All language subtitles for Drifters s02e06.beng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,092 --> 00:00:03,776 Why am I suitable? I love charity. 2 00:00:03,801 --> 00:00:09,798 Nearly all my clothes are from charity shops. I can see that. 3 00:00:09,815 --> 00:00:11,855 The point is, I hate all this. 4 00:00:12,864 --> 00:00:16,062 You know, North Koreans. Bad luck, guys. 5 00:00:16,063 --> 00:00:19,222 Red squirrels, come back! 6 00:00:19,223 --> 00:00:21,782 Er... female circumcision. 7 00:00:21,783 --> 00:00:23,983 That is a nuisance. 8 00:00:23,983 --> 00:00:25,982 You said you could start immediately? 9 00:00:25,983 --> 00:00:28,422 Yeah, I can just ditch my flyering job. It's shit anyway. 10 00:00:28,423 --> 00:00:30,222 Great. Well, the offer's there. 11 00:00:30,223 --> 00:00:32,982 As I said, it's a two-week trial period... 12 00:00:32,983 --> 00:00:34,142 Yeah. Can I just stop you? 13 00:00:34,143 --> 00:00:36,582 Is this, you know, like... 14 00:00:36,583 --> 00:00:38,862 a proper job? 15 00:00:38,863 --> 00:00:40,743 We like to think so, yes. 16 00:00:42,183 --> 00:00:45,302 Yeah, it's not that I don't want to do something massively meaningful... 17 00:00:45,303 --> 00:00:47,822 It's ?10 an hour. Bingo. Sign me up. 18 00:00:47,823 --> 00:01:08,530 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 19 00:01:08,543 --> 00:01:12,303 Being on Jobseeker's is no excuse for dressing offensively to work. 20 00:01:12,303 --> 00:01:16,303 My advice? Turn mere cash benefits into cashmere benefits. 21 00:01:18,983 --> 00:01:22,223 'I've been Bunny Farnham-Lyon, lifestyle blogger. 22 00:01:22,224 --> 00:01:24,903 'Leave me some comments or just give me a thumbs-up below. 23 00:01:24,903 --> 00:01:26,182 'Oh, God, that sounds rude. 24 00:01:26,183 --> 00:01:28,942 'Shit.' 25 00:01:28,943 --> 00:01:30,422 Right, couple of questions. 26 00:01:30,423 --> 00:01:32,302 I know. Why am I doing it? 27 00:01:32,303 --> 00:01:35,582 I don't know if you've noticed, but women are really in right now, Meg. 28 00:01:35,583 --> 00:01:37,142 We are totally the hot gender sex. 29 00:01:37,143 --> 00:01:39,782 And not just women. Also poverty, a huge trend. 30 00:01:39,783 --> 00:01:41,222 So, it's a winning combo. 31 00:01:41,223 --> 00:01:45,223 So, once your views go up, then you can really monetise. 32 00:01:45,263 --> 00:01:48,102 Right, yes, you mentioned your Jobseeker's Allowance there. 33 00:01:48,103 --> 00:01:50,062 Yeah. Yeah, so, you've been claiming that 34 00:01:50,063 --> 00:01:52,222 while working for Malcolm, have you? 35 00:01:52,223 --> 00:01:53,862 Of course I have. 36 00:01:53,863 --> 00:01:56,462 OK. You do realise you can't have a job 37 00:01:56,463 --> 00:01:58,942 and claim Jobseeker's Allowance? 38 00:01:58,943 --> 00:02:01,382 But I don't have a "job" job. 39 00:02:01,383 --> 00:02:04,462 I'm just handing out flyers for a bit, until I get a proper job. 40 00:02:04,463 --> 00:02:06,862 Tell that to the Jobcentre. 41 00:02:06,863 --> 00:02:09,662 It's not called Dream Jobseeker's Allowance, Bunny. 42 00:02:09,663 --> 00:02:11,822 I mean, you are a benefits cheat. 43 00:02:11,823 --> 00:02:15,502 Wait, is this some kind of justice thing cos you work at a charity now? 44 00:02:15,503 --> 00:02:19,182 No! But I am really excited about that. They've got beanbags. 45 00:02:19,183 --> 00:02:21,782 Whoa. And more importantly, I get to see 46 00:02:21,783 --> 00:02:24,582 the look on Malcolm's face when I tell him I quit later today. 47 00:02:24,583 --> 00:02:28,583 Oh, can I come? Yes. 48 00:02:32,183 --> 00:02:34,382 But, alas, Malcolm, it was never going to be for ever. 49 00:02:34,383 --> 00:02:37,542 Yeah, Laura told me that you can't work for me any more. 50 00:02:37,543 --> 00:02:38,742 How does she know? 51 00:02:38,743 --> 00:02:42,222 It's a shame cos all this could have been yours. Yeah, shame. 