All language subtitles for Drifters s02e02 Truth or Dare.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,480 --> 00:00:17,719 Morning. 2 00:00:17,720 --> 00:00:20,159 Oh, God, we did, didn't we? 3 00:00:20,160 --> 00:00:22,079 You are too easy, Mark. 4 00:00:22,080 --> 00:00:23,679 You need to work on that. 5 00:00:23,680 --> 00:00:27,279 Erm... I wanted an early night last night. 6 00:00:27,280 --> 00:00:30,159 I wasn't planning on a bonk down memory lane either. 7 00:00:30,160 --> 00:00:31,319 Charming. 8 00:00:31,320 --> 00:00:32,559 Your words. 9 00:00:32,560 --> 00:00:36,519 This is never happening again. 10 00:00:36,520 --> 00:00:39,008 Can you pass me some pants, please? I need to storm off. 11 00:00:39,108 --> 00:00:59,692 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 12 00:01:09,360 --> 00:01:13,360 Oh! 13 00:01:14,600 --> 00:01:18,159 Morning, gorgeous. 14 00:01:18,160 --> 00:01:19,719 David. 15 00:01:19,720 --> 00:01:21,679 Oh, yeah, I remember. Just... 16 00:01:21,680 --> 00:01:24,839 It's weird, I feel like I've been here before? 17 00:01:24,840 --> 00:01:27,359 I would definitely remember you. 18 00:01:27,360 --> 00:01:29,759 And Mr and Mrs Thatcher. 19 00:01:29,760 --> 00:01:33,760 Aspirin? Yeah. 20 00:01:36,160 --> 00:01:40,160 David, is it OK if you pick your mum up from hospital this afternoon? 21 00:01:40,600 --> 00:01:42,719 Bunny? 22 00:01:42,720 --> 00:01:44,359 Michael. 23 00:01:44,360 --> 00:01:48,360 Dad? 24 00:02:01,280 --> 00:02:05,280 Oh, shit! 25 00:02:16,400 --> 00:02:18,439 Madam. 26 00:02:18,440 --> 00:02:19,759 What's going on? 27 00:02:19,760 --> 00:02:20,999 I wanted to surprise you. 28 00:02:21,000 --> 00:02:23,359 What happened to waking me up with a titwank? 29 00:02:23,360 --> 00:02:26,399 Doesn't feel like that surprises you any more. 30 00:02:26,400 --> 00:02:30,400 And... you deserve better than that. 31 00:02:30,640 --> 00:02:32,719 What's going on? Laura, calm down. 32 00:02:32,720 --> 00:02:34,519 Who is she? Are you filming this? 33 00:02:34,520 --> 00:02:36,039 No, I just want to look after you! 34 00:02:36,040 --> 00:02:37,239 Why are you dressed nice? 35 00:02:37,240 --> 00:02:41,119 Would you shut up and let me treat you proper, you stupid cow! 36 00:02:41,120 --> 00:02:42,719 Well, Gary... 37 00:02:42,720 --> 00:02:45,879 Look, I've made this for you because you're fit... 38 00:02:45,880 --> 00:02:49,639 and... always hungry. 39 00:02:49,640 --> 00:02:53,640 You take a bite first. 40 00:02:55,000 --> 00:02:58,239 It's a new low. I had to do the sprint of shame. 41 00:02:58,240 --> 00:03:00,639 I've shagged Leeds and his father. I'm lapping myself. 42 00:03:00,640 --> 00:03:02,919 It's either become a lesbian or I move to Manchester. 43 00:03:02,920 --> 00:03:05,679 Are you trying to tell me you've shagged Gary? What?! NO! 44 00:03:05,680 --> 00:03:08,719 God, the very thought of Gary makes me want to sew up my own vagina. 45 00:03:08,720 --> 00:03:11,359 Good. Sorry. It's just... he's being weird. 46 00:03:11,360 --> 00:03:13,479 Like... nice. 47 00:03:13,480 --> 00:03:15,479 And he wants to do something special tonight 48 00:03:15,480 --> 00:03:18,279 because he wants to ask me something. Excuse moi? 49 00:03:18,280 --> 00:03:20,599 Yeah, and this was all after breakfast, flowers 50 00:03:20,600 --> 00:03:21,759 and a fanny massage. 