Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,684 --> 00:00:03,958
Uh-huh, uh-huh.
2
00:00:03,959 --> 00:00:06,654
Yes! I don't believe it.
You got them.
3
00:00:06,655 --> 00:00:08,589
Of course I got them.
4
00:00:08,590 --> 00:00:11,626
My cousin Frankie can get anything.
Don't ask how.
5
00:00:11,627 --> 00:00:13,628
Harry connick Jr.
Front row center.
6
00:00:13,629 --> 00:00:15,957
These are going to
blow Cecelia away.
7
00:00:15,958 --> 00:00:18,958
You and Cecelia have been pretty
hot and heavy these days.
8
00:00:18,959 --> 00:00:21,669
What's it been,
a couple of months?
9
00:00:21,670 --> 00:00:22,670
67 days.
10
00:00:22,671 --> 00:00:23,639
Wow.
11
00:00:23,640 --> 00:00:25,958
You know, it is amazing, doog.
12
00:00:25,959 --> 00:00:28,958
On one little operation
on her schnozz,
13
00:00:28,959 --> 00:00:30,958
she goes from anteater to babe.
14
00:00:30,959 --> 00:00:33,648
Her old nose wasn't
that bad, vin.
15
00:00:33,649 --> 00:00:35,650
Her nostrils were like caves.
16
00:00:35,651 --> 00:00:37,685
You could go spelunking in them.
17
00:00:37,686 --> 00:00:39,620
Look, do me a favor.
18
00:00:39,621 --> 00:00:41,958
Whenever she's around,
you stare at her nose.
19
00:00:41,959 --> 00:00:43,624
Try and control yourself.
20
00:00:43,625 --> 00:00:45,958
I do not stare at her nose.
21
00:00:45,959 --> 00:00:48,863
Yes, you do. Just watch it.
22
00:00:48,864 --> 00:00:50,899
I don't stare.
23
00:00:51,701 --> 00:00:56,955
Harry connick Jr. oh, my god.
Thank you so much.
24
00:00:56,956 --> 00:00:58,952
Right in the front row.
25
00:00:58,953 --> 00:01:00,442
Doogie, this is terrific.
26
00:01:00,443 --> 00:01:03,378
I thought they
were sold out tonight.
27
00:01:03,379 --> 00:01:06,682
Harry and I are close. I
called and said, "Harry, babe",
28
00:01:06,683 --> 00:01:08,917
how about some seats
up front for the doogster?"
29
00:01:08,918 --> 00:01:09,961
Paid a bundle, huh?
30
00:01:09,962 --> 00:01:11,959
Yeah.
31
00:01:13,823 --> 00:01:15,952
Relax, Vinnie.
It's just a nose job.
32
00:01:15,953 --> 00:01:18,360
What? I'm sorry. I was staring,
33
00:01:18,361 --> 00:01:21,952
but your new proboscis
is a work of art.
34
00:01:21,953 --> 00:01:22,953
Thanks.
35
00:01:22,954 --> 00:01:24,399
Just one question, though.
36
00:01:24,400 --> 00:01:27,569
Do you have trouble
getting enough air now?
37
00:01:27,570 --> 00:01:29,905
Before, you had
some real blowholes.
38
00:01:29,906 --> 00:01:33,575
Well, it was hard for a while.
39
00:01:33,576 --> 00:01:36,278
Then I just learned
to take extra breaths.
40
00:01:36,279 --> 00:01:37,847
Oh.
41
00:01:39,749 --> 00:01:40,957
Get out of here.
42
00:01:40,958 --> 00:01:43,385
Look, I got to get back to work.
43
00:01:43,386 --> 00:01:45,854
Let's have dinner
at micelli's around 7:00.
44
00:01:45,855 --> 00:01:48,857
How about I pick you up
at your place?
45
00:01:48,858 --> 00:01:50,893
Why don't I meet you there?
46
00:01:50,894 --> 00:01:51,960
It'll be easier.
47
00:01:51,961 --> 00:01:54,731
Sure. O.K.
48
00:01:57,367 --> 00:01:59,902
"Why don't I meet you there"?
49
00:01:59,903 --> 00:02:01,952
It doesn't mean a thing.
50
00:02:01,953 --> 00:02:03,772
Have you ever been
to her apartment?
51
00:02:03,773 --> 00:02:05,952
I know where she lives.
52
00:02:05,953 --> 00:02:07,910
This is not a good thing.
53
00:02:07,911 --> 00:02:09,778
She's hiding something.
