All language subtitles for Doogie Howser MD s03e21 Sons of the Desert.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,202 --> 00:00:03,440 We're in Daytona beach 2 00:00:03,441 --> 00:00:06,272 where spring break is in full swing. 3 00:00:06,273 --> 00:00:07,973 Swing this. 4 00:00:07,974 --> 00:00:09,341 This sleepy Florida resort 5 00:00:09,342 --> 00:00:11,844 plays host to 400,000 college students. 6 00:00:11,845 --> 00:00:14,346 These kids are of one mind... 7 00:00:14,347 --> 00:00:17,750 Surf, sun, and sybaritic pleasure. 8 00:00:17,751 --> 00:00:19,752 What does "sybaritic" mean? 9 00:00:19,753 --> 00:00:20,986 Sensual, 10 00:00:20,987 --> 00:00:22,388 voluptuous, 11 00:00:22,389 --> 00:00:24,445 self-indulgent living. 12 00:00:24,446 --> 00:00:26,439 Well, thank you, Mr. roget. 13 00:00:26,440 --> 00:00:30,262 Competition this year is pretty intense. 14 00:00:30,263 --> 00:00:31,444 Oh, good gracious. 15 00:00:31,445 --> 00:00:33,933 To someone from the outside, 16 00:00:33,934 --> 00:00:37,002 someone who didn't know what a truly centered 17 00:00:37,003 --> 00:00:38,437 human being you are, 18 00:00:38,438 --> 00:00:41,307 you could appear to be jealous. 19 00:00:41,308 --> 00:00:44,843 Calm yourself. You can have a lot of fun 20 00:00:44,844 --> 00:00:46,879 right here in Southern California. 21 00:00:46,880 --> 00:00:48,347 With who? You? 22 00:00:48,348 --> 00:00:51,317 What should I do, hang around E.R. 23 00:00:51,318 --> 00:00:53,919 And watch urine dripping through a bag? 24 00:00:53,920 --> 00:00:55,441 Get real, howser. 25 00:00:55,442 --> 00:00:57,443 Janine still in sacramento? 26 00:00:57,444 --> 00:01:00,793 Just for my whole break. Granny Stewart gets pneumonia, 27 00:01:00,794 --> 00:01:02,861 so Janine rushes up there. 28 00:01:02,862 --> 00:01:04,964 She couldn't get sick at Christmas? 29 00:01:04,965 --> 00:01:07,443 How inconsiderate of that elderly, bedridden woman. 30 00:01:07,444 --> 00:01:09,268 Tawny little. 31 00:01:09,269 --> 00:01:11,070 We're at the three bunch palms hotel, 32 00:01:11,071 --> 00:01:13,138 where the mood this year... 33 00:01:13,139 --> 00:01:15,975 Palm Springs is practically at our doorstep. 34 00:01:15,976 --> 00:01:19,078 They're having the time of their lives. 35 00:01:19,079 --> 00:01:21,445 Yay! Yay! 36 00:01:23,437 --> 00:01:25,440 What? What's the matter? 37 00:01:29,389 --> 00:01:31,090 Hi, mom! 38 00:01:31,091 --> 00:01:32,825 Hi, mom! 39 00:01:32,826 --> 00:01:33,826 Whoo! 40 00:01:33,827 --> 00:01:34,860 Whoo! 41 00:01:34,861 --> 00:01:35,928 Aah! Aah! 42 00:01:35,929 --> 00:01:37,436 No. Come on. 43 00:01:37,437 --> 00:01:39,446 Janine, you jezebel! 44 00:02:48,303 --> 00:02:49,945 - Watch his leg. - I got it. 45 00:02:49,946 --> 00:02:51,638 What do we got? 46 00:02:51,639 --> 00:02:54,940 20-year-old male, motorcycle versus a 16-Wheeler. 47 00:02:54,941 --> 00:02:56,510 Get him into "a." 48 00:02:56,511 --> 00:02:57,939 Truck hit him from behind, 49 00:02:57,940 --> 00:02:59,580 then rolled over his legs. 50 00:02:59,581 --> 00:03:00,942 Severe compound fractures bilaterally. 