51 00:03:21,760 --> 00:03:23,439 Oh, my God, he wants you to... 52 00:03:23,440 --> 00:03:24,839 Piss on his face, I know. 53 00:03:24,840 --> 00:03:27,839 It was going to come up eventually, always does. Does it, though? 54 00:03:27,840 --> 00:03:29,879 Babes, he's going to ask you to marry him. 55 00:03:29,880 --> 00:03:31,919 Shut up. Sounds like it, mate. 56 00:03:31,920 --> 00:03:34,079 But it's Gary! I know, it's not ideal. 57 00:03:34,080 --> 00:03:36,439 I thought I'd end up marrying someone with a job and 58 00:03:36,440 --> 00:03:38,279 the normal amount of pubic hair. 59 00:03:38,280 --> 00:03:40,399 Hang on. Do you mean you'd say yes? 60 00:03:40,400 --> 00:03:41,759 Shut up! 61 00:03:41,760 --> 00:03:44,719 Anyway, you need money to get married, and I'm brassic. 62 00:03:44,720 --> 00:03:46,519 Malcolm still hasn't paid us this week. 63 00:03:46,520 --> 00:03:48,479 Meg, you did give our invoices in, didn't you? 64 00:03:48,480 --> 00:03:50,719 What? You said you were going to do it! 65 00:03:50,720 --> 00:03:53,359 Oh, Meg, you pillock! Now we've got no money for the weekend. 66 00:03:53,360 --> 00:03:55,119 How am I going to get any action? 67 00:03:55,120 --> 00:03:58,999 Action? There are literally no more fish left in the sea, Bunny. 68 00:03:59,000 --> 00:04:01,479 I hate to come across all Hugh Fearnley-Whittingstall 69 00:04:01,480 --> 00:04:03,839 but you've got to let the stocks replenish. 70 00:04:03,840 --> 00:04:07,079 Technically, this is an emergency so, Laura, we could dip into your savings. 71 00:04:07,080 --> 00:04:09,959 If you can find 'em. I got Gary to hide them from me. 72 00:04:09,960 --> 00:04:11,839 I bit him once, he still wouldn't tell me. 73 00:04:11,840 --> 00:04:13,839 Maybe this is exactly what we need! 74 00:04:13,840 --> 00:04:15,999 A night to reconnect as women. 75 00:04:16,000 --> 00:04:18,279 Not spend money, not chase trouser. 76 00:04:18,280 --> 00:04:20,519 Yeah, we can talk about Laura being a wife! 77 00:04:20,520 --> 00:04:24,520 Shut up! 78 00:04:26,280 --> 00:04:28,559 Hey. Hi. You all right? 79 00:04:28,560 --> 00:04:29,599 Yeah! 80 00:04:29,600 --> 00:04:31,799 What's in the box, Scott? 81 00:04:31,800 --> 00:04:35,079 Erm, it's... What's in the bo-o-ox? 82 00:04:35,080 --> 00:04:38,440 Seven. Brad Pitt. "What's in the bo-o-o-ox?!" 83 00:04:39,520 --> 00:04:42,159 Seriously, what's in the box? I'll replace it. 84 00:04:42,160 --> 00:04:43,639 Don't worry. 85 00:04:43,640 --> 00:04:45,919 I've got a box you can have. 86 00:04:45,920 --> 00:04:47,879 Um... not my fanny. 87 00:04:47,880 --> 00:04:49,199 Wow. Um... 88 00:04:49,200 --> 00:04:52,839 Sorry! This sweet little granny just dropped a tenner at the bus stop. 89 00:04:52,840 --> 00:04:55,879 Had to wait until she got on the bus before I could pick the tenner up. 90 00:04:55,880 --> 00:04:56,959 Bingo! 91 00:04:56,960 --> 00:04:58,919 Oh. 92 00:04:58,920 --> 00:05:01,439 Oh, hello. You must be neighbour Scott? 93 00:05:01,440 --> 00:05:05,359 Yeah, I guess I am! You must be the famous Granny Exploiter. 94 00:05:05,360 --> 00:05:08,679 Oh, you've heard of me - are you in the trade? I'm afraid not. 95 00:05:08,680 --> 00:05:10,119 I'm training to be a counsellor. 96 00:05:10,120 --> 00:05:13,399 It's boring. Really. No, it's fascinating. 