220 --> 00:00:24,780 Nothing more unattractive 10 00:00:24,820 --> 00:00:27,020 than a fully-grown woman in a school uniform. 11 00:00:27,060 --> 00:00:30,100 I think Google would beg to differ. 12 00:00:30,140 --> 00:00:32,940 So, er, when are you coming back exactly? 13 00:00:32,980 --> 00:00:36,980 Well... Where's the lube, Jen? 14 00:00:38,260 --> 00:00:42,260 Meg's here, Frank. 15 00:00:43,860 --> 00:00:47,860 Hi, Meg. 16 00:00:48,100 --> 00:00:51,100 The lube you probably heard me shout then, 17 00:00:51,140 --> 00:00:53,460 that's lubricant... 18 00:00:53,500 --> 00:00:56,060 ..for the bikes, for the weekend. 19 00:00:56,100 --> 00:00:59,860 What bikes? Mountain bikes. 20 00:00:59,900 --> 00:01:02,540 You don't have mountain bikes. 21 00:01:02,580 --> 00:01:06,300 No. No, we don't, but we're gonna hire some. 22 00:01:06,340 --> 00:01:09,460 BMX-style we thought would be best for us. 23 00:01:09,500 --> 00:01:11,140 And we thought, 24 00:01:11,180 --> 00:01:14,340 "We're gonna need a really reliable source of lubrication." 25 00:01:14,380 --> 00:01:16,020 So, better safe than sorry. 26 00:01:16,060 --> 00:01:20,060 You never really can be too careful, lubrication-wise. 27 00:01:22,860 --> 00:01:26,860 Sorry, I appear to have wandered into a Freudian nightmare. 28 00:01:31,180 --> 00:01:35,180 # I'm so excited 29 00:01:36,220 --> 00:01:40,220 Someday, someday, Leeds United. 30 00:01:43,580 --> 00:01:46,820 You all right? I am more than all right, fella. 31 00:01:46,860 --> 00:01:49,540 Old Megingtons here played has pulled an absolute blinder 32 00:01:49,580 --> 00:01:52,580 and made us all some cold, hard cashish money. 33 00:01:52,620 --> 00:01:56,420 How? Did you finally give the guy in the key cutters a handy? 34 00:01:56,460 --> 00:02:00,340 Nope. I have subletted our flat lat for the weekend. 35 00:02:00,380 --> 00:02:02,780 You're welcome. Nice one, Meg! 36 00:02:02,820 --> 00:02:05,580 Cool! Wait - is that cool? 37 00:02:05,620 --> 00:02:09,340 Where we gonna live? Mum and Dad are away. Free house. 38 00:02:09,380 --> 00:02:13,140 Boom. We are looking at a weekend of pube-free baths, 39 00:02:13,180 --> 00:02:16,180 Babybel in the fridge and Clueless on VHS. 40 00:02:16,220 --> 00:02:18,980 We are going to turn up to the school reunion brunch 41 00:02:19,020 --> 00:02:20,700 looking so bloody rested 42 00:02:20,740 --> 00:02:22,860 they're gonna think we're actually schoolgirls. 43 00:02:22,900 --> 00:02:24,940 Yes! I don't know why you both care about this 44 00:02:24,980 --> 00:02:28,140 stupid school reunion brunch, it's gonna be shit. 45 00:02:28,180 --> 00:02:30,100 Everyone knows that brunch is the worst meal. 46 00:02:30,140 --> 00:02:32,380 It's got booze, but you're not allowed to get mega lashed 47 00:02:32,420 --> 00:02:33,900 because "it's morning". 48 00:02:33,940 --> 00:02:35,060 SHE HUFFS 49 00:02:35,100 --> 00:02:37,740 I like brunch. Course you do, you're posh. 50 00:02:37,780 --> 00:02:39,900 Laura, this is our Romy and Michele moment. 51 00:02:39,940 --> 00:02:42,180 Time to show all these bastards we've made it. 52 00:02:42,220 --> 00:02:45,820 Show them we're the top of the tree, the cream of the crop. 53 00:02:45,860 --> 00:02:49,860 How? By lying, mate. And looking shit-hot. 54 00:02:50,460 --> 00:02:53,020 Foolproof. I don't care about any of those pricks. 55 00:02:53,060 --> 00:02:54,780 They don't even live here any more, 56 00:02:54,820 --> 00:02:56,780 they've all moved to London. Traitors. 57 00:02:56,820 --> 00:03:00,100 What's so special about London anyway? London's for mugs! 58 00:03:00,140 --> 00:03:02,220 It's expensive and shit. 59 00:03:02,260 --> 00:03:04,980 Will Johnson doesn't live in London. He lives in Buenos Aires. 