52 00:02:42,223 --> 00:02:46,223 All what? We're running a pop-up bar event to launch Pure Angel Vodka. 53 00:02:46,703 --> 00:02:49,382 I told Laura to tell you about it. Free vodka, 54 00:02:49,383 --> 00:02:51,582 ?20 an hour, plus hot meals. 55 00:02:51,583 --> 00:02:52,982 That's the dream. 56 00:02:52,983 --> 00:02:55,702 Tuck that shirt in! Laura? 57 00:02:55,703 --> 00:02:58,582 Yeah, Laura was the only one to apply for the role of manager. 58 00:02:58,583 --> 00:03:00,982 It's a shame about your night blindness, Meg. And, Bunny, 59 00:03:00,983 --> 00:03:02,662 when exactly are you being deported? 60 00:03:02,663 --> 00:03:04,982 What? Shit. 61 00:03:04,983 --> 00:03:06,622 It's not what you think. 62 00:03:06,623 --> 00:03:08,102 Oh, right, because what I think 63 00:03:08,103 --> 00:03:11,302 is that you've royally stitched us up to get a sweet job for yourself. 64 00:03:11,303 --> 00:03:13,342 Yeah, it is what you think. 65 00:03:13,343 --> 00:03:14,982 Unbelievable. 66 00:03:14,983 --> 00:03:18,742 Not that I care. I mean, I've got my own shit going on now. 67 00:03:18,743 --> 00:03:20,662 I've got a beanbag, yeah? 68 00:03:20,663 --> 00:03:22,542 I wouldn't even want to drink here, let alone work here. 69 00:03:22,543 --> 00:03:24,902 You wouldn't get in like that anyway. 70 00:03:24,903 --> 00:03:28,142 Malcolm, are you seriously putting Laura in charge around free vodka? 71 00:03:28,143 --> 00:03:30,942 I give it 17 minutes before the police are called. 72 00:03:30,943 --> 00:03:33,983 Good luck without us. Bunny, anything to add? 73 00:03:33,984 --> 00:03:37,263 I think it's going to be really great. Well done, peeps. 74 00:03:37,263 --> 00:03:41,263 You don't know what's happened, do you? No. 75 00:03:45,023 --> 00:03:48,982 This is the mood wall. Great place for sharing creative ideas. 76 00:03:48,983 --> 00:03:51,662 Or running an Oscars sweepstake. Wow! 77 00:03:51,663 --> 00:03:54,062 And you've, er... met Rebecca. I know, I know, Roger, 78 00:03:54,063 --> 00:03:58,063 but let's not try and make it happen. Let's make it happen, OK? 79 00:03:59,063 --> 00:04:02,142 Just giving Meg the grand tour. Hi. Cool dog. 80 00:04:02,143 --> 00:04:04,742 Is there a stranger in the office, Harper? 81 00:04:04,743 --> 00:04:07,342 Yes, there is! Say hello, Harper. 82 00:04:07,343 --> 00:04:09,422 Hello, Harper. 83 00:04:09,423 --> 00:04:13,423 Say hewoo. Say hewoo. Say hewoo... 84 00:04:14,623 --> 00:04:18,623 Weird. It's like she's completely ignoring you. 85 00:04:20,463 --> 00:04:23,422 Oh. Um... well, I actually had some really good ideas 86 00:04:23,423 --> 00:04:26,102 about raising awareness of the oil drilling in the Arctic. 87 00:04:26,103 --> 00:04:28,182 She's had some really good ideas. 88 00:04:28,183 --> 00:04:29,782 Yes, she has. Yes! 89 00:04:29,783 --> 00:04:33,582 She has had some really good ideas about the video blog 90 00:04:33,583 --> 00:04:37,583 from the point of view of a dying polar bear! 91 00:04:37,623 --> 00:04:39,782 What are you doing? 92 00:04:39,783 --> 00:04:43,783 Well, there's no point in telling Harper, is there? She's a dog. 93 00:04:44,023 --> 00:04:47,742 Harper, say bye-bye. 94 00:04:47,743 --> 00:04:50,782 Don't worry. She's been weird with the dog ever since she became single. 95 00:04:50,783 --> 00:04:54,783 For all intents and purposes, it's a baby. She's even had it baptised. 96 00:04:55,343 --> 00:04:59,343 Anyway. Guys? Pub o'clock, yeah? Wa-hey! 97 00:04:59,423 --> 00:05:02,062 Ah, go on, then. Yeah. Oh, nice one! Time for Meg's initiation. 98 00:05:02,063 --> 00:05:04,302 Let's fucking have it! Ha-ha! 99 00:05:04,303 --> 00:05:05,782 Because women are really in right now. 100 00:05:05,783 --> 00:05:08,342 This is not just your run-of-the-mill, like, make-up tutorial. 