54
00:02:09,779 --> 00:02:11,413
She's married,
55
00:02:11,414 --> 00:02:13,916
fooling around,
and you're the foolee.
56
00:02:13,917 --> 00:02:15,918
I envy you.
57
00:02:15,919 --> 00:02:18,353
You're crazy, vin.
She's a private person.
58
00:02:18,354 --> 00:02:20,557
I'm not the
least bit suspicious.
59
00:02:31,601 --> 00:02:32,957
Is Cecelia home?
60
00:02:32,958 --> 00:02:34,836
Yeah.
61
00:02:34,837 --> 00:02:35,957
Mom!
62
00:03:47,444 --> 00:03:49,957
What's up, doc?
63
00:03:49,958 --> 00:03:53,961
Oh, you wascally wabbit.
64
00:03:53,962 --> 00:03:55,961
O.K., Matthew. Time for bed.
65
00:03:55,962 --> 00:03:58,455
Wait! Make a dinosaur!
66
00:04:00,491 --> 00:04:02,892
Rrrrr! Oh, look!
67
00:04:02,893 --> 00:04:05,952
It's the dreaded
many-limbed goofasaurus
68
00:04:05,953 --> 00:04:08,953
that only likes to
gobble up little boys.
69
00:04:08,954 --> 00:04:10,601
Rrrrr!
70
00:04:11,961 --> 00:04:16,773
All right, sir. Now it is
really time to go to bed.
71
00:04:16,774 --> 00:04:18,274
Say good night.
72
00:04:18,275 --> 00:04:19,709
Good night, doobie.
73
00:04:19,710 --> 00:04:22,278
No, I said it's
doogie, with a g.
74
00:04:22,279 --> 00:04:24,280
Guh. Guh.
75
00:04:24,281 --> 00:04:25,782
O.K., let's go.
76
00:04:25,783 --> 00:04:26,961
Good night, Matthew.
77
00:04:26,962 --> 00:04:29,961
You've got to get a
good night's sleep tonight.
78
00:04:29,962 --> 00:04:32,255
You've got a big day tomorrow.
79
00:04:32,256 --> 00:04:33,756
O.K.
80
00:04:33,757 --> 00:04:35,258
Good night, bed.
81
00:04:35,259 --> 00:04:37,760
Good night, pillow.
82
00:04:37,761 --> 00:04:41,264
Good night, rug.
83
00:04:41,265 --> 00:04:42,958
Good night, bear.
84
00:04:42,959 --> 00:04:45,301
Good night, light.
85
00:04:45,302 --> 00:04:46,836
Good night, mom.
86
00:04:46,837 --> 00:04:48,539
Good night, sweetie.
87
00:04:50,474 --> 00:04:52,308
He's a great kid.
88
00:04:52,309 --> 00:04:53,743
Why did you come here?
89
00:04:53,744 --> 00:04:55,745
I'm sorry I showed up
unannounced,
90
00:04:55,746 --> 00:04:57,960
but we've gone out
for two months,
91
00:04:57,961 --> 00:05:01,417
and you've never let me come here.
I was getting paranoid.
92
00:05:01,418 --> 00:05:04,821
I thought you might be
living with another guy.
93
00:05:04,822 --> 00:05:06,723
I guess I was right.
94
00:05:06,724 --> 00:05:09,953
Look, why didn't you
tell me you had a son?
95
00:05:09,954 --> 00:05:12,695
You obviously don't watch
donahue or Oprah.
96
00:05:12,696 --> 00:05:15,465
"Single moms...
A dating nightmare."
97
00:05:15,466 --> 00:05:18,267
The minute a guy finds out
you've got a kid,
98
00:05:18,268 --> 00:05:18,962
they're history.
99
00:05:18,963 --> 00:05:20,961
You get a peck on the cheek,
100
00:05:20,962 --> 00:05:23,740
and you never hear
from them again.
101
00:05:23,741 --> 00:05:24,957
What about his father?
102
00:05:24,958 --> 00:05:25,960
We're divorced.
103
00:05:25,961 --> 00:05:27,961
We separated
before Matthew was 1.
104
00:05:27,962 --> 00:05:30,646
I came out here to start over.
105
00:05:30,647 --> 00:05:32,683
I'm sorry. It must be tough.
106
00:05:33,960 --> 00:05:36,319
That must be the sitter.
107
00:05:36,320 --> 00:05:37,960
Then let's go.
108
00:05:37,961 --> 00:05:40,956
We have a date.
