All language subtitles for Drifters s02e03.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,807 --> 00:00:20,859 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 2 00:00:20,860 --> 00:00:23,220 I want something long-term and lasting. 3 00:00:23,250 --> 00:00:25,009 I don't want to ride any old thing. 4 00:00:25,010 --> 00:00:26,650 But maybe that's because I'm Swedish, 5 00:00:26,650 --> 00:00:29,609 we have a very different attitude to cycling. 6 00:00:29,610 --> 00:00:32,969 So, Bendt, I was just thinking, I bet my mates will be pretty impressed 7 00:00:32,970 --> 00:00:35,289 when I tell them I've been on a date with a Swedish guy. 8 00:00:35,290 --> 00:00:37,529 Whoa, whoa! "Date?" Yeah. 9 00:00:37,530 --> 00:00:41,530 Maybe I misunderstand. I understood "date" to mean romantic. 10 00:00:42,250 --> 00:00:43,289 Sorry? 11 00:00:43,290 --> 00:00:47,290 I understood this to be a study meeting? Language exchange? 12 00:00:47,650 --> 00:00:50,209 Anyway, I've kind of been selfish. 13 00:00:50,210 --> 00:00:52,410 You also wanted to practise your Swedish. 14 00:00:57,090 --> 00:01:00,289 Finns det manga saker for ungdomar att gora i din stad? 15 00:01:00,290 --> 00:01:04,290 Eller ar detta ett stort problem? 16 00:01:04,890 --> 00:01:07,169 Wallander? 17 00:01:07,170 --> 00:01:10,449 So basically my first date in forever wasn't actually a date. 18 00:01:10,450 --> 00:01:11,889 I was human homework. 19 00:01:11,890 --> 00:01:13,129 Did you not get my text? 20 00:01:13,130 --> 00:01:14,369 What text? 21 00:01:14,370 --> 00:01:16,489 "Cucumber!" It's our agreed safe word. 22 00:01:16,490 --> 00:01:18,889 If I text you "cucumber", it means I need rescuing. 23 00:01:18,890 --> 00:01:21,649 Oh, I just thought you were sending me a friendly, erotic text. 24 00:01:21,650 --> 00:01:25,650 What's erotic about the word "cucumber"? Oh, Meg! 25 00:01:28,850 --> 00:01:31,969 Ain't that the second bird this week? 26 00:01:31,970 --> 00:01:33,649 Yes! How is he doing this? 27 00:01:33,650 --> 00:01:36,169 He must be drugging them. 28 00:01:36,170 --> 00:01:39,489 Ladies! 29 00:01:39,490 --> 00:01:41,529 He's actually winning the break-up. 30 00:01:41,530 --> 00:01:45,049 He's clearly on BangR. You need to download it too, Meg. Pronto. 31 00:01:45,050 --> 00:01:46,569 What's 'BangR'? 32 00:01:46,570 --> 00:01:48,809 Oh, Meg! "What's BangR?" "What are cucumbers?" 33 00:01:48,810 --> 00:01:51,449 God, you're so innocent. I didn't say "What are cucumbers?"! 34 00:01:51,450 --> 00:01:53,369 It's a sex app. 35 00:01:53,370 --> 00:01:56,609 It's like eBay for cock and balls. Without the shit old clothes. 36 00:01:56,610 --> 00:01:59,249 It's still a rapists' paradise, isn't it? 37 00:01:59,250 --> 00:02:02,169 There's always that risk, Meg. It's the downside to having a twat. 38 00:02:02,170 --> 00:02:04,969 I mean, don't get me wrong, I do see the appeal of being 39 00:02:04,970 --> 00:02:07,529 rejected in the comfort of your own home, but... 40 00:02:07,530 --> 00:02:10,489 Here we go. "Where's the romance?" Such a homo! 41 00:02:10,490 --> 00:02:13,569 Oh, come on, Meg, get involved. It's the 20th century. Is it? 42 00:02:13,570 --> 00:02:16,329 It's no coincidence that your absence from the world 43 00:02:16,330 --> 00:02:19,009 of cyber-courtship correlates directly with the absence 44 00:02:19,010 --> 00:02:21,329 of penis up inside your vag. 45 00:02:21,330 --> 00:02:22,969 Are both of you on this thing? 46 00:02:22,970 --> 00:02:25,089 Meg? Everyone is! 47 00:02:25,090 --> 00:02:28,609 Fine! I'll try it. 48 00:02:28,610 --> 00:02:31,569 Freak. Freak. Fit... 49 00:02:31,570 --> 00:02:33,449 You've got a boyfriend! 