All language subtitles for Doogie Howser MD s03e17 If This Is Adulther Be .eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,684 --> 00:00:03,958 Uh-huh, uh-huh. 2 00:00:03,959 --> 00:00:06,654 Yes! I don't believe it. You got them. 3 00:00:06,655 --> 00:00:08,589 Of course I got them. 4 00:00:08,590 --> 00:00:11,626 My cousin Frankie can get anything. Don't ask how. 5 00:00:11,627 --> 00:00:13,628 Harry connick Jr. Front row center. 6 00:00:13,629 --> 00:00:15,957 These are going to blow Cecelia away. 7 00:00:15,958 --> 00:00:18,958 You and Cecelia have been pretty hot and heavy these days. 8 00:00:18,959 --> 00:00:21,669 What's it been, a couple of months? 9 00:00:21,670 --> 00:00:22,670 67 days. 10 00:00:22,671 --> 00:00:23,639 Wow. 11 00:00:23,640 --> 00:00:25,958 You know, it is amazing, doog. 12 00:00:25,959 --> 00:00:28,958 On one little operation on her schnozz, 13 00:00:28,959 --> 00:00:30,958 she goes from anteater to babe. 14 00:00:30,959 --> 00:00:33,648 Her old nose wasn't that bad, vin. 15 00:00:33,649 --> 00:00:35,650 Her nostrils were like caves. 16 00:00:35,651 --> 00:00:37,685 You could go spelunking in them. 17 00:00:37,686 --> 00:00:39,620 Look, do me a favor. 18 00:00:39,621 --> 00:00:41,958 Whenever she's around, you stare at her nose. 19 00:00:41,959 --> 00:00:43,624 Try and control yourself. 20 00:00:43,625 --> 00:00:45,958 I do not stare at her nose. 21 00:00:45,959 --> 00:00:48,863 Yes, you do. Just watch it. 22 00:00:48,864 --> 00:00:50,899 I don't stare. 23 00:00:51,701 --> 00:00:56,955 Harry connick Jr. oh, my god. Thank you so much. 24 00:00:56,956 --> 00:00:58,952 Right in the front row. 25 00:00:58,953 --> 00:01:00,442 Doogie, this is terrific. 26 00:01:00,443 --> 00:01:03,378 I thought they were sold out tonight. 27 00:01:03,379 --> 00:01:06,682 Harry and I are close. I called and said, "Harry, babe", 28 00:01:06,683 --> 00:01:08,917 how about some seats up front for the doogster?" 29 00:01:08,918 --> 00:01:09,961 Paid a bundle, huh? 30 00:01:09,962 --> 00:01:11,959 Yeah. 31 00:01:13,823 --> 00:01:15,952 Relax, Vinnie. It's just a nose job. 32 00:01:15,953 --> 00:01:18,360 What? I'm sorry. I was staring, 33 00:01:18,361 --> 00:01:21,952 but your new proboscis is a work of art. 34 00:01:21,953 --> 00:01:22,953 Thanks. 35 00:01:22,954 --> 00:01:24,399 Just one question, though. 36 00:01:24,400 --> 00:01:27,569 Do you have trouble getting enough air now? 37 00:01:27,570 --> 00:01:29,905 Before, you had some real blowholes. 38 00:01:29,906 --> 00:01:33,575 Well, it was hard for a while. 39 00:01:33,576 --> 00:01:36,278 Then I just learned to take extra breaths. 40 00:01:36,279 --> 00:01:37,847 Oh. 41 00:01:39,749 --> 00:01:40,957 Get out of here. 42 00:01:40,958 --> 00:01:43,385 Look, I got to get back to work. 43 00:01:43,386 --> 00:01:45,854 Let's have dinner at micelli's around 7:00. 44 00:01:45,855 --> 00:01:48,857 How about I pick you up at your place? 45 00:01:48,858 --> 00:01:50,893 Why don't I meet you there? 46 00:01:50,894 --> 00:01:51,960 It'll be easier. 47 00:01:51,961 --> 00:01:54,731 Sure. O.K. 48 00:01:57,367 --> 00:01:59,902 "Why don't I meet you there"? 49 00:01:59,903 --> 00:02:01,952 It doesn't mean a thing. 50 00:02:01,953 --> 00:02:03,772 Have you ever been to her apartment? 51 00:02:03,773 --> 00:02:05,952 I know where she lives. 