All language subtitles for Doogie Howser MD s03e22 ThWhat Friends Are For.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,147 --> 00:00:03,651 So you lost it. So what? 2 00:00:03,652 --> 00:00:05,753 It's only a t-shirt. 3 00:00:05,754 --> 00:00:09,623 No. It's the t-shirt Wanda sent me from school. 4 00:00:09,624 --> 00:00:11,559 It's a symbolic gesture. 5 00:00:11,560 --> 00:00:13,086 It's the first crucial step 6 00:00:13,087 --> 00:00:14,895 towards our becoming friends. 7 00:00:14,896 --> 00:00:17,965 And you step on her sentiment by losing it. 8 00:00:17,966 --> 00:00:19,967 For shame, for shame. 9 00:00:19,968 --> 00:00:21,970 Aha. Ah. 10 00:00:24,092 --> 00:00:25,573 It's Michelangelo's David... 11 00:00:25,574 --> 00:00:28,085 Or at least his butt, anyway. 12 00:00:28,086 --> 00:00:29,744 What's on the front? 13 00:00:31,947 --> 00:00:34,085 No! 14 00:00:34,883 --> 00:00:35,850 Yes! 15 00:00:35,851 --> 00:00:38,086 You can get away with anything 16 00:00:38,087 --> 00:00:40,854 if you stamp the word "art" on it. 17 00:00:40,855 --> 00:00:42,624 Thank you, Jesse helms. 18 00:00:43,525 --> 00:00:45,025 Hey. 19 00:00:45,026 --> 00:00:46,994 Hey. 20 00:00:46,995 --> 00:00:49,088 It's our old Halloween costumes. 21 00:00:49,089 --> 00:00:50,698 I loved this costume! 22 00:00:50,699 --> 00:00:52,666 Boy, did I look cool. 23 00:00:52,667 --> 00:00:54,668 What were we, about 13? 24 00:00:54,669 --> 00:00:57,705 Yeah, that was a great year, remember? 25 00:00:57,706 --> 00:01:00,774 You were spider-man, and... 26 00:01:00,775 --> 00:01:03,092 Me also as spider-man. 27 00:01:03,093 --> 00:01:05,091 A superhero double-header. 28 00:01:05,092 --> 00:01:07,881 Yeah. Arachnophobia ran rampant through brentwood 29 00:01:07,882 --> 00:01:08,882 that Halloween. 30 00:01:08,883 --> 00:01:10,091 Come with me now 31 00:01:10,092 --> 00:01:12,820 to those thrilling days of yesteryear. 32 00:01:12,821 --> 00:01:14,092 Put it on. 33 00:01:14,093 --> 00:01:15,789 It'll be a blast. 34 00:01:15,790 --> 00:01:19,086 We will be superheroes once again. 35 00:01:24,899 --> 00:01:28,536 No way. This is never going to fit. 36 00:01:29,804 --> 00:01:31,939 Look at this thing, vin. 37 00:01:31,940 --> 00:01:35,094 Can you believe we were ever this small? 38 00:01:38,446 --> 00:01:40,982 Yeah, I believe it. 39 00:02:51,421 --> 00:02:53,586 What do you want to do? 40 00:02:53,587 --> 00:02:55,525 How about a movie? 41 00:02:56,463 --> 00:03:00,399 Dr. howser, would you like to join us? 42 00:03:00,400 --> 00:03:02,234 Hi, Mr. plenn. 43 00:03:02,235 --> 00:03:03,435 Hi, doogie. 44 00:03:03,436 --> 00:03:05,896 Julie, what are you doing to him? 45 00:03:05,897 --> 00:03:08,841 He's used to lunches at the bistro garden. 46 00:03:08,842 --> 00:03:11,744 The red flannel hash is a comedown. 47 00:03:11,745 --> 00:03:15,781 Will you be coming by this weekend to see Wanda? 48 00:03:15,782 --> 00:03:18,889 Sure. I was going to help her pack. 49 00:03:18,890 --> 00:03:21,253 My Wanda, she's so sentimental. 50 00:03:21,254 --> 00:03:23,722 Couldn't let me sell the house 51 00:03:23,723 --> 00:03:26,725 without one last look at her room 52 00:03:26,726 --> 00:03:30,229 and one jump on the bed with her sister. 