All language subtitles for Doogie Howser MD s03e20 Educating Janine.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,307 --> 00:00:02,374 - Morning. - Hi, honey. 2 00:00:02,375 --> 00:00:04,176 Hey, here she is... 3 00:00:04,177 --> 00:00:05,514 Prettiest freshman on campus. 4 00:00:05,515 --> 00:00:08,515 It's not what she looks like that matters. 5 00:00:08,516 --> 00:00:10,148 It's what she's learning. 6 00:00:10,149 --> 00:00:12,150 Honey, join any clubs yet? 7 00:00:12,151 --> 00:00:14,515 I'm not much of a joiner. 8 00:00:14,516 --> 00:00:16,509 I'm a free thinker. 9 00:00:16,510 --> 00:00:18,256 You really should take advantage 10 00:00:18,257 --> 00:00:20,509 of those fun extracurricular activities. 11 00:00:20,510 --> 00:00:22,027 Well, of course, Howard, 12 00:00:22,028 --> 00:00:24,363 if it doesn't interfere with studies. 13 00:00:24,364 --> 00:00:26,865 There's no limit to what's achieved 14 00:00:26,866 --> 00:00:28,867 with hard work and application. 15 00:00:28,868 --> 00:00:31,519 Well, got to go. College waits for no one. 16 00:00:33,514 --> 00:00:35,841 Honey, aren't you forgetting something? 17 00:00:35,842 --> 00:00:37,009 Earrings? 18 00:00:37,010 --> 00:00:38,143 Your books. 19 00:00:38,144 --> 00:00:39,311 Oh, those. 20 00:00:39,312 --> 00:00:41,518 Are you still reading Moby dick? 21 00:00:41,519 --> 00:00:44,518 You've been carrying that since your first day. 22 00:00:44,519 --> 00:00:48,286 Well, it takes forever to catch that stupid whale. 23 00:00:48,287 --> 00:00:52,091 It was way before motorboats, you know. 24 00:00:54,360 --> 00:00:56,862 What you want is a cat suit. 25 00:00:56,863 --> 00:00:59,197 It's a great base to build your look on. 26 00:00:59,198 --> 00:01:01,066 Match it with a really nice jacket. 27 00:01:01,067 --> 00:01:04,102 You won't meet yourself coming and going. 28 00:01:04,103 --> 00:01:05,837 Sounds great. 29 00:01:05,838 --> 00:01:07,514 You should wear bright colors. 30 00:01:07,515 --> 00:01:09,274 You're a spring, aren't you? 31 00:01:09,275 --> 00:01:10,842 How did you know? 32 00:01:10,843 --> 00:01:12,911 It's my job. 33 00:01:12,912 --> 00:01:15,947 I have a great selection of scarves to go with that. 34 00:01:15,948 --> 00:01:18,517 I think black for contrast. 35 00:01:21,454 --> 00:01:24,323 Here. Try this on. 36 00:01:32,465 --> 00:01:33,999 You know, doog... 37 00:01:34,000 --> 00:01:37,035 I have very mixed feelings about these places. 38 00:01:37,036 --> 00:01:40,005 On the one hand, I feel alienated. 39 00:01:40,006 --> 00:01:44,509 On the other, I'm very attracted to these mannequins. 40 00:01:44,510 --> 00:01:46,145 You ever get that? 41 00:01:46,517 --> 00:01:48,081 No. 42 00:01:50,983 --> 00:01:54,052 Janine! 43 00:01:54,053 --> 00:01:55,220 Hi, guys. 44 00:01:55,221 --> 00:01:56,822 Hi, baby. 45 00:01:56,823 --> 00:01:59,157 I thought you had class this morning. 46 00:01:59,158 --> 00:02:01,514 I did, but it was canceled. 47 00:02:01,515 --> 00:02:03,161 The professor got sick. 48 00:02:03,162 --> 00:02:06,198 I'm trying to pick out a present 49 00:02:06,199 --> 00:02:07,510 for my mom's birthday. 50 00:02:07,511 --> 00:02:08,511 What's in? 51 00:02:08,512 --> 00:02:11,436 Why ask me? I don't work here. 52 00:02:11,437 --> 00:02:13,939 I don't know much about clothes. 53 00:02:13,940 --> 00:02:15,440 I have quirky tastes. 54 00:02:15,441 --> 00:02:17,976 I don't know your mother's taste. 55 00:02:17,977 --> 00:02:19,911 She'd like a puppy. 56 00:02:19,912 --> 00:02:21,947 Let's go to the pet store. 57 00:02:21,948 --> 00:02:23,415 You're right. It works. 58 00:02:23,416 --> 00:02:26,516 The scarf was a real stroke of genius. 