52 00:02:05,953 --> 00:02:07,910 This is not a good thing. 53 00:02:07,911 --> 00:02:09,778 She's hiding something. 54 00:02:09,779 --> 00:02:11,413 She's married, 55 00:02:11,414 --> 00:02:13,916 fooling around, and you're the foolee. 56 00:02:13,917 --> 00:02:15,918 I envy you. 57 00:02:15,919 --> 00:02:18,353 You're crazy, vin. She's a private person. 58 00:02:18,354 --> 00:02:20,557 I'm not the least bit suspicious. 59 00:02:31,601 --> 00:02:32,957 Is Cecelia home? 60 00:02:32,958 --> 00:02:34,836 Yeah. 61 00:02:34,837 --> 00:02:35,957 Mom! 62 00:03:47,444 --> 00:03:49,957 What's up, doc? 63 00:03:49,958 --> 00:03:53,961 Oh, you wascally wabbit. 64 00:03:53,962 --> 00:03:55,961 O.K., Matthew. Time for bed. 65 00:03:55,962 --> 00:03:58,455 Wait! Make a dinosaur! 66 00:04:00,491 --> 00:04:02,892 Rrrrr! Oh, look! 67 00:04:02,893 --> 00:04:05,952 It's the dreaded many-limbed goofasaurus 68 00:04:05,953 --> 00:04:08,953 that only likes to gobble up little boys. 69 00:04:08,954 --> 00:04:10,601 Rrrrr! 70 00:04:11,961 --> 00:04:16,773 All right, sir. Now it is really time to go to bed. 71 00:04:16,774 --> 00:04:18,274 Say good night. 72 00:04:18,275 --> 00:04:19,709 Good night, doobie. 73 00:04:19,710 --> 00:04:22,278 No, I said it's doogie, with a g. 74 00:04:22,279 --> 00:04:24,280 Guh. Guh. 75 00:04:24,281 --> 00:04:25,782 O.K., let's go. 76 00:04:25,783 --> 00:04:26,961 Good night, Matthew. 77 00:04:26,962 --> 00:04:29,961 You've got to get a good night's sleep tonight. 78 00:04:29,962 --> 00:04:32,255 You've got a big day tomorrow. 79 00:04:32,256 --> 00:04:33,756 O.K. 80 00:04:33,757 --> 00:04:35,258 Good night, bed. 81 00:04:35,259 --> 00:04:37,760 Good night, pillow. 82 00:04:37,761 --> 00:04:41,264 Good night, rug. 83 00:04:41,265 --> 00:04:42,958 Good night, bear. 84 00:04:42,959 --> 00:04:45,301 Good night, light. 85 00:04:45,302 --> 00:04:46,836 Good night, mom. 86 00:04:46,837 --> 00:04:48,539 Good night, sweetie. 87 00:04:50,474 --> 00:04:52,308 He's a great kid. 88 00:04:52,309 --> 00:04:53,743 Why did you come here? 89 00:04:53,744 --> 00:04:55,745 I'm sorry I showed up unannounced, 90 00:04:55,746 --> 00:04:57,960 but we've gone out for two months, 91 00:04:57,961 --> 00:05:01,417 and you've never let me come here. I was getting paranoid. 92 00:05:01,418 --> 00:05:04,821 I thought you might be living with another guy. 93 00:05:04,822 --> 00:05:06,723 I guess I was right. 94 00:05:06,724 --> 00:05:09,953 Look, why didn't you tell me you had a son? 95 00:05:09,954 --> 00:05:12,695 You obviously don't watch donahue or Oprah. 96 00:05:12,696 --> 00:05:15,465 "Single moms... A dating nightmare." 97 00:05:15,466 --> 00:05:18,267 The minute a guy finds out you've got a kid, 98 00:05:18,268 --> 00:05:18,962 they're history. 99 00:05:18,963 --> 00:05:20,961 You get a peck on the cheek, 100 00:05:20,962 --> 00:05:23,740 and you never hear from them again. 101 00:05:23,741 --> 00:05:24,957 What about his father? 102 00:05:24,958 --> 00:05:25,960 We're divorced. 103 00:05:25,961 --> 00:05:27,961 We separated before Matthew was 1. 104 00:05:27,962 --> 00:05:30,646 I came out here to start over. 105 00:05:30,647 --> 00:05:32,683 I'm sorry. It must be tough. 106 00:05:33,960 --> 00:05:36,319 That must be the sitter. 