51 00:03:00,943 --> 00:03:02,937 1, 2, 3. 52 00:03:02,938 --> 00:03:04,885 Vascular injuries on both sides. 53 00:03:04,886 --> 00:03:05,853 Name? 54 00:03:05,854 --> 00:03:07,888 Mark. 55 00:03:07,889 --> 00:03:10,357 Alert the O.R. page the orthopedic resident 56 00:03:10,358 --> 00:03:11,942 and the trauma surgical team. 57 00:03:11,943 --> 00:03:14,261 His breathing's o.K. 58 00:03:14,262 --> 00:03:16,597 B.P. Is 70 over 40. 59 00:03:16,598 --> 00:03:20,467 Put a line in that arm for the usual labs. 60 00:03:20,468 --> 00:03:22,936 Set up a line on that line. 61 00:03:22,937 --> 00:03:26,640 Here's the lavage setup. We're ready to start. 62 00:03:26,641 --> 00:03:29,343 Get me another 18-Gauge amnio cath. 63 00:03:29,344 --> 00:03:31,311 Give me the catheter. 64 00:03:31,312 --> 00:03:32,937 Here you are. 65 00:03:32,938 --> 00:03:35,482 See if you can get a trace. 66 00:03:35,483 --> 00:03:37,941 Where the hell is the trauma team? 67 00:03:37,942 --> 00:03:39,286 Pulse 110. 68 00:03:39,287 --> 00:03:40,754 What do we got? 69 00:03:40,755 --> 00:03:43,790 Major crush injuries to both lower extremities. 70 00:03:43,791 --> 00:03:45,292 Blunt abdominal trauma. 71 00:03:45,293 --> 00:03:48,395 I put in a peritoneal lavage. 72 00:03:48,396 --> 00:03:50,864 B.P. 80 over 40, pulse 100... 73 00:03:50,865 --> 00:03:52,399 We're typing and crossing. 74 00:03:52,400 --> 00:03:53,867 We've alerted the O.R. 75 00:03:53,868 --> 00:03:56,870 Tell the O.R. we're on our way down. 76 00:03:56,871 --> 00:03:59,306 I want you to scrub with me. 77 00:03:59,307 --> 00:04:00,936 I'm only the E.R. resident. 78 00:04:00,937 --> 00:04:03,778 Get somebody to fill in for you. 79 00:04:15,941 --> 00:04:18,941 Nice repair of the common bile duct 80 00:04:18,942 --> 00:04:21,762 and liver laceration. 81 00:04:21,763 --> 00:04:23,597 Colostomy looks healthy. 82 00:04:23,598 --> 00:04:26,701 Pelvic fracture's stabilized. 83 00:04:27,802 --> 00:04:29,944 Bilateral amputation. 84 00:04:32,807 --> 00:04:35,945 Hey, we saved both knees. We done good. 85 00:04:35,946 --> 00:04:38,944 What's your experience with injuries like this? 86 00:04:38,945 --> 00:04:40,944 He's young. He's an athlete. 87 00:04:40,945 --> 00:04:43,944 Provided he makes it through this post-op period, 88 00:04:43,945 --> 00:04:46,487 he has an excellent prognosis. 89 00:04:47,855 --> 00:04:50,857 Have you decided what you're specializing in yet? 90 00:04:50,858 --> 00:04:52,659 I was thinking about pediatrics. 91 00:04:52,660 --> 00:04:53,943 You'd be wasted. 92 00:04:53,944 --> 00:04:56,943 It takes a combination of nerve and skill 93 00:04:56,944 --> 00:04:59,266 to perform in trauma situations. 94 00:04:59,267 --> 00:05:00,767 You've got the gift. 95 00:05:00,768 --> 00:05:02,336 When the time comes, 96 00:05:02,337 --> 00:05:05,305 I'm going to recommend you for a trauma fellowship, 97 00:05:05,306 --> 00:05:08,675 then you can hook up with me. 98 00:05:08,676 --> 00:05:11,944 I'm going to go see the mother. 