101 00:05:08,343 --> 00:05:11,822 No, um... this is lifestyle advice. It's fashion. 102 00:05:11,823 --> 00:05:13,262 Um... 103 00:05:13,263 --> 00:05:16,502 We do require evidence that you've been actively seeking work. 104 00:05:16,503 --> 00:05:19,022 This is the dole office, not Dragons' Den. 105 00:05:19,023 --> 00:05:22,302 Well, um... I mean, it does take a while to build up a following. 106 00:05:22,303 --> 00:05:25,462 Um... but I'll send you the link. 107 00:05:25,463 --> 00:05:28,742 Right. Have you done any form of paid work since you last signed on? 108 00:05:28,743 --> 00:05:32,062 I have not done any flyering or temping 109 00:05:32,063 --> 00:05:35,662 or baby-sitting work for my mum's friend Hilary, if that is what you mean. 110 00:05:35,663 --> 00:05:37,542 OK. 111 00:05:37,543 --> 00:05:41,543 Sign here, please, Elizabeth. Oh, God, this is the best bit! 112 00:05:53,503 --> 00:05:57,502 Has anyone read that Observer piece about underage sex trafficking in Brazil? 113 00:05:57,503 --> 00:05:58,902 It's sickening. 114 00:05:58,903 --> 00:06:01,262 I wonder if the problem wouldn't be quite so huge 115 00:06:01,263 --> 00:06:03,983 if teenage Brazilian girls weren't so incredibly fit. 116 00:06:07,463 --> 00:06:09,142 I'm sorry about them, Meg. 117 00:06:09,143 --> 00:06:12,662 No, no, no, it's... it's fine. Er... I... I love humour. 118 00:06:12,663 --> 00:06:13,902 Well, you've got to laugh, haven't you? 119 00:06:13,903 --> 00:06:15,662 So, how long's your probation, Meg? 120 00:06:15,663 --> 00:06:19,663 Oh, my appraisal's next week, so fingers crossed. Any advice? 121 00:06:19,943 --> 00:06:21,982 Rebecca just wants to work with cool people, 122 00:06:21,983 --> 00:06:24,942 people who get the general vibe and keep it light around the office, 123 00:06:24,943 --> 00:06:27,422 cos things can get a bit intense and she does get stressed. 124 00:06:27,423 --> 00:06:30,342 Better get back. Got a video conference 125 00:06:30,343 --> 00:06:32,342 with a human rights lawyer about the Lila campaign. 126 00:06:32,343 --> 00:06:34,863 What's Lila? Even she doesn't know. 127 00:06:36,383 --> 00:06:40,383 Lila is a transgender woman facing the death penalty in Iran 128 00:06:40,463 --> 00:06:43,302 after being caught using a urinal. 129 00:06:43,303 --> 00:06:45,462 Ha-ha! Ha-ha-ha! 130 00:06:45,463 --> 00:06:47,222 Ha... 131 00:06:47,223 --> 00:06:49,942 The Iranian government's fighting a losing battle. 132 00:06:49,943 --> 00:06:53,103 No point telling a transgender person they can't have it both ways. 133 00:06:55,143 --> 00:06:57,102 Ha-ha-ha-ha-ha-ha! 134 00:06:57,103 --> 00:06:59,542 All right, I think we've got time for one more. 135 00:06:59,543 --> 00:07:01,383 Wa-hey! Wa-hey. 136 00:07:02,423 --> 00:07:04,262 Oh, God. Sorry. 137 00:07:04,263 --> 00:07:06,662 Down it. Down it. 138 00:07:06,663 --> 00:07:08,622 Down it! Down it! 139 00:07:08,623 --> 00:07:11,743 Down it! Down it! Down it! 140 00:07:14,103 --> 00:07:16,102 'Once we've delivered our petition, 141 00:07:16,103 --> 00:07:19,422 'we'll just give him a few days to wrestle with his conscience.' 142 00:07:19,423 --> 00:07:21,102 That's if he's got one. 143 00:07:21,103 --> 00:07:22,862 Ha-ha-ha-ha! Ha-ha-ha. 144 00:07:22,863 --> 00:07:24,702 Ha-ha. 145 00:07:24,703 --> 00:07:28,022 Sadly, it may be too late for Lila, 146 00:07:28,023 --> 00:07:31,982 but hopefully our efforts will be part of the springboard for genuine reforms 147 00:07:31,983 --> 00:07:35,582 for transgender people living under oppressive regimes. 148 00:07:35,583 --> 00:07:38,142 'I can't thank you enough for your hard work.' 149 00:07:38,143 --> 00:07:39,902 No, thank you, Shami. 