107 00:05:36,320 --> 00:05:37,960 Then let's go. 108 00:05:37,961 --> 00:05:40,956 We have a date. 109 00:05:50,267 --> 00:05:51,734 What was that for? 110 00:05:51,735 --> 00:05:53,736 I just thought I'd disprove 111 00:05:53,737 --> 00:05:55,606 that peck on the cheek theory. 112 00:05:57,957 --> 00:06:00,952 I've got you 113 00:06:00,953 --> 00:06:02,958 Under my skin 114 00:06:02,959 --> 00:06:04,955 I've... 115 00:06:04,956 --> 00:06:07,917 Oh, so deep in the heart of me 116 00:06:07,918 --> 00:06:09,352 Do be do do do 117 00:06:09,353 --> 00:06:10,960 So deep in my heart 118 00:06:10,961 --> 00:06:13,356 You were always a part of me 119 00:06:13,357 --> 00:06:14,724 Ba do be do bop ba do ba 120 00:06:14,725 --> 00:06:16,260 I've got you... 121 00:06:17,494 --> 00:06:18,529 Under... 122 00:06:24,960 --> 00:06:26,736 Whoa, sorry. 123 00:06:26,737 --> 00:06:28,961 Wait a minute. Why am I embarrassed? 124 00:06:28,962 --> 00:06:32,275 You're going at it at 6:00 in the morning. 125 00:06:32,276 --> 00:06:33,776 I admire your stamina. 126 00:06:33,777 --> 00:06:34,777 Hi, doogie. 127 00:06:34,778 --> 00:06:36,955 I just asked her to marry me. 128 00:06:36,956 --> 00:06:38,581 Yes! I knew it! 129 00:06:38,582 --> 00:06:39,960 Congratulations! 130 00:06:39,961 --> 00:06:41,751 This is incredible. 131 00:06:41,752 --> 00:06:42,719 Thanks, doogie. 132 00:06:42,720 --> 00:06:45,755 Look, guys, I got to get back to work. 133 00:06:45,756 --> 00:06:47,458 Bye, Ronnie. 134 00:06:53,764 --> 00:06:55,531 Bye, doogie. 135 00:06:55,532 --> 00:06:56,733 Bye, Denise. 136 00:06:57,768 --> 00:07:00,803 Hey, I got to ask you something. 137 00:07:00,804 --> 00:07:03,339 How about being my best man? 138 00:07:03,340 --> 00:07:04,807 What about Ron Lucas? 139 00:07:04,808 --> 00:07:06,776 I thought you guys were best friends. 140 00:07:06,777 --> 00:07:08,711 He's stuck in Europe on business. 141 00:07:08,712 --> 00:07:11,747 Denise's dad's in the Navy, and he's shipping out, 142 00:07:11,748 --> 00:07:13,961 so we're doing this in two weeks. 143 00:07:13,962 --> 00:07:15,961 I know it's short notice, 144 00:07:15,962 --> 00:07:19,255 but I'd be honored if you said yes. 145 00:07:19,256 --> 00:07:20,756 Uh, yeah. Yes. 146 00:07:20,757 --> 00:07:21,957 Absolutely. 147 00:07:21,958 --> 00:07:22,958 I accept. 148 00:07:22,959 --> 00:07:24,956 Great. 149 00:07:24,957 --> 00:07:28,698 This is incredible. Do you know what this means? 150 00:07:28,699 --> 00:07:30,961 The best man gets the tux, holds the ring... 151 00:07:30,962 --> 00:07:32,952 Throws the bachelor party. 152 00:07:32,953 --> 00:07:33,953 Yeah. 153 00:07:33,954 --> 00:07:35,958 Yeah, this is incredible. 154 00:07:35,959 --> 00:07:36,959 That's right. 155 00:07:36,960 --> 00:07:38,641 A bachelor party. 156 00:07:38,642 --> 00:07:40,961 The one night where grown men get to... 157 00:07:40,962 --> 00:07:44,881 No, are expected to act like disgusting pigs. 158 00:07:44,882 --> 00:07:47,750 Drinking and smoking till they puke, 159 00:07:47,751 --> 00:07:49,752 all the while ogling scantily-clad women 160 00:07:49,753 --> 00:07:51,320 who prance merrily before them. 161 00:07:51,321 --> 00:07:53,422 What a lovely tradition. 162 00:07:53,423 --> 00:07:55,952 O.K., o.K. We need a room. 163 00:07:55,953 --> 00:07:58,461 No, wait. We'll have it here. 164 00:07:58,462 --> 00:07:59,958 Oh, good idea, howser. 