99 00:05:11,945 --> 00:05:13,944 Hey. 100 00:05:13,945 --> 00:05:17,651 I'd rather talk to her about wheelchairs than coffins. 101 00:05:17,652 --> 00:05:19,487 Think about my offer. 102 00:05:29,497 --> 00:05:31,937 It's an exciting opportunity, doogie. 103 00:05:31,938 --> 00:05:35,937 Dr. angelis is one of the top surgeons in his field. 104 00:05:35,938 --> 00:05:39,939 Yeah. But if I did such a great job, 105 00:05:39,940 --> 00:05:42,709 how come I feel so lousy? 106 00:05:42,710 --> 00:05:44,745 That kid's waking up now. 107 00:05:44,746 --> 00:05:45,944 He's had a colostomy. 108 00:05:45,945 --> 00:05:47,647 He's going to look down 109 00:05:47,648 --> 00:05:50,650 and see that his legs are gone. 110 00:05:50,651 --> 00:05:52,944 What if he has a girlfriend? 111 00:05:52,945 --> 00:05:54,654 What if he doesn't? 112 00:05:54,655 --> 00:05:56,936 How will he deal with this? 113 00:05:56,937 --> 00:05:58,392 Maybe the question is, 114 00:05:58,393 --> 00:06:01,940 how will you deal with patients like this? 115 00:06:03,898 --> 00:06:06,937 I'm not sure. But if Dr. angelis is right 116 00:06:06,938 --> 00:06:08,936 and I have a gift, 117 00:06:08,937 --> 00:06:11,805 isn't it wrong to walk away from this? 118 00:06:11,806 --> 00:06:12,937 Maybe. 119 00:06:12,938 --> 00:06:17,412 But maybe that's not your only gift. 120 00:06:20,381 --> 00:06:23,942 I honestly don't know what to tell you, son. 121 00:06:25,253 --> 00:06:27,454 I can't believe this. 122 00:06:27,455 --> 00:06:30,258 Has the wisdom well run dry? 123 00:06:32,660 --> 00:06:34,327 You look tired. 124 00:06:34,328 --> 00:06:35,462 Come on. 125 00:06:35,463 --> 00:06:37,698 Get some rest. 126 00:06:41,669 --> 00:06:43,942 Oh, doog. Thank god it's you. 127 00:06:43,943 --> 00:06:45,605 Where's your Hawaiian shirt 128 00:06:45,606 --> 00:06:47,641 with the turquoise mahi mahi? 129 00:06:47,642 --> 00:06:48,942 What are you doing? 130 00:06:48,943 --> 00:06:50,942 I'm going to palm Springs. 131 00:06:50,943 --> 00:06:54,941 You got the best selection of tropical-wear in town. 132 00:06:54,942 --> 00:06:57,551 If you're going to palm Springs 133 00:06:57,552 --> 00:06:59,942 to pursue a vendetta against Janine... 134 00:06:59,943 --> 00:07:03,390 Oh, please. Give me some credit. 135 00:07:03,391 --> 00:07:06,460 I'm going to palm Springs for the culture. 136 00:07:06,461 --> 00:07:09,396 If I run into Janine at the three bunch palms hotel, 137 00:07:09,397 --> 00:07:11,431 located at 37 palm canyon drive, 138 00:07:11,432 --> 00:07:13,668 I'll rip her eyes out. 139 00:07:14,869 --> 00:07:17,940 You can go to palm Springs if you want, 140 00:07:17,941 --> 00:07:20,540 but my wardrobe stays here. 141 00:07:20,541 --> 00:07:22,509 You're invited to come along. 142 00:07:22,510 --> 00:07:25,939 Come on. Crowds of oversexed teenagers flaunting their bodies, 143 00:07:25,940 --> 00:07:27,937 wild days, Wilder nights, 144 00:07:27,938 --> 00:07:29,937 desert living at its finest. 