59 00:02:26,517 --> 00:02:30,516 Why can't all sales girls be as clever as you? 60 00:02:30,517 --> 00:02:32,517 I'm not a sales girl. 61 00:02:32,518 --> 00:02:34,259 Oh, I'm sorry. 62 00:02:34,260 --> 00:02:35,511 Fashion consultant. 63 00:02:35,512 --> 00:02:38,063 Meet me at the jewelry counter. 64 00:02:38,064 --> 00:02:41,134 I bet you're great with accessories. 65 00:02:43,514 --> 00:02:46,511 Baby, I don't know what's going on here, 66 00:02:46,512 --> 00:02:48,510 but you can get help. 67 00:02:48,511 --> 00:02:51,510 There's support groups for everything these days. 68 00:02:51,511 --> 00:02:54,112 Vinnie, I work here. 69 00:02:54,113 --> 00:02:57,514 You mean, like, between classes. 70 00:02:57,515 --> 00:02:59,513 I mean instead of classes. 71 00:02:59,514 --> 00:03:01,514 I started going to college, 72 00:03:01,515 --> 00:03:05,190 but I felt lost, like I didn't belong there. 73 00:03:05,191 --> 00:03:07,514 And that made me really anxious, 74 00:03:07,515 --> 00:03:10,515 so I started shopping to calm myself down, 75 00:03:10,516 --> 00:03:13,064 you know, the way I do. 76 00:03:13,065 --> 00:03:14,510 The more I shopped, 77 00:03:14,511 --> 00:03:17,510 the more I felt deep, inner peace, 78 00:03:17,511 --> 00:03:20,510 like I was back in the womb. 79 00:03:20,511 --> 00:03:23,041 Pretty soon, I was shopping more 80 00:03:23,042 --> 00:03:24,509 and going to college less. 81 00:03:24,510 --> 00:03:26,510 The manager noticed me accessorizing 82 00:03:26,511 --> 00:03:28,413 and offered me this job. 83 00:03:28,414 --> 00:03:31,449 It's wonderful! I feel I've truly come home. 84 00:03:31,450 --> 00:03:33,418 My mother's going to kill me. 85 00:03:33,419 --> 00:03:36,856 They just made me employee of the month. 86 00:04:47,012 --> 00:04:49,012 Your first college report card 87 00:04:49,013 --> 00:04:51,012 and all incompletes. 88 00:04:51,013 --> 00:04:53,500 It's standard carbon blue 89 00:04:53,501 --> 00:04:55,335 on off-white computer paper. 90 00:04:55,336 --> 00:04:56,369 No problem. 91 00:04:56,370 --> 00:04:59,439 Add a little coffee for color correction. 92 00:04:59,440 --> 00:05:00,840 Aha! Perfecto! 93 00:05:00,841 --> 00:05:04,778 It takes only one stroke of delpino's magic brush. 94 00:05:04,779 --> 00:05:07,009 God, that is really good! 95 00:05:07,010 --> 00:05:09,949 Long years of practice. Long years of practice. 96 00:05:09,950 --> 00:05:11,418 Once we xerox this, 97 00:05:11,419 --> 00:05:14,015 the Dean of admissions will be fooled. 98 00:05:14,016 --> 00:05:15,455 Let's see. 99 00:05:15,456 --> 00:05:18,458 Contemporary American literature... 100 00:05:18,459 --> 00:05:20,560 What do you think you deserve? 101 00:05:20,561 --> 00:05:25,013 Well, I did watch all eight hours of lonesome dove. 102 00:05:25,014 --> 00:05:27,013 I'm going to give you "a." 103 00:05:27,014 --> 00:05:28,334 Thank you. 104 00:05:28,335 --> 00:05:29,969 Hey, you earned it. 105 00:05:29,970 --> 00:05:32,972 O.K., algebra. What do you say, doog? 106 00:05:32,973 --> 00:05:36,018 Think this woman can muster a "b"? 107 00:05:36,019 --> 00:05:37,677 This is ridiculous. 108 00:05:37,678 --> 00:05:39,846 Right. She's horrible with numbers. 109 00:05:39,847 --> 00:05:42,882 Sorry, cupcake, I got to give you "c." 110 00:05:42,883 --> 00:05:44,350 Try harder next time. 111 00:05:44,351 --> 00:05:47,353 Janine, you can't go on deceiving your parents. 112 00:05:47,354 --> 00:05:50,356 Tell the truth, apologize, and return to school. 113 00:05:50,357 --> 00:05:53,359 I'm so out of place. I'm not learning. 114 00:05:53,360 --> 00:05:55,328 Everyone sits there taking notes. 