165 00:07:59,959 --> 00:08:01,564 Maybe your mom 166 00:08:01,565 --> 00:08:03,954 can serve finger sandwiches and punch. 167 00:08:03,955 --> 00:08:05,568 O.K., bad idea. 168 00:08:05,569 --> 00:08:07,955 I don't know what I'm doing here, vin. 169 00:08:07,956 --> 00:08:09,705 Leave it to me. 170 00:08:09,706 --> 00:08:11,707 The delpino men are famous 171 00:08:11,708 --> 00:08:13,409 for their bachelor parties. 172 00:08:13,410 --> 00:08:15,611 Famous with who, the LAPD? 173 00:08:15,612 --> 00:08:18,960 In my family, the function is not considered a success 174 00:08:18,961 --> 00:08:21,585 unless the bride calls off the wedding. 175 00:08:30,894 --> 00:08:33,961 Don't touch. Take one of those. 176 00:08:33,962 --> 00:08:35,954 Merry Christmas. 177 00:08:35,955 --> 00:08:38,955 Whoa. Whoa. Look at that haul. 178 00:08:38,956 --> 00:08:40,336 What did you win? 179 00:08:40,337 --> 00:08:42,952 This. His name's Vinnie. 180 00:08:42,953 --> 00:08:45,961 It cost me 20 bucks to win that damn fish. 181 00:08:45,962 --> 00:08:49,278 Hey, Matthew, how about a chocolate chip cookie? 182 00:08:49,279 --> 00:08:51,881 O.K., mom, just one. He's had too much sugar. 183 00:08:51,882 --> 00:08:55,851 Hey, think it's way past somebody's naptime. 184 00:08:55,852 --> 00:08:58,688 He's right. Let's go home. 185 00:08:58,689 --> 00:09:00,256 I'll see you tonight. 186 00:09:00,257 --> 00:09:01,490 Bye. 187 00:09:01,491 --> 00:09:02,959 Bye, Vinnie. See you later. 188 00:09:02,960 --> 00:09:04,894 Give me five. 189 00:09:04,895 --> 00:09:06,796 High five. Low five. 190 00:09:06,797 --> 00:09:09,365 No five. Bye, doobie. 191 00:09:09,366 --> 00:09:11,955 Doogie. Doogie with a g. 192 00:09:11,956 --> 00:09:13,959 Guh. Guh. 193 00:09:15,955 --> 00:09:19,809 Well, I should be going, too. 194 00:09:19,810 --> 00:09:23,279 Are you still joining me and Janine for the movies? 195 00:09:23,280 --> 00:09:27,783 I think we'll pass. We've been leaving Matthew with a sitter too much. 196 00:09:27,784 --> 00:09:31,787 What a responsible daddy. Huh? Huh? 197 00:09:31,788 --> 00:09:33,690 Get out of here. 198 00:09:37,260 --> 00:09:39,328 Cecelia's really terrific. 199 00:09:39,329 --> 00:09:40,958 It's tough being a single mother. 200 00:09:40,959 --> 00:09:42,955 She's so great, mom. 201 00:09:42,956 --> 00:09:44,953 So, uh... 202 00:09:44,954 --> 00:09:47,904 Where do you see this relationship going? 203 00:09:48,960 --> 00:09:51,607 I haven't thought about it. Why? 204 00:09:51,608 --> 00:09:55,811 Well, you seem to take on a very parental role here. 205 00:09:55,812 --> 00:09:58,714 Are you ready for that kind of commitment? 206 00:09:58,715 --> 00:10:00,952 Wait a minute. Cecelia and I are dating. 207 00:10:00,953 --> 00:10:03,653 I'm helping her with Matthew. What's the big deal? 208 00:10:03,654 --> 00:10:07,456 Honey, there are a unique set of problems 209 00:10:07,457 --> 00:10:10,259 in dating a woman with a child. 210 00:10:10,260 --> 00:10:12,328 I'm well aware of what I'm getting into. 211 00:10:12,329 --> 00:10:15,632 Thank you very much. I can handle it. O.K.? 212 00:10:18,958 --> 00:10:20,637 O.K. 213 00:10:25,456 --> 00:10:29,015 That cowgirl's made for a bachelor party. 214 00:10:29,016 --> 00:10:30,455 Oh, she is good. 215 00:10:30,456 --> 00:10:32,051 Excellent use of props. 