150 00:07:39,903 --> 00:07:41,422 Anything else to add? Yeah. 151 00:07:41,423 --> 00:07:45,423 The thing I always find with transgenders is... 152 00:07:46,223 --> 00:07:50,223 they always want it both ways. 153 00:07:52,463 --> 00:07:56,463 Because they have tits and a willy. 154 00:07:59,143 --> 00:08:01,342 Or tits and no willy sometimes. 155 00:08:01,343 --> 00:08:03,662 Can you just wait outside for me, please, Meg? 156 00:08:03,663 --> 00:08:05,022 What? 157 00:08:05,023 --> 00:08:08,983 Er... I was just trying to keep it light. 158 00:08:12,303 --> 00:08:16,303 There is no "out" cos it's open plan... Just out of my vision. 159 00:08:21,383 --> 00:08:22,902 Oh, cock. 160 00:08:22,903 --> 00:08:24,502 I can still see you. 161 00:08:24,503 --> 00:08:27,582 Is this OK, or can you still see me? 162 00:08:27,583 --> 00:08:30,062 Rebecca, I need to go. I'll call you later. 163 00:08:30,063 --> 00:08:31,102 Sure. 164 00:08:31,103 --> 00:08:35,103 What about now?! 165 00:08:42,303 --> 00:08:46,303 Sit down, Meg. 166 00:08:48,783 --> 00:08:50,822 Oh, Jesus! 167 00:08:50,823 --> 00:08:53,142 Sorry. I thought it was a scatter cushion. 168 00:08:53,143 --> 00:08:57,142 My darling little cherub darling baby! 169 00:08:57,143 --> 00:08:58,542 It's going to be OK. 170 00:08:58,543 --> 00:09:00,902 What the hell were you doing back there? 171 00:09:00,903 --> 00:09:04,502 Look, I realise you get stressed. Excuse me? 172 00:09:04,503 --> 00:09:06,862 I was just trying to, you know, keep it light. 173 00:09:06,863 --> 00:09:08,382 Do you know why we don't make jokes 174 00:09:08,383 --> 00:09:10,942 about the oppression of transgender people? 175 00:09:10,943 --> 00:09:14,943 Because it's not fucking funny, Meg! 176 00:09:15,743 --> 00:09:18,622 You can think about your apology to Shami 177 00:09:18,623 --> 00:09:21,142 when you take Harper out for her afternoon stroll. 178 00:09:21,143 --> 00:09:25,143 Oh... 179 00:09:25,183 --> 00:09:26,982 You're going to need these. 180 00:09:26,983 --> 00:09:29,862 It's just a little bag that you're going to use 181 00:09:29,863 --> 00:09:33,863 to pick up the shit that comes out of Harper's arsehole. 182 00:09:36,303 --> 00:09:40,303 Toodle-pip. 183 00:09:49,423 --> 00:09:52,263 Ugh! Oh! 184 00:09:54,823 --> 00:09:56,604 I'm going to be sick. 185 00:10:02,050 --> 00:10:06,009 Oh, yes, it's such a fun job. I'm definitely fitting in. 186 00:10:06,010 --> 00:10:07,330 So, it's not just sitting in a room 187 00:10:07,403 --> 00:10:10,243 and watching the unfunny bits of Comic Relief and crying? 188 00:10:10,336 --> 00:10:12,176 No. How's the vlogging going? 189 00:10:12,176 --> 00:10:14,615 Oh, yeah, really great. Another 900,000 views 190 00:10:14,616 --> 00:10:16,456 and then I would have made my first tenner. 191 00:10:16,457 --> 00:10:18,696 Is no-one going to ask me about my new job? 192 00:10:18,696 --> 00:10:21,336 Nope. God, are you still pissed off with me, Meg? 193 00:10:21,337 --> 00:10:24,176 Well, it's no use crying over spoilt milk. 194 00:10:24,176 --> 00:10:27,695 Spilt milk. I'm really angry, Laura. You forced me out of my job. 195 00:10:27,696 --> 00:10:29,816 Why did you do it? Look, it's complicated. 196 00:10:29,816 --> 00:10:33,135 You wouldn't understand. Try me. 197 00:10:33,136 --> 00:10:37,015 The truth is... I really, really, wanted that job. 198 00:10:37,016 --> 00:10:38,215 And...? 199 00:10:38,216 --> 00:10:41,975 And... I really, really didn't want you to get the job. 200 00:10:41,976 --> 00:10:44,855 Right. It's less complicated than I was hoping. 201 00:10:44,856 --> 00:10:48,775 Come to the pop-up bar tomorrow night. Free drinks all night to say sorry. 202 00:10:48,776 --> 00:10:51,975 Can I bring my boss and everyone in the office? 203 00:10:51,976 --> 00:10:54,375 That might get them to like me... er, even more. 204 00:10:54,376 --> 00:10:57,255 Fine. Bring your new mates but I'm warning you, I've got a system. 