115 00:05:55,329 --> 00:05:58,798 I'm just wondering what fabric the professor's jacket is. 116 00:05:58,799 --> 00:06:01,668 Look, you just need to adjust. 117 00:06:01,669 --> 00:06:03,670 Every student has doubts at first. 118 00:06:03,671 --> 00:06:07,340 Did you about becoming a doctor? 119 00:06:07,341 --> 00:06:11,016 Do you doubt staying in college? 120 00:06:11,017 --> 00:06:12,679 A genius and a filmmaker... 121 00:06:12,680 --> 00:06:15,016 We're not exactly your typical cross section. 122 00:06:15,017 --> 00:06:16,683 Think about it, Janine. 123 00:06:16,684 --> 00:06:19,719 A college degree is of Paramount importance. 124 00:06:19,720 --> 00:06:22,722 You must see the value of it. 125 00:06:22,723 --> 00:06:24,724 There is my graduation present. 126 00:06:24,725 --> 00:06:27,016 Mom's promised me a complete set 127 00:06:27,017 --> 00:06:30,012 of Louis vuitton luggage, including the hatbox. 128 00:06:30,013 --> 00:06:32,799 That's what I love about her... 129 00:06:32,800 --> 00:06:36,018 She's so in touch with her spiritual side. 130 00:06:41,375 --> 00:06:43,978 Thanks, Janine. 131 00:06:46,479 --> 00:06:47,846 Mrs. howser, 132 00:06:47,847 --> 00:06:50,349 in your experience as a parent, 133 00:06:50,350 --> 00:06:53,352 how do you like to hear bad news... 134 00:06:53,353 --> 00:06:56,388 All at once or in little pieces? 135 00:06:56,389 --> 00:06:58,690 It depends on the news. 136 00:06:58,691 --> 00:07:03,014 Say I haven't been to college for a month or two, 137 00:07:03,015 --> 00:07:06,565 and I've been working in a clothing store instead... 138 00:07:06,566 --> 00:07:07,866 Just as an example. 139 00:07:07,867 --> 00:07:09,568 Oh, boy. 140 00:07:09,569 --> 00:07:11,970 I'm in big trouble, aren't I? 141 00:07:11,971 --> 00:07:14,773 It hurts to be lied to. 142 00:07:14,774 --> 00:07:16,942 Can you imagine how hurt they'd be 143 00:07:16,943 --> 00:07:21,413 if I told them I cared more about fashion than academics? 144 00:07:21,414 --> 00:07:23,448 That's a great blouse. 145 00:07:23,449 --> 00:07:25,717 Think it needs a necklace? 146 00:07:25,718 --> 00:07:27,419 No. Wear it plain. 147 00:07:27,420 --> 00:07:30,956 It brings out the contours on your face. 148 00:07:30,957 --> 00:07:33,458 See? That's what I can do, 149 00:07:33,459 --> 00:07:35,794 but my mom doesn't understand that. 150 00:07:35,795 --> 00:07:37,863 She's from the old school... 151 00:07:37,864 --> 00:07:40,866 You know, Betty friedan and Gloria steinem. 152 00:07:40,867 --> 00:07:42,935 Women have rights and power. 153 00:07:42,936 --> 00:07:44,403 It's just so retro. 154 00:07:44,404 --> 00:07:47,606 I'm from that generation, too, Janine, 155 00:07:47,607 --> 00:07:49,575 and, as I recall, 156 00:07:49,576 --> 00:07:51,577 the women's liberation movement 157 00:07:51,578 --> 00:07:53,645 is about choice. 158 00:07:53,646 --> 00:07:56,882 Mom wants me to choose which office I want 159 00:07:56,883 --> 00:08:00,018 when I join the firm of Stewart and daughter. 160 00:08:00,019 --> 00:08:02,354 I'm talking about real choice. 161 00:08:02,355 --> 00:08:05,324 Maybe college isn't right for you just now. 162 00:08:05,325 --> 00:08:10,010 I mean, the schoolroom isn't the only place to get an education. 163 00:08:10,011 --> 00:08:12,497 There's a lot you can learn 164 00:08:12,498 --> 00:08:14,014 just by experiencing life. 165 00:08:14,015 --> 00:08:15,334 Travel. 166 00:08:15,335 --> 00:08:16,401 Work. 167 00:08:16,402 --> 00:08:20,018 Maybe you need time to find out who you are. 168 00:08:20,019 --> 00:08:24,014 I do feel very confused about a lot of stuff. 169 00:08:24,015 --> 00:08:26,511 I mean, more than usual. 