97 00:05:13,400 --> 00:05:16,319 I'm... Bunny, it's nice to meet you. 98 00:05:16,320 --> 00:05:18,839 OK! Er... So what are you going to do with your spoils? 99 00:05:18,840 --> 00:05:22,840 I'm going to go to a bar. I'm a sucker for gin and good company. 100 00:05:23,200 --> 00:05:26,799 Well, if I can help you at all, maybe... tomorrow? 101 00:05:26,800 --> 00:05:30,159 Can't! What? Can't tomorrow, because of the thing. 102 00:05:30,160 --> 00:05:33,199 What thing? The... girls' night in. 103 00:05:33,200 --> 00:05:34,959 Remember? Ha. Yes. 104 00:05:34,960 --> 00:05:36,999 You promised, remember? Hey, guys. 105 00:05:37,000 --> 00:05:39,479 Wa-hey, corridor party! Hey, Mark. 106 00:05:39,480 --> 00:05:43,079 Can I leave you my spare key later for the handyman? 107 00:05:43,080 --> 00:05:47,080 Oh, careful! He might sneak in while you're sleeping and give you head. 108 00:05:50,880 --> 00:05:54,880 Er... course, yeah, yeah. Whenever you like. 109 00:05:57,120 --> 00:05:58,399 Hah! 110 00:05:58,400 --> 00:05:59,839 Oh, God. 111 00:05:59,840 --> 00:06:01,919 "Neighbour Scott" does not do him justice. 112 00:06:01,920 --> 00:06:03,999 From now on he is "hot Scott", OK? 113 00:06:04,000 --> 00:06:06,479 Huh! You think he's hot? Are you kidding? 114 00:06:06,480 --> 00:06:09,319 Yorkshire Water should put a reservoir in my gusset. 115 00:06:09,320 --> 00:06:11,679 That is disgusting. Why did you fanny-block me, Meg? 116 00:06:11,680 --> 00:06:13,639 I did not! See, if my friend-cousin, 117 00:06:13,640 --> 00:06:15,719 in serious vaginal need, might I add, 118 00:06:15,720 --> 00:06:18,679 had super sizzling chemistry with a man in a corridor, 119 00:06:18,680 --> 00:06:20,879 I would never have done what you just did out there. 120 00:06:20,880 --> 00:06:23,959 Well, what if your friend-cousin saw him in the corridor first, 121 00:06:23,960 --> 00:06:27,199 and was employing subtle reeling-him-in-slowly techniques, 122 00:06:27,200 --> 00:06:28,719 which you just shat all over? 123 00:06:28,720 --> 00:06:31,039 I'd tell her she probably only wants Corridor Man 124 00:06:31,040 --> 00:06:33,359 because I thought he was a hot potato! Oh, really? 125 00:06:33,360 --> 00:06:35,959 Yeah, really! Then your friend-cousin was foolish to assume 126 00:06:35,960 --> 00:06:37,919 that her plans for future romantic happiness 127 00:06:37,920 --> 00:06:40,919 might have been more important than you getting your skanky leg over! 128 00:06:40,920 --> 00:06:44,920 Again! 129 00:06:51,120 --> 00:06:52,479 Hi, Scott. 130 00:06:52,480 --> 00:06:53,599 Hi, Scott. 131 00:06:53,600 --> 00:06:55,039 Bye, Scott. 132 00:06:55,040 --> 00:06:59,040 Bye, Scott. Bye... 133 00:06:59,480 --> 00:07:01,319 Actually, I'm not going anywhere. 134 00:07:01,320 --> 00:07:03,639 Yeah, we were just about to go for beers. 135 00:07:03,640 --> 00:07:05,519 All right, cool. Where we off? 136 00:07:05,520 --> 00:07:07,879 Talk to me. 137 00:07:07,880 --> 00:07:11,079 No way! I'm gluten intolerant, too! 138 00:07:11,080 --> 00:07:13,839 You were lucky, I found out the hard way. 139 00:07:13,840 --> 00:07:16,279 I can't believe you make your own bread, that's so clever. 140 00:07:16,280 --> 00:07:19,559 It's not as hard as people think. I can show you if you like? 141 00:07:19,560 --> 00:07:21,839 Yes! Wow. Yes, I would like. 142 00:07:21,840 --> 00:07:25,840 When? Tomorrow? Tomorrow night? How's tomorrow night? 