109
00:05:50,267 --> 00:05:51,734
What was that for?
110
00:05:51,735 --> 00:05:53,736
I just thought I'd disprove
111
00:05:53,737 --> 00:05:55,606
that peck on the cheek theory.
112
00:05:57,957 --> 00:06:00,952
I've got you
113
00:06:00,953 --> 00:06:02,958
Under my skin
114
00:06:02,959 --> 00:06:04,955
I've...
115
00:06:04,956 --> 00:06:07,917
Oh, so deep
in the heart of me
116
00:06:07,918 --> 00:06:09,352
Do be do do do
117
00:06:09,353 --> 00:06:10,960
So deep in my heart
118
00:06:10,961 --> 00:06:13,356
You were always a part of me
119
00:06:13,357 --> 00:06:14,724
Ba do be do bop ba do ba
120
00:06:14,725 --> 00:06:16,260
I've got you...
121
00:06:17,494 --> 00:06:18,529
Under...
122
00:06:24,960 --> 00:06:26,736
Whoa, sorry.
123
00:06:26,737 --> 00:06:28,961
Wait a minute.
Why am I embarrassed?
124
00:06:28,962 --> 00:06:32,275
You're going at it
at 6:00 in the morning.
125
00:06:32,276 --> 00:06:33,776
I admire your stamina.
126
00:06:33,777 --> 00:06:34,777
Hi, doogie.
127
00:06:34,778 --> 00:06:36,955
I just asked her to marry me.
128
00:06:36,956 --> 00:06:38,581
Yes! I knew it!
129
00:06:38,582 --> 00:06:39,960
Congratulations!
130
00:06:39,961 --> 00:06:41,751
This is incredible.
131
00:06:41,752 --> 00:06:42,719
Thanks, doogie.
132
00:06:42,720 --> 00:06:45,755
Look, guys, I got to
get back to work.
133
00:06:45,756 --> 00:06:47,458
Bye, Ronnie.
134
00:06:53,764 --> 00:06:55,531
Bye, doogie.
135
00:06:55,532 --> 00:06:56,733
Bye, Denise.
136
00:06:57,768 --> 00:07:00,803
Hey, I got to ask you something.
137
00:07:00,804 --> 00:07:03,339
How about being my best man?
138
00:07:03,340 --> 00:07:04,807
What about Ron Lucas?
139
00:07:04,808 --> 00:07:06,776
I thought you guys
were best friends.
140
00:07:06,777 --> 00:07:08,711
He's stuck in Europe
on business.
141
00:07:08,712 --> 00:07:11,747
Denise's dad's in the Navy,
and he's shipping out,
142
00:07:11,748 --> 00:07:13,961
so we're doing this
in two weeks.
143
00:07:13,962 --> 00:07:15,961
I know it's short notice,
144
00:07:15,962 --> 00:07:19,255
but I'd be honored
if you said yes.
145
00:07:19,256 --> 00:07:20,756
Uh, yeah. Yes.
146
00:07:20,757 --> 00:07:21,957
Absolutely.
147
00:07:21,958 --> 00:07:22,958
I accept.
148
00:07:22,959 --> 00:07:24,956
Great.
149
00:07:24,957 --> 00:07:28,698
This is incredible. Do you
know what this means?
150
00:07:28,699 --> 00:07:30,961
The best man gets the tux,
holds the ring...
151
00:07:30,962 --> 00:07:32,952
Throws the bachelor party.
152
00:07:32,953 --> 00:07:33,953
Yeah.
153
00:07:33,954 --> 00:07:35,958
Yeah, this is incredible.
154
00:07:35,959 --> 00:07:36,959
That's right.
155
00:07:36,960 --> 00:07:38,641
A bachelor party.
156
00:07:38,642 --> 00:07:40,961
The one night where
grown men get to...
157
00:07:40,962 --> 00:07:44,881
No, are expected to act
like disgusting pigs.
158
00:07:44,882 --> 00:07:47,750
Drinking and smoking
till they puke,
159
00:07:47,751 --> 00:07:49,752
all the while ogling
scantily-clad women
160
00:07:49,753 --> 00:07:51,320
who prance merrily before them.
161
00:07:51,321 --> 00:07:53,422
What a lovely tradition.
162
00:07:53,423 --> 00:07:55,952
O.K., o.K. We need a room.
163
00:07:55,953 --> 00:07:58,461
No, wait. We'll have it here.
164
00:07:58,462 --> 00:07:59,958
Oh, good idea, howser.