53 00:03:30,230 --> 00:03:33,232 Oh, Dr. Ross, you've made me late again. 54 00:03:33,233 --> 00:03:37,736 Are you picking Wanda up at the airport? 55 00:03:37,737 --> 00:03:40,272 I hadn't really thought about it. 56 00:03:40,273 --> 00:03:42,808 I picked her up last time. 57 00:03:42,809 --> 00:03:44,843 You think she wants me to? 58 00:03:44,844 --> 00:03:47,346 Sure. Sure. Yeah. I'll go. 59 00:03:47,347 --> 00:03:48,847 You know what? 60 00:03:48,848 --> 00:03:50,891 Maybe we should all go. 61 00:03:50,892 --> 00:03:53,686 Maybe just you guys should go. 62 00:03:53,687 --> 00:03:56,355 I wouldn't be a teenager again. 63 00:03:56,356 --> 00:03:57,892 I'll see you later. 64 00:03:57,893 --> 00:03:59,292 O.K. Bye, honey. 65 00:04:00,627 --> 00:04:03,696 It's so great to see him smiling again. 66 00:04:03,697 --> 00:04:04,664 Yeah? 67 00:04:04,665 --> 00:04:05,698 Sure. 68 00:04:05,699 --> 00:04:07,333 I mean, it's time. 69 00:04:07,334 --> 00:04:10,202 It's been a year since his wife died. 70 00:04:10,203 --> 00:04:12,471 I keep thinking it's fate. 71 00:04:12,472 --> 00:04:14,893 This old pediatrician retiring, 72 00:04:14,894 --> 00:04:17,887 my taking his patients, including Maggie. 73 00:04:17,888 --> 00:04:20,380 She is such a great kid. 74 00:04:21,891 --> 00:04:24,483 I just hope Wanda likes me. 75 00:04:24,484 --> 00:04:26,895 Come on. Who couldn't like you? 76 00:04:28,893 --> 00:04:30,891 True. 77 00:04:36,730 --> 00:04:38,897 Mr. boombatz? 78 00:04:40,200 --> 00:04:41,200 Doog. 79 00:04:41,201 --> 00:04:42,892 I got an emergency. 80 00:04:42,893 --> 00:04:44,737 What? What's the emergency? 81 00:04:44,738 --> 00:04:45,887 I'm short. 82 00:04:45,888 --> 00:04:47,406 That's not an emergency. 83 00:04:47,407 --> 00:04:49,888 I left three messages for you. 84 00:04:49,889 --> 00:04:51,888 Did you call me back? 85 00:04:51,889 --> 00:04:54,513 You were too busy saving lives. 86 00:04:54,514 --> 00:04:55,888 Well, excuse me. 87 00:04:55,889 --> 00:04:57,449 I'm having a crisis. 88 00:04:57,450 --> 00:05:00,552 I got a chronic case of diminutiveness. 89 00:05:00,553 --> 00:05:01,587 So you're 5'2". 90 00:05:01,588 --> 00:05:02,788 5'3". 91 00:05:02,789 --> 00:05:04,894 So what's the big deal? 92 00:05:04,895 --> 00:05:07,559 Easy for you. You're 6 feet. 93 00:05:07,560 --> 00:05:08,890 6'1". 94 00:05:08,891 --> 00:05:11,892 O.K. If you want to talk, we'll talk. 95 00:05:11,893 --> 00:05:14,266 Let me sign out first. 96 00:05:14,267 --> 00:05:17,770 13, I'm neck and neck with the other guys. 97 00:05:17,771 --> 00:05:21,774 14, I'm already in the lower half of the class. 98 00:05:21,775 --> 00:05:24,777 By 15, it's just me and Billy summers. 99 00:05:24,778 --> 00:05:27,279 And then the name-calling starts... 100 00:05:27,280 --> 00:05:30,282 "short stuff, pipsqueak, runt." I could go on. 101 00:05:30,283 --> 00:05:33,819 17, Billy summers comes back in September to school, 102 00:05:33,820 --> 00:05:36,255 and he shot up 5 inches. 103 00:05:36,256 --> 00:05:38,223 The bum makes j.V. Basketball. 104 00:05:38,224 --> 00:05:39,258 Me, zip. 105 00:05:39,259 --> 00:05:42,261 18, I'm still the same puny superhero. 106 00:05:42,262 --> 00:05:44,797 But you're doing well in school. 