143 00:07:27,200 --> 00:07:29,279 Isn't tomorrow night girls' night? 144 00:07:29,280 --> 00:07:31,319 Dammit. How about Tuesday? 145 00:07:31,320 --> 00:07:33,039 What's happening Tuesday? 146 00:07:33,040 --> 00:07:37,040 Oh, just... going to bake some really good bread. 147 00:07:37,480 --> 00:07:40,399 Oh, God grief. It's such torture. 148 00:07:40,400 --> 00:07:43,519 Oh, God. It grips my body like a thousand fingering hands. 149 00:07:43,520 --> 00:07:45,279 Oh, God. Stephen... 150 00:07:45,280 --> 00:07:46,799 Jesus, what's happening? 151 00:07:46,800 --> 00:07:50,199 Stephen is dead! Dead! 152 00:07:50,200 --> 00:07:51,999 Deep breaths. Who is Stephen? 153 00:07:52,000 --> 00:07:54,839 Your rabbit Stephen? He was murdered. 154 00:07:54,840 --> 00:07:56,439 When you were 11. 155 00:07:56,440 --> 00:07:57,999 I just... 156 00:07:58,000 --> 00:08:00,039 I need to be held. 157 00:08:00,040 --> 00:08:01,719 That's not very professional! 158 00:08:01,720 --> 00:08:04,919 Every case is different. 159 00:08:04,920 --> 00:08:06,799 Can I have a gin and tonic, please? 160 00:08:06,800 --> 00:08:10,800 Oh, no! I don't have any money. 161 00:08:32,040 --> 00:08:33,799 What are you doing?! Don't do it! 162 00:08:33,800 --> 00:08:35,719 I'm fluffing the cushion! I'm sorry! 163 00:08:35,720 --> 00:08:37,639 OK. Carry on. 164 00:08:37,640 --> 00:08:40,439 You're fucking mental. Yes, I am. 165 00:08:40,440 --> 00:08:43,119 And mental people are unpredictable, Gary, 166 00:08:43,120 --> 00:08:45,799 so don't ask me anything stupid. 167 00:08:45,800 --> 00:08:49,599 I mean it, choose your words carefully. 168 00:08:49,600 --> 00:08:53,359 OK. So. You are here a lot. 169 00:08:53,360 --> 00:08:55,879 What's your point? Well, I thought maybe you could, 170 00:08:55,880 --> 00:08:59,880 like, live here officially, you know, move in. 171 00:09:01,280 --> 00:09:03,999 Put your name on the tenancy, pay rent... 172 00:09:04,000 --> 00:09:05,759 Oh, my God! You want money? 173 00:09:05,760 --> 00:09:07,599 No, it's not about that. 174 00:09:07,600 --> 00:09:10,119 Oh, that is fucking charming. 175 00:09:10,120 --> 00:09:12,959 It all makes sense now, cleaning the flat, this date, 176 00:09:12,960 --> 00:09:14,279 letting me have the skins... 177 00:09:14,280 --> 00:09:16,799 No, Laura, I want us to live together. 178 00:09:16,800 --> 00:09:18,159 Cheap bastard! 179 00:09:18,160 --> 00:09:20,599 I thought you were going to ask me to... What? 180 00:09:20,600 --> 00:09:23,159 So all this has been about getting my money, has it? 181 00:09:23,160 --> 00:09:27,160 You think I'm some sort of cash... pig? Cash pig? 182 00:09:27,200 --> 00:09:29,119 Get me my savings, I'm leaving. 183 00:09:29,120 --> 00:09:30,759 I can't do that. 184 00:09:30,760 --> 00:09:33,119 I will bite again, Gary. Any excuse. 185 00:09:33,120 --> 00:09:36,039 No, I can't because... 186 00:09:36,040 --> 00:09:38,159 Oh, I borrowed it, OK? 187 00:09:38,160 --> 00:09:42,160 It's been an expensive month what with the flowers and the chicken... 188 00:09:42,280 --> 00:09:44,719 Oh, you little shit, Gary. 189 00:09:44,720 --> 00:09:47,199 We are over! Over! 190 00:09:47,200 --> 00:09:49,199 And that includes not having sex any more. 191 00:09:49,200 --> 00:09:53,200 Laura, please! 