170 00:08:26,512 --> 00:08:28,380 Well, you're 18 years old. 171 00:08:28,381 --> 00:08:29,848 When I was 18, 172 00:08:29,849 --> 00:08:32,718 I couldn't decide what to major in. 173 00:08:32,719 --> 00:08:34,686 One week it was French. 174 00:08:34,687 --> 00:08:36,888 The next, it was elementary education. 175 00:08:36,889 --> 00:08:38,015 Janine, 176 00:08:38,016 --> 00:08:41,560 I know you'll figure out what's right for you. 177 00:08:41,561 --> 00:08:43,528 Just trust yourself, hmm? 178 00:08:43,529 --> 00:08:45,564 If there's anything you need, 179 00:08:45,565 --> 00:08:47,967 I'm always here. 180 00:08:51,012 --> 00:08:53,372 I really hate these staff meetings. 181 00:08:53,373 --> 00:08:56,016 If Dr. Hillard made one more remark 182 00:08:56,017 --> 00:08:57,709 about overcrowding in E.R... 183 00:08:57,710 --> 00:08:59,678 He made a good point. 184 00:08:59,679 --> 00:09:02,547 Mrs. howser, I'd like a word with you. 185 00:09:02,548 --> 00:09:05,951 Who appointed you guidance counselor to my daughter? 186 00:09:05,952 --> 00:09:09,017 Perhaps we could continue this conversation in my office. 187 00:09:09,018 --> 00:09:10,722 This isn't a conversation. 188 00:09:10,723 --> 00:09:12,457 You can just listen. 189 00:09:12,458 --> 00:09:13,792 Janine is my daughter. 190 00:09:13,793 --> 00:09:16,015 Don't you fill her with ideas 191 00:09:16,016 --> 00:09:18,016 about choices and finding herself. 192 00:09:18,017 --> 00:09:19,431 Mrs. Stewart... 193 00:09:19,432 --> 00:09:21,009 This doesn't concern you. 194 00:09:21,010 --> 00:09:24,012 I notice your son finished medical school 195 00:09:24,013 --> 00:09:26,014 before telling other people's children to drop out. 196 00:09:26,015 --> 00:09:27,939 Look, I didn't intend... 197 00:09:27,940 --> 00:09:29,708 Don't try backing out now. 198 00:09:29,709 --> 00:09:32,511 Why don't we take this somewhere more private? 199 00:09:32,512 --> 00:09:35,011 Because there's nothing left to say. 200 00:09:35,012 --> 00:09:37,649 Mind your own business. 201 00:09:37,650 --> 00:09:40,453 Stay away from my daughter. 202 00:09:45,358 --> 00:09:46,826 Katherine... 203 00:09:57,837 --> 00:10:00,706 Her eyes blazed with anger 204 00:10:00,707 --> 00:10:02,014 like some rampant valkyrie. 205 00:10:02,015 --> 00:10:05,011 Only thing missing was the helmet with horns. 206 00:10:05,012 --> 00:10:07,345 I bet she sleeps in one. 207 00:10:07,346 --> 00:10:08,847 Everybody stopped to listen. 208 00:10:08,848 --> 00:10:10,782 She even snapped at canfield. 209 00:10:10,783 --> 00:10:12,018 Mom was totally humiliated. 210 00:10:12,019 --> 00:10:15,018 You know, I feel responsible for this, 211 00:10:15,019 --> 00:10:17,622 Janine being my girlfriend and all. 212 00:10:17,623 --> 00:10:20,009 That's a feeling worth exploring. 213 00:10:20,010 --> 00:10:21,460 And listen to this. 214 00:10:21,461 --> 00:10:25,009 She gets right up in mom's face and says, 215 00:10:25,010 --> 00:10:27,018 "I notice your son finished medical school 216 00:10:27,019 --> 00:10:30,009 before telling other people's children to drop out." 217 00:10:30,010 --> 00:10:31,436 Well, thank you, doogie. 218 00:10:31,437 --> 00:10:34,018 I was wondering how to explain what happened. 219 00:10:34,019 --> 00:10:36,808 Mrs. Stewart's a very condemning woman. 220 00:10:36,809 --> 00:10:38,610 She doesn't even like me. 221 00:10:38,611 --> 00:10:41,947 You can see how twisted her values are. 222 00:10:41,948 --> 00:10:46,018 Well, Katherine, I trust this lesson isn't lost on you. 223 00:10:46,019 --> 00:10:47,486 What lesson? 224 00:10:47,487 --> 00:10:50,956 Janine had a problem and asked for my advice. 