205 00:10:57,256 --> 00:11:00,255 What kind of system? I only let in fitties 206 00:11:00,256 --> 00:11:02,495 or people who look like celebs. 207 00:11:02,496 --> 00:11:05,215 Oh, shit. Gotta go. 208 00:11:05,216 --> 00:11:08,015 That fat lad from Emmerdale's tweeted. He's in my bar, 209 00:11:08,016 --> 00:11:09,455 uglying it up. 210 00:11:09,456 --> 00:11:13,456 Not for long, you fat prick. Not for long. 211 00:11:23,616 --> 00:11:25,135 How's it going, Meg? 212 00:11:25,136 --> 00:11:27,095 Oh, yeah, brilliant, absolutely loving it. 213 00:11:27,096 --> 00:11:28,655 What are you doing? Data entry. 214 00:11:28,656 --> 00:11:30,975 Right, scrap that. I've got something more pressing 215 00:11:30,976 --> 00:11:33,135 for you. Harper needs soothing for her nap. 216 00:11:33,136 --> 00:11:35,175 Oh, right. Do you want me to take her for a walk? 217 00:11:35,176 --> 00:11:37,415 No, actually, I want you to sing for her. 218 00:11:37,416 --> 00:11:40,135 Ha-ha! Yeah, I'll take her now. 219 00:11:40,136 --> 00:11:43,775 I wasn't being sarcastic. She likes it when I sing to her, but I don't have time. 220 00:11:43,776 --> 00:11:46,255 Really? Really. 221 00:11:46,256 --> 00:11:48,695 Is there a problem? No. 222 00:11:48,696 --> 00:11:52,655 No, I didn't think so. 223 00:11:52,656 --> 00:11:54,696 Twinkle, twinkle, little... 224 00:11:54,696 --> 00:11:57,735 She's a dog, Meg, not a baby. 225 00:11:57,736 --> 00:12:00,815 Right, sorry. 226 00:12:00,816 --> 00:12:04,215 Um... 227 00:12:04,216 --> 00:12:07,616 I heard he sang a good song... 228 00:12:07,616 --> 00:12:09,015 More feeling! 229 00:12:09,016 --> 00:12:11,336 I heard he had a style... 230 00:12:11,336 --> 00:12:12,815 More soul. 231 00:12:12,816 --> 00:12:16,816 # Strumming my pain with his fingers 232 00:12:18,776 --> 00:12:20,895 Singing my life... 233 00:12:20,896 --> 00:12:24,216 ..With his words... Roger. 234 00:12:24,216 --> 00:12:27,415 Killing me softly... Mm, just a salad for me, yeah. 235 00:12:27,416 --> 00:12:29,255 # With his song 236 00:12:29,256 --> 00:12:32,415 # Killing me softly 237 00:12:32,416 --> 00:12:34,895 With his song... 238 00:12:34,896 --> 00:12:37,575 Telling... 239 00:12:37,576 --> 00:12:41,375 She's asleep. 240 00:12:41,376 --> 00:12:43,936 Oh! 241 00:12:43,936 --> 00:12:45,375 Meg! 242 00:12:45,376 --> 00:12:49,376 Harper loves you. 243 00:12:49,536 --> 00:12:52,135 Keep going. 244 00:12:52,136 --> 00:12:55,536 Are you sure? Cos she's... she's... 245 00:12:55,536 --> 00:12:59,536 # With his song! 246 00:12:59,696 --> 00:13:03,696 Bow-bow-bow-bow! Ah! 247 00:13:10,016 --> 00:13:11,655 Not tonight, love. What? 248 00:13:11,656 --> 00:13:14,695 He's coming in, but you need to buy some straighteners. 249 00:13:14,696 --> 00:13:18,696 We're on a date. 250 00:13:20,096 --> 00:13:21,776 Are those prescription glasses? 251 00:13:21,777 --> 00:13:25,616 Nice try. 252 00:13:25,616 --> 00:13:27,575 Whose wedding is it? Mine. 253 00:13:27,576 --> 00:13:29,495 Last night of freedom. Are you famous? 254 00:13:29,496 --> 00:13:31,055 No. Didn't think so. 255 00:13:31,056 --> 00:13:33,495 They're fine, but you're not coming in. 256 00:13:33,496 --> 00:13:35,055 Come on. I'll be no trouble. 257 00:13:35,056 --> 00:13:39,056 But you'll still be dressed head to toe in last season's Primark. 258 00:13:45,256 --> 00:13:48,375 Steve. No texting. We're here to work. 259 00:13:48,376 --> 00:13:51,015 Sorry, Laura. It won't happen again. 260 00:13:51,016 --> 00:13:52,935 That fucking prick knows the rules. 261 00:13:52,936 --> 00:13:56,175 It feels weird saying this, Laura, but I'm impressed. 262 00:13:56,176 --> 00:13:58,255 You seem to be running a very professional ship. 263 00:13:58,256 --> 00:14:01,015 Yeah, didn't fuck it up in 17 minutes, did I, Meg? 264 00:14:01,016 --> 00:14:04,855 No. Sorry about that. So, my workmates are on their way. Have you got the names? 