165
00:07:59,959 --> 00:08:01,564
Maybe your mom
166
00:08:01,565 --> 00:08:03,954
can serve finger
sandwiches and punch.
167
00:08:03,955 --> 00:08:05,568
O.K., bad idea.
168
00:08:05,569 --> 00:08:07,955
I don't know what
I'm doing here, vin.
169
00:08:07,956 --> 00:08:09,705
Leave it to me.
170
00:08:09,706 --> 00:08:11,707
The delpino men are famous
171
00:08:11,708 --> 00:08:13,409
for their bachelor parties.
172
00:08:13,410 --> 00:08:15,611
Famous with who, the LAPD?
173
00:08:15,612 --> 00:08:18,960
In my family, the function
is not considered a success
174
00:08:18,961 --> 00:08:21,585
unless the bride
calls off the wedding.
175
00:08:30,894 --> 00:08:33,961
Don't touch. Take one of those.
176
00:08:33,962 --> 00:08:35,954
Merry Christmas.
177
00:08:35,955 --> 00:08:38,955
Whoa. Whoa. Look at that haul.
178
00:08:38,956 --> 00:08:40,336
What did you win?
179
00:08:40,337 --> 00:08:42,952
This. His name's Vinnie.
180
00:08:42,953 --> 00:08:45,961
It cost me 20 bucks
to win that damn fish.
181
00:08:45,962 --> 00:08:49,278
Hey, Matthew, how about
a chocolate chip cookie?
182
00:08:49,279 --> 00:08:51,881
O.K., mom, just one.
He's had too much sugar.
183
00:08:51,882 --> 00:08:55,851
Hey, think it's way past
somebody's naptime.
184
00:08:55,852 --> 00:08:58,688
He's right. Let's go home.
185
00:08:58,689 --> 00:09:00,256
I'll see you tonight.
186
00:09:00,257 --> 00:09:01,490
Bye.
187
00:09:01,491 --> 00:09:02,959
Bye, Vinnie. See you later.
188
00:09:02,960 --> 00:09:04,894
Give me five.
189
00:09:04,895 --> 00:09:06,796
High five. Low five.
190
00:09:06,797 --> 00:09:09,365
No five. Bye, doobie.
191
00:09:09,366 --> 00:09:11,955
Doogie. Doogie with a g.
192
00:09:11,956 --> 00:09:13,959
Guh. Guh.
193
00:09:15,955 --> 00:09:19,809
Well, I should be going, too.
194
00:09:19,810 --> 00:09:23,279
Are you still joining me
and Janine for the movies?
195
00:09:23,280 --> 00:09:27,783
I think we'll pass. We've been leaving
Matthew with a sitter too much.
196
00:09:27,784 --> 00:09:31,787
What a responsible daddy.
Huh? Huh?
197
00:09:31,788 --> 00:09:33,690
Get out of here.
198
00:09:37,260 --> 00:09:39,328
Cecelia's really terrific.
199
00:09:39,329 --> 00:09:40,958
It's tough being
a single mother.
200
00:09:40,959 --> 00:09:42,955
She's so great, mom.
201
00:09:42,956 --> 00:09:44,953
So, uh...
202
00:09:44,954 --> 00:09:47,904
Where do you see this
relationship going?
203
00:09:48,960 --> 00:09:51,607
I haven't thought about it. Why?
204
00:09:51,608 --> 00:09:55,811
Well, you seem to take on
a very parental role here.
205
00:09:55,812 --> 00:09:58,714
Are you ready for that
kind of commitment?
206
00:09:58,715 --> 00:10:00,952
Wait a minute. Cecelia
and I are dating.
207
00:10:00,953 --> 00:10:03,653
I'm helping her with Matthew.
What's the big deal?
208
00:10:03,654 --> 00:10:07,456
Honey, there are a unique
set of problems
209
00:10:07,457 --> 00:10:10,259
in dating a woman with a child.
210
00:10:10,260 --> 00:10:12,328
I'm well aware of what I'm
getting into.
211
00:10:12,329 --> 00:10:15,632
Thank you very much.
I can handle it. O.K.?
212
00:10:18,958 --> 00:10:20,637
O.K.
213
00:10:25,456 --> 00:10:29,015
That cowgirl's made
for a bachelor party.
214
00:10:29,016 --> 00:10:30,455
Oh, she is good.
215
00:10:30,456 --> 00:10:32,051
Excellent use of props.
216
00:10:32,052 --> 00:10:34,053
I think we could use her.