216 00:10:32,052 --> 00:10:34,053 I think we could use her. 217 00:10:34,054 --> 00:10:35,121 Yee-haw! 218 00:10:35,122 --> 00:10:36,459 Maybe we should see more. 219 00:10:36,460 --> 00:10:37,824 Couldn't hurt. 220 00:10:42,329 --> 00:10:43,330 Thank you. 221 00:10:44,298 --> 00:10:45,459 Thank you, miss ponderosa. 222 00:10:45,460 --> 00:10:47,367 We'll let you know. 223 00:10:49,303 --> 00:10:50,457 Next. 224 00:10:50,458 --> 00:10:51,458 Can't touch this 225 00:10:53,340 --> 00:10:55,008 can't touch this 226 00:10:57,453 --> 00:10:58,812 you can't touch this 227 00:11:00,948 --> 00:11:02,249 you can't touch this 228 00:11:03,250 --> 00:11:04,383 my my my my 229 00:11:04,384 --> 00:11:05,452 you can't touch this 230 00:11:05,453 --> 00:11:07,286 music hits me so hard 231 00:11:07,287 --> 00:11:08,988 makes me say, oh, my, my 232 00:11:08,989 --> 00:11:10,459 then you walk next to me 233 00:11:10,460 --> 00:11:12,225 well, it might as well admit 234 00:11:12,226 --> 00:11:13,326 feels good 235 00:11:13,327 --> 00:11:14,794 when you know you're down 236 00:11:14,795 --> 00:11:15,762 super dope homeboy from the uptown 237 00:11:15,763 --> 00:11:17,763 you know excites you 238 00:11:17,764 --> 00:11:18,764 and this is pure love 239 00:11:18,765 --> 00:11:20,457 you can't touch this 240 00:11:20,458 --> 00:11:22,458 I told you, homeboy 241 00:11:22,459 --> 00:11:23,459 you can't touch this 242 00:11:23,460 --> 00:11:25,458 243 00:11:25,459 --> 00:11:26,457 You can't touch this 244 00:11:26,458 --> 00:11:28,774 look in my eyes 245 00:11:28,775 --> 00:11:30,810 man, you can't touch this 246 00:11:30,811 --> 00:11:32,178 Hmm... 247 00:11:32,179 --> 00:11:33,779 I'll get busted for the lyrics 248 00:11:33,780 --> 00:11:36,382 you can't touch this 249 00:11:36,383 --> 00:11:38,384 It's a way to go. Next. 250 00:11:38,385 --> 00:11:39,952 Out of your seat 251 00:11:39,953 --> 00:11:41,254 identify, girl, and catch this beat 252 00:11:41,255 --> 00:11:43,823 the ball is rollin', hold on 253 00:11:43,824 --> 00:11:45,454 let her know what's goin' on 254 00:11:45,455 --> 00:11:47,461 like that, like that 255 00:11:47,462 --> 00:11:49,228 Bingo. Bingo. 256 00:11:49,229 --> 00:11:50,363 Aah! 257 00:11:50,364 --> 00:11:53,332 I want to go early to set up. 258 00:11:53,333 --> 00:11:56,455 What's to set up? You're having a naked nurse. 259 00:11:56,456 --> 00:11:59,455 You think 10 large pizzas are enough? 260 00:11:59,456 --> 00:12:03,042 At first I thought I should have pasta, too. 261 00:12:03,043 --> 00:12:05,452 Then I realized I'd need forks and parmesan. 262 00:12:05,453 --> 00:12:07,947 Is there something they don't tell women? 263 00:12:07,948 --> 00:12:09,915 Are you getting graded on this? 264 00:12:09,916 --> 00:12:12,458 No. It's just I've always been a kid 265 00:12:12,459 --> 00:12:15,154 surrounded by adults. It's my first chance 266 00:12:15,155 --> 00:12:17,089 to be one of the guys. 267 00:12:17,090 --> 00:12:18,124 You're sweet. 268 00:12:18,125 --> 00:12:20,159 I'm sure it'll be great. 269 00:12:20,160 --> 00:12:22,456 Just keep your hands off the nurse. 270 00:12:22,457 --> 00:12:25,454 I have a dad and a mom. 271 00:12:25,455 --> 00:12:28,801 No, you don't. I got a mom and dad. 272 00:12:28,802 --> 00:12:30,770 You just have a mom. 273 00:12:30,771 --> 00:12:34,807 I got a mom and doogie. It's the same thing. 