192 00:09:54,000 --> 00:09:57,639 Mine! 193 00:09:57,640 --> 00:10:00,719 This whole time. Thieving bloomin' gold digger! 194 00:10:00,720 --> 00:10:03,479 He's probably spending it on prostitutes and gambling 195 00:10:03,480 --> 00:10:06,359 and massages and prostitutes. 196 00:10:06,360 --> 00:10:08,999 Mate. At least you have your girls' night. 197 00:10:09,000 --> 00:10:10,519 Ugh! Sounds so shit! 198 00:10:10,520 --> 00:10:12,559 Happy to open it out to the boys. 199 00:10:12,560 --> 00:10:15,719 No! No, no, no, no, no. 200 00:10:15,720 --> 00:10:17,439 Tomorrow night is a girls' night. 201 00:10:17,440 --> 00:10:19,559 What have you got planned? 202 00:10:19,560 --> 00:10:23,560 Ah! It's going to be a lot of fun. 203 00:10:26,480 --> 00:10:28,359 What is the capital of Hungary? 204 00:10:28,360 --> 00:10:30,039 Yes, Laura? 205 00:10:30,040 --> 00:10:31,199 Who gives a fuck? 206 00:10:31,200 --> 00:10:33,439 Right. Well, if you're not going to play properly... 207 00:10:33,440 --> 00:10:34,959 What the fuck is this? 208 00:10:34,960 --> 00:10:36,839 Am I in an exam or what? 209 00:10:36,840 --> 00:10:38,479 Come on, Meg. Where's the booze? 210 00:10:38,480 --> 00:10:41,080 The bottle of wine is there. The bottle of wine. Singular? 211 00:10:42,560 --> 00:10:46,560 Can someone get that? It's Scott. 212 00:10:48,040 --> 00:10:49,239 Hi, Scott. 213 00:10:49,240 --> 00:10:50,839 Hello, Scott. 214 00:10:50,840 --> 00:10:52,719 Whoa! You all right, Meg? 215 00:10:52,720 --> 00:10:54,279 Yeah, just chillin'. 216 00:10:54,280 --> 00:10:56,599 Hey, dude, sorry about that. 217 00:10:56,600 --> 00:10:58,199 Let's go. 218 00:10:58,200 --> 00:11:00,879 Great. Here's the spare key. Cheers for that. 219 00:11:00,880 --> 00:11:02,479 No problem. 220 00:11:02,480 --> 00:11:04,719 Let's leave these girls to it. 221 00:11:04,720 --> 00:11:06,559 Wait, Scott. Do you want a drink? 222 00:11:06,560 --> 00:11:08,999 Um, I think I'll just get one at the pub, if that's OK? 223 00:11:09,000 --> 00:11:12,399 OK. Bye. 224 00:11:12,400 --> 00:11:13,719 Listen, Bun, 225 00:11:13,720 --> 00:11:15,759 I don't want you to get your hopes up about Scott. 226 00:11:15,760 --> 00:11:17,239 It's just me and him are like... 227 00:11:17,240 --> 00:11:19,839 Never going to fuck? 228 00:11:19,840 --> 00:11:22,439 Actually, he told me he's got a problem with gingers. 229 00:11:22,440 --> 00:11:24,039 Yeah, freak him out. 230 00:11:24,040 --> 00:11:25,999 More the skin than the hair. 231 00:11:26,000 --> 00:11:29,479 Anyway, he's invited me over to his flat on Tuesday to make 232 00:11:29,480 --> 00:11:31,999 sweet and tender bread on his kitchen counter. 233 00:11:32,000 --> 00:11:35,199 So, it's real. Oh, whatever. 234 00:11:35,200 --> 00:11:37,919 Good luck making sandwiches without Mark coming to the picnic. 235 00:11:37,920 --> 00:11:39,279 Bored. 236 00:11:39,280 --> 00:11:43,079 Let's start. I have a list of fun. 237 00:11:43,080 --> 00:11:47,079 Oh, Jesus, Meg, can we at least open the wine first? 238 00:11:47,080 --> 00:11:48,759 Is that all we had? 239 00:11:48,760 --> 00:11:50,359 There's Ribena in Mark's cupboard. 240 00:11:50,360 --> 00:11:51,959 Don't dilute it. Similar high. 241 00:11:51,960 --> 00:11:53,999 I don't think I've ever been this bored. 242 00:11:54,000 --> 00:11:56,079 Might just have to have a wank in the bathroom. 243 00:11:56,080 --> 00:12:00,080 Can we start with the fun, please? 