145 00:07:29,938 --> 00:07:31,938 Why would I want that? 146 00:07:31,939 --> 00:07:32,942 Son... 147 00:07:33,941 --> 00:07:36,423 If you've really forgotten why, 148 00:07:36,424 --> 00:07:39,460 you definitely need to go. 149 00:07:45,700 --> 00:07:47,944 God, I love palm Springs. 150 00:07:47,945 --> 00:07:49,669 Sun, palm trees... 151 00:07:49,670 --> 00:07:52,942 No Springs, though. You ever seen any Springs? 152 00:07:58,942 --> 00:08:01,581 What are you doing? 153 00:08:01,582 --> 00:08:02,940 It's vacation, vin. 154 00:08:02,941 --> 00:08:04,551 I'm relaxing, catching rays, 155 00:08:04,552 --> 00:08:06,553 drinking out of those coconuts 156 00:08:06,554 --> 00:08:08,588 with little umbrellas in it. 157 00:08:08,589 --> 00:08:09,939 What about my mission? 158 00:08:09,940 --> 00:08:13,560 Go for it. Just stay out of my sun. 159 00:08:13,561 --> 00:08:14,940 You'll never find Janine. 160 00:08:14,941 --> 00:08:17,564 There's a thousand kids at this place. 161 00:08:17,565 --> 00:08:20,940 No! I just did my nails! 162 00:08:20,941 --> 00:08:23,671 I'd know that whine anywhere. 163 00:08:25,573 --> 00:08:27,407 1... 164 00:08:27,408 --> 00:08:29,242 2... 165 00:08:29,243 --> 00:08:30,443 3! 166 00:08:30,444 --> 00:08:31,940 Oh, lambcake! 167 00:08:40,155 --> 00:08:42,443 You can't hide forever. Sooner or later, 168 00:08:42,444 --> 00:08:45,442 you'll have to face the wrath of delpino. 169 00:08:45,443 --> 00:08:49,397 How long can the average hussy hold her breath? 170 00:08:53,334 --> 00:08:55,036 That's about it. 171 00:08:56,441 --> 00:08:58,939 Vinnie! 172 00:08:58,940 --> 00:09:01,975 Don't start. You were being flung about 173 00:09:01,976 --> 00:09:03,438 by men wearing speedos. 174 00:09:03,439 --> 00:09:05,442 How did you find me? 175 00:09:05,443 --> 00:09:07,441 You were on the news. 176 00:09:07,442 --> 00:09:09,083 I was on TV? 177 00:09:09,084 --> 00:09:10,384 Yeah. 178 00:09:10,385 --> 00:09:11,437 Sans granny. 179 00:09:11,438 --> 00:09:13,437 Who are you here with? 180 00:09:13,438 --> 00:09:14,955 Nobody. My girlfriend Sheila. 181 00:09:14,956 --> 00:09:16,957 You're always breathing down my neck. 182 00:09:16,958 --> 00:09:18,959 It's like being under house arrest. 183 00:09:18,960 --> 00:09:20,961 That's no excuse for lying. 184 00:09:20,962 --> 00:09:23,436 You never would've let me come. 185 00:09:23,437 --> 00:09:27,437 I let you do whatever you want. Don't I, doog? 186 00:09:27,438 --> 00:09:29,103 Leave me out of this. 187 00:09:29,104 --> 00:09:32,438 Do I need his permission? 188 00:09:32,439 --> 00:09:33,907 Leave me out of this. 189 00:09:33,908 --> 00:09:37,443 Other people compete to spend time with me, don't they? 190 00:09:37,444 --> 00:09:38,444 Well, no. 191 00:09:38,445 --> 00:09:41,248 Leave me out of this. 192 00:09:41,249 --> 00:09:43,250 What's good for the goose 193 00:09:43,251 --> 00:09:45,786 is damn good for the gander. 194 00:09:45,787 --> 00:09:47,187 Party till you drop, 195 00:09:47,188 --> 00:09:49,223 but hear my words, Janine. 196 00:09:49,224 --> 00:09:50,445 I'll party harder. 197 00:09:50,446 --> 00:09:52,226 I'll drop first. 