274 00:12:34,808 --> 00:12:36,458 Right, doogie? 275 00:12:36,459 --> 00:12:38,458 Who's ready to eat? 276 00:12:38,459 --> 00:12:40,458 I got spaghetti-o's. 277 00:12:40,459 --> 00:12:42,148 I got fruit. 278 00:12:42,149 --> 00:12:43,457 I have juice boxes. 279 00:12:43,458 --> 00:12:46,319 Yeah. I want a grape flavor. 280 00:12:46,320 --> 00:12:48,120 Can I have a peanut butter and jelly... 281 00:12:48,121 --> 00:12:53,327 Turn my blue heart to red 282 00:12:54,460 --> 00:12:55,995 Get over here. 283 00:12:55,996 --> 00:12:57,797 Doctor, doctor, give me the news 284 00:12:57,798 --> 00:13:01,454 I got a bad case of lovin' you 285 00:13:01,455 --> 00:13:04,270 no pill's gonna kill my pain 286 00:13:04,271 --> 00:13:09,375 I got a bad case of lovin' you 287 00:13:09,376 --> 00:13:12,311 Ooh, someone's heart is racing. 288 00:13:12,312 --> 00:13:14,880 Be gentle. It's his first bachelor party. 289 00:13:14,881 --> 00:13:16,248 That's right. 290 00:13:16,249 --> 00:13:20,753 Please, don't take me any higher 291 00:13:20,754 --> 00:13:23,460 Now, where's that bachelor boy? 292 00:13:23,461 --> 00:13:24,757 Woo! 293 00:13:24,758 --> 00:13:25,461 Hang on! 294 00:13:25,462 --> 00:13:27,193 Let it happen! 295 00:13:27,194 --> 00:13:29,459 Come over here! 296 00:13:29,460 --> 00:13:32,832 Ron, it looks like an emergency. 297 00:13:32,833 --> 00:13:36,802 I'm serious. I thought you guys were doctors. 298 00:13:36,803 --> 00:13:38,171 Kill the music. 299 00:13:39,172 --> 00:13:40,140 Oh, no. 300 00:13:40,141 --> 00:13:43,175 O.K., take it easy, miss, uh, nurse. 301 00:13:43,176 --> 00:13:44,144 What's wrong? 302 00:13:44,145 --> 00:13:46,178 Oh, this happened once before. 303 00:13:46,179 --> 00:13:47,459 Where's the pain? 304 00:13:47,460 --> 00:13:49,181 Right here. Ow! 305 00:13:49,182 --> 00:13:50,182 Right there. 306 00:13:50,183 --> 00:13:51,458 Just... just relax. 307 00:13:51,459 --> 00:13:54,459 Uh, is any one of you a chiropractor? 308 00:13:54,460 --> 00:13:56,188 Maybe she's got... 309 00:13:56,189 --> 00:13:59,191 I think it might be a spasm. 310 00:13:59,192 --> 00:14:02,194 Do you have a history of back problems? 311 00:14:02,195 --> 00:14:03,763 Just make sure you ice it. 312 00:14:03,764 --> 00:14:05,454 I hope it's not serious. 313 00:14:05,455 --> 00:14:06,455 It's just pulled. 314 00:14:06,456 --> 00:14:08,968 You probably had a muscle spasm. 315 00:14:08,969 --> 00:14:12,037 You might want to see a physical therapist. 316 00:14:12,038 --> 00:14:13,205 Oh, thanks. 317 00:14:13,206 --> 00:14:14,807 Sorry, guys. 318 00:14:14,808 --> 00:14:16,842 Call me, and we'll reschedule. 319 00:14:16,843 --> 00:14:18,344 O.K. See you later. 320 00:14:18,345 --> 00:14:19,459 Take care. 321 00:14:19,460 --> 00:14:22,457 I'm sorry about this, Ron. 322 00:14:22,458 --> 00:14:25,457 Should I try and get my money back? 323 00:14:25,458 --> 00:14:26,458 Nah. 324 00:14:26,459 --> 00:14:28,087 Great. Now what? 325 00:14:28,088 --> 00:14:31,457 Anybody want to watch the movie again? 326 00:14:31,458 --> 00:14:33,457 You're joking, right? 327 00:14:33,458 --> 00:14:34,454 Not really. 328 00:14:34,455 --> 00:14:35,456 Absolutely not. 329 00:14:35,457 --> 00:14:39,399 Nah, I don't think so. Thanks. 