244 00:12:20,600 --> 00:12:24,600 And open! 245 00:12:27,600 --> 00:12:31,600 Spirit, if you have something to say, show us a sign. 246 00:12:35,360 --> 00:12:38,719 Hungry. 247 00:12:38,720 --> 00:12:40,559 Grapevine. 248 00:12:40,560 --> 00:12:42,039 And back. 249 00:12:42,040 --> 00:12:44,119 Clap. Rodeo. 250 00:12:44,120 --> 00:12:45,680 Take it back, guys. 251 00:12:48,240 --> 00:12:50,439 Anything but this. 252 00:12:50,440 --> 00:12:54,000 This is torture. Fine. Got any better ideas? 253 00:12:58,960 --> 00:13:00,559 Go to the pub! 254 00:13:00,560 --> 00:13:03,679 Guys, we don't need men or money to have a good time. 255 00:13:03,680 --> 00:13:06,879 You just don't want these puppies near Hot Scott. 256 00:13:06,880 --> 00:13:08,439 He's not into big puppies 257 00:13:08,440 --> 00:13:12,039 or he wouldn't have invited these puppies round for bread. 258 00:13:12,040 --> 00:13:15,119 If those are puppies, then these are Great Danes. 259 00:13:15,120 --> 00:13:17,119 Woopsie. Right. 260 00:13:17,120 --> 00:13:19,919 Either we are going out or I am shaving her eyebrows off. 261 00:13:19,920 --> 00:13:21,999 Guys, we can achieve this. 262 00:13:22,000 --> 00:13:26,000 We are girls, this is the night-time and we are in. 263 00:13:27,640 --> 00:13:29,639 Truth or Dare? All right. Truth. 264 00:13:29,640 --> 00:13:32,679 When was the last time you were fanny stabbed? 265 00:13:32,680 --> 00:13:33,839 Sex? 266 00:13:33,840 --> 00:13:36,119 Yeah, and if it were longer than ten months ago 267 00:13:36,120 --> 00:13:39,879 you have to do a 'bena shot. 268 00:13:39,880 --> 00:13:42,879 Just drink it, Meg. I can't. 269 00:13:42,880 --> 00:13:44,839 You have to. There's no booze. 270 00:13:44,840 --> 00:13:47,639 I can't because... 271 00:13:47,640 --> 00:13:51,640 ..I had sex with Mark two nights ago! 272 00:13:51,840 --> 00:13:53,759 Oh, my God. 273 00:13:53,760 --> 00:13:55,279 All the way in? 274 00:13:55,280 --> 00:13:56,959 All the way in, yeah. 275 00:13:56,960 --> 00:13:58,479 Right. Serious punishment. 276 00:13:58,480 --> 00:14:01,119 The memory alone is punishment enough. Give me a break. 277 00:14:01,120 --> 00:14:04,519 I'm still itchy from it. 278 00:14:04,520 --> 00:14:06,239 Sneak into Scott's flat. 279 00:14:06,240 --> 00:14:08,079 What? Brilliant. 280 00:14:08,080 --> 00:14:11,159 Sneak into Scott's flat, nick a bottle of booze 281 00:14:11,160 --> 00:14:13,319 and then lick everything in his fridge, 282 00:14:13,320 --> 00:14:17,320 and then for that we will give you a break. 283 00:14:19,920 --> 00:14:21,574 Oh, shit! 284 00:14:32,679 --> 00:14:34,398 God, fit flat. 285 00:14:34,399 --> 00:14:36,958 I'm on the booze hunt. Lick the fridge. 286 00:14:36,959 --> 00:14:39,879 Guys, I'm having a really extreme reaction to this. 287 00:14:39,879 --> 00:14:41,798 I'm panic attacking. 288 00:14:41,799 --> 00:14:45,199 Guys, it's starting to make me feel physically sick. 289 00:14:45,200 --> 00:14:46,318 Bingo! 290 00:14:46,319 --> 00:14:48,959 Oh, shit on my face. Come and have a look at his history. 291 00:14:48,959 --> 00:14:51,958 "How to kill a mouse humanely," "Make your own Mother's Day card." 292 00:14:51,959 --> 00:14:53,638 God, he sounds lovely. 