198 00:09:52,227 --> 00:09:53,444 Fine. See if I care. 199 00:09:53,445 --> 00:09:56,230 See if I care if you care. 200 00:09:56,231 --> 00:09:58,132 Squirt. 201 00:09:58,133 --> 00:10:01,269 Great. I've bonded with lunatics. 202 00:10:20,388 --> 00:10:22,055 Oh, I'm sorry. 203 00:10:22,056 --> 00:10:23,439 Are you all right? 204 00:10:23,440 --> 00:10:24,440 I'm fine. 205 00:10:24,441 --> 00:10:27,439 I'm used to guys jumping into my Lane 206 00:10:27,440 --> 00:10:30,130 and trying to pick me up. 207 00:10:30,131 --> 00:10:32,399 I was that obvious? 208 00:10:32,400 --> 00:10:33,867 Well, yeah. 209 00:10:33,868 --> 00:10:37,444 I like the splashing water in the face... unique. 210 00:10:37,445 --> 00:10:40,974 Thanks. It was kind of a last-minute thing. 211 00:10:40,975 --> 00:10:42,075 Doogie howser. 212 00:10:42,076 --> 00:10:44,442 Hi. Karen wolf. 213 00:10:44,443 --> 00:10:46,346 Have you been here long? 214 00:10:46,347 --> 00:10:49,082 No. We just got in this morning. 215 00:10:49,083 --> 00:10:51,438 We need two more for volleyball. 216 00:10:51,439 --> 00:10:53,954 Shirts and skins. You and you. 217 00:10:53,955 --> 00:10:58,439 Thanks, but volleyball really isn't my game. 218 00:10:58,440 --> 00:11:01,441 All right, well, uh, it's nice meeting you. 219 00:11:01,442 --> 00:11:06,033 A bunch of us hang out at a dance club, nat's. 220 00:11:06,034 --> 00:11:08,444 Maybe I'll see you there tonight. 221 00:11:08,445 --> 00:11:09,871 O.K. 222 00:11:10,972 --> 00:11:12,437 See ya. 223 00:11:19,948 --> 00:11:22,916 Is this for real, or is it just another dream? 224 00:11:22,917 --> 00:11:24,438 Just a dream 225 00:11:24,439 --> 00:11:26,787 is this for real, or is it just another dream? 226 00:11:26,788 --> 00:11:28,388 Just a dream 227 00:11:28,389 --> 00:11:31,058 is this for real, or is it just another dream? 228 00:11:31,059 --> 00:11:32,440 Just a dream 229 00:11:32,441 --> 00:11:34,761 is this for real, or is it just another dream? 230 00:11:34,762 --> 00:11:36,764 Just a dream 231 00:11:38,833 --> 00:11:40,902 just a dream 232 00:11:43,304 --> 00:11:44,239 Hey! 233 00:11:44,240 --> 00:11:47,108 This must be killing Janine, huh? 234 00:11:49,811 --> 00:11:52,213 Like a knife to the heart. 235 00:11:58,019 --> 00:12:01,022 But she looks like she's having too much fun. 236 00:12:03,440 --> 00:12:05,439 Hey, maybe I ought to mambo. 237 00:12:05,440 --> 00:12:07,060 Vinnie, for your sake, 238 00:12:07,061 --> 00:12:08,439 for everyone's sake, 239 00:12:08,440 --> 00:12:11,031 please, please do not mambo. 240 00:12:11,032 --> 00:12:12,032 All right. 241 00:12:12,033 --> 00:12:13,033 O.K. 242 00:12:13,034 --> 00:12:14,302 O.K. 243 00:12:21,437 --> 00:12:25,045 Hey, I thought you'd never make it over here. 244 00:12:25,046 --> 00:12:26,980 You want to dance? 245 00:12:26,981 --> 00:12:28,446 Took you long enough. 246 00:12:32,353 --> 00:12:35,445 I'll try not to roll over your feet. 247 00:12:37,442 --> 00:12:39,993 Unless you don't want to. 248 00:12:39,994 --> 00:12:42,442 No. No, it's... it's fine. 249 00:12:42,443 --> 00:12:45,198 Just a little crowded out there. 