107 00:05:44,798 --> 00:05:47,266 Doog, it's a proven fact 108 00:05:47,267 --> 00:05:49,768 that short people do worse in life. 109 00:05:49,769 --> 00:05:53,539 They make less money and get more heart attacks. 110 00:05:53,540 --> 00:05:56,776 I just want to look, you know... 111 00:05:57,510 --> 00:05:59,712 Like a man, you know? 112 00:05:59,713 --> 00:06:01,847 I understand, Vinnie. 113 00:06:01,848 --> 00:06:05,887 I've been waiting for my growth spurt for five years. 114 00:06:05,888 --> 00:06:08,896 You got hormones here to make people grow, right? 115 00:06:08,897 --> 00:06:11,523 Show me to your hormone department. 116 00:06:11,524 --> 00:06:12,891 We have to find out 117 00:06:12,892 --> 00:06:15,892 if the hormone would help in your case. 118 00:06:15,893 --> 00:06:17,496 We X-ray your hand. 119 00:06:17,497 --> 00:06:20,892 If the ends of the bones aren't fused yet, 120 00:06:20,893 --> 00:06:22,890 maybe we can do something. 121 00:06:22,891 --> 00:06:25,888 You got to look at this as good news. 122 00:06:25,889 --> 00:06:26,889 You're healthy. 123 00:06:26,890 --> 00:06:29,888 The epiphysis of the bones of your hand 124 00:06:29,889 --> 00:06:31,888 are pretty much fused together. 125 00:06:31,889 --> 00:06:34,714 Sorry, bud, but you're finished growing. 126 00:06:36,449 --> 00:06:38,684 I want a second opinion. 127 00:06:38,685 --> 00:06:40,386 Dr. h? 128 00:06:40,387 --> 00:06:44,457 Vincent, this is a fairly cut-and-dried issue here. 129 00:06:45,825 --> 00:06:47,459 Mrs. h? 130 00:06:47,460 --> 00:06:50,195 Vinnie, you have a wonderful personality. 131 00:06:50,196 --> 00:06:52,698 Oh, god! She's resorting to that! 132 00:06:52,699 --> 00:06:53,896 There is a chance 133 00:06:53,897 --> 00:06:57,669 you may grow on your own. Maybe a half inch. 134 00:06:57,670 --> 00:06:59,238 So there's still hope? 135 00:06:59,239 --> 00:07:01,740 Vincent, I believe he's telling you 136 00:07:01,741 --> 00:07:04,743 to try and accept yourself the way you are. 137 00:07:04,744 --> 00:07:07,613 There's more to life than modern medicine. 138 00:07:07,614 --> 00:07:10,482 How do zen masters sleep on nails? 139 00:07:10,483 --> 00:07:12,891 I read about a girl once 140 00:07:12,892 --> 00:07:15,554 whose doctors gave her no hope 141 00:07:15,555 --> 00:07:16,891 of ever walking again. 142 00:07:16,892 --> 00:07:19,891 Three months later, with a spiritual guide's help. 143 00:07:19,892 --> 00:07:22,795 She cast aside her crutches and climbed mountains. 144 00:07:22,796 --> 00:07:24,888 Vinnie, that's heidi. 145 00:07:24,889 --> 00:07:27,232 Well, so? It happened. 146 00:07:27,233 --> 00:07:30,569 500 years ago, people were shorter than now. 147 00:07:30,570 --> 00:07:32,839 How did they get taller? 148 00:07:35,341 --> 00:07:37,776 I was hoping you'd know. 149 00:07:37,777 --> 00:07:41,547 Well, um... Improved diet, for one thing. 150 00:07:41,548 --> 00:07:42,515 Voila! 151 00:07:42,516 --> 00:07:44,890 Step one, no more junk food. 152 00:07:44,891 --> 00:07:48,554 No more fritos, no more oreos, no more chee-tos. 153 00:07:48,555 --> 00:07:50,290 Nothing ending in "o." 154 00:07:50,893 --> 00:07:52,491 From this moment on, 155 00:07:52,492 --> 00:07:55,795 I'm dedicating my life to a 34 inseam. 