217
00:10:34,054 --> 00:10:35,121
Yee-haw!
218
00:10:35,122 --> 00:10:36,459
Maybe we should see more.
219
00:10:36,460 --> 00:10:37,824
Couldn't hurt.
220
00:10:42,329 --> 00:10:43,330
Thank you.
221
00:10:44,298 --> 00:10:45,459
Thank you, miss ponderosa.
222
00:10:45,460 --> 00:10:47,367
We'll let you know.
223
00:10:49,303 --> 00:10:50,457
Next.
224
00:10:50,458 --> 00:10:51,458
Can't touch this
225
00:10:53,340 --> 00:10:55,008
can't touch this
226
00:10:57,453 --> 00:10:58,812
you can't touch this
227
00:11:00,948 --> 00:11:02,249
you can't touch this
228
00:11:03,250 --> 00:11:04,383
my my my my
229
00:11:04,384 --> 00:11:05,452
you can't touch this
230
00:11:05,453 --> 00:11:07,286
music hits me so hard
231
00:11:07,287 --> 00:11:08,988
makes me say, oh, my, my
232
00:11:08,989 --> 00:11:10,459
then you walk next to me
233
00:11:10,460 --> 00:11:12,225
well, it might as well admit
234
00:11:12,226 --> 00:11:13,326
feels good
235
00:11:13,327 --> 00:11:14,794
when you know you're down
236
00:11:14,795 --> 00:11:15,762
super dope homeboy
from the uptown
237
00:11:15,763 --> 00:11:17,763
you know excites you
238
00:11:17,764 --> 00:11:18,764
and this is pure love
239
00:11:18,765 --> 00:11:20,457
you can't touch this
240
00:11:20,458 --> 00:11:22,458
I told you, homeboy
241
00:11:22,459 --> 00:11:23,459
you can't touch this
242
00:11:23,460 --> 00:11:25,458
243
00:11:25,459 --> 00:11:26,457
You can't touch this
244
00:11:26,458 --> 00:11:28,774
look in my eyes
245
00:11:28,775 --> 00:11:30,810
man, you can't touch this
246
00:11:30,811 --> 00:11:32,178
Hmm...
247
00:11:32,179 --> 00:11:33,779
I'll get busted
for the lyrics
248
00:11:33,780 --> 00:11:36,382
you can't touch this
249
00:11:36,383 --> 00:11:38,384
It's a way to go. Next.
250
00:11:38,385 --> 00:11:39,952
Out of your seat
251
00:11:39,953 --> 00:11:41,254
identify, girl,
and catch this beat
252
00:11:41,255 --> 00:11:43,823
the ball is rollin', hold on
253
00:11:43,824 --> 00:11:45,454
let her know what's goin' on
254
00:11:45,455 --> 00:11:47,461
like that, like that
255
00:11:47,462 --> 00:11:49,228
Bingo. Bingo.
256
00:11:49,229 --> 00:11:50,363
Aah!
257
00:11:50,364 --> 00:11:53,332
I want to go early to set up.
258
00:11:53,333 --> 00:11:56,455
What's to set up? You're
having a naked nurse.
259
00:11:56,456 --> 00:11:59,455
You think 10 large pizzas
are enough?
260
00:11:59,456 --> 00:12:03,042
At first I thought
I should have pasta, too.
261
00:12:03,043 --> 00:12:05,452
Then I realized
I'd need forks and parmesan.
262
00:12:05,453 --> 00:12:07,947
Is there something
they don't tell women?
263
00:12:07,948 --> 00:12:09,915
Are you getting graded on this?
264
00:12:09,916 --> 00:12:12,458
No. It's just I've
always been a kid
265
00:12:12,459 --> 00:12:15,154
surrounded by adults.
It's my first chance
266
00:12:15,155 --> 00:12:17,089
to be one of the guys.
267
00:12:17,090 --> 00:12:18,124
You're sweet.
268
00:12:18,125 --> 00:12:20,159
I'm sure it'll be great.
269
00:12:20,160 --> 00:12:22,456
Just keep your hands
off the nurse.
270
00:12:22,457 --> 00:12:25,454
I have a dad and a mom.
271
00:12:25,455 --> 00:12:28,801
No, you don't. I
got a mom and dad.
272
00:12:28,802 --> 00:12:30,770
You just have a mom.
273
00:12:30,771 --> 00:12:34,807
I got a mom and doogie.
It's the same thing.
274
00:12:34,808 --> 00:12:36,458
Right, doogie?