330 00:14:40,458 --> 00:14:43,102 She was kind of nice, huh? 331 00:14:43,103 --> 00:14:46,105 I think she actually liked me. 332 00:14:46,106 --> 00:14:48,140 Come on. 333 00:14:48,141 --> 00:14:49,275 She liked everybody, Ron. 334 00:14:49,276 --> 00:14:51,343 You know, coming in here, 335 00:14:51,344 --> 00:14:54,213 two women gave me the serious once-over. 336 00:14:54,214 --> 00:14:55,347 Oh, yeah? 337 00:14:55,348 --> 00:14:57,454 What do you think that means? 338 00:14:57,455 --> 00:15:00,753 It means you're getting serious cold feet. 339 00:15:00,754 --> 00:15:03,458 Didn't it get a little chilly for you 340 00:15:03,459 --> 00:15:06,992 48 hours before your life changed forever? 341 00:15:06,993 --> 00:15:11,453 Actually, you're down to about 42, Ron. 342 00:15:17,460 --> 00:15:20,940 What if I'm making a mistake? 343 00:15:20,941 --> 00:15:23,455 You and Denise are made for each other. 344 00:15:23,456 --> 00:15:25,454 How do I know that? 345 00:15:25,455 --> 00:15:28,456 What if the woman I'm supposed to spend 346 00:15:28,457 --> 00:15:31,884 the rest of my life with is still out there? 347 00:15:31,885 --> 00:15:35,322 Worse yet... what if she's married to somebody else? 348 00:15:37,458 --> 00:15:40,125 I got to tell you guys. 349 00:15:40,126 --> 00:15:41,457 I'm scared to death. 350 00:15:41,458 --> 00:15:44,457 Well, you're on your own there, Ron. 351 00:15:44,458 --> 00:15:46,457 Nobody here has ever been scared. 352 00:15:46,458 --> 00:15:50,457 Or we've just been too scared to admit it. 353 00:15:50,458 --> 00:15:54,457 I'm about to have my first kid. 354 00:15:54,458 --> 00:15:58,277 Talk about being scared. 355 00:15:58,278 --> 00:16:01,046 How do you know you're ready for fatherhood? 356 00:16:01,047 --> 00:16:02,459 You kidding? 357 00:16:02,460 --> 00:16:06,462 I'm 34, and I'm still not ready. 358 00:16:08,321 --> 00:16:11,991 I'm dating a woman with a 4-year-old son. 359 00:16:11,992 --> 00:16:13,457 Wow. 360 00:16:13,458 --> 00:16:15,127 Yeah, I know. 361 00:16:15,128 --> 00:16:17,459 I thought I could handle it, 362 00:16:17,460 --> 00:16:20,366 but now I'm... I don't know. 363 00:16:20,367 --> 00:16:21,461 What don't you know? 364 00:16:21,462 --> 00:16:23,460 I mean, things are great. 365 00:16:23,461 --> 00:16:25,070 They're a terrific family. 366 00:16:25,071 --> 00:16:28,407 I'm not sure I'm ready to be a father. 367 00:16:28,408 --> 00:16:31,456 That's understandable. I wouldn't have been ready at 18. 368 00:16:31,457 --> 00:16:32,455 Yeah. 369 00:16:32,456 --> 00:16:33,457 Me, neither. 370 00:16:33,458 --> 00:16:37,458 But part of me feels like I should grow up 371 00:16:37,459 --> 00:16:39,051 and try making this work. 372 00:16:39,052 --> 00:16:40,419 Sometimes being grown up 373 00:16:40,420 --> 00:16:43,055 means facing the tough decisions. 374 00:16:43,056 --> 00:16:44,455 He's right, doog. 375 00:16:44,456 --> 00:16:48,027 It's o.K. To take care of yourself here. 376 00:16:48,028 --> 00:16:50,330 Do what's right for you. 377 00:16:53,066 --> 00:16:55,368 And what's right for you, Ron? 378 00:16:58,138 --> 00:17:00,139 Come on. 379 00:17:00,140 --> 00:17:02,107 To Denise. 380 00:17:02,108 --> 00:17:03,108 To Denise. 381 00:17:03,109 --> 00:17:04,276 All right. 382 00:17:04,277 --> 00:17:05,458 Hear, hear. 383 00:17:05,459 --> 00:17:07,112 Marriage is great. 384 00:17:07,113 --> 00:17:08,458 Did you get her name? 385 00:17:08,459 --> 00:17:11,217 You tried enough times. 