156 00:07:57,630 --> 00:08:00,599 The calculus textbook you lent me, unopened. 157 00:08:00,600 --> 00:08:02,401 A sweater you left here, 158 00:08:02,402 --> 00:08:04,369 and your crowded house cd. 159 00:08:04,370 --> 00:08:07,888 Do you ever wear that t-shirt I sent you? 160 00:08:07,889 --> 00:08:09,842 Yeah, sure. See? 161 00:08:09,843 --> 00:08:11,895 I knew you'd like it. 162 00:08:13,546 --> 00:08:16,582 Yeah, well, um... I've got my stuff. 163 00:08:16,583 --> 00:08:18,584 I guess I should go. 164 00:08:18,585 --> 00:08:20,519 O.K. If you want to. 165 00:08:20,520 --> 00:08:23,555 No. I... i figured you wanted me to. 166 00:08:23,556 --> 00:08:25,887 No. No. I... i mean... 167 00:08:25,888 --> 00:08:28,891 I don't want you to unless you want to. 168 00:08:28,892 --> 00:08:31,230 Sure you don't want me to? 169 00:08:31,231 --> 00:08:33,198 I'm sure if you're sure. 170 00:08:33,199 --> 00:08:36,401 I'll stay another five minutes, and we'll re-evaluate. 171 00:08:36,402 --> 00:08:37,891 O.K. 172 00:08:37,892 --> 00:08:39,538 Be careful with them. 173 00:08:39,539 --> 00:08:42,541 My Barbie beach house is in there. 174 00:08:42,542 --> 00:08:45,577 I won't get this to the back porch 175 00:08:45,578 --> 00:08:46,896 without some food. 176 00:08:46,897 --> 00:08:50,249 Who else wants some of my vegetarian chili? 177 00:08:50,250 --> 00:08:52,417 Wanda? 178 00:08:52,418 --> 00:08:53,386 Thanks. 179 00:08:53,387 --> 00:08:54,888 I'd love some, Julie. 180 00:08:54,889 --> 00:08:55,889 O.K. 181 00:08:55,890 --> 00:08:58,191 I'll get it for you. 182 00:08:58,791 --> 00:09:00,392 Here, dad. 183 00:09:00,393 --> 00:09:02,561 It's funny eating here again. 184 00:09:02,562 --> 00:09:05,895 I must have eaten in this kitchen 100 times. 185 00:09:05,896 --> 00:09:09,501 I remember the day we moved in. Remember, dad? 186 00:09:09,502 --> 00:09:11,891 My new room seemed so big, 187 00:09:11,892 --> 00:09:14,889 I was afraid it would swallow me up. 188 00:09:14,890 --> 00:09:17,509 Mom laid in bed with me 189 00:09:17,510 --> 00:09:19,211 until I fell asleep. 190 00:09:19,212 --> 00:09:21,346 She always made us feel safe. 191 00:09:21,347 --> 00:09:23,887 I can still remember thinking, 192 00:09:23,888 --> 00:09:25,851 I'll be in this room 193 00:09:25,852 --> 00:09:27,853 when I go to kindergarten. 194 00:09:27,854 --> 00:09:29,321 Kindergarten seemed so old. 195 00:09:29,322 --> 00:09:32,357 I remember looking at the second graders, 196 00:09:32,358 --> 00:09:33,888 thinking they were cool. 197 00:09:33,889 --> 00:09:36,887 O.K., Maggie, I'll help you with your homework. 198 00:09:36,888 --> 00:09:40,832 Julie always helps me with my homework when she's here. 199 00:09:40,833 --> 00:09:43,368 Your sister's home. Why don't you... 200 00:09:43,369 --> 00:09:46,405 No, no, if that's what she's used to. 201 00:09:46,406 --> 00:09:48,574 O.K. 202 00:09:48,575 --> 00:09:50,542 Let's hit the books. 203 00:09:50,543 --> 00:09:53,579 You know that math you helped me with? 204 00:09:53,580 --> 00:09:55,280 I got a 96. 205 00:09:55,281 --> 00:09:57,894 Wanda, should we pack the yogi bear glasses 206 00:09:57,895 --> 00:09:59,890 or give them to goodwill? 