250 00:12:45,199 --> 00:12:48,440 Oh, don't worry. I'll make room. 251 00:12:51,438 --> 00:12:53,436 Bringin' it to the entire nation 252 00:12:53,437 --> 00:12:56,376 black, white, red, brown, feel the vibrations 253 00:12:56,377 --> 00:12:58,145 come on, come on 254 00:12:58,146 --> 00:13:00,847 feel it, feel it 255 00:13:00,848 --> 00:13:02,440 feel the vibration 256 00:13:02,441 --> 00:13:06,441 it's such a good vibration 257 00:13:06,442 --> 00:13:10,443 it's such a sweet sensation 258 00:13:10,444 --> 00:13:14,361 it's such a good vibration 259 00:13:14,362 --> 00:13:19,266 it's such a sweet sensation 260 00:13:19,267 --> 00:13:21,268 the vibration's good like sunkist 261 00:13:21,269 --> 00:13:23,136 made me want to know who done this 262 00:13:23,137 --> 00:13:25,205 Marky Mark, and I'm here to move you 263 00:13:25,206 --> 00:13:27,341 rhyme and groove you, and I'm here to prove to you 264 00:13:27,342 --> 00:13:28,445 Hi, Karen. 265 00:13:30,442 --> 00:13:33,437 Do you mind if I cut in? 266 00:13:34,315 --> 00:13:36,436 Um... Ye... fine, fine. 267 00:13:36,437 --> 00:13:39,442 Just save another dance for me, all right? 268 00:13:39,443 --> 00:13:40,444 O.K. 269 00:13:40,445 --> 00:13:41,888 Feel the vibration 270 00:13:41,889 --> 00:13:45,992 it's such a good vibration 271 00:13:45,993 --> 00:13:50,063 it's such a sweet sensation 272 00:13:50,064 --> 00:13:53,967 it's such a good vibration 273 00:13:53,968 --> 00:13:58,905 it's such a sweet sensation 274 00:13:58,906 --> 00:14:00,442 Whoa! 275 00:14:00,443 --> 00:14:02,441 Whoo! Oww! 276 00:14:02,442 --> 00:14:05,747 Whoo! Yeah! All right! 277 00:14:08,082 --> 00:14:12,119 Look at him... just a shadow of his former self. 278 00:14:12,120 --> 00:14:15,443 Only moments ago, he was so full of life. 279 00:14:15,444 --> 00:14:17,124 What a shame. 280 00:14:17,125 --> 00:14:20,127 I got first dibs on his waffles. 281 00:14:20,128 --> 00:14:23,163 It's not that easy pretending to have fun. 282 00:14:23,164 --> 00:14:24,438 It's exhausting. 283 00:14:25,833 --> 00:14:27,901 Hey, you think Janine noticed? 284 00:14:27,902 --> 00:14:29,903 Probably. Several people commented 285 00:14:29,904 --> 00:14:32,939 that your movements created a wind tunnel effect. 286 00:14:32,940 --> 00:14:34,374 Compliments of the lady. 287 00:14:34,375 --> 00:14:38,011 She says to tell you it's a short stack. 288 00:14:38,012 --> 00:14:40,814 Ho ho! Very clever, Janine. 289 00:14:40,815 --> 00:14:43,884 A little flapjack humor at my expense. 290 00:14:43,885 --> 00:14:46,353 After they go out to graze, 291 00:14:46,354 --> 00:14:48,889 they always return to the barn. 292 00:14:48,890 --> 00:14:50,191 Excuse me. 293 00:14:51,446 --> 00:14:54,127 He's a master of the farming metaphor. 294 00:14:54,128 --> 00:14:55,437 Oh. 295 00:14:59,444 --> 00:15:01,769 Ohh. 296 00:15:02,804 --> 00:15:05,806 I'm sorry I lied to you. 297 00:15:05,807 --> 00:15:07,437 It's o.K., Janine. 