275
00:12:36,459 --> 00:12:38,458
Who's ready to eat?
276
00:12:38,459 --> 00:12:40,458
I got spaghetti-o's.
277
00:12:40,459 --> 00:12:42,148
I got fruit.
278
00:12:42,149 --> 00:12:43,457
I have juice boxes.
279
00:12:43,458 --> 00:12:46,319
Yeah. I want a grape flavor.
280
00:12:46,320 --> 00:12:48,120
Can I have a peanut butter
and jelly...
281
00:12:48,121 --> 00:12:53,327
Turn my blue heart to red
282
00:12:54,460 --> 00:12:55,995
Get over here.
283
00:12:55,996 --> 00:12:57,797
Doctor, doctor,
give me the news
284
00:12:57,798 --> 00:13:01,454
I got a bad case
of lovin' you
285
00:13:01,455 --> 00:13:04,270
no pill's gonna kill my pain
286
00:13:04,271 --> 00:13:09,375
I got a bad case
of lovin' you
287
00:13:09,376 --> 00:13:12,311
Ooh, someone's heart is racing.
288
00:13:12,312 --> 00:13:14,880
Be gentle. It's his
first bachelor party.
289
00:13:14,881 --> 00:13:16,248
That's right.
290
00:13:16,249 --> 00:13:20,753
Please, don't take me
any higher
291
00:13:20,754 --> 00:13:23,460
Now, where's that bachelor boy?
292
00:13:23,461 --> 00:13:24,757
Woo!
293
00:13:24,758 --> 00:13:25,461
Hang on!
294
00:13:25,462 --> 00:13:27,193
Let it happen!
295
00:13:27,194 --> 00:13:29,459
Come over here!
296
00:13:29,460 --> 00:13:32,832
Ron, it looks like an emergency.
297
00:13:32,833 --> 00:13:36,802
I'm serious. I thought
you guys were doctors.
298
00:13:36,803 --> 00:13:38,171
Kill the music.
299
00:13:39,172 --> 00:13:40,140
Oh, no.
300
00:13:40,141 --> 00:13:43,175
O.K., take it easy,
miss, uh, nurse.
301
00:13:43,176 --> 00:13:44,144
What's wrong?
302
00:13:44,145 --> 00:13:46,178
Oh, this happened once before.
303
00:13:46,179 --> 00:13:47,459
Where's the pain?
304
00:13:47,460 --> 00:13:49,181
Right here. Ow!
305
00:13:49,182 --> 00:13:50,182
Right there.
306
00:13:50,183 --> 00:13:51,458
Just... just relax.
307
00:13:51,459 --> 00:13:54,459
Uh, is any one of you
a chiropractor?
308
00:13:54,460 --> 00:13:56,188
Maybe she's got...
309
00:13:56,189 --> 00:13:59,191
I think it might be a spasm.
310
00:13:59,192 --> 00:14:02,194
Do you have a history
of back problems?
311
00:14:02,195 --> 00:14:03,763
Just make sure you ice it.
312
00:14:03,764 --> 00:14:05,454
I hope it's not serious.
313
00:14:05,455 --> 00:14:06,455
It's just pulled.
314
00:14:06,456 --> 00:14:08,968
You probably had a muscle spasm.
315
00:14:08,969 --> 00:14:12,037
You might want to see
a physical therapist.
316
00:14:12,038 --> 00:14:13,205
Oh, thanks.
317
00:14:13,206 --> 00:14:14,807
Sorry, guys.
318
00:14:14,808 --> 00:14:16,842
Call me, and we'll reschedule.
319
00:14:16,843 --> 00:14:18,344
O.K. See you later.
320
00:14:18,345 --> 00:14:19,459
Take care.
321
00:14:19,460 --> 00:14:22,457
I'm sorry about this, Ron.
322
00:14:22,458 --> 00:14:25,457
Should I try
and get my money back?
323
00:14:25,458 --> 00:14:26,458
Nah.
324
00:14:26,459 --> 00:14:28,087
Great. Now what?
325
00:14:28,088 --> 00:14:31,457
Anybody want to watch
the movie again?
326
00:14:31,458 --> 00:14:33,457
You're joking, right?
327
00:14:33,458 --> 00:14:34,454
Not really.
328
00:14:34,455 --> 00:14:35,456
Absolutely not.
329
00:14:35,457 --> 00:14:39,399
Nah, I don't think so. Thanks.