207 00:09:59,891 --> 00:10:03,256 I don't know. Why don't you ask Julie? 208 00:10:04,791 --> 00:10:05,791 What's wrong? 209 00:10:05,792 --> 00:10:07,292 Nothing. 210 00:10:07,293 --> 00:10:10,228 She's made herself right at home here. 211 00:10:10,229 --> 00:10:12,631 Is there anything wrong with that? 212 00:10:12,632 --> 00:10:15,834 I talked to you on the phone about Julie. 213 00:10:15,835 --> 00:10:18,704 I tried to prepare you for this. 214 00:10:18,705 --> 00:10:21,892 Do you honestly not see what's going on here? 215 00:10:21,893 --> 00:10:24,810 You have had an awful year. 216 00:10:24,811 --> 00:10:26,712 You're in a vulnerable state, 217 00:10:26,713 --> 00:10:28,714 and this woman comes along. 218 00:10:28,715 --> 00:10:32,718 Know how hard it is for a woman her age 219 00:10:32,719 --> 00:10:34,888 to find a decent single man? 220 00:10:34,889 --> 00:10:35,892 Wanda. 221 00:10:35,893 --> 00:10:37,489 No. Let her talk. 222 00:10:37,490 --> 00:10:39,825 She's the reason you're moving. 223 00:10:39,826 --> 00:10:42,887 No. The house has too many memories. 224 00:10:42,888 --> 00:10:44,796 Too many memories for what? 225 00:10:44,797 --> 00:10:46,798 She's moved in on Maggie. 226 00:10:46,799 --> 00:10:49,301 She moves stuff in our house! 227 00:10:49,302 --> 00:10:51,703 Next she'll want to marry you. 228 00:10:51,704 --> 00:10:54,895 I hope so. I've asked her to marry me. 229 00:10:59,512 --> 00:11:01,893 Mom's hardly been dead a year. 230 00:11:01,894 --> 00:11:04,893 Maggie and I have to move on. 231 00:11:04,894 --> 00:11:06,218 Fine. 232 00:11:06,219 --> 00:11:08,893 Then you can move on without me. 233 00:11:24,888 --> 00:11:27,839 I don't believe this. 234 00:11:27,840 --> 00:11:29,307 Look, Wanda, I know 235 00:11:29,308 --> 00:11:31,643 things seem to be happening fast, 236 00:11:31,644 --> 00:11:34,513 but you've been gone a long time. 237 00:11:34,514 --> 00:11:36,282 Not that long. 238 00:11:37,684 --> 00:11:40,896 Who am I going to have left? 239 00:11:40,897 --> 00:11:43,756 I know. You still miss your mom. 240 00:11:45,491 --> 00:11:48,794 I'm so glad you're on my side, doogie. 241 00:11:48,795 --> 00:11:52,699 You're the only one who really cares for me. 242 00:11:59,889 --> 00:12:02,843 It's under the towel. 243 00:12:02,844 --> 00:12:04,478 Vinnie, how much longer? 244 00:12:04,479 --> 00:12:06,815 Until I'm 5'9". 245 00:12:19,294 --> 00:12:22,894 Short people got no reason 246 00:12:22,895 --> 00:12:26,894 Short people got no reason 247 00:12:26,895 --> 00:12:32,507 Short people got no reason to live 248 00:12:33,896 --> 00:12:38,895 They got little hands, little eyes 249 00:12:38,896 --> 00:12:41,896 They walk around telling great big lies 250 00:12:41,897 --> 00:12:45,891 They got little noses, tiny little teeth 251 00:12:45,892 --> 00:12:49,892 They wear platform shoes on their nasty little feet 252 00:12:49,893 --> 00:12:54,893 Well, I don't want no short people 253 00:12:54,894 --> 00:12:58,892 Don't want no short people 254 00:12:58,893 --> 00:13:03,338 Don't want no short people down here 255 00:13:17,894 --> 00:13:20,655 Yo, Mrs. howser. 256 00:13:22,257 --> 00:13:25,826 Look at me. Huh? What do you notice? 