265 00:14:04,856 --> 00:14:08,815 Yeah, sorted. 266 00:14:08,816 --> 00:14:09,975 Bunny! 267 00:14:09,976 --> 00:14:12,375 Tell me you're not working for Laura. 268 00:14:12,376 --> 00:14:13,855 No. How could you think that? 269 00:14:13,856 --> 00:14:17,856 Oh, female intuition and the fact that you're wearing the uniform and carrying 270 00:14:17,936 --> 00:14:19,655 a tray of drinks. Well, you're wrong. 271 00:14:19,656 --> 00:14:23,656 I just fancied the black dress tonight, and the drinks are for moi. 272 00:14:26,256 --> 00:14:27,536 Mm. 273 00:14:35,016 --> 00:14:37,255 Hair of the dog. Hm. 274 00:14:37,256 --> 00:14:40,775 Wow. Tidy. 275 00:14:40,776 --> 00:14:44,776 Oh, God, that's Alex and the rest of my mates from the office. 276 00:14:46,096 --> 00:14:48,735 Evening, all. Glad you could make it. 277 00:14:48,736 --> 00:14:52,375 Cool place, eh? Had a bit of grief from that weird cow on the door. 278 00:14:52,376 --> 00:14:53,775 She wouldn't let me in 279 00:14:53,776 --> 00:14:55,855 because I have a Blackberry. Oh, shit, soz. 280 00:14:55,856 --> 00:14:58,695 But we mentioned your name and she waved us in. Amazatron! 281 00:14:58,696 --> 00:15:01,575 Sorry? Nothing. Bar? 282 00:15:01,576 --> 00:15:04,655 Ugh! Fine, fine, fine. 283 00:15:04,656 --> 00:15:06,895 Offensive. You see Steve over there? 284 00:15:06,896 --> 00:15:08,375 He's going to snap your ankles off 285 00:15:08,376 --> 00:15:11,135 if you ever try and get into my pop-up bar again wearing Crocs. 286 00:15:11,136 --> 00:15:13,376 Get out of me sight! 287 00:15:18,216 --> 00:15:21,255 Oh, Rebecca, do you want another... drink? 288 00:15:21,256 --> 00:15:22,495 Where's she off? 289 00:15:22,496 --> 00:15:24,856 Oh, probably the toilet for a bit of the old, er... 290 00:15:25,936 --> 00:15:28,695 She love the blow! What? 291 00:15:28,696 --> 00:15:31,375 Rebecca's a massive coke-head. Who isn't? 292 00:15:31,376 --> 00:15:34,095 Er... me isn't. 293 00:15:34,096 --> 00:15:38,096 I think Suzy may be holding. 294 00:15:39,936 --> 00:15:42,775 Bunny? I've found something out. I'm sorry. I'll replace it. 295 00:15:42,776 --> 00:15:46,535 What? No. It's not a charity, it's a drugs ring. 296 00:15:46,536 --> 00:15:49,455 Rebecca is a Charlie-user. 297 00:15:49,456 --> 00:15:51,335 Rebecca your boss? Controversh. 298 00:15:51,336 --> 00:15:53,855 Yeah, that's why she doesn't like me, probably, 299 00:15:53,856 --> 00:15:55,975 because she can tell I'm not a druggie. 300 00:15:55,976 --> 00:15:58,735 I feel like I should confront her, you know, 301 00:15:58,736 --> 00:16:02,736 give her a good talking to about... about hypocrisy and the rule of law. 302 00:16:03,136 --> 00:16:05,895 Meg! Seriously, chill the fuck out. 303 00:16:05,896 --> 00:16:07,735 Stop trying to shop everybody all of the time. 304 00:16:07,736 --> 00:16:10,895 Nobody likes a busybody twat. Maybe that's why she doesn't like you. 305 00:16:10,896 --> 00:16:12,135 Oh, don't hold back! 306 00:16:12,136 --> 00:16:14,935 Just have a sense of humour about these things, Meg. 307 00:16:14,936 --> 00:16:18,695 You're not in your charity place now. You are in a bar. Judge the room. 308 00:16:18,696 --> 00:16:22,696 You just need to realise that sometimes people bend the rules, and that is OK. 309 00:16:22,736 --> 00:16:25,175 OK? Yes. OK. 310 00:16:25,176 --> 00:16:27,055 I'm cool with that. 311 00:16:27,056 --> 00:16:31,056 Totals. 312 00:16:32,456 --> 00:16:36,456 And, er... Max here is Brand Executive at Pure Angel Vodka 313 00:16:36,536 --> 00:16:38,935 and he's very impressed with what we've achieved, Laura. 