50 00:02:33,450 --> 00:02:37,450 Yeah, but it's only a bit of fun, innit? It's no big deal. 51 00:02:37,690 --> 00:02:39,289 Gary! 52 00:02:39,290 --> 00:02:40,729 The little bastard's on BangR! 53 00:02:40,730 --> 00:02:42,129 Right! 54 00:02:42,130 --> 00:02:44,289 Make sure you do her up for her profile pic. 55 00:02:44,290 --> 00:02:46,369 This "barely there" look won't cut it. 56 00:02:46,370 --> 00:02:48,209 Yeah, Meg, have you got a padded bra? 57 00:02:48,210 --> 00:02:50,689 I think she means my make-up is barely there? 58 00:02:50,690 --> 00:02:52,889 Oh. Of course. Sorry. 59 00:02:52,890 --> 00:02:56,890 Seriously, though... Yeah I'll go and get it. 60 00:03:00,890 --> 00:03:04,890 Gary, can I borrow your phone? 61 00:03:09,530 --> 00:03:11,169 Oh! What you doin' that for?! 62 00:03:11,170 --> 00:03:13,489 Laura! 63 00:03:13,490 --> 00:03:17,490 That, HorneyGary69 from Armley, who likes poetry, motorsports 64 00:03:17,690 --> 00:03:20,689 and Katie Price, is what you get for being on BangR! 65 00:03:20,690 --> 00:03:23,369 Yeah, well, knock yourself out, because you're dumped, mate! 66 00:03:23,370 --> 00:03:27,370 'Gradual pressure transition finishing...' 67 00:03:28,730 --> 00:03:30,609 Face tattoo. 68 00:03:30,610 --> 00:03:33,489 Ugh! Weird earhole things. 69 00:03:33,490 --> 00:03:37,490 Oh, he's tucked it between his legs! 70 00:03:37,690 --> 00:03:39,249 Yes! 71 00:03:39,250 --> 00:03:40,369 Fit. 72 00:03:40,370 --> 00:03:41,689 Ping! 73 00:03:41,690 --> 00:03:43,409 Meg, don't be so shallow! 74 00:03:43,410 --> 00:03:46,729 At least read his profile first. You don't even know what car he's got. 75 00:03:46,730 --> 00:03:48,969 Ugh. What he looks normal. Ish. 76 00:03:48,970 --> 00:03:51,489 I don't care. He's probably an insufferable bell-end. 77 00:03:51,490 --> 00:03:54,769 Guys that good-looking usually are. I'm not after sparkling conversation. 78 00:03:54,770 --> 00:03:57,169 I just want a face that looks great on the selfie 79 00:03:57,170 --> 00:03:59,049 I post several times on Instagram. 80 00:03:59,050 --> 00:04:01,409 Which Mark may or may not see. Exactly. 81 00:04:01,410 --> 00:04:02,689 Bosh! 82 00:04:02,690 --> 00:04:04,050 Oh, hi, Dad. 83 00:04:04,050 --> 00:04:05,929 Hi, Meg, it's Dad! 84 00:04:05,930 --> 00:04:08,850 Yes, I know. Your name comes up on the screen every time you ring me. 85 00:04:08,851 --> 00:04:12,850 Listen, Meg, I don't want you to worry, but your mum's in hospital. 86 00:04:13,330 --> 00:04:16,009 What? Why? She's had a little fall. 87 00:04:16,010 --> 00:04:18,569 Oh, God! Well, I'll come there now. No, Meg, don't. 88 00:04:18,570 --> 00:04:20,969 Dad! Mum is in hospital! 89 00:04:20,970 --> 00:04:22,889 I think she'll want me to be there. 90 00:04:22,890 --> 00:04:26,689 And you'll have to pay for the cab when I arrive. 91 00:04:26,690 --> 00:04:28,889 Frank, I told you I didn't want Meg down. 92 00:04:28,890 --> 00:04:30,369 Well, thanks a lot! 93 00:04:30,370 --> 00:04:33,729 It's fine, love. You didn't need to come, it's nothing, really. 94 00:04:33,730 --> 00:04:37,730 Don't be silly. How did it happen? 95 00:04:38,090 --> 00:04:41,609 I slipped. Slipped doing what? 96 00:04:41,610 --> 00:04:43,449 In the shower. 97 00:04:43,450 --> 00:04:45,009 Shower. 98 00:04:45,010 --> 00:04:47,529 Why have you got a bandage on, Uncle Frank? 99 00:04:47,530 --> 00:04:49,089 Eh?! 100 00:04:49,090 --> 00:04:50,929 Oh, right, yeah. 101 00:04:50,930 --> 00:04:54,529 Um. Oh, come on, we're all adults here, aren't we? 102 00:04:54,530 --> 00:04:57,329 I slipped as well, Meg. In the shower. 103 00:04:57,330 --> 00:05:00,409 Oh! Please kill me! 104 00:05:00,410 --> 00:05:02,129 Not a totally wasted journey. 