330
00:14:40,458 --> 00:14:43,102
She was kind of nice, huh?
331
00:14:43,103 --> 00:14:46,105
I think she actually liked me.
332
00:14:46,106 --> 00:14:48,140
Come on.
333
00:14:48,141 --> 00:14:49,275
She liked everybody, Ron.
334
00:14:49,276 --> 00:14:51,343
You know, coming in here,
335
00:14:51,344 --> 00:14:54,213
two women gave me
the serious once-over.
336
00:14:54,214 --> 00:14:55,347
Oh, yeah?
337
00:14:55,348 --> 00:14:57,454
What do you think that means?
338
00:14:57,455 --> 00:15:00,753
It means you're getting
serious cold feet.
339
00:15:00,754 --> 00:15:03,458
Didn't it get
a little chilly for you
340
00:15:03,459 --> 00:15:06,992
48 hours before your
life changed forever?
341
00:15:06,993 --> 00:15:11,453
Actually, you're down
to about 42, Ron.
342
00:15:17,460 --> 00:15:20,940
What if I'm making a mistake?
343
00:15:20,941 --> 00:15:23,455
You and Denise
are made for each other.
344
00:15:23,456 --> 00:15:25,454
How do I know that?
345
00:15:25,455 --> 00:15:28,456
What if the woman
I'm supposed to spend
346
00:15:28,457 --> 00:15:31,884
the rest of my life with
is still out there?
347
00:15:31,885 --> 00:15:35,322
Worse yet... what if she's
married to somebody else?
348
00:15:37,458 --> 00:15:40,125
I got to tell you guys.
349
00:15:40,126 --> 00:15:41,457
I'm scared to death.
350
00:15:41,458 --> 00:15:44,457
Well, you're
on your own there, Ron.
351
00:15:44,458 --> 00:15:46,457
Nobody here
has ever been scared.
352
00:15:46,458 --> 00:15:50,457
Or we've just been too
scared to admit it.
353
00:15:50,458 --> 00:15:54,457
I'm about to have my first kid.
354
00:15:54,458 --> 00:15:58,277
Talk about being scared.
355
00:15:58,278 --> 00:16:01,046
How do you know you're ready
for fatherhood?
356
00:16:01,047 --> 00:16:02,459
You kidding?
357
00:16:02,460 --> 00:16:06,462
I'm 34, and I'm still not ready.
358
00:16:08,321 --> 00:16:11,991
I'm dating a woman
with a 4-year-old son.
359
00:16:11,992 --> 00:16:13,457
Wow.
360
00:16:13,458 --> 00:16:15,127
Yeah, I know.
361
00:16:15,128 --> 00:16:17,459
I thought I could handle it,
362
00:16:17,460 --> 00:16:20,366
but now I'm... I don't know.
363
00:16:20,367 --> 00:16:21,461
What don't you know?
364
00:16:21,462 --> 00:16:23,460
I mean, things are great.
365
00:16:23,461 --> 00:16:25,070
They're a terrific family.
366
00:16:25,071 --> 00:16:28,407
I'm not sure I'm ready
to be a father.
367
00:16:28,408 --> 00:16:31,456
That's understandable. I
wouldn't have been ready at 18.
368
00:16:31,457 --> 00:16:32,455
Yeah.
369
00:16:32,456 --> 00:16:33,457
Me, neither.
370
00:16:33,458 --> 00:16:37,458
But part of me feels
like I should grow up
371
00:16:37,459 --> 00:16:39,051
and try making this work.
372
00:16:39,052 --> 00:16:40,419
Sometimes being grown up
373
00:16:40,420 --> 00:16:43,055
means facing
the tough decisions.
374
00:16:43,056 --> 00:16:44,455
He's right, doog.
375
00:16:44,456 --> 00:16:48,027
It's o.K. To take care
of yourself here.
376
00:16:48,028 --> 00:16:50,330
Do what's right for you.
377
00:16:53,066 --> 00:16:55,368
And what's right for you, Ron?
378
00:16:58,138 --> 00:17:00,139
Come on.
379
00:17:00,140 --> 00:17:02,107
To Denise.
380
00:17:02,108 --> 00:17:03,108
To Denise.
381
00:17:03,109 --> 00:17:04,276
All right.
382
00:17:04,277 --> 00:17:05,458
Hear, hear.
383
00:17:05,459 --> 00:17:07,112
Marriage is great.
384
00:17:07,113 --> 00:17:08,458
Did you get her name?
385
00:17:08,459 --> 00:17:11,217
You tried enough times.