60 00:03:05,020 --> 00:03:06,380 Oh, here we go. 61 00:03:06,420 --> 00:03:09,940 He's a photographer now. He's got, like, so many wish bracelets. 62 00:03:09,980 --> 00:03:12,460 I'm gonna get him to take my new headshots... 63 00:03:12,500 --> 00:03:13,860 and fall in love with me. 64 00:03:13,900 --> 00:03:16,060 How are you gonna do that? 65 00:03:16,100 --> 00:03:17,420 Yep, that'll do it. 66 00:03:17,460 --> 00:03:19,100 We've got unfinished business. 67 00:03:19,140 --> 00:03:23,140 He was the first boy to, you know, stick his fingers in the till. 68 00:03:23,540 --> 00:03:27,540 Oooo-kay - packing time! 69 00:03:30,140 --> 00:03:32,820 Yeah, there's a bit of a whiff from the fridge, but it's nothing 70 00:03:32,860 --> 00:03:34,580 to worry about, and that's your kettle, 71 00:03:34,620 --> 00:03:37,460 for your tea and what-have-you. 72 00:03:37,500 --> 00:03:39,500 Them's your curtains. 73 00:03:39,540 --> 00:03:42,060 That is a thong, I'll move that. 74 00:03:42,100 --> 00:03:43,700 I don't like it, Mummy. It smells. 75 00:03:43,740 --> 00:03:45,700 Oh, we have to be here, pumpkin. 76 00:03:45,740 --> 00:03:48,340 Because your sister is graduating and SOMEONE forgot to book 77 00:03:48,380 --> 00:03:51,140 the Novotel in January when I told him to, 78 00:03:51,180 --> 00:03:53,300 so this is the only place left. 79 00:03:53,340 --> 00:03:55,660 I mean, It does look like a completely different flat 80 00:03:55,700 --> 00:03:58,300 from the photographs. 81 00:03:58,340 --> 00:04:00,660 Does it? Hm, that's weird. 82 00:04:00,700 --> 00:04:02,620 Well, enjoy! 83 00:04:02,660 --> 00:04:04,740 Oh, the toilet's a little bit temperamental, 84 00:04:04,780 --> 00:04:07,380 so there's a coat hanger in there for... 85 00:04:07,420 --> 00:04:09,460 solids. 86 00:04:09,500 --> 00:04:13,500 Mi casa, su casa. Laters... 87 00:04:13,540 --> 00:04:17,540 suckers. 88 00:04:19,940 --> 00:04:23,820 Come on. 89 00:04:23,860 --> 00:04:25,900 That's weird, the key won't go in. 90 00:04:25,940 --> 00:04:29,940 I'll call Dad. 91 00:04:32,220 --> 00:04:34,420 All right, Meg? 92 00:04:34,460 --> 00:04:37,580 Hi, Dad. Hope you're having a nice holiday. 93 00:04:37,620 --> 00:04:40,300 All it is.. Yeah, your key doesn't work. 94 00:04:40,340 --> 00:04:41,620 Maybe. 95 00:04:41,660 --> 00:04:44,420 Yeah, we changed the locks. What? Why? 96 00:04:44,460 --> 00:04:46,260 Well, be honest, Meg you do have a tendency 97 00:04:46,300 --> 00:04:48,700 to take advantage when we're away, don't you? 98 00:04:48,740 --> 00:04:50,020 Go, Frank! 99 00:04:50,060 --> 00:04:52,300 I do not! 100 00:04:52,340 --> 00:04:53,980 Maybe this time, but... 101 00:04:54,020 --> 00:04:55,940 I can't believe you've done this! 102 00:04:55,980 --> 00:04:59,180 I'm gonna have to sleep on the street, I could get attacked. 103 00:04:59,220 --> 00:05:01,220 You're not gonna get attacked, Meg. 104 00:05:01,260 --> 00:05:03,460 You can't just turn our house into a B&B. 105 00:05:03,500 --> 00:05:05,580 What's the matter with your own flat? 106 00:05:05,620 --> 00:05:08,140 I've turned it into a B&B. LINE GOES DEAD 107 00:05:08,180 --> 00:05:09,220 SHE SIGHS 108 00:05:09,260 --> 00:05:13,260 God, am I too old to call Childline? This is actually really abusive. 109 00:05:13,340 --> 00:05:16,740 Come on, step aside. Laura to the rescue. 110 00:05:16,780 --> 00:05:20,260 Gimme your bank card. 111 00:05:20,300 --> 00:05:23,820 I'll show ya. 112 00:05:23,860 --> 00:05:25,580 Shit. 113 00:05:25,620 --> 00:05:27,940 OK. That didn't have any money on it, did it? 114 00:05:27,980 --> 00:05:31,900 Yes. All of our the money from the Airbnb, and thus, all our money. 