105 00:05:02,130 --> 00:05:05,169 We can still find out which nearby fit doctors are on BangR. 106 00:05:05,170 --> 00:05:08,049 The whole doctors and nurses thing is just so sexy. 107 00:05:08,050 --> 00:05:11,329 Yeah, I think in reality, they prod around people's diseased bits 108 00:05:11,330 --> 00:05:14,089 and wash old ladies - not my idea of the apex of eroticism. 109 00:05:14,090 --> 00:05:15,609 Bingo! 110 00:05:15,610 --> 00:05:17,609 Ah! Time to 111 00:05:17,610 --> 00:05:21,610 "get myself an appointment", if you know what I mean. Yep. 112 00:05:22,130 --> 00:05:24,129 An "appointment for sex". Uh-huh. 113 00:05:24,130 --> 00:05:25,729 With him. Yes, I got it, Bunny. 114 00:05:25,730 --> 00:05:27,329 Ooh! 115 00:05:27,330 --> 00:05:29,809 Oh! What does a little red cross mean? 116 00:05:29,810 --> 00:05:31,729 Is that something to do with first aid? 117 00:05:31,730 --> 00:05:33,889 No, that means he's rejected your match request. 118 00:05:33,890 --> 00:05:35,849 No. That does not happen to me. 119 00:05:35,850 --> 00:05:37,169 Bunny, believe me. 120 00:05:37,170 --> 00:05:39,249 I've been on BangR for three hours now. 121 00:05:39,250 --> 00:05:43,250 I know what rejection looks like. It looks like a little red cross. 122 00:05:43,770 --> 00:05:47,770 B-but, I'm doing dead eyes and blow-job lips in my picture. 123 00:05:47,970 --> 00:05:49,809 Welcome to the world of rejection! 124 00:05:49,810 --> 00:05:53,810 Please join me in the holding area and wait to be called. 125 00:05:54,650 --> 00:05:56,649 So. I've been thinking. 126 00:05:56,650 --> 00:05:59,969 I think he must've been in surgery and his finger slipped. 127 00:05:59,970 --> 00:06:02,529 What? The doctor I was telling you about. 128 00:06:02,530 --> 00:06:04,649 Let it go, mate. 129 00:06:04,650 --> 00:06:07,249 Ooh. 130 00:06:07,250 --> 00:06:10,009 Oh, yes! The unfeasibly fit guy's got back to me! 131 00:06:10,010 --> 00:06:12,089 I'm going on a date with Chris! 132 00:06:12,090 --> 00:06:14,729 Let's see? Check it out. Winning the break-up! 133 00:06:14,730 --> 00:06:17,009 What you gonna wear? Need something slutty. 134 00:06:17,010 --> 00:06:18,449 Can I borrow a dress, then? Yeah. 135 00:06:18,450 --> 00:06:20,489 So, where you going on this "hot" date, Meg? 136 00:06:20,490 --> 00:06:21,969 Well, he lives in Goole? 137 00:06:21,970 --> 00:06:23,329 So just going to meet there. 138 00:06:23,330 --> 00:06:24,729 Goole? Yeah. 139 00:06:24,730 --> 00:06:26,169 The town? Yeah. 140 00:06:26,170 --> 00:06:27,329 The town near Hull? 141 00:06:27,330 --> 00:06:31,209 Oh, shit, is it? That's, like, 4O miles away! 142 00:06:31,210 --> 00:06:33,649 Didn't you limit your search distance? 143 00:06:33,650 --> 00:06:36,449 I didn't know you had "limit your search distance"! 144 00:06:36,450 --> 00:06:37,809 Oh, great! 145 00:06:37,810 --> 00:06:39,209 You're not going, are you? 146 00:06:39,210 --> 00:06:41,969 I've put all the groundwork in now. 147 00:06:41,970 --> 00:06:43,449 Fuck it. 148 00:06:43,450 --> 00:06:45,049 I'll just go to Goole. 149 00:06:45,050 --> 00:06:47,609 So you're now commuting for a one-night stand? Disgusting! 150 00:06:47,610 --> 00:06:50,649 If he finds out you've travelled all the way from Leeds just for a date, 151 00:06:50,650 --> 00:06:53,049 he's going to think you're really desperate. 152 00:06:53,050 --> 00:06:55,809 Well, he doesn't have to know. I could be from Goole. 153 00:06:55,810 --> 00:06:59,369 "Hello, I am Meg, I am from Goole. Charmed, I'm sure!" 154 00:06:59,370 --> 00:07:00,849 Have you ever even been to Goole? 155 00:07:00,850 --> 00:07:02,569 I'll just read the Wikipedia entry. 156 00:07:02,570 --> 00:07:05,329 Bone up on a few factoids. 