314 00:16:38,936 --> 00:16:41,415 Great. Thanks. In fact, he's, er... 315 00:16:41,416 --> 00:16:44,535 renewed the contract and extended it for another month. 316 00:16:44,536 --> 00:16:47,015 So, congratulations! What? 317 00:16:47,016 --> 00:16:50,215 You'll be managing the team for another month. Well done. 318 00:16:50,216 --> 00:16:53,895 Oh, er... do I get a celebratory kiss as well? 319 00:16:53,896 --> 00:16:55,255 Get in! 320 00:16:55,256 --> 00:16:57,575 I did it! I feel weird. 321 00:16:57,576 --> 00:17:00,935 I think I'm feeling achievement. Let's celebrate with a shot. 322 00:17:00,936 --> 00:17:03,775 Sorry, I'm working. Oh, come on. I insist. 323 00:17:03,776 --> 00:17:07,776 We're all working. 324 00:17:10,536 --> 00:17:13,735 Be rude not to. 325 00:17:13,736 --> 00:17:16,055 Ah, yeah. 326 00:17:16,056 --> 00:17:19,096 Hey, Laura, guess what? Meg's boss is a coke-head. 327 00:17:19,096 --> 00:17:22,135 What did you say? Meg thinks it's some kind of drugs ring 328 00:17:22,136 --> 00:17:24,975 and this Rebecca character deals to all the other workers. 329 00:17:24,976 --> 00:17:28,976 Not on my watch! Oopsy. 330 00:17:32,736 --> 00:17:34,335 Laura to Security. 331 00:17:34,336 --> 00:17:38,335 Get me Steve. I'm not happy. 332 00:17:38,336 --> 00:17:39,535 Whaddup, sisters? 333 00:17:39,536 --> 00:17:41,735 You all right, Meg? Yeah. 334 00:17:41,736 --> 00:17:43,215 Just chillin'. 335 00:17:43,216 --> 00:17:46,455 Where's Snow White at? Oh. 336 00:17:46,456 --> 00:17:49,375 Hi, Meg. It's a great venue. Cheers, pal. 337 00:17:49,376 --> 00:17:52,975 So, what have we been doing, then? Just powdering our noses? 338 00:17:52,976 --> 00:17:54,975 Do you want to borrow some make-up, Meg? 339 00:17:54,976 --> 00:17:56,735 No, thanks. 340 00:17:56,736 --> 00:17:59,615 I've, er... got my own supply. Eh? 341 00:17:59,616 --> 00:18:02,335 I'm not going to snitch. Look... 342 00:18:02,336 --> 00:18:05,135 we all do a little line from time to time. 343 00:18:05,136 --> 00:18:08,695 We've all invited Charles to the party. 344 00:18:08,696 --> 00:18:10,895 Yeah, I know. 345 00:18:10,896 --> 00:18:12,615 And I don't mind. 346 00:18:12,616 --> 00:18:15,975 In fact, I am also a user. 347 00:18:15,976 --> 00:18:19,976 Yeah. So, we can just share that fact and bond over it. 348 00:18:24,336 --> 00:18:27,015 Meg... I'm going to pretend I didn't hear that, OK? 349 00:18:27,016 --> 00:18:30,495 Look, I think we've all had a bit too much to drink. I'm going to go now. 350 00:18:30,496 --> 00:18:32,695 We'll talk. 351 00:18:32,696 --> 00:18:35,295 What, so, you don't use recreational drugs? 352 00:18:35,296 --> 00:18:36,735 No, Meg. 353 00:18:36,736 --> 00:18:38,935 This isn't a drugs ring? No, Meg. 354 00:18:38,936 --> 00:18:41,295 But Alex said... 355 00:18:41,296 --> 00:18:43,655 Those little fuckers. 356 00:18:43,656 --> 00:18:44,975 Ha-ha! 357 00:18:44,976 --> 00:18:47,015 You little fuckers. What did you do? 358 00:18:47,016 --> 00:18:49,815 Well, I pretended I condoned the use of cocaine, of course. 359 00:18:49,816 --> 00:18:52,375 Ha-ha-ha! Is that what you were doing? 360 00:18:52,376 --> 00:18:53,575 Oh, this is priceless! 361 00:18:53,576 --> 00:18:56,896 - I was trying to get her to like me. - Do not manhandle me! 362 00:18:56,897 --> 00:19:00,536 I'm being ejected for suspected cocaine use. Anyone know why this might be? 363 00:19:00,536 --> 00:19:03,055 What? I'll see you in the morning, Meg, for your appraisal. 364 00:19:03,056 --> 00:19:05,695 Am I sacked? First thing in the morning. 365 00:19:05,696 --> 00:19:09,696 That wasn't a no. I'll leave of my own accord! I'm almost certain this is a violation... 366 00:19:09,776 --> 00:19:12,215 Er... Meg? Yes, well done, Bunny. 367 00:19:12,216 --> 00:19:14,975 Thanks to you, my life's a disaster zone... again. 