115 00:05:31,940 --> 00:05:35,940 Shitorama. 116 00:05:38,380 --> 00:05:40,300 Believe me, we would be delighted to leave 117 00:05:40,340 --> 00:05:43,300 if there was anywhere else to go. You've already taken our money! 118 00:05:43,340 --> 00:05:46,100 No, no, no, look, we're not asking you to leave. 119 00:05:46,140 --> 00:05:48,860 Yeah, we thought we'd all just stay here together. 120 00:05:48,900 --> 00:05:51,340 What are you going to do, curl up at the bottom of the bed? 121 00:05:51,380 --> 00:05:55,220 If you like. 122 00:05:55,260 --> 00:05:58,260 Look, we'll just stay on the sofa, you won't even know we're here. 123 00:05:58,300 --> 00:06:00,060 You are already teetering on the brink 124 00:06:00,100 --> 00:06:01,700 of a one-star rating, young lady. 125 00:06:01,740 --> 00:06:03,540 Why don't you stop bothering us and go 126 00:06:03,580 --> 00:06:07,580 and find some friends to stay with?! 127 00:06:07,820 --> 00:06:10,740 How do you turn on the television? Green button and AV... 128 00:06:10,780 --> 00:06:12,380 1! 129 00:06:12,420 --> 00:06:16,420 OK. So...who are our other friends? 130 00:06:20,620 --> 00:06:23,340 Scott! Fancy seeing you here! 131 00:06:23,380 --> 00:06:26,700 At my own front door. You joker. 132 00:06:26,740 --> 00:06:29,540 I'll, er, cut to the chase, man, I know you're busy. 133 00:06:29,580 --> 00:06:33,580 MUFFLED: I wondered, will you keep me company tonight? I'm so lonely. 134 00:06:34,420 --> 00:06:36,940 Bunny! She's gone rogue, Scott, sorry. 135 00:06:36,980 --> 00:06:39,940 You can't do "Sexy Baby", we're supposed to be a team. 136 00:06:39,980 --> 00:06:42,100 Listen, I've got a client here who has just made 137 00:06:42,140 --> 00:06:43,500 a very important breakthrough. 138 00:06:43,540 --> 00:06:44,620 MAN SOBS What do you want? 139 00:06:44,660 --> 00:06:48,660 So...we were trying to make some cashish-monay by subletting 140 00:06:48,860 --> 00:06:50,300 the old flat. 141 00:06:50,340 --> 00:06:53,020 And let me guess - you've got nowhere to stay. 142 00:06:53,060 --> 00:06:57,060 Just a bit! Yeah, teensy touch on the homeless side, yes. 143 00:06:58,420 --> 00:07:01,300 We were just taking advantage, trying to make a quick buck. 144 00:07:01,340 --> 00:07:05,300 You know how it is, Scott, you're a "psychiatrist". 145 00:07:05,340 --> 00:07:08,020 Right, firstly, I'm a psychotherapist. 146 00:07:08,060 --> 00:07:09,940 Potato, potato. 147 00:07:09,980 --> 00:07:13,780 And secondly, I only have one bedroom, as you and Bunny well know. 148 00:07:13,820 --> 00:07:15,100 From the sex. 149 00:07:15,140 --> 00:07:18,820 And thirdly, every time I spend any time with you, I end up 150 00:07:18,860 --> 00:07:22,860 having to spend even more time with my own psychotherapist, Dr Francis. 151 00:07:23,020 --> 00:07:27,020 Maybe he's got somewhere we can sleep? 152 00:07:28,380 --> 00:07:32,380 Right. Well, looks like it's an alley rapin' for us tonight. 153 00:07:33,140 --> 00:07:37,140 I suppose I'll sort it, shall I? 154 00:07:38,940 --> 00:07:42,940 LAURA KNOCKS DOOR 155 00:07:44,100 --> 00:07:46,340 What are you doing, Gary? Shirt-cocking? 156 00:07:46,380 --> 00:07:48,940 Put some pants on, mate, you've got company. 157 00:07:48,980 --> 00:07:52,980 Now is not a good time. 158 00:07:53,100 --> 00:07:56,180 You got someone in there? Have you got some slag in there?! 