157 00:07:05,330 --> 00:07:08,049 Don't say "factoids" on your date, mate. Yeah. 158 00:07:08,050 --> 00:07:10,809 I've got meself a BangR date tomorrow night, as well. 159 00:07:10,810 --> 00:07:12,329 Just to piss off Gary. 160 00:07:12,330 --> 00:07:13,889 You sort yourself a date, Ginge? 161 00:07:13,890 --> 00:07:16,489 No. No. But I've been thinking 162 00:07:16,490 --> 00:07:19,169 that tomorrow night, I'm going to go to the hospital. Oh, God! 163 00:07:19,170 --> 00:07:20,529 I know that feeling of regret 164 00:07:20,530 --> 00:07:23,089 when you accidentally swipe somebody out of your life. 165 00:07:23,090 --> 00:07:25,329 He's probably lost sleep over it ever since. 166 00:07:25,330 --> 00:07:27,529 He's a doctor. Lives are at stake. 167 00:07:27,530 --> 00:07:29,009 It must be put right. 168 00:07:29,010 --> 00:07:33,010 It's practically a public duty. 169 00:07:39,410 --> 00:07:41,329 Hello, I'm looking for a particular doctor. 170 00:07:41,330 --> 00:07:42,969 I don't know his name. He has brown hair 171 00:07:42,970 --> 00:07:45,409 and the enigmatic sexual energy of a young David Cameron. 172 00:07:45,410 --> 00:07:47,089 Oh, yeah, that'd be Doctor Adams. 173 00:07:47,090 --> 00:07:48,569 "Doctor Adams"! 174 00:07:48,570 --> 00:07:50,849 And is he working tonight? 175 00:07:50,850 --> 00:07:52,889 He is. May I ask... 176 00:07:52,890 --> 00:07:55,209 Ah-ba-ba-ba-ba. 177 00:07:55,210 --> 00:07:59,210 Fit things come to those who wait. 178 00:08:10,930 --> 00:08:13,530 Right, well, your profile picture bullshitted me. 179 00:08:13,530 --> 00:08:14,729 You look nothing like it. 180 00:08:14,730 --> 00:08:18,530 Well, I have been working out a fair bit since then. 181 00:08:28,690 --> 00:08:30,130 Hi, Laura! 182 00:08:30,130 --> 00:08:32,289 Come quick, terrorists have set fire to me 183 00:08:32,290 --> 00:08:34,049 and hit me with a hammer and stuff. 184 00:08:34,050 --> 00:08:36,489 Don't worry, I'm staying put in Uncle Sam's. 185 00:08:36,490 --> 00:08:40,209 Gary's just walked in with some skank who's got a fanny. Ugh! 186 00:08:40,210 --> 00:08:42,289 Bet this is where he takes all his whores. 187 00:08:42,290 --> 00:08:44,369 Isn't it where you two got together? 188 00:08:44,370 --> 00:08:45,410 Whatever. 189 00:09:15,730 --> 00:09:17,290 Chris, I presume! 190 00:09:17,290 --> 00:09:19,889 Meg, right? Hi! 191 00:09:19,890 --> 00:09:21,329 Sorry I'm a bit late. 192 00:09:21,330 --> 00:09:23,209 No worries. Did you have to come far? 193 00:09:23,210 --> 00:09:26,729 No! No. Just, you know down the road. 194 00:09:26,730 --> 00:09:28,849 Oh, right, whereabouts? Goole. 195 00:09:28,850 --> 00:09:30,809 Yeah, right, whereabouts in Goole? 196 00:09:30,810 --> 00:09:34,449 Central Goole. Near the main shop. 197 00:09:34,450 --> 00:09:36,249 Yep, I'm a Gooler. 198 00:09:36,250 --> 00:09:39,849 I'm Goolean. I am a Gool-eh! 199 00:09:39,850 --> 00:09:41,249 Right. 200 00:09:41,250 --> 00:09:44,009 Yeah, a lot of people hate on Goole but I always say, 201 00:09:44,010 --> 00:09:46,009 which other port on the north-east coast 202 00:09:46,010 --> 00:09:50,010 can handle nearly three million tonnes of cargo per annum? 203 00:09:50,450 --> 00:09:52,769 Right, yeah. Is it that much? 204 00:09:52,770 --> 00:09:56,049 Zlotow in Poland is twinned with Goole. 205 00:09:56,050 --> 00:09:58,969 Somebody knows their factoids. 206 00:09:58,970 --> 00:10:00,610 Goooooole! 207 00:10:12,034 --> 00:10:16,290 It seems to be just when I eat certain types of jam. 208 00:10:16,570 --> 00:10:20,049 It doesn't happen with fruit, it is just the kind of compote, 209 00:10:20,050 --> 00:10:21,610 kind of preserve thing. 