225 00:10:50,957 --> 00:10:52,958 I gave it to her. 226 00:10:52,959 --> 00:10:55,009 What's so wrong with that? 227 00:10:55,010 --> 00:10:58,964 Just that she's got Mr. and Mrs. Mussolini for parents. 228 00:10:58,965 --> 00:11:00,014 Vincent. 229 00:11:00,015 --> 00:11:03,502 Sorry. I don't even know the mussolinis. 230 00:11:03,503 --> 00:11:05,670 They might have been delightful people. 231 00:11:05,671 --> 00:11:07,672 It is fatal to interfere 232 00:11:07,673 --> 00:11:09,011 in another family's affairs. 233 00:11:09,012 --> 00:11:12,611 Doogie, do you think I was out of line? 234 00:11:12,612 --> 00:11:14,018 Yeah, mom, I do. 235 00:11:14,019 --> 00:11:16,414 Really? 236 00:11:16,415 --> 00:11:20,015 It didn't seem like the wrong thing at the time. 237 00:11:20,016 --> 00:11:23,017 Sweetheart, there's no need to dwell on it. 238 00:11:23,018 --> 00:11:24,756 We all make mistakes. 239 00:11:24,757 --> 00:11:26,893 It's over now. 240 00:11:29,495 --> 00:11:31,009 Well, I'm here. 241 00:11:31,010 --> 00:11:32,597 What are you doing? 242 00:11:32,598 --> 00:11:36,012 I'm fed up trying to make my parents understand. 243 00:11:36,013 --> 00:11:38,770 I refuse to stay in their house. 244 00:11:38,771 --> 00:11:41,706 I don't think your mother wants you here. 245 00:11:41,707 --> 00:11:44,012 Are you kidding? This was her idea. 246 00:11:44,013 --> 00:11:45,777 It was? 247 00:11:45,778 --> 00:11:47,746 Last thing she said was, 248 00:11:47,747 --> 00:11:50,011 "if Katherine howser knows so much, 249 00:11:50,012 --> 00:11:53,012 why don't you go live with her?" 250 00:11:53,013 --> 00:11:56,389 So here I am. 251 00:12:04,230 --> 00:12:08,067 This little piggy went to market. 252 00:12:08,068 --> 00:12:10,903 This little piggy stayed home. 253 00:12:10,904 --> 00:12:14,206 This little piggy said, 254 00:12:14,207 --> 00:12:18,043 "uh-oh, I'm over the limit on my credit card," 255 00:12:18,044 --> 00:12:20,012 and this little piggy said, 256 00:12:20,013 --> 00:12:23,983 "so, declare bankruptcy and start all over again." 257 00:12:27,516 --> 00:12:30,022 Oh. And this little piggy's a rugged individualist. 258 00:12:30,023 --> 00:12:32,515 He wants to be a different color. 259 00:12:32,516 --> 00:12:34,860 Any preference, cupcake? 260 00:12:34,861 --> 00:12:36,228 I don't care. 261 00:12:36,229 --> 00:12:38,897 You choose. 262 00:12:38,898 --> 00:12:43,469 Oh, this has really taken it out of you, hasn't it? 263 00:12:43,470 --> 00:12:44,513 Mm-hmm. 264 00:12:44,514 --> 00:12:46,939 Mm-hmm? 265 00:12:46,940 --> 00:12:49,475 What do you say, Dr. h., 266 00:12:49,476 --> 00:12:51,509 mountain Heather or jelly-bean pink? 267 00:12:51,510 --> 00:12:52,518 Heh. 268 00:12:52,519 --> 00:12:56,014 Must you do that in here, Vincent? 269 00:12:56,015 --> 00:12:58,518 Mrs. h. Told Janine to try relaxing, 270 00:12:58,519 --> 00:13:02,510 and the smell of nail Polish tranquilizes her nerves. 271 00:13:02,511 --> 00:13:05,023 Well, it's giving me a headache. 272 00:13:05,024 --> 00:13:08,360 I know it gets a little crowded around here. 273 00:13:08,361 --> 00:13:10,896 You only have yourself to blame. 274 00:13:10,897 --> 00:13:12,931 How's that? 275 00:13:12,932 --> 00:13:15,367 If you weren't such understanding parents, 276 00:13:15,368 --> 00:13:18,237 you wouldn't have so many house guests. 277 00:13:18,238 --> 00:13:19,515 Your home's a mecca 278 00:13:19,516 --> 00:13:22,374 for troubled upper-middle-class teens. 279 00:13:22,375 --> 00:13:23,510 Heh. 280 00:13:23,511 --> 00:13:25,515 That's very gratifying, Vincent. 281 00:13:25,516 --> 00:13:28,511 Maybe we should let Dr. howser 282 00:13:28,512 --> 00:13:30,509 have a little privacy, Vinnie. 