257 00:13:25,827 --> 00:13:28,630 Go ahead. Take a good look. 258 00:13:32,600 --> 00:13:34,892 Uh, you can flare your nostrils 259 00:13:34,893 --> 00:13:37,305 for a really long time. 260 00:13:37,896 --> 00:13:39,606 I'm here two days, 261 00:13:39,607 --> 00:13:42,276 and I'm already a half inch taller. 262 00:13:42,277 --> 00:13:44,645 I measured myself this morning. 263 00:13:44,646 --> 00:13:47,748 Everyone's a little taller in the morning. 264 00:13:47,749 --> 00:13:50,351 Ah, the naivete of the bourgeoisie. 265 00:13:51,893 --> 00:13:54,892 This growth powder is a godsend! 266 00:13:55,890 --> 00:13:59,887 "Siberian ginseng, astragalus, 267 00:13:59,888 --> 00:14:01,361 and powdered deer antler"? 268 00:14:01,362 --> 00:14:02,887 Nothing like deer antler 269 00:14:02,888 --> 00:14:05,399 to stimulate bone and muscle growth. 270 00:14:05,400 --> 00:14:08,402 $75. This cost you $75? 271 00:14:08,403 --> 00:14:09,536 Yeah. 272 00:14:09,537 --> 00:14:11,738 But it's highly concentrated. 273 00:14:11,739 --> 00:14:13,273 Hey, doog! 274 00:14:13,274 --> 00:14:14,274 Guess what. 275 00:14:14,275 --> 00:14:16,810 I'm a half inch taller already. 276 00:14:16,811 --> 00:14:18,812 Your mom remarked on it. 277 00:14:18,813 --> 00:14:20,781 This is some growth enhancer. 278 00:14:20,782 --> 00:14:22,783 Actually, it's not growth enhancer. 279 00:14:22,784 --> 00:14:26,386 It's ginger, oregano, and nutmeg. 280 00:14:26,387 --> 00:14:30,524 I took some to the hospital lab to be analyzed. 281 00:14:30,525 --> 00:14:31,891 They lied to me 282 00:14:31,892 --> 00:14:33,888 at the space for herbal centeredness? 283 00:14:33,889 --> 00:14:36,763 I know you probably feel kind of foolish. 284 00:14:36,764 --> 00:14:38,887 You love it, don't you? 285 00:14:38,888 --> 00:14:41,887 Hanging out with tall guys at the lab 286 00:14:41,888 --> 00:14:44,438 having laughs at the pipsqueak's expense. 287 00:14:44,439 --> 00:14:47,888 I'm trying to help you. You're being ripped off. 288 00:14:47,889 --> 00:14:50,777 People can get sick from quack cures. 289 00:14:50,778 --> 00:14:52,894 You want me to give up 290 00:14:52,895 --> 00:14:54,893 and be your short sidekick 291 00:14:54,894 --> 00:14:57,618 for the rest of my life? 292 00:14:57,619 --> 00:15:01,521 I'd love to tell you you'll grow, but you won't. 293 00:15:01,522 --> 00:15:04,592 I'm sorry, vin, but that's the truth. 294 00:15:05,760 --> 00:15:06,893 O.K. 295 00:15:06,894 --> 00:15:10,891 Next time, why don't you keep your truth to yourself? 296 00:15:18,893 --> 00:15:21,441 Honey, what choice did you have? 297 00:15:21,442 --> 00:15:23,244 Well, I didn't have to tell him. 298 00:15:24,612 --> 00:15:26,713 I did have to. 299 00:15:26,714 --> 00:15:28,715 I can't stand back 300 00:15:28,716 --> 00:15:32,452 and let him hold on to something that won't happen. 301 00:15:32,453 --> 00:15:34,896 That's what makes you a good friend. 302 00:15:34,897 --> 00:15:38,894 If your friend needs to hear something, you take the heat. 303 00:15:51,839 --> 00:15:54,841 Hi. Julie said I'd find you out here. 304 00:15:54,842 --> 00:15:58,379 Oh. Now she's answering our door. 305 00:15:59,894 --> 00:16:02,416 Wanda, I don't think it's fair 306 00:16:02,417 --> 00:16:04,351 the way you're treating Julie. 