298 00:15:07,438 --> 00:15:10,437 It's an obvious case of temporary insanity. 299 00:15:10,438 --> 00:15:13,436 Hey, a time-honored spring break tradition. 300 00:15:13,437 --> 00:15:17,439 I'm willing to forget all about this if you are. 301 00:15:17,440 --> 00:15:18,952 I want to forget it, 302 00:15:18,953 --> 00:15:22,924 but I'm not sure why I had to do it. 303 00:15:24,926 --> 00:15:30,442 Vinnie, don't you ever think about other women? 304 00:15:30,443 --> 00:15:32,833 Well, I mean, at night. 305 00:15:32,834 --> 00:15:34,442 It's a guy thing. 306 00:15:35,837 --> 00:15:37,305 Isn't it? 307 00:15:39,240 --> 00:15:41,175 Oh. 308 00:15:43,443 --> 00:15:46,880 You know, Vinnie, we're only 18. 309 00:15:46,881 --> 00:15:48,348 That's pretty young. 310 00:15:48,349 --> 00:15:51,318 I mean, it feels old to us 311 00:15:51,319 --> 00:15:53,440 'cause we're only 18, but... 312 00:15:56,438 --> 00:16:00,027 I can't imagine not going with you. 313 00:16:02,445 --> 00:16:04,999 I love you. 314 00:16:06,446 --> 00:16:09,003 I love you, too. 315 00:16:11,339 --> 00:16:14,774 Maybe we both need a little more... 316 00:16:14,775 --> 00:16:16,377 Independence. 317 00:16:18,446 --> 00:16:21,444 Yeah. Independence. 318 00:16:37,164 --> 00:16:39,445 April is the cruelest month, huh? 319 00:16:39,446 --> 00:16:41,002 Yeah. 320 00:16:43,204 --> 00:16:45,973 So... What do we do now? 321 00:16:47,174 --> 00:16:50,439 Why don't we just eat our pancakes? 322 00:16:51,779 --> 00:16:56,117 You can say you love me 323 00:16:57,752 --> 00:17:03,758 and I'll believe that's true 324 00:17:05,442 --> 00:17:10,764 trusting you is easy 325 00:17:10,765 --> 00:17:18,039 'cause I believe in you 326 00:17:19,444 --> 00:17:25,278 there is nothin' I would miss 327 00:17:25,279 --> 00:17:32,018 as long as we're in love like this 328 00:17:32,019 --> 00:17:35,438 all I have to... 329 00:17:35,439 --> 00:17:37,123 Oh, I am starving. 330 00:17:37,124 --> 00:17:38,893 Yeah, me, too. 331 00:17:41,062 --> 00:17:42,830 How'd it happen? 332 00:17:43,441 --> 00:17:45,166 Shark attack. 333 00:17:46,233 --> 00:17:48,401 I'm kidding. 334 00:17:48,402 --> 00:17:50,438 A surfing accident. 335 00:17:50,439 --> 00:17:51,838 I was 16. 336 00:17:51,839 --> 00:17:53,442 How'd you ever handle it? 337 00:17:53,443 --> 00:17:55,041 If it was me... 338 00:17:55,042 --> 00:17:58,441 I told them to let me die. 339 00:17:58,442 --> 00:17:59,980 So what changed? 340 00:17:59,981 --> 00:18:02,749 I mean, look at you now. 341 00:18:02,750 --> 00:18:05,444 Well, about three months after it happened, 342 00:18:05,445 --> 00:18:07,444 I remember this one morning, 343 00:18:07,445 --> 00:18:10,444 I was really chewing out this intern. 344 00:18:10,445 --> 00:18:15,095 I was screaming, throwing things, the usual. 345 00:18:15,096 --> 00:18:18,031 Anyway, I was so into my standard rant, 346 00:18:18,032 --> 00:18:21,134 I didn't even notice he must have left, 347 00:18:21,135 --> 00:18:24,441 and I was screaming to an empty room. 348 00:18:25,806 --> 00:18:27,908 And I heard myself. 