283 00:13:30,510 --> 00:13:34,319 He looks like he's at the end of his rope. 284 00:13:34,320 --> 00:13:35,988 Janine, trust me. 285 00:13:35,989 --> 00:13:37,923 It's a very long rope. 286 00:13:37,924 --> 00:13:42,461 I've helped him slide to the end of it many times. 287 00:13:42,462 --> 00:13:44,513 See, underneath, he's loving this. 288 00:13:44,514 --> 00:13:49,168 It gives him the chance to play the patriarch. 289 00:13:49,169 --> 00:13:51,203 So, Dr. h.! 290 00:13:51,204 --> 00:13:52,371 What? 291 00:13:52,372 --> 00:13:53,513 The color. 292 00:13:53,514 --> 00:13:56,514 I don't want to commit without your approval. 293 00:13:58,515 --> 00:14:01,180 Jelly-bean pink. 294 00:14:01,181 --> 00:14:05,184 If Mrs. h. Is firing up the old cappuccino machine, 295 00:14:05,185 --> 00:14:06,986 count us in. 296 00:14:10,356 --> 00:14:13,892 You know, if you have termites in your house, 297 00:14:13,893 --> 00:14:15,516 you can call someone. 298 00:14:15,517 --> 00:14:19,331 If you have burglars, you can call someone. 299 00:14:19,332 --> 00:14:22,267 If you have burglars, you can shoot them. 300 00:14:22,268 --> 00:14:25,871 David, she won't be here forever. 301 00:14:25,872 --> 00:14:28,273 You have something to add, doogie? 302 00:14:28,274 --> 00:14:30,517 Janine sinks her teeth into crises. 303 00:14:30,518 --> 00:14:34,046 When it comes to trauma, she's a pit bull. 304 00:14:34,047 --> 00:14:35,510 Vinnie's not much help. 305 00:14:35,511 --> 00:14:38,884 He's doing a bang-up job on her toenails. 306 00:14:38,885 --> 00:14:40,352 You're both so smug. 307 00:14:40,353 --> 00:14:42,187 Not everybody has an ambition 308 00:14:42,188 --> 00:14:44,122 that starts in the playpen. 309 00:14:44,123 --> 00:14:46,892 You're accusing our son of being a snob? 310 00:14:46,893 --> 00:14:48,293 And you, too, dad. 311 00:14:48,294 --> 00:14:51,515 Janine is going through a perfectly normal adolescent process 312 00:14:51,516 --> 00:14:55,067 of deciding who she is and what she wants. 313 00:14:55,068 --> 00:14:56,513 Can't you respect that? 314 00:14:56,514 --> 00:14:59,512 She has completely sucked you in. 315 00:14:59,513 --> 00:15:01,306 What do you mean? 316 00:15:01,307 --> 00:15:04,142 I've seen her do it a hundred times. 317 00:15:04,143 --> 00:15:05,512 Look at Vinnie. 318 00:15:05,513 --> 00:15:07,509 She practically invented feminine wiles. 319 00:15:07,510 --> 00:15:09,518 I can't believe you said that. 320 00:15:09,519 --> 00:15:12,516 That may be sexist, but I know Janine. 321 00:15:12,517 --> 00:15:14,253 She's flighty. She's indecisive. 322 00:15:14,254 --> 00:15:15,515 She hates taking tests 323 00:15:15,516 --> 00:15:19,091 because she gets icky ink smudges on her fingers. 324 00:15:19,092 --> 00:15:21,426 You're not doing her a favor 325 00:15:21,427 --> 00:15:23,929 letting her wallow in her laziness. 326 00:15:23,930 --> 00:15:26,164 Really? What do you suggest? 327 00:15:26,165 --> 00:15:30,435 Someone should go in there and tell her to shape up, 328 00:15:30,436 --> 00:15:33,510 and I think that someone should be you. 329 00:15:33,511 --> 00:15:35,512 Doog! Doog! 330 00:15:35,513 --> 00:15:37,518 Come quick. Janine's sick. 331 00:15:39,517 --> 00:15:42,281 All right, Janine, where's the pain? 332 00:15:42,282 --> 00:15:43,518 In my stomach. 333 00:15:43,519 --> 00:15:45,284 Sit back. Sit back. 334 00:15:45,285 --> 00:15:47,820 Where does it hurt you? 335 00:15:48,922 --> 00:15:51,323 Wow. I never thought I'd get an illness 336 00:15:51,324 --> 00:15:52,518 that's caused by stress. 337 00:15:52,519 --> 00:15:55,928 Congratulations. Welcome to the adult world. 