210 00:10:21,610 --> 00:10:24,049 It's not much my head swells up, my face... 211 00:10:24,050 --> 00:10:26,689 almost the opposite, like shrinks. 212 00:10:26,690 --> 00:10:28,690 So the skin kind of tightens... 213 00:10:30,410 --> 00:10:33,369 Oh, Eugene, you're so funny! 214 00:10:33,370 --> 00:10:36,409 Oh, no, no, it's Adrian. My name's Adrian. 215 00:10:36,410 --> 00:10:38,209 Potato, tomato. 216 00:10:38,210 --> 00:10:39,849 So, what's your job? 217 00:10:39,850 --> 00:10:43,690 I work in the marketing sector of a global enterprise... 218 00:10:45,370 --> 00:10:48,289 You're so charming! 219 00:10:48,290 --> 00:10:50,689 Do excuse me. 220 00:10:50,690 --> 00:10:54,690 I must slash. 221 00:10:57,290 --> 00:10:58,809 What are you playing at? 222 00:10:58,810 --> 00:11:01,929 I don't know what you're talking about. I've moved on, Gary. 223 00:11:01,930 --> 00:11:05,529 This shit has sailed. You've clearly picked up the first guy you could find on BangR 224 00:11:05,530 --> 00:11:06,729 to try and make me jealous. 225 00:11:06,730 --> 00:11:10,089 Bollocks. Adrian might not be Alex Reid. 226 00:11:10,090 --> 00:11:12,169 But he's a good man. Maybe a great man. 227 00:11:12,170 --> 00:11:13,769 And he knows his way around my twat. 228 00:11:13,770 --> 00:11:16,170 I think you should leave. I think you should leave. 229 00:11:16,171 --> 00:11:17,610 I'm not going anywhere. 230 00:11:17,610 --> 00:11:21,129 Well, neither am I. 231 00:11:21,130 --> 00:11:23,729 Ask the waitress for her biggest bottle of champagne. 232 00:11:23,730 --> 00:11:25,369 Er, could we... a bottle of champagne. 233 00:11:25,370 --> 00:11:28,809 Your biggest one. Right, what else? 234 00:11:28,810 --> 00:11:30,889 We'll show him who's on the best date! 235 00:11:30,890 --> 00:11:32,969 You know nothing, Jon Snow. 236 00:11:32,970 --> 00:11:35,089 And it's such a small thing but I really hate it 237 00:11:35,090 --> 00:11:37,249 when people call it Games Of Thrones. 238 00:11:37,250 --> 00:11:40,409 It's clearly GAME of Thrones and just because I'm Northern 239 00:11:40,410 --> 00:11:43,769 doesn't mean I'd choose House Stark, obviously it would be... 240 00:11:43,770 --> 00:11:45,449 House Tyrell! 241 00:11:45,450 --> 00:11:49,089 All the way. Strategically, the Reach is so important. 242 00:11:49,090 --> 00:11:52,049 Good luck trying to starve us out in a siege! 243 00:11:52,050 --> 00:11:56,050 To Highgarden! 244 00:11:58,450 --> 00:12:01,449 If you think you're getting to him first, you're dreaming, love. 245 00:12:01,450 --> 00:12:05,450 I just vomited a pint of blood. Oh, I bet you did. 246 00:12:06,370 --> 00:12:08,889 Hi, Meg. The fit guy isn't a bell end! 247 00:12:08,890 --> 00:12:11,769 What? He's amazing! He's amazing and he likes Game Of Thrones 248 00:12:11,770 --> 00:12:14,689 and he reads books for pleasure and he likes me! Bunny, I seriously think 249 00:12:14,690 --> 00:12:16,889 this could actually be the start of something big! 250 00:12:16,890 --> 00:12:20,049 You're not supposed to be getting attached, this is a sexual conquest. 251 00:12:20,050 --> 00:12:22,249 He does know you're not from Goole? Shit... 252 00:12:22,250 --> 00:12:23,769 No, it's fine. I can keep that up. 253 00:12:23,770 --> 00:12:27,169 Hell, maybe I'll even move to Goole! Can't be that bad. 254 00:12:27,170 --> 00:12:29,129 Did you know it has the largest out-of-town 255 00:12:29,130 --> 00:12:30,729 Morrisons in the East Riding? 256 00:12:30,730 --> 00:12:34,730 Oh, shut up, gotta go! 257 00:12:39,010 --> 00:12:40,529 The doctor will see me now. 258 00:12:40,530 --> 00:12:44,530 Nice try. 259 00:12:44,810 --> 00:12:48,009 Hi, Doctor. Er, yes? I think I'm having an allergic reaction to something 260 00:12:48,010 --> 00:12:52,010 and I'm feeling all hot and bothered. 