386 00:17:18,124 --> 00:17:19,124 Hi, doogie. 387 00:17:19,125 --> 00:17:20,457 Want to play trucks? 388 00:17:20,458 --> 00:17:23,296 Maybe in a... In a minute. 389 00:17:24,097 --> 00:17:29,836 Vroom! Vroom! 390 00:17:36,458 --> 00:17:38,778 So how about those Lakers? 391 00:17:41,457 --> 00:17:44,459 Look, doogie, I know what you're going to say. 392 00:17:44,460 --> 00:17:47,458 When Matthew said you were like his dad, 393 00:17:47,459 --> 00:17:50,089 I didn't have to look at you 394 00:17:50,090 --> 00:17:52,458 to know what you were thinking. 395 00:17:52,459 --> 00:17:53,926 I'm sorry, Cecelia. 396 00:17:53,927 --> 00:17:56,459 I'm just not ready for a family. 397 00:17:56,460 --> 00:17:58,163 Hey, I understand. 398 00:17:58,164 --> 00:18:02,002 I wasn't ready for a family at 18, either. 399 00:18:04,170 --> 00:18:07,458 You know, this really sucks. 400 00:18:07,459 --> 00:18:08,459 I know. 401 00:18:08,460 --> 00:18:11,143 None of this would have happened 402 00:18:11,144 --> 00:18:14,046 if you'd just been a jerk and dumped me. 403 00:18:14,047 --> 00:18:17,116 I've got an overdeveloped sense of responsibility. 404 00:18:17,117 --> 00:18:19,351 I'm sorry. 405 00:18:19,352 --> 00:18:23,989 Why couldn't I have met you when I was 30? 406 00:18:23,990 --> 00:18:28,395 Why couldn't I have met you when I was 18? 407 00:18:40,874 --> 00:18:43,876 Come on. We'll see each other again. 408 00:18:43,877 --> 00:18:46,457 We can still take Matthew to sea world. 409 00:18:46,458 --> 00:18:48,947 I don't think so, doogie. 410 00:18:48,948 --> 00:18:51,452 We should just end it here. 411 00:18:51,453 --> 00:18:53,218 The longer this goes on, 412 00:18:53,219 --> 00:18:56,462 the harder it will be when you say goodbye. 413 00:18:59,392 --> 00:19:02,452 All this time I've been protecting myself 414 00:19:02,453 --> 00:19:05,931 from men who leave because of Matthew. 415 00:19:05,932 --> 00:19:09,202 It's time I started protecting him. 416 00:19:13,460 --> 00:19:16,776 Look, don't worry. We'll be o.K. 417 00:19:18,211 --> 00:19:20,179 If it's o.K. With you, 418 00:19:20,180 --> 00:19:22,781 I'd like to say goodbye to Matthew. 419 00:19:22,782 --> 00:19:24,250 Yeah. 420 00:19:31,124 --> 00:19:33,860 Vroom! 421 00:19:35,128 --> 00:19:38,130 Rrr... 422 00:19:38,131 --> 00:19:39,799 Hey, pal. 423 00:19:41,101 --> 00:19:44,404 Here. You can have the red one. 424 00:19:50,810 --> 00:19:54,379 Um, Matthew, I have to say goodbye. 425 00:19:54,380 --> 00:19:56,462 O.K. See you later. 426 00:19:58,459 --> 00:20:02,255 No. I mean, I... 427 00:20:03,089 --> 00:20:06,462 I have to go away, and... 428 00:20:11,461 --> 00:20:13,867 What's the matter? 429 00:20:17,456 --> 00:20:19,339 Nothing. 430 00:20:21,775 --> 00:20:24,777 Hey, Matthew, how about some hot chocolate? 431 00:20:24,778 --> 00:20:26,078 O.K. 432 00:20:26,079 --> 00:20:29,456 You coming, doobie? 433 00:20:29,457 --> 00:20:33,152 No, sweetie, doogie can't come. 434 00:20:33,153 --> 00:20:36,054 Let's go get our stuff. 435 00:20:36,055 --> 00:20:38,056 I'll be right there. 436 00:20:38,057 --> 00:20:39,993 O.K. 437 00:20:45,365 --> 00:20:46,865 It's o.K. 438 00:20:46,866 --> 00:20:48,868 I'll talk to him. 439 00:21:09,355 --> 00:21:10,890 Come on. 440 00:21:10,940 --> 00:21:15,490 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.