349 00:18:29,377 --> 00:18:32,113 And I sounded pathetic. 350 00:18:32,980 --> 00:18:35,382 And I suddenly thought to myself, 351 00:18:35,383 --> 00:18:37,817 is this what you're going to do 352 00:18:37,818 --> 00:18:40,120 for the rest of your life, 353 00:18:40,121 --> 00:18:42,256 be a professional victim? 354 00:18:43,443 --> 00:18:45,158 That wasn't me. 355 00:18:45,159 --> 00:18:48,328 The doctors gave me something priceless. 356 00:18:48,329 --> 00:18:50,830 They gave me a second chance. 357 00:18:50,831 --> 00:18:52,832 But what I realized was, 358 00:18:52,833 --> 00:18:55,335 the rest was up to me. 359 00:18:55,336 --> 00:18:57,071 It still is. 360 00:19:00,141 --> 00:19:03,443 I hear you're a great doctor, howser. 361 00:19:03,444 --> 00:19:06,438 Maybe it would have been better for me 362 00:19:06,439 --> 00:19:09,015 if you weren't such a hot shot. 363 00:19:09,016 --> 00:19:10,917 You'll be fine, mark. 364 00:19:10,918 --> 00:19:13,787 What do I have to look forward to? 365 00:19:13,788 --> 00:19:16,756 Another month here and two months of rehab, 366 00:19:16,757 --> 00:19:18,892 and for what? 367 00:19:18,893 --> 00:19:22,443 But hey, that's not your problem. 368 00:19:22,444 --> 00:19:24,445 I'll see you later, mark. 369 00:19:24,446 --> 00:19:28,445 If you need me sooner, a nurse can get me. 370 00:19:35,910 --> 00:19:37,778 I take it you're done. 371 00:19:40,781 --> 00:19:44,018 If it wasn't for patients like you, I'd be out of a job. 372 00:19:46,440 --> 00:19:49,289 I'll get the tools of my trade. 373 00:19:49,290 --> 00:19:53,026 If there's anything else you want to throw, 374 00:19:53,027 --> 00:19:55,296 do it before my break. 375 00:19:59,867 --> 00:20:01,268 O.K. 376 00:20:02,870 --> 00:20:04,205 Later. 377 00:20:13,442 --> 00:20:15,436 You handled that great. 378 00:20:15,437 --> 00:20:18,118 I've had worse things thrown at me. 379 00:20:18,119 --> 00:20:20,053 Guy had a tough break. 380 00:20:20,054 --> 00:20:24,023 But everybody's got some sort of tough break. 381 00:20:24,024 --> 00:20:25,446 Except maybe you. 382 00:20:46,147 --> 00:20:47,147 Ooh! 383 00:20:47,148 --> 00:20:48,048 Ha ha! 384 00:20:48,049 --> 00:20:49,149 Hey. 385 00:20:49,150 --> 00:20:52,152 We're not supposed to be in here. 386 00:20:52,153 --> 00:20:53,787 What if we get caught? 387 00:20:53,788 --> 00:20:55,288 Don't worry, sweetheart. 388 00:20:55,289 --> 00:20:56,443 I'll take the rap. 389 00:20:56,444 --> 00:20:59,959 Will you wait for me to get out of the joint? 390 00:20:59,960 --> 00:21:01,446 Not a chance. 391 00:21:08,445 --> 00:21:10,136 Whoa. It seems like 392 00:21:10,137 --> 00:21:13,106 I've stumbled onto a private moment here. 393 00:21:13,107 --> 00:21:15,742 Should I do the decent thing 394 00:21:15,743 --> 00:21:18,178 and turn the camera off? 395 00:21:18,179 --> 00:21:20,314 I don't think so. 396 00:21:22,249 --> 00:21:23,316 Hotel security. 397 00:21:23,317 --> 00:21:25,219 What are you doing, boy? 398 00:21:25,269 --> 00:21:29,819 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.