261 00:12:52,210 --> 00:12:56,210 I wondered if you could give me a looking over. What are you doing this evening? 262 00:12:56,410 --> 00:12:58,769 I'm surgically removing a particularly aggressive 263 00:12:58,770 --> 00:13:01,209 tumour from a man's colon. 264 00:13:01,210 --> 00:13:03,169 Ooh, colon... 265 00:13:03,170 --> 00:13:05,849 That's... up your arse. 266 00:13:05,850 --> 00:13:09,689 Look, you're not exhibiting any obvious physical symptoms. 267 00:13:09,690 --> 00:13:11,369 You need to be sick to be in here. 268 00:13:11,370 --> 00:13:15,370 Now, I really must go. 269 00:13:19,170 --> 00:13:21,969 Can we get shitloads of them little burgers you can eat in one bite? 270 00:13:21,970 --> 00:13:25,129 Can I get some Baileys profiteroles for the table, please. 271 00:13:25,130 --> 00:13:28,489 More ribs, waiter! The big ones on the sizzly plates! 272 00:13:28,490 --> 00:13:32,490 Two of your biggest knickerbocker glories with extra sparklers! 273 00:13:32,530 --> 00:13:34,729 Nachos. Loads of them. 274 00:13:34,730 --> 00:13:38,330 Coffees for everyone! Filter coffees for everyone! 275 00:13:43,570 --> 00:13:47,570 # Happy birthday, dear Adrian 276 00:13:48,170 --> 00:13:52,170 Happy birthday to you! 277 00:13:58,450 --> 00:14:00,969 Laura, I keep telling you, my birthday's in April. 278 00:14:00,970 --> 00:14:04,969 Shut up, you specky knob. 279 00:14:04,970 --> 00:14:07,369 Hiya, Mum, yeah, it's me. 280 00:14:07,370 --> 00:14:11,370 Quick question - what am I allergic to? 281 00:14:11,930 --> 00:14:13,809 Sorry, do you sell penicillin? 282 00:14:13,810 --> 00:14:15,529 No. Birch tree pollen? 283 00:14:15,530 --> 00:14:17,529 No. How about chillies? 284 00:14:17,530 --> 00:14:19,489 Yes. Perfect. 285 00:14:19,490 --> 00:14:21,649 Bye, Mummy. 286 00:14:21,650 --> 00:14:25,650 Well, I guess that's the date. Yeah... I mean, 287 00:14:26,250 --> 00:14:28,170 unless we... 288 00:14:28,170 --> 00:14:32,049 Go back to yours for a drink? 289 00:14:32,050 --> 00:14:33,369 Problem with that. 290 00:14:33,370 --> 00:14:35,889 Flatmate has got the rugby lads round and by the time I left, 291 00:14:35,890 --> 00:14:39,449 there were already quite a few bollocks on display, so... 292 00:14:39,450 --> 00:14:42,169 But we could go back to yours? Can't. 293 00:14:42,170 --> 00:14:46,169 Really, because, same problem. Yeah... um... 294 00:14:46,170 --> 00:14:50,170 My flatmate' got all her hockey team round and, um... 295 00:14:50,330 --> 00:14:53,369 they've got their fannies out. 296 00:14:53,370 --> 00:14:57,370 Next time, then? Yeah. I'd really like that. 297 00:15:00,130 --> 00:15:02,569 At least let me walk to home. No. 298 00:15:02,570 --> 00:15:06,570 No, honestly, that is very kind, but there's, there's really no need. 299 00:15:06,930 --> 00:15:09,249 Sorry, but I insist. Oh, God. 300 00:15:09,250 --> 00:15:11,849 We both know what happened on Anderson Road last week. 301 00:15:11,850 --> 00:15:14,969 Yes, we do. 302 00:15:14,970 --> 00:15:18,970 Who could have missed it, in the local Goole newspaper. 303 00:15:19,410 --> 00:15:23,410 The... Goole Times. That's where I read it. 304 00:15:25,330 --> 00:15:29,330 Ooh! We really have pushed the boat out, haven't we? 305 00:15:30,410 --> 00:15:33,049 Just so you know, I aren't one of these feminist people. 306 00:15:33,050 --> 00:15:35,810 No, I wouldn't dream of insulting you as a woman 307 00:15:35,811 --> 00:15:39,210 by suggesting anything other than splitting the bill. 308 00:15:39,210 --> 00:15:43,210 50-50? I'll take 90-10. 309 00:15:46,930 --> 00:15:49,449 Fuck, Gary! How we going to pay these bills?! 