307 00:16:04,352 --> 00:16:06,892 I know Julie. I like her. 308 00:16:06,893 --> 00:16:09,887 She loves your dad, and she loves Maggie, 309 00:16:09,888 --> 00:16:13,460 and she really wants to be your friend. 310 00:16:13,461 --> 00:16:15,892 There's nothing wrong with what your dad's doing. 311 00:16:15,893 --> 00:16:18,398 You're supposed to be my friend. 312 00:16:18,399 --> 00:16:19,888 I am your friend. 313 00:16:19,889 --> 00:16:22,769 A friend would be on my side. 314 00:16:22,770 --> 00:16:24,705 This isn't about taking sides. 315 00:16:24,706 --> 00:16:26,740 Look at this realistically, Wanda. 316 00:16:26,741 --> 00:16:28,241 You're 2,000 miles away. 317 00:16:28,242 --> 00:16:30,210 You have a new life, 318 00:16:30,211 --> 00:16:33,887 but your dad and Maggie spend every day here. 319 00:16:33,888 --> 00:16:37,894 Your dad's going to marry Julie. He is. 320 00:16:37,895 --> 00:16:39,894 If you don't accept it, 321 00:16:39,895 --> 00:16:43,423 then you'll just end up hurt and excluded. 322 00:16:43,424 --> 00:16:46,426 You can't hold on to the past. 323 00:16:46,427 --> 00:16:47,889 You are so smug. 324 00:16:47,890 --> 00:16:50,530 It's so easy for you to say that. 325 00:16:50,531 --> 00:16:54,601 That's what you said to me when we broke up. 326 00:16:54,602 --> 00:16:56,636 I couldn't be your friend 327 00:16:56,637 --> 00:17:00,273 until I let go of wanting to get back together. 328 00:17:00,274 --> 00:17:03,811 If this is your idea of friendship, you can keep it. 329 00:17:15,823 --> 00:17:19,895 I wanted to say goodbye before you went back to school. 330 00:17:19,896 --> 00:17:22,893 Thanks, vin. That's a sweet thing to do. 331 00:17:24,832 --> 00:17:27,891 So, um, seen Mr. perfect lately? 332 00:17:28,894 --> 00:17:31,439 Somehow I know who you mean. 333 00:17:32,897 --> 00:17:34,896 Does he ever strike you 334 00:17:34,897 --> 00:17:36,894 as just a tad patronizing? 335 00:17:36,895 --> 00:17:38,712 Just a tad? 336 00:17:38,713 --> 00:17:40,514 Try unbelievably patronizing. 337 00:17:40,515 --> 00:17:43,895 I mean, the guy treats me like an idiot. 338 00:17:43,896 --> 00:17:45,285 You know? 339 00:17:45,286 --> 00:17:47,454 I'm using this special powder 340 00:17:47,455 --> 00:17:49,891 to stimulate bone and muscle growth. 341 00:17:49,892 --> 00:17:51,892 I mean, really expensive stuff... 342 00:17:51,893 --> 00:17:53,527 75 bucks a can. 343 00:17:53,528 --> 00:17:54,892 What does doogie do? 344 00:17:54,893 --> 00:17:56,563 He steals some 345 00:17:56,564 --> 00:17:59,895 and takes it to the lab to be analyzed. 346 00:17:59,896 --> 00:18:01,201 Unbelievable. 347 00:18:01,202 --> 00:18:02,202 Yeah. 348 00:18:02,203 --> 00:18:03,471 The gall. 349 00:18:04,888 --> 00:18:06,807 What did he find out? 350 00:18:06,808 --> 00:18:09,843 I've been paying 75 bucks for kitchen spices, 351 00:18:09,844 --> 00:18:11,845 but that's not the point. 352 00:18:11,846 --> 00:18:14,381 He treats me like an idiot. 353 00:18:14,382 --> 00:18:15,682 Vinnie, 354 00:18:15,683 --> 00:18:18,887 don't take this the wrong way or anything, 355 00:18:18,888 --> 00:18:20,220 but... 356 00:18:20,221 --> 00:18:21,889 You are an idiot. 