338 00:15:55,929 --> 00:15:57,930 How does it happen exactly? 339 00:15:57,931 --> 00:16:00,509 The body has a natural equilibrium. 340 00:16:00,510 --> 00:16:02,434 Emotional disturbances can disrupt it 341 00:16:02,435 --> 00:16:04,436 as surely as physical injuries. 342 00:16:04,437 --> 00:16:07,272 You've had these pains a month or so? 343 00:16:07,273 --> 00:16:08,518 On and off. 344 00:16:08,519 --> 00:16:12,110 My stomach feels like it's in one big knot. 345 00:16:12,111 --> 00:16:15,047 Janine, I've been really insensitive to you. 346 00:16:15,048 --> 00:16:18,817 I didn't appreciate what you were going through. 347 00:16:18,818 --> 00:16:23,509 My mom's been a better friend to you than I have, 348 00:16:23,510 --> 00:16:25,891 and I'm really, really sorry. 349 00:16:25,892 --> 00:16:28,226 This where you say I'm dying? 350 00:16:28,227 --> 00:16:29,515 No. This is where 351 00:16:29,516 --> 00:16:32,966 I administer the first part of your treatment. 352 00:16:40,516 --> 00:16:42,341 Just relax. 353 00:16:42,342 --> 00:16:45,515 I'm going to pull Vinnie down from the walls. 354 00:16:48,516 --> 00:16:50,916 It's o.K. It's nothing serious. 355 00:16:50,917 --> 00:16:52,884 She's going to be fine. 356 00:16:52,885 --> 00:16:53,986 You sure? 357 00:16:53,987 --> 00:16:56,054 Where is Janine? 358 00:16:56,055 --> 00:16:57,510 She's all right. 359 00:16:57,511 --> 00:17:00,512 The x-rays showed no signs of ulcer, 360 00:17:00,513 --> 00:17:02,518 perforation, or obstruction. 361 00:17:02,519 --> 00:17:03,929 So what is it? 362 00:17:03,930 --> 00:17:06,431 She's suffering from a functional disorder, 363 00:17:06,432 --> 00:17:07,966 probably irritable-bowel syndrome. 364 00:17:07,967 --> 00:17:09,935 I was telling Janine 365 00:17:09,936 --> 00:17:12,938 her condition is often aggravated by stress. 366 00:17:12,939 --> 00:17:14,473 I hope you're pleased. 367 00:17:14,474 --> 00:17:15,941 This wouldn't have happened 368 00:17:15,942 --> 00:17:18,810 if you hadn't offered Janine your advice. 369 00:17:18,811 --> 00:17:21,279 I didn't create that girl's problems. 370 00:17:21,280 --> 00:17:22,914 Janine is my child. 371 00:17:22,915 --> 00:17:24,512 Janine's not a child. 372 00:17:24,513 --> 00:17:27,518 If she'd been 8, I'd have sent her home, 373 00:17:27,519 --> 00:17:29,287 but she's an adult. 374 00:17:29,288 --> 00:17:31,256 Your rights as a parent 375 00:17:31,257 --> 00:17:34,292 don't preclude my right to be a friend. 376 00:17:34,293 --> 00:17:37,162 Your daughter's undergoing a great deal of turmoil. 377 00:17:37,163 --> 00:17:41,033 It took my wife to open my eyes to it. 378 00:17:41,034 --> 00:17:42,509 It's making Janine sick. 379 00:17:42,510 --> 00:17:45,837 If you can't listen to what she's telling you, 380 00:17:45,838 --> 00:17:49,307 at least pay attention to what her body's saying. 381 00:17:49,308 --> 00:17:53,945 Perfect, now they're both telling us how to raise our daughter. 382 00:17:53,946 --> 00:17:55,113 Mom, please. 383 00:17:55,114 --> 00:17:56,281 Stop arguing. 384 00:17:56,282 --> 00:17:57,983 Honey, don't worry. 385 00:17:57,984 --> 00:17:59,518 We'll forget this ever happened. 386 00:17:59,519 --> 00:18:02,287 We'll put you back in school. 387 00:18:02,288 --> 00:18:03,517 But I hate school. 388 00:18:03,518 --> 00:18:06,258 I won't get into this again. 389 00:18:06,259 --> 00:18:07,259 Watch yourself! 390 00:18:07,260 --> 00:18:09,127 Clear the way! 391 00:18:09,128 --> 00:18:10,511 What have we got? 392 00:18:10,512 --> 00:18:12,511 17-year-old Caucasian female. 393 00:18:12,512 --> 00:18:14,900 Extensive head injuries. No blood pressure. 394 00:18:14,901 --> 00:18:16,401 Full cardio-respiratory arrest. 