386
00:17:18,124 --> 00:17:19,124
Hi, doogie.
387
00:17:19,125 --> 00:17:20,457
Want to play trucks?
388
00:17:20,458 --> 00:17:23,296
Maybe in a... In a minute.
389
00:17:24,097 --> 00:17:29,836
Vroom! Vroom!
390
00:17:36,458 --> 00:17:38,778
So how about those Lakers?
391
00:17:41,457 --> 00:17:44,459
Look, doogie, I know what
you're going to say.
392
00:17:44,460 --> 00:17:47,458
When Matthew said you
were like his dad,
393
00:17:47,459 --> 00:17:50,089
I didn't have to look at you
394
00:17:50,090 --> 00:17:52,458
to know what you were thinking.
395
00:17:52,459 --> 00:17:53,926
I'm sorry, Cecelia.
396
00:17:53,927 --> 00:17:56,459
I'm just not ready for a family.
397
00:17:56,460 --> 00:17:58,163
Hey, I understand.
398
00:17:58,164 --> 00:18:02,002
I wasn't ready for a
family at 18, either.
399
00:18:04,170 --> 00:18:07,458
You know, this really sucks.
400
00:18:07,459 --> 00:18:08,459
I know.
401
00:18:08,460 --> 00:18:11,143
None of this would have happened
402
00:18:11,144 --> 00:18:14,046
if you'd just been a
jerk and dumped me.
403
00:18:14,047 --> 00:18:17,116
I've got an overdeveloped
sense of responsibility.
404
00:18:17,117 --> 00:18:19,351
I'm sorry.
405
00:18:19,352 --> 00:18:23,989
Why couldn't I have met
you when I was 30?
406
00:18:23,990 --> 00:18:28,395
Why couldn't I have met
you when I was 18?
407
00:18:40,874 --> 00:18:43,876
Come on. We'll see
each other again.
408
00:18:43,877 --> 00:18:46,457
We can still take
Matthew to sea world.
409
00:18:46,458 --> 00:18:48,947
I don't think so, doogie.
410
00:18:48,948 --> 00:18:51,452
We should just end it here.
411
00:18:51,453 --> 00:18:53,218
The longer this goes on,
412
00:18:53,219 --> 00:18:56,462
the harder it will be
when you say goodbye.
413
00:18:59,392 --> 00:19:02,452
All this time I've
been protecting myself
414
00:19:02,453 --> 00:19:05,931
from men who leave
because of Matthew.
415
00:19:05,932 --> 00:19:09,202
It's time I started
protecting him.
416
00:19:13,460 --> 00:19:16,776
Look, don't worry. We'll be o.K.
417
00:19:18,211 --> 00:19:20,179
If it's o.K. With you,
418
00:19:20,180 --> 00:19:22,781
I'd like to say
goodbye to Matthew.
419
00:19:22,782 --> 00:19:24,250
Yeah.
420
00:19:31,124 --> 00:19:33,860
Vroom!
421
00:19:35,128 --> 00:19:38,130
Rrr...
422
00:19:38,131 --> 00:19:39,799
Hey, pal.
423
00:19:41,101 --> 00:19:44,404
Here. You can have the red one.
424
00:19:50,810 --> 00:19:54,379
Um, Matthew, I have
to say goodbye.
425
00:19:54,380 --> 00:19:56,462
O.K. See you later.
426
00:19:58,459 --> 00:20:02,255
No. I mean, I...
427
00:20:03,089 --> 00:20:06,462
I have to go away, and...
428
00:20:11,461 --> 00:20:13,867
What's the matter?
429
00:20:17,456 --> 00:20:19,339
Nothing.
430
00:20:21,775 --> 00:20:24,777
Hey, Matthew, how about
some hot chocolate?
431
00:20:24,778 --> 00:20:26,078
O.K.
432
00:20:26,079 --> 00:20:29,456
You coming, doobie?
433
00:20:29,457 --> 00:20:33,152
No, sweetie, doogie can't come.
434
00:20:33,153 --> 00:20:36,054
Let's go get our stuff.
435
00:20:36,055 --> 00:20:38,056
I'll be right there.
436
00:20:38,057 --> 00:20:39,993
O.K.
437
00:20:45,365 --> 00:20:46,865
It's o.K.
438
00:20:46,866 --> 00:20:48,868
I'll talk to him.
439
00:21:09,355 --> 00:21:10,890
Come on.
440
00:21:10,940 --> 00:21:15,490
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.