357 00:18:22,893 --> 00:18:25,525 Yeah. That occurred to me, too. 358 00:18:25,526 --> 00:18:27,892 But he just had to tell me. 359 00:18:27,893 --> 00:18:29,892 He loves to be right. 360 00:18:29,893 --> 00:18:31,889 But he was right. 361 00:18:31,890 --> 00:18:33,733 Of course he was. 362 00:18:33,734 --> 00:18:35,770 He's doogie. 363 00:18:37,605 --> 00:18:42,676 He said I had to give up my dream of being tall. 364 00:18:42,677 --> 00:18:44,644 Maybe you do. 365 00:18:44,645 --> 00:18:48,895 Maybe sometimes you do have to let go of a dream. 366 00:18:48,896 --> 00:18:52,352 You know, I once saw this gripping movie 367 00:18:52,353 --> 00:18:55,255 where these people were madly in love 368 00:18:55,256 --> 00:18:58,887 and had this crazy dream of getting married, 369 00:18:58,888 --> 00:19:00,327 only in their hearts 370 00:19:00,328 --> 00:19:02,829 they knew their dream couldn't be. 371 00:19:02,830 --> 00:19:05,894 For one thing, there were three of them. 372 00:19:05,895 --> 00:19:07,601 Well, they were French. 373 00:19:07,602 --> 00:19:08,888 Anyway, 374 00:19:08,889 --> 00:19:11,404 they wrote their dream on paper 375 00:19:11,405 --> 00:19:14,888 and tied it to a balloon and let it go. 376 00:19:14,889 --> 00:19:17,778 It helped them to let go of their dream. 377 00:19:20,681 --> 00:19:22,717 Pretty stupid, huh? 378 00:19:24,252 --> 00:19:26,220 So we're really going to do this. 379 00:19:29,896 --> 00:19:31,888 O.K. 380 00:19:35,563 --> 00:19:37,888 All right. Here's my dream. 381 00:19:38,895 --> 00:19:41,601 I want to be tall. 382 00:19:41,602 --> 00:19:43,570 I want someone to say 383 00:19:43,571 --> 00:19:45,892 "could you reach that for me?" 384 00:19:45,893 --> 00:19:49,894 I want a girl to rest her head on my shoulder. 385 00:19:49,895 --> 00:19:51,578 "I want to be 6'2" 386 00:19:51,579 --> 00:19:54,614 with long, wavy hair and very full lips. 387 00:19:54,615 --> 00:19:55,894 A lanky guy, 388 00:19:55,895 --> 00:19:57,417 intimidating... 389 00:19:57,418 --> 00:20:00,388 A towering hulk of a man. 390 00:20:01,222 --> 00:20:03,691 Hell, I'd settle for average. 391 00:20:12,433 --> 00:20:14,890 So long, dream boy. 392 00:20:20,608 --> 00:20:21,894 O.K. Now you. 393 00:20:25,680 --> 00:20:30,350 I want my family back the way it used to be... 394 00:20:30,351 --> 00:20:33,896 My mom, my dad, Maggie, and me. 395 00:20:34,893 --> 00:20:37,891 I want to go to bed at night 396 00:20:37,892 --> 00:20:40,660 and hear my parents laughing downstairs. 397 00:20:40,661 --> 00:20:43,663 I want to wake up in the morning 398 00:20:43,664 --> 00:20:46,896 and hear my mom humming while she makes coffee. 399 00:20:46,897 --> 00:20:50,203 I want to walk up the front path 400 00:20:50,204 --> 00:20:51,671 and see lights inside 401 00:20:51,672 --> 00:20:55,508 and know my whole family is together, 402 00:20:55,509 --> 00:20:58,379 waiting for me to come home. 403 00:21:10,895 --> 00:21:12,760 Goodbye. 404 00:21:20,468 --> 00:21:23,895 If you ever tell anybody about this, I'll kill you. 405 00:21:23,896 --> 00:21:25,639 Then shoot you. 406 00:21:25,640 --> 00:21:28,442 What? Who would I tell? 407 00:21:29,891 --> 00:21:33,614 I mean, you guys are my best friends. 408 00:21:33,664 --> 00:21:38,214 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.