395 00:18:16,402 --> 00:18:19,513 We've been doing cpr for 30 minutes. 396 00:18:19,514 --> 00:18:21,073 What's the monitor showing? 397 00:18:21,074 --> 00:18:22,518 No pulse. She's fibrillating. 398 00:18:22,519 --> 00:18:25,310 1, 2, 3... 399 00:18:25,311 --> 00:18:27,513 Draw a bolus of Lidocaine. 400 00:18:27,514 --> 00:18:28,517 Adrenaline. Stat. 401 00:18:28,518 --> 00:18:30,515 Let me take over. 402 00:18:30,516 --> 00:18:32,284 Let's defib her. 403 00:18:32,285 --> 00:18:33,515 It's all set up. 404 00:18:33,516 --> 00:18:35,513 Ready whenever you are. 405 00:18:35,514 --> 00:18:37,022 O.K., let's go. 406 00:18:37,023 --> 00:18:39,191 Dr. Craig's on the line. 407 00:18:39,192 --> 00:18:40,510 Get him down here. 408 00:18:40,511 --> 00:18:41,994 Clear. 409 00:18:45,516 --> 00:18:48,133 We got a call. Our daughter... 410 00:18:48,134 --> 00:18:49,510 Please, wait outside. 411 00:18:49,511 --> 00:18:50,518 Oh, god. 412 00:18:50,519 --> 00:18:52,871 Oh, Sandra. 413 00:18:52,872 --> 00:18:54,873 Please, my baby. No! 414 00:18:54,874 --> 00:18:56,975 My baby! 415 00:18:56,976 --> 00:18:59,077 Nothing. Give her some bicarb. 416 00:18:59,078 --> 00:19:00,178 Flat line. 417 00:19:00,179 --> 00:19:01,513 Clear. 418 00:19:02,513 --> 00:19:03,518 Nothing. 419 00:19:03,519 --> 00:19:05,217 Bicarb is in. 420 00:19:05,218 --> 00:19:06,516 Come on. Come on. 421 00:19:06,517 --> 00:19:08,053 Give me another catheter. 422 00:19:08,054 --> 00:19:10,455 Come on. Come on. 423 00:19:10,456 --> 00:19:12,514 Drop another Lidocaine. 424 00:19:12,515 --> 00:19:13,514 Standing by. 425 00:19:13,515 --> 00:19:15,461 We're getting no pressure. 426 00:19:16,518 --> 00:19:18,965 Pupils fixed and dilated. 427 00:19:21,512 --> 00:19:23,035 Come on. 428 00:19:30,276 --> 00:19:33,246 Time of death... 10:52. 429 00:19:41,254 --> 00:19:43,856 I'll talk to the family. 430 00:20:02,875 --> 00:20:04,043 Hi. 431 00:20:05,344 --> 00:20:06,511 Hi. 432 00:20:09,882 --> 00:20:11,513 Nice store. 433 00:20:11,514 --> 00:20:13,852 You've never been here before? 434 00:20:13,853 --> 00:20:16,888 You know me. I don't shop. 435 00:20:16,889 --> 00:20:18,991 But this really isn't bad. 436 00:20:20,927 --> 00:20:22,427 Can I help you? 437 00:20:22,428 --> 00:20:25,330 I'm going to court next week. 438 00:20:25,331 --> 00:20:27,518 I'm looking for a suit to make an impression. 439 00:20:27,519 --> 00:20:29,509 What kind of case? 440 00:20:29,510 --> 00:20:32,509 Divorce. Very messy. The guy's a swine. 441 00:20:32,510 --> 00:20:34,511 Cheated on his wife, stole his children's inheritance, 442 00:20:34,512 --> 00:20:36,518 moved in with some lingerie model. 443 00:20:36,519 --> 00:20:39,444 So you really want to nail him? 444 00:20:39,445 --> 00:20:41,346 No, I'm defending him. 445 00:20:41,347 --> 00:20:48,086 Oh. Well, then, I guess you'll need something really, really Sincere, 446 00:20:48,087 --> 00:20:53,225 a little feminine, maybe even... Lace. 447 00:20:53,226 --> 00:20:55,061 That's different. 448 00:20:57,519 --> 00:20:59,365 I like it. 449 00:21:00,519 --> 00:21:02,367 Want to try it on? 450 00:21:02,368 --> 00:21:05,238 Uh, bring it home with you tonight. 451 00:21:09,208 --> 00:21:12,945 Is there a coffee shop someplace nearby? 452 00:21:14,046 --> 00:21:15,914 There's one next door. 453 00:21:15,915 --> 00:21:17,849 Want to join me? 454 00:21:17,850 --> 00:21:21,887 Sure. I can take a break. 455 00:21:21,888 --> 00:21:25,258 I mean, can't let your career run your life. 456 00:21:29,511 --> 00:21:30,513 Come on. 457 00:21:30,563 --> 00:21:35,113 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.