159 00:07:56,220 --> 00:07:57,580 Get out the way! 160 00:07:57,620 --> 00:08:01,620 Let me fucking see her, I'm not having this, Gary. 161 00:08:03,260 --> 00:08:04,620 What the hell? 162 00:08:04,660 --> 00:08:06,780 MEDIEVAL-STYLE MUSIC PLAYS 163 00:08:06,820 --> 00:08:08,220 This is how we die. 164 00:08:08,260 --> 00:08:12,260 Halt, 'tis the evil temptress, the whore of Thearon - Laura! 165 00:08:12,660 --> 00:08:15,460 Er, how does this crushed velvet slag know my name, Gary? 166 00:08:15,500 --> 00:08:16,740 What's going on? 167 00:08:16,780 --> 00:08:19,540 It's my guild. We've decided to take it IRL for a bit. 168 00:08:19,580 --> 00:08:22,660 What? Me guild! They've been helping me through a tough time. 169 00:08:22,700 --> 00:08:25,220 What kind of tough time? Did your mum finally die? 170 00:08:25,260 --> 00:08:27,540 Did you get that Princess Diana plate? Can I have it? 171 00:08:27,580 --> 00:08:30,220 No, Laura! A difficult...break-up. 172 00:08:30,260 --> 00:08:32,780 Oh, well you're not gonna get over it mincing around 173 00:08:32,820 --> 00:08:34,500 with these Gollums, are ya? 174 00:08:34,540 --> 00:08:38,540 Tell them to bugger off, we need somewhere to sleep. 175 00:08:40,620 --> 00:08:44,420 No. What? No, Laura. 176 00:08:44,460 --> 00:08:48,460 You can stay, but if you do, you have to participate. 177 00:08:49,340 --> 00:08:51,660 All of ya. 178 00:08:51,700 --> 00:08:55,700 Jesus Christ. Let's just get this over with then. 179 00:08:56,780 --> 00:09:00,660 You may proceed to cross the bridge. 180 00:09:00,700 --> 00:09:03,260 What do you mean, the bridge? I thought we were in the castle. 181 00:09:03,300 --> 00:09:06,940 Keep up, Meg! The bridge troll has just granted us our wish. 182 00:09:06,980 --> 00:09:09,820 Which one's the bridge troll? You called, milady?! 183 00:09:09,860 --> 00:09:11,020 Urgh! 184 00:09:11,060 --> 00:09:13,980 Well I wish to go to the Magic Kingdom, aka bed. 185 00:09:14,020 --> 00:09:17,380 Ha-ha, nice try. We're playing standard GURP rules. 186 00:09:17,420 --> 00:09:20,540 Not that you'd get that. Lightning bolt! Plus ten! 187 00:09:20,580 --> 00:09:22,100 ALL GASP 188 00:09:22,140 --> 00:09:24,460 Amulet, mirror spell, lightning bolt reversed. 189 00:09:24,500 --> 00:09:28,500 Agh! Oh! 190 00:09:30,820 --> 00:09:34,220 You've...killed her. 191 00:09:34,260 --> 00:09:38,260 SHE MOANS 192 00:09:42,580 --> 00:09:44,340 Well, I didn't mean to kill her, did I? 193 00:09:44,380 --> 00:09:46,100 How did you know how to do that? 194 00:09:46,140 --> 00:09:47,900 What? 195 00:09:47,940 --> 00:09:49,460 THEY SNIGGER 196 00:09:49,500 --> 00:09:51,580 Are you a secret LARP-er? 197 00:09:51,620 --> 00:09:53,380 No. Oh, my God. 198 00:09:53,420 --> 00:09:55,420 I just... Oh, fuck off, Meg! 199 00:09:55,460 --> 00:09:57,220 Tell it to the bridge troll, mate. 200 00:09:57,260 --> 00:09:58,900 No! 201 00:09:58,940 --> 00:10:00,820 Oh come on, Laura, it's only a joke. 202 00:10:00,860 --> 00:10:03,500 Get out! 203 00:10:07,600 --> 00:10:09,520 OK, guys. You know I'm one for a jape 204 00:10:09,560 --> 00:10:10,960 but it's actually quite cold now 205 00:10:11,000 --> 00:10:13,040 and I want to look good for the reunion tomorrow. 206 00:10:13,080 --> 00:10:14,600 Yeah, well, what do you suggest? 207 00:10:14,640 --> 00:10:17,320 We're locked out of the flat. We've run out of friends. 208 00:10:17,360 --> 00:10:20,280 Plus we've got ?14.35 between us. 209 00:10:20,320 --> 00:10:22,320 ?13.35. I bought a Pepperami. 210 00:10:22,360 --> 00:10:26,360 When? Girls. Let Mummy take care of this. 211 00:10:27,200 --> 00:10:30,240 We're going to put on tomorrow's glad rags, tart ourselves up, 212 00:10:30,280 --> 00:10:33,800 go to the hottest bar in town, find some totty 213 00:10:33,840 --> 00:10:35,440 and then we'll go home with them. 214 00:10:35,480 --> 00:10:37,440 So...prostitute ourselves. No! 215 00:10:37,480 --> 00:10:40,160 We're not going to have sex with them, silly. 