293 00:14:53,639 --> 00:14:54,918 Oh, my God. 294 00:14:54,919 --> 00:14:58,518 So he is a fan of Great Danes after all. Big ones. 295 00:14:58,519 --> 00:15:01,798 I really think we shouldn't be here. 296 00:15:01,799 --> 00:15:04,798 This is tequila! You know tequila makes me hurl! 297 00:15:04,799 --> 00:15:06,998 Well, I'm not leaving till you lick the fridge. 298 00:15:06,999 --> 00:15:08,799 Guys, we are going to break somethi... 299 00:15:17,199 --> 00:15:18,958 Oh, my God, oh, my God, oh, my God. 300 00:15:18,959 --> 00:15:21,878 OK, Don't panic, just... 301 00:15:21,879 --> 00:15:23,238 Be sick again. 302 00:15:23,239 --> 00:15:25,758 Oh, my God. Back to flat - now. 303 00:15:25,759 --> 00:15:29,358 Best night ever! 304 00:15:29,359 --> 00:15:31,678 We have to find a way to get the puke! 305 00:15:31,679 --> 00:15:34,519 "Get" the puke?! Shit! They're coming! 306 00:15:40,479 --> 00:15:43,678 Oh, hi! I thought I heard something! 307 00:15:43,679 --> 00:15:46,718 Do you fancy a drink now, Scott? 308 00:15:46,719 --> 00:15:49,478 I've actually got to make a... private phone call. 309 00:15:49,479 --> 00:15:52,118 But, yeah, sure, afterwards. I'd really like that. 310 00:15:52,119 --> 00:15:55,358 Oh, so you are just going into your flat now then, Scott? 311 00:15:55,359 --> 00:15:56,438 Right now? 312 00:15:56,439 --> 00:16:00,439 Yes, but he will be back! Oh, my God. Oh, God, please come help me! 313 00:16:00,839 --> 00:16:02,678 Help her! Help her! 314 00:16:02,679 --> 00:16:05,838 You OK? 315 00:16:05,839 --> 00:16:09,839 One is bigger than the other! We need a second opinion. 316 00:16:09,879 --> 00:16:13,798 Look, this phone call is really urgent. But I won't be long. 317 00:16:13,799 --> 00:16:16,478 You can't go. Why not? 318 00:16:16,479 --> 00:16:20,278 Because we were going to play a game of spin the bottle! 319 00:16:20,279 --> 00:16:21,918 The three of you? 320 00:16:21,919 --> 00:16:25,919 Girls' night in. Standard. 321 00:16:50,559 --> 00:16:53,358 Oh! Laura, don't do that. I'm your girl! 322 00:16:53,359 --> 00:16:57,359 You can't just give this all up! Are you playing spin the bottle?! 323 00:16:57,559 --> 00:17:01,118 No, actually. We were playing truth or dare. Want to play? 324 00:17:01,119 --> 00:17:04,238 I'll do anything for you, babe. All right. Truth. 325 00:17:04,239 --> 00:17:08,198 Did you steal all my money? Some of it, yeah. But... 326 00:17:08,199 --> 00:17:10,518 Right, I really need to make that phone call. 327 00:17:10,519 --> 00:17:14,238 Don't you fucking move. Gary. Dare. 328 00:17:14,239 --> 00:17:16,518 I'll do anything. Dance for us. 329 00:17:16,519 --> 00:17:19,118 You know I can't do that. I can't dance. 330 00:17:19,119 --> 00:17:20,598 I'd rather eat my own shit. 331 00:17:20,599 --> 00:17:24,599 Oh, please make him do that. Do it. 332 00:17:51,079 --> 00:17:55,079 OK, Gary. You can stop now. 333 00:17:55,479 --> 00:17:59,479 Gary, stop. This is how much I love you, Laura. 334 00:18:03,159 --> 00:18:06,798 Gary! 335 00:18:06,799 --> 00:18:10,799 That is the most romantic thing you've ever done. You wanker. 336 00:18:13,639 --> 00:18:17,639 We need booze. 337 00:18:28,999 --> 00:18:31,878 There has to be something to drink here. Hold on. 338 00:18:31,879 --> 00:18:34,078 Is anything going on between you and Meg? 339 00:18:34,079 --> 00:18:35,798 Me and Meg? No. 340 00:18:35,799 --> 00:18:38,158 Absolutely nothing. 