310 00:15:49,450 --> 00:15:53,409 I'm thinkin', I'm thinkin'. 311 00:15:53,410 --> 00:15:56,449 Right, how about this - we go out through the bog window 312 00:15:56,450 --> 00:15:58,329 and let our dates pick up the tab? 313 00:15:58,330 --> 00:15:59,929 "Go out through the bog window." 314 00:15:59,930 --> 00:16:02,609 That's your answer to everything, isn't it, Gary? 315 00:16:02,610 --> 00:16:04,649 Most things, yeah. 316 00:16:04,650 --> 00:16:06,929 Right, let's do it. 317 00:16:06,930 --> 00:16:09,969 Hey, Laura... Being in here - do you know what it reminds me of? 318 00:16:09,970 --> 00:16:11,369 Our first date, innit. 319 00:16:11,370 --> 00:16:14,889 This is our cubicle. Do you remember? 320 00:16:14,890 --> 00:16:18,890 Right, come on, get your kecks off and stand on the toilet seat before I change my mind. 321 00:16:23,570 --> 00:16:27,570 Hang on, didn't we already walk down this street? 322 00:16:27,650 --> 00:16:30,209 Well... this is me. 323 00:16:30,210 --> 00:16:31,649 Which one? 324 00:16:31,650 --> 00:16:35,650 This one. 325 00:16:37,850 --> 00:16:39,529 Well, you've got my number, so... 326 00:16:39,530 --> 00:16:43,530 Why've you got a wheelchair ramp to your front door? 327 00:16:44,010 --> 00:16:46,889 I think the question is, Chris, why haven't you got one? 328 00:16:46,890 --> 00:16:50,849 Fair point. Installed it straight after the Paralympics. So don't tell me there's no legacy. 329 00:16:50,850 --> 00:16:54,850 That fucker there - that's your legacy. 330 00:16:57,290 --> 00:16:59,609 That was nice. 331 00:16:59,610 --> 00:17:01,769 I'll call you. 332 00:17:01,770 --> 00:17:05,770 Bye, then. Bye, then. 333 00:17:23,650 --> 00:17:27,650 Off you piss now, Christopher. 334 00:17:29,650 --> 00:17:33,650 Oh, dear lord, it's open... 335 00:17:38,330 --> 00:17:42,330 You must be the girl from the agency. 336 00:17:47,490 --> 00:17:50,729 Yes. 337 00:17:50,730 --> 00:17:53,369 Yes, 338 00:17:53,370 --> 00:17:55,409 that's why I'm in your house. 339 00:17:55,410 --> 00:17:59,410 Come to wash my bottom half. 340 00:18:00,010 --> 00:18:02,249 Have I? 341 00:18:02,250 --> 00:18:06,250 Or was it just your hands this week? 342 00:18:06,290 --> 00:18:10,290 If I can't reach it, I can't wipe it. 343 00:18:18,490 --> 00:18:22,490 Meg? What are you doing? 344 00:18:24,890 --> 00:18:26,729 Chris, 345 00:18:26,730 --> 00:18:28,329 I'm sorry, 346 00:18:28,330 --> 00:18:31,769 I live in Leeds - and that's not my house. 347 00:18:31,770 --> 00:18:34,289 I thought I shouldn't say that cos it might look mental that 348 00:18:34,290 --> 00:18:36,969 I'd come all this way just for sex - not that it was just for sex - 349 00:18:36,970 --> 00:18:39,209 I mean it was just for sex when I was trying to win the break-up - 350 00:18:39,210 --> 00:18:41,609 and I thought you'd be a bell end because of your face but you're not, 351 00:18:41,610 --> 00:18:44,889 you're really nice, even though you've got the arms and chest of a bell end - in a good way. 352 00:18:44,890 --> 00:18:47,649 And there was no way I was going to wash that old lady's vagina 353 00:18:47,650 --> 00:18:49,929 just to keep up the pretence that I live in Goole. 354 00:18:49,930 --> 00:18:53,930 Look. The point is - I lied. That's bad. 355 00:18:55,330 --> 00:18:59,330 Now if it's what you want, I'll get back on the coach to Leeds and you'll never see me again. 356 00:18:59,610 --> 00:19:02,289 And we'll never know what might've been. 357 00:19:02,290 --> 00:19:04,329 Or... 358 00:19:04,330 --> 00:19:06,329 I could stay here with you. 359 00:19:06,330 --> 00:19:10,330 And we can could, who knows, fall in love, 360 00:19:10,850 --> 00:19:12,969 start a new life. Here. 361 00:19:12,970 --> 00:19:15,009 In Goole. 