216 00:10:40,200 --> 00:10:41,520 We'll pretend that we might 217 00:10:41,560 --> 00:10:44,440 just so that we can go to someone's flat and we'll crash there. 218 00:10:44,480 --> 00:10:46,880 Good plan! Hmm, sounds a bit risky. 219 00:10:46,920 --> 00:10:48,440 Exactly! 220 00:10:48,480 --> 00:10:50,000 If you've got it, flaunt it. 221 00:10:50,040 --> 00:10:51,280 Not what I meant. 222 00:10:51,320 --> 00:10:54,880 No offence, Meg, but where have your morals ever got you? 223 00:10:54,920 --> 00:10:56,920 MUSIC: Rinse and Repeat by Riton featuring Kah-Lo 224 00:10:56,960 --> 00:10:59,560 # Time to make the club grow up Time to shut this bitch down 225 00:10:59,600 --> 00:11:01,040 # This is not how I woke up 226 00:11:01,080 --> 00:11:02,600 # But it's how I look now 227 00:11:02,640 --> 00:11:04,720 # If you leave with me 228 00:11:04,760 --> 00:11:07,040 # We'll be on till morn 229 00:11:07,080 --> 00:11:09,240 Then we rinse and repeat... 230 00:11:09,280 --> 00:11:10,720 Whoa. 231 00:11:10,760 --> 00:11:14,760 You two are fine, but this ain't happening. 232 00:11:14,880 --> 00:11:18,880 What? I...I can take my blazer off. 233 00:11:21,120 --> 00:11:25,120 Pub? 234 00:11:28,160 --> 00:11:30,600 FRUIT MACHINE PLAYS 235 00:11:30,640 --> 00:11:32,080 Jesus. 236 00:11:32,120 --> 00:11:35,040 I mean, a lot of these people do look like serial killers. 237 00:11:35,080 --> 00:11:37,600 And we're not leaving till one of them takes us home. 238 00:11:37,640 --> 00:11:40,360 I think my outfit's going to invite the wrong kind of man. 239 00:11:40,400 --> 00:11:43,400 Meg, your outfit isn't inviting no kind of man. 240 00:11:43,440 --> 00:11:46,240 Let's face it, Laura, this one's on us. 241 00:11:46,280 --> 00:11:49,200 Right. Let's get this party started. 242 00:11:49,240 --> 00:11:51,160 MUSIC: Hate to Say I Told You So by The Hives 243 00:11:51,200 --> 00:11:53,480 # Do what I want cos I can if I don't 244 00:11:53,520 --> 00:11:57,520 # Because I wanna 245 00:11:57,760 --> 00:12:01,760 # Be ignored by the stiff and the bored because I'm gonna 246 00:12:05,000 --> 00:12:07,800 Hate to say I told you so... 247 00:12:07,840 --> 00:12:11,160 MEG SPLUTTERS 248 00:12:11,200 --> 00:12:15,200 SHE SOBS 249 00:12:15,680 --> 00:12:19,680 Do believe I told you so... 250 00:12:20,640 --> 00:12:24,320 I don't need anybody else... LAURA PLAYS PIANO DRUNKENLY 251 00:12:24,360 --> 00:12:27,280 Home time! 252 00:12:27,320 --> 00:12:28,960 Oh, bollocks. 253 00:12:29,000 --> 00:12:30,640 Time to go, girls. 254 00:12:30,680 --> 00:12:33,320 THEY SIGH 255 00:12:33,360 --> 00:12:35,080 Shh! 256 00:12:35,120 --> 00:12:37,640 STIFLED GIGGLING 257 00:12:37,680 --> 00:12:41,480 Ssh! 258 00:12:41,520 --> 00:12:45,520 ALL GIGGLE 259 00:12:51,920 --> 00:12:55,080 Night, mate. 260 00:12:55,120 --> 00:12:59,120 LULLABY MUSIC 261 00:13:00,200 --> 00:13:03,040 What the hell is going on? 262 00:13:03,080 --> 00:13:07,080 I can see you! 263 00:13:08,200 --> 00:13:10,080 Which input is the DVD on? 264 00:13:10,120 --> 00:13:14,120 AV2, select DVD from the menu... 265 00:13:14,880 --> 00:13:18,880 I mean, the open road is nice. It is nice. 266 00:13:19,520 --> 00:13:22,840 But do you think there's, like, a park we could sleep in? 267 00:13:22,880 --> 00:13:25,960 You don't sleep in a park, Meg. That's the number one rule. 268 00:13:26,000 --> 00:13:29,240 Not unless you want a pillow that's made of johnnies and dogshit. 