368 00:19:14,976 --> 00:19:17,615 I am genuinely sad to hear that. 369 00:19:17,616 --> 00:19:20,895 Look, I want you to be the first to know. I lied. 370 00:19:20,896 --> 00:19:22,855 I have been working for Laura. 371 00:19:22,856 --> 00:19:24,935 No shit? Shall we go? 372 00:19:24,936 --> 00:19:27,055 Well, where's Laura? Shouldn't we say goodbye? 373 00:19:27,056 --> 00:19:30,895 - She just said she was getting... Hey-y-y! 374 00:19:30,896 --> 00:19:32,256 Yeah! 375 00:19:35,736 --> 00:19:37,335 Ha-ha-ha! 376 00:19:37,336 --> 00:19:38,815 Yeah! Ha-ha! 377 00:19:38,816 --> 00:19:41,416 Whoo! Whoo! 378 00:19:49,496 --> 00:19:51,895 Yeah! 379 00:19:51,896 --> 00:19:54,375 Ha-ha-ha-ha-ha! 380 00:19:54,376 --> 00:19:56,455 Whay! 381 00:19:56,456 --> 00:19:57,575 Hey-hey! 382 00:19:57,576 --> 00:20:00,176 Top fucking manager, me! 383 00:20:02,376 --> 00:20:05,135 Oh! 384 00:20:05,136 --> 00:20:06,655 Oh... 385 00:20:06,656 --> 00:20:09,896 She created the perfect bar. 386 00:20:09,896 --> 00:20:11,895 It was destined to destroy her. 387 00:20:11,896 --> 00:20:13,855 Urgh... 388 00:20:13,856 --> 00:20:16,255 My top tip this week 389 00:20:16,256 --> 00:20:20,056 is to splurge all of your Jobseeker's Allowance on one fabulous jumpsuit 390 00:20:20,056 --> 00:20:23,175 so you still look great at your cash-in-hand job. 391 00:20:23,176 --> 00:20:27,176 Ooh. Hand job. 392 00:20:27,256 --> 00:20:28,615 Interesting. 393 00:20:28,616 --> 00:20:32,496 Oh, bless you. Thanks. 394 00:20:34,656 --> 00:20:36,255 This is benefit fraud. 395 00:20:36,256 --> 00:20:40,256 You admit to claiming JSA while in paid employment. 396 00:20:41,216 --> 00:20:44,135 That's a serious crime. 397 00:20:44,136 --> 00:20:46,975 You'll receive a court summons and you will be penalised. 398 00:20:46,976 --> 00:20:50,976 OK. But apart from that, would you say that I was engaging? 399 00:20:51,336 --> 00:20:55,336 I mean, it does look professional, right? I could really use some feedback. 400 00:21:06,336 --> 00:21:07,935 Meg. 401 00:21:07,936 --> 00:21:11,455 Let me start by saying sorry about last night. 402 00:21:11,456 --> 00:21:15,016 Alex e-mailed me this morning to tell me about his little joke. 403 00:21:15,017 --> 00:21:17,735 I'm just glad I didn't sack you on the spot. 404 00:21:17,736 --> 00:21:20,215 I'm not sacked? No. 405 00:21:20,216 --> 00:21:24,216 Alex also explained that he hasn't exactly helped you out to the strongest start, 406 00:21:25,056 --> 00:21:28,815 but convinced me to give you one last chance, so that's what we're doing. 407 00:21:28,816 --> 00:21:30,095 Clean slate time. 408 00:21:30,096 --> 00:21:31,695 Thanks. 409 00:21:31,696 --> 00:21:34,135 Oh, God, I'm really glad I made it into work now. 410 00:21:34,136 --> 00:21:37,215 It's worth throwing up on the metro for. Perhaps a little too much 411 00:21:37,216 --> 00:21:39,575 information, Meg. Sorry. Boundaries. 412 00:21:39,576 --> 00:21:42,375 I've had to let Alex go, of course. 413 00:21:42,376 --> 00:21:46,295 To make way for you on a permanent, fully paid contract. 414 00:21:46,296 --> 00:21:50,296 And you're so good with Harper. Be a shame to see you go. 415 00:21:53,776 --> 00:21:57,736 Come on, Harper. Good girl. 416 00:22:00,496 --> 00:22:02,895 Oh, Alex... 417 00:22:02,896 --> 00:22:06,896 Congratulations! 418 00:22:07,896 --> 00:22:11,736 Doors closing. Doors closing. 419 00:22:30,136 --> 00:22:31,816 Oh. 420 00:22:35,216 --> 00:22:37,775 I don't make deadlines up for fun, do I, Roger? 421 00:22:37,776 --> 00:22:40,776 Do I look like I'm the sort of woman... Well, exactly. Thank you. 422 00:22:47,496 --> 00:22:51,153 Harper? Roger, I'll call you back. I can't find Harper. Harper! 423 00:22:51,201 --> 00:23:19,850 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 424 00:23:19,900 --> 00:23:24,450 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.