362 00:19:15,010 --> 00:19:17,529 Meg and Chris. 363 00:19:17,530 --> 00:19:21,530 What do you say? 364 00:19:24,210 --> 00:19:28,210 Oh, God. I think I've lost my ticket. Do you take credit cards? 365 00:19:30,050 --> 00:19:31,969 Oh, come on! 366 00:19:31,970 --> 00:19:35,970 It's the last bus! 367 00:19:55,730 --> 00:19:59,730 Ugh! 368 00:20:21,050 --> 00:20:25,050 What? Help me! I've done something really, really silly. 369 00:20:25,490 --> 00:20:27,769 I seriously think I might be dying. 370 00:20:27,770 --> 00:20:28,889 Thanks Bunny, 371 00:20:28,890 --> 00:20:31,169 I texted you cucumber an hour ago 372 00:20:31,170 --> 00:20:35,170 but, believe me, you're far, far too late. 373 00:20:45,570 --> 00:20:49,570 You know you can limit the search... Yes, I know you can limit the search distance, Mark... 374 00:20:50,730 --> 00:20:54,249 ..now. 375 00:20:54,250 --> 00:20:55,529 Thanks for this. 376 00:20:55,530 --> 00:20:57,809 I can't take you all the way to the flat, by the way. 377 00:20:57,810 --> 00:20:59,889 you'll have to walk from Dewsbury Road. 378 00:20:59,890 --> 00:21:03,890 Why? I've got a date. Of course you have. 379 00:21:04,210 --> 00:21:08,210 Hang on - it's nearly midnight! What kind of date starts at... 380 00:21:08,210 --> 00:21:09,730 Oh, right. 381 00:21:15,290 --> 00:21:18,009 Bunny, we came as quickly as we could! 382 00:21:18,010 --> 00:21:19,609 I'm so sorry - are you OK?! 383 00:21:19,610 --> 00:21:22,649 She's responding well to treatment - the pain still comes and goes in 384 00:21:22,650 --> 00:21:25,689 waves - but we're doing everything we can to make her comfortable. 385 00:21:25,690 --> 00:21:28,809 Tom's been telling me about his motorbike - 386 00:21:28,810 --> 00:21:30,689 it sounds ever so exciting! 387 00:21:30,690 --> 00:21:34,369 Well, I shall have to take you for a ride some time, Bunny. I mean, 388 00:21:34,370 --> 00:21:35,849 not while you're still a patient. 389 00:21:35,850 --> 00:21:37,810 That would be rather unprofessional. 390 00:21:41,730 --> 00:21:44,729 It's OK, Bunny - breathe through the pain. 391 00:21:44,730 --> 00:21:48,649 Fuckin' hell - is she all right? 392 00:21:48,650 --> 00:21:50,009 Nurse! 393 00:21:50,010 --> 00:21:53,850 Oh, my God! 394 00:22:10,730 --> 00:22:14,730 So sorry about that, I... I don't know what happened there. Just... 395 00:22:28,530 --> 00:22:31,529 Oh, God, that's better. 396 00:22:31,530 --> 00:22:33,169 So... 397 00:22:33,170 --> 00:22:36,609 Tom - this motorbike. 398 00:22:36,610 --> 00:22:38,169 Is it a Harley? 399 00:22:38,170 --> 00:22:41,369 Are you sending someone a safe word? I don't know what you mean. 400 00:22:41,370 --> 00:22:43,929 Ooh. 401 00:22:43,930 --> 00:22:47,930 Got to go. Emergency. 402 00:22:50,050 --> 00:22:54,050 Technically... technically he did ask me out. You both just witnessed it. 403 00:22:56,370 --> 00:22:59,009 Never been turned down. 404 00:22:59,010 --> 00:23:00,809 How was Goole, Meg? 405 00:23:00,810 --> 00:23:04,650 Goole? Yes. Nice enough town. I can never go back. 406 00:23:04,650 --> 00:23:05,769 How was your night? 407 00:23:05,770 --> 00:23:09,770 Well, me and Gary have a big important announcement to make. 408 00:23:11,130 --> 00:23:13,450 We've decided to come off BangR. 409 00:23:13,450 --> 00:23:15,649 Oh, my God, that's so romantic. 410 00:23:15,650 --> 00:23:19,249 I think we should all come off BangR. 411 00:23:19,250 --> 00:23:20,971 And open a window. 412 00:23:22,165 --> 00:23:51,840 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 413 00:23:51,890 --> 00:23:56,440 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.