269 00:13:29,280 --> 00:13:33,280 We just need to find somewhere posh, like a roundabout flowerbed. 270 00:13:34,280 --> 00:13:38,280 Or... 271 00:13:38,520 --> 00:13:42,520 Let's do it. 272 00:13:43,680 --> 00:13:45,520 This'll do. 273 00:13:45,560 --> 00:13:49,560 Six hours' beauty sleep before brunch. 274 00:13:50,320 --> 00:13:54,320 It's like Ibiza. 275 00:13:55,880 --> 00:13:58,840 LULLABY MUSIC 276 00:13:58,880 --> 00:14:00,120 Oi! 277 00:14:00,160 --> 00:14:02,840 Oh, my God! What do you think you're doing?! 278 00:14:02,880 --> 00:14:04,600 THEY YELL 279 00:14:04,640 --> 00:14:08,480 Run! Run for it. 280 00:14:08,520 --> 00:14:09,680 Oi! 281 00:14:09,720 --> 00:14:13,720 THEY SCREAM 282 00:14:18,840 --> 00:14:20,640 Has he gone? 283 00:14:20,680 --> 00:14:24,040 Oh, so soft. This is like a beach. 284 00:14:24,080 --> 00:14:27,640 Let's just wait here a minute, until the coast's clear. 285 00:14:27,680 --> 00:14:30,280 THEY PANT 286 00:14:30,320 --> 00:14:34,320 LULLABY MUSIC 287 00:14:46,240 --> 00:14:50,240 Oh! 288 00:14:56,840 --> 00:14:58,480 Excuse me! 289 00:14:58,520 --> 00:15:00,280 Cease fire. 290 00:15:00,320 --> 00:15:04,320 Cease fire! 291 00:15:05,360 --> 00:15:08,320 Good God. 292 00:15:08,360 --> 00:15:10,600 MEG SOBS IN PAIN 293 00:15:10,640 --> 00:15:14,560 Is it bad? 294 00:15:14,600 --> 00:15:17,720 What the hell is going on here? 295 00:15:17,760 --> 00:15:21,760 SHE WAILS 296 00:15:21,920 --> 00:15:23,160 Where are you taking us? 297 00:15:23,200 --> 00:15:25,120 I'm escorting you off the premises. 298 00:15:25,160 --> 00:15:29,160 Water! Hey! I need water. 299 00:15:29,240 --> 00:15:30,840 What are you doing? I'm thirsty. 300 00:15:30,880 --> 00:15:32,080 Get yourself back in. 301 00:15:32,120 --> 00:15:33,600 No, I need a drink. Come here! 302 00:15:33,640 --> 00:15:35,720 I'm allowed it. Come here! You can't stop me. 303 00:15:35,760 --> 00:15:39,760 This is why women should never be allowed on golf courses. 304 00:15:41,000 --> 00:15:43,160 I really don't think this is a good idea. 305 00:15:43,200 --> 00:15:45,640 Oh, come on. I am not missing out on Will Johnson. 306 00:15:45,680 --> 00:15:48,040 We hardly look brunch-appropriate, Bunny. 307 00:15:48,080 --> 00:15:50,920 You promised! What about showing people that we've made it? 308 00:15:50,960 --> 00:15:52,680 Will we be doing that, though? 309 00:15:52,720 --> 00:15:54,920 Someone might be able to have us to stay. 310 00:15:54,960 --> 00:15:56,520 They might have a hotel room. 311 00:15:56,560 --> 00:15:58,600 Oh, come on! Please, please, please. 312 00:15:58,640 --> 00:16:02,280 I can seduce Will Johnson. He's got to have a bed for us, hasn't he? 313 00:16:02,320 --> 00:16:05,680 Well, I mean, we do need to find somewhere to sleep tonight. 314 00:16:05,720 --> 00:16:08,360 These guys won't really care what we look like, will they? 315 00:16:08,400 --> 00:16:11,640 Nah. They're our old schoolmates. We go way back. 316 00:16:11,680 --> 00:16:15,680 They've seen us when we look worse than this. 317 00:16:16,320 --> 00:16:19,000 As I'll be saying to Will Johnson later tonight, 318 00:16:19,040 --> 00:16:21,200 "It's what's inside that counts." 319 00:16:21,240 --> 00:16:22,920 Inside my vagina! 320 00:16:22,960 --> 00:16:26,960 MUSIC GOES QUIET 321 00:16:30,040 --> 00:16:33,120 Oh, God. 322 00:16:33,160 --> 00:16:37,160 You did want to make an entrance, didn't you? 323 00:16:37,560 --> 00:16:40,000 OK, look, we just need to find a bed. 324 00:16:40,040 --> 00:16:44,040 Even if it means going home with Mr Pilsgate the caretaker. 