341 00:18:38,159 --> 00:18:42,159 Except sex. Occasionally. Two nights ago. 342 00:18:42,399 --> 00:18:44,678 Flatmate with benefits, sort of thing. 343 00:18:44,679 --> 00:18:46,958 Could say that, yeah. Here, take this back. 344 00:18:46,959 --> 00:18:50,959 I'll go make that phone call and be right over. 345 00:19:53,719 --> 00:19:54,958 Which one? 346 00:19:54,959 --> 00:19:58,478 I think it might be the left, but if I may... 347 00:19:58,479 --> 00:20:00,279 By all means. 348 00:20:02,999 --> 00:20:06,038 Bunny, I put the sick in a bag. He did a poo in front of me. 349 00:20:06,039 --> 00:20:08,798 Now I'm locked in. Come and get me before I start self-harming. 350 00:20:08,799 --> 00:20:12,799 Meg, it's Mark. 351 00:20:15,479 --> 00:20:19,479 How did you get locked in there? 352 00:20:32,319 --> 00:20:36,319 Why the fucking cupboard? I'm claustro-fucking-phobic, dick. 353 00:20:37,519 --> 00:20:40,118 Oh, God, the grief! Counsel me, Scott! 354 00:20:40,119 --> 00:20:43,998 How sad are you? Tell me how fucking sad you are! 355 00:20:43,999 --> 00:20:46,318 Oh, I'm so, so sad, sad, sad. 356 00:20:46,319 --> 00:20:49,398 Oh, God, I've got an aching... hole in me! 357 00:20:49,399 --> 00:20:53,399 Just fill it. Fill it. Fill it! 358 00:20:54,599 --> 00:20:56,079 Fuckin' hell, Scott. 359 00:20:59,479 --> 00:21:03,479 Oh, God, Scott! That better be a coat-hanger. In your trousers. 360 00:21:04,239 --> 00:21:06,399 Oh, my God, Mark! Sh! 361 00:21:09,039 --> 00:21:13,039 I can't breathe. This isn't happ... 362 00:21:14,999 --> 00:21:18,999 Oh, no. I'm dying. 363 00:21:22,679 --> 00:21:25,158 What the fuck?! Meg! 364 00:21:25,159 --> 00:21:26,278 Oh, shit it. 365 00:21:26,279 --> 00:21:28,478 Can you explain yourself, please? 366 00:21:28,479 --> 00:21:32,118 Oh, sure. Sure, I can explain myself, Bunny. 367 00:21:32,119 --> 00:21:35,238 Shall I explain how I got stuck in the flat after cleaning up 368 00:21:35,239 --> 00:21:38,158 all the sick from the carpet, after you dared me to break in? 369 00:21:38,159 --> 00:21:41,278 Yeah, and then I had to watch Scott do a poo. 370 00:21:41,279 --> 00:21:44,318 Shall I explain how I got stuck in the fucking closet while I watched 371 00:21:44,319 --> 00:21:47,798 my best friend shag the bloke I'd told countless times 372 00:21:47,799 --> 00:21:50,158 that I fancied? 373 00:21:50,159 --> 00:21:53,198 Yes, I fancy you, Scott. I fancy you. 374 00:21:53,199 --> 00:21:56,679 Did you know that? I thought you were going out with Mark? 375 00:21:56,679 --> 00:21:58,998 I didn't actually say that. 376 00:21:58,999 --> 00:22:00,558 Mark?! 377 00:22:00,559 --> 00:22:04,559 This is just... great. Thanks very fucking much, guys. 378 00:22:04,879 --> 00:22:08,879 Mark? 379 00:22:12,159 --> 00:22:16,159 Perfect. 380 00:22:21,799 --> 00:22:25,799 Can you at least wait for me to fucking leave?! 381 00:22:36,919 --> 00:22:40,919 Night, then! 382 00:22:48,999 --> 00:22:52,999 Sorry, Meg, I'm not really in the mood. 383 00:22:53,399 --> 00:22:55,078 You have an erection. 384 00:22:55,079 --> 00:22:59,079 Yeah, but I'd rather just save that... for myself. 385 00:23:02,399 --> 00:23:06,399 Oh, God! Oh, God, yes! 386 00:23:10,719 --> 00:23:12,639 Shut up! 387 00:23:12,807 --> 00:23:39,947 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 388 00:23:39,997 --> 00:23:44,547 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.