325 00:16:44,200 --> 00:16:48,200 Think we're a bit old for him now. 326 00:16:50,480 --> 00:16:52,040 GIRLS LAUGH 327 00:16:52,080 --> 00:16:54,000 There he is. How do I look? 328 00:16:54,040 --> 00:16:55,440 Five out of ten? 329 00:16:55,480 --> 00:16:57,760 My five is your nine, so that's OK. 330 00:16:57,800 --> 00:17:01,080 You don't smell great, though, mate. 331 00:17:01,120 --> 00:17:03,200 Have you got any perfume on you? No. 332 00:17:03,240 --> 00:17:07,240 Right, well, there's only one thing for it. 333 00:17:10,400 --> 00:17:12,720 Oh. My knickers are full of sand. 334 00:17:12,760 --> 00:17:16,760 What are you doing? 335 00:17:17,600 --> 00:17:19,520 It's my fanny perfume. 336 00:17:19,560 --> 00:17:22,640 It's pheromones. Drives men wild. 337 00:17:22,680 --> 00:17:23,920 It's science, Meg. 338 00:17:23,960 --> 00:17:25,280 Is it? 339 00:17:25,320 --> 00:17:28,520 Professor Stephen Hawking would call that science, would he? 340 00:17:28,560 --> 00:17:31,080 No, it's fact. I read it on the internet. 341 00:17:31,120 --> 00:17:32,480 Right. 342 00:17:32,520 --> 00:17:36,520 Wish me luck. 343 00:17:40,120 --> 00:17:44,080 I got a hefty bonus, which more than covered the nanny. 344 00:17:44,120 --> 00:17:46,000 All right? 345 00:17:46,040 --> 00:17:48,040 Oh, my God. Laura? 346 00:17:48,080 --> 00:17:50,960 Wow. You look... 347 00:17:51,000 --> 00:17:52,720 Yeah, I know, time's been good to me. 348 00:17:52,760 --> 00:17:54,880 So, have any of yous got a spare bedroom? 349 00:17:54,920 --> 00:17:57,480 What? Just out of interest. 350 00:17:57,520 --> 00:18:00,760 Well, I mean, we all have guest rooms. Of course. 351 00:18:00,800 --> 00:18:03,880 Great, great. It's just, I need somewhere to stay tonight, so... 352 00:18:03,920 --> 00:18:06,240 Oh, well... 353 00:18:06,280 --> 00:18:08,520 I suppose you could stay with me in Camden. 354 00:18:08,560 --> 00:18:09,760 Where? 355 00:18:09,800 --> 00:18:11,280 Camden. In London. 356 00:18:11,320 --> 00:18:14,400 Ugh. London! What a shithole. 357 00:18:14,440 --> 00:18:16,440 What about you, then? I live in London. 358 00:18:16,480 --> 00:18:17,680 Right, you? Me too. 359 00:18:17,720 --> 00:18:21,720 Ugh. Absolute time-wasters. 360 00:18:23,760 --> 00:18:26,520 LAUGHTER 361 00:18:26,560 --> 00:18:28,720 Ha-ha-ha. 362 00:18:28,760 --> 00:18:30,320 Ha-ha-ha-ha-ha. 363 00:18:30,360 --> 00:18:33,160 Hey, guys! 364 00:18:33,200 --> 00:18:35,040 Jeremy! How are you? 365 00:18:35,080 --> 00:18:36,560 Fine. 366 00:18:36,600 --> 00:18:38,360 Sorry, who are you? 367 00:18:38,400 --> 00:18:40,520 Classic Jeremy. Class clown. 368 00:18:40,560 --> 00:18:44,560 Ha-ha-ha. You know me. 369 00:18:45,280 --> 00:18:47,760 What, seriously? No-one? 370 00:18:47,800 --> 00:18:50,400 It's me, Meg. 371 00:18:50,440 --> 00:18:54,080 We were at school together for seven years. 372 00:18:54,120 --> 00:18:58,120 I went on holiday with your family, Amy. 373 00:18:58,600 --> 00:19:00,920 Right, well... 374 00:19:00,960 --> 00:19:04,480 That's a blow for the ol' self esteem. 375 00:19:04,520 --> 00:19:08,080 Never mind. Er... What are you guys all up to? 376 00:19:08,120 --> 00:19:11,960 Well, I'm a human rights lawyer. It was between that or modelling. 377 00:19:12,000 --> 00:19:14,240 And I'm a dentist. Alex here was just telling us 378 00:19:14,280 --> 00:19:16,600 how he's built an orphanage in... Yeah, yeah, yeah. 379 00:19:16,640 --> 00:19:18,480 Sorry, did you say dentist? Yeah. 380 00:19:18,520 --> 00:19:21,400 Um, would you mind having a look at my tooth? 381 00:19:21,440 --> 00:19:23,040 It just came loose. 382 00:19:23,080 --> 00:19:25,920 I got hit by a golf ball earlier. 383 00:19:25,960 --> 00:19:28,880 So, er, where are you staying tonight, Jeremy? 384 00:19:28,920 --> 00:19:32,360 And I swear, that lion just knew me, you know? 385 00:19:32,400 --> 00:19:36,400 He just, like, got me in a way that I guess a woman never could. 386 00:19:39,560 --> 00:19:40,880 What's that smell? 387 00:19:40,920 --> 00:19:43,080 Guilty. 388 00:19:43,120 --> 00:19:44,240 Er... 389 00:19:44,280 --> 00:19:46,040 I knew you'd remember. 390 00:19:46,080 --> 00:19:48,280 Yeah. Right. 391 00:19:48,320 --> 00:19:52,000 Anyway, the thing you need to remember about wild beasts... 392 00:19:52,040 --> 00:19:53,280 Mmm! 393 00:19:53,320 --> 00:19:56,480 I feel sleepy. Mmm... 394 00:19:56,520 --> 00:19:58,760 Yeah? 395 00:19:58,800 --> 00:20:02,800 Urgh. Sexy baby. There's no competing with that. 396 00:20:04,080 --> 00:20:08,080 So, maybe we should go somewhere a little bit quieter? 397 00:20:08,560 --> 00:20:10,920 Like, er, your hotel room, say? 398 00:20:10,960 --> 00:20:12,720 Oh, I don't have a hotel room. 399 00:20:12,760 --> 00:20:16,760 I'm getting the plane back to Buenos Aires tonight. 400 00:20:16,960 --> 00:20:18,360 But, er... 401 00:20:18,400 --> 00:20:22,400 I think I know somewhere we can go to...catch up. 402 00:20:27,200 --> 00:20:29,360 I'm so tired, Laura. 403 00:20:29,400 --> 00:20:33,400 I think I'm hallucinating. I just need sleep. 404 00:20:33,720 --> 00:20:35,360 There's only one thing for it. 405 00:20:35,400 --> 00:20:36,960 You're going home with Mr Pilsgate. 406 00:20:37,000 --> 00:20:38,520 I'm getting out the begging bowl. 407 00:20:38,560 --> 00:20:42,560 Don't do it, Meg. 408 00:20:44,720 --> 00:20:48,720 Hey. 409 00:20:49,400 --> 00:20:51,120 MICROPHONE FEEDBACK 410 00:20:51,160 --> 00:20:54,520 Hey! 411 00:20:54,560 --> 00:20:56,960 Thank you! 412 00:20:57,000 --> 00:21:01,000 So, you'll all remember me. 413 00:21:01,320 --> 00:21:04,800 Well, I'm Meg. I'm Meg. 414 00:21:04,840 --> 00:21:07,720 I pissed my pants on the school trip to Cheddar Gorge. 415 00:21:07,760 --> 00:21:09,600 Oh, yeah! Yeah! 416 00:21:09,640 --> 00:21:11,320 Right, yeah. 417 00:21:11,360 --> 00:21:15,360 All it is... Er, it's a funny story, really. 418 00:21:16,520 --> 00:21:18,000 I'm, er... 419 00:21:18,040 --> 00:21:21,320 I'm in a little bit of a pickle 420 00:21:21,360 --> 00:21:25,360 and I need somewhere to stay tonight. 421 00:21:27,480 --> 00:21:30,680 WILL MOANS 422 00:21:30,720 --> 00:21:32,760 Ow! 423 00:21:32,800 --> 00:21:35,160 Wait. Is there sand up there? 424 00:21:35,200 --> 00:21:36,480 It's not very... 425 00:21:36,520 --> 00:21:39,920 Bunny, can you stop wriggling? No, nearly there. 426 00:21:39,960 --> 00:21:42,760 Ow! Ow, ow, it hurts... Oh, God! 427 00:21:42,800 --> 00:21:46,520 Well, I guess I was just... 428 00:21:46,560 --> 00:21:50,440 I was trying to impress you all, really. 429 00:21:50,480 --> 00:21:54,480 I'm a woman of means! I'm living the dream. 430 00:21:54,680 --> 00:21:56,360 Oh, no. 431 00:21:56,400 --> 00:21:58,320 Oh... 432 00:21:58,360 --> 00:22:01,720 EVERYONE GASPS 433 00:22:01,760 --> 00:22:04,800 My tooth's come off. 434 00:22:04,840 --> 00:22:06,760 SHE SOBS 435 00:22:06,800 --> 00:22:09,120 Don't look at me! 436 00:22:09,160 --> 00:22:12,880 Laura, help. Coming, Meg. 437 00:22:12,920 --> 00:22:14,480 BUNNY MOANS 438 00:22:14,520 --> 00:22:18,520 Please, stop, Bunny! Your vagina's like sandpaper! 439 00:22:31,480 --> 00:22:34,080 So, er... 440 00:22:34,120 --> 00:22:38,120 Does anyone want to have us to stay? 441 00:22:40,920 --> 00:22:44,920 Anyone? 442 00:22:49,200 --> 00:22:53,200 HE SUCKS HIS TEETH 443 00:22:53,250 --> 00:22:57,800 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.