All language subtitles for Doogie Howser MD s03e13 Dangerous Reunions.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,862 --> 00:00:03,862 Oh! Ha ha! 2 00:00:03,863 --> 00:00:06,557 That's us... The night we played spring fling... 3 00:00:06,558 --> 00:00:09,293 April 5, 1971. 4 00:00:09,294 --> 00:00:12,563 The best concert mother earth and the pagans ever gave. 5 00:00:12,564 --> 00:00:16,863 You were a hot item even in your college days, Mrs. h. 6 00:00:16,864 --> 00:00:19,860 That's Todd gruber. He's a tax lawyer now. 7 00:00:19,861 --> 00:00:24,375 And the drummer... Billy "the bong" skolnick... 8 00:00:24,376 --> 00:00:26,243 He's a real estate broker. 9 00:00:26,244 --> 00:00:28,860 And that's howlin' wolf Goldstein... 10 00:00:28,861 --> 00:00:30,649 My boyfriend. 11 00:00:31,683 --> 00:00:32,683 Then. 12 00:00:32,684 --> 00:00:34,861 Now he's an orthodontist. 13 00:00:34,862 --> 00:00:37,861 You mean you went out with a guy 14 00:00:37,862 --> 00:00:39,860 who went shirtless in public? 15 00:00:39,861 --> 00:00:43,594 Doog, your mother is a very, very complex woman. 16 00:00:43,595 --> 00:00:44,862 I wonder what happened? 17 00:00:44,863 --> 00:00:46,855 His plane landed an hour ago. 18 00:00:46,856 --> 00:00:49,856 How long did you go out with this creep? 19 00:00:49,857 --> 00:00:51,402 Four years. 20 00:00:51,403 --> 00:00:53,858 Four years? That's like being married. 21 00:00:53,859 --> 00:00:55,858 It's nothing like being married. 22 00:00:55,859 --> 00:00:58,442 How important could the guy be? 23 00:00:58,443 --> 00:01:00,864 She hasn't bothered to see him since college. 24 00:01:00,865 --> 00:01:02,864 Actually, Wally was very important. 25 00:01:02,865 --> 00:01:05,216 You never forget your first love. 26 00:01:05,217 --> 00:01:07,218 Together again after 20 years. 27 00:01:07,219 --> 00:01:10,421 That is a very romantic concept. 28 00:01:10,422 --> 00:01:12,858 Yeah. Mother earth and the pagans, 29 00:01:12,859 --> 00:01:14,558 reunited at last. 30 00:01:14,559 --> 00:01:15,863 Hey, lighten up, doog. 31 00:01:15,864 --> 00:01:20,464 We're just playing songs at my college reunion... just for fun. 32 00:01:20,465 --> 00:01:23,501 Think about it. Imagine 20 years from now, 33 00:01:23,502 --> 00:01:25,369 you run into Wanda again. 34 00:01:25,370 --> 00:01:27,238 It's not the same thing. 35 00:01:27,239 --> 00:01:28,239 How come? 36 00:01:28,240 --> 00:01:29,707 This is my mother. 37 00:01:29,708 --> 00:01:31,857 You see your mother. 38 00:01:31,858 --> 00:01:34,378 I see a sensuous flower child. 39 00:01:34,379 --> 00:01:37,858 Were the sixties were a sexually liberated time 40 00:01:37,859 --> 00:01:40,451 in American history? 41 00:01:40,452 --> 00:01:42,353 How would you know? 42 00:01:42,354 --> 00:01:43,857 Mom! 43 00:01:43,858 --> 00:01:47,591 So, you going to do all your old songs on Saturday? 44 00:01:47,592 --> 00:01:48,856 Uh-huh. Everything. 45 00:01:48,857 --> 00:01:50,361 Aquarius, strawberry fields, 46 00:01:50,362 --> 00:01:51,863 in-a-gadda-da-vida. 47 00:01:51,864 --> 00:01:55,858 Ooh! You should have heard Wally do in-a-gadda-da-vida. 48 00:01:55,859 --> 00:01:57,201 Hmm. Goose bumps. 49 00:01:57,202 --> 00:02:00,471 We'd end every concert with I got you babe. 50 00:02:00,472 --> 00:02:01,855 I'd go... 51 00:02:01,856 --> 00:02:04,508 They say we're young and we don't know 52 00:02:04,509 --> 00:02:09,857 Won't find out until we grow 53 00:02:09,858 --> 00:02:11,182 And then he'd go... 54 00:02:11,183 --> 00:02:13,184 Well, I don't know if that's true 55 00:02:13,185 --> 00:02:15,252 'Cause you got me... 56 00:02:15,253 --> 00:02:19,423 And, baby, I got you 57 00:02:19,424 --> 00:02:21,225 I saw this taxi drive up... 58 00:02:21,226 --> 00:02:24,295 Ba ba, ba ba I got you babe 59 00:02:24,296 --> 00:02:25,663 Ba ba, ba ba 60 00:02:25,664 --> 00:02:28,599 Ba ba I got you babe 61 00:02:28,600 --> 00:02:30,668 Ba ba, ba ba 62 00:02:30,669 --> 00:02:36,859 I got you babe I got you babe 63 00:03:55,865 --> 00:03:57,423 You look confident. 64 00:03:57,424 --> 00:04:00,626 I know this stuff cold. 65 00:04:00,627 --> 00:04:02,528 You'll do great. 66 00:04:02,529 --> 00:04:04,164 Thanks, bro. 67 00:04:04,865 --> 00:04:06,857 Z-man? 68 00:04:07,801 --> 00:04:09,569 What's up, man? 69 00:04:09,570 --> 00:04:10,857 Baby Dee? 70 00:04:10,858 --> 00:04:13,207 Ain't you dead yet, man? 71 00:04:14,441 --> 00:04:16,275 What's up, man? 72 00:04:16,276 --> 00:04:18,856 I'm not kidding, man. 73 00:04:18,857 --> 00:04:22,855 I heard somebody stuck you when you were in the joint. 74 00:04:22,856 --> 00:04:23,862 Nope. 75 00:04:23,863 --> 00:04:27,620 So, how come you never came back to the 'hood? 76 00:04:27,621 --> 00:04:28,863 Where you been, man? 77 00:04:28,864 --> 00:04:30,863 What are you doing here? 78 00:04:30,864 --> 00:04:33,593 Oz got shot in a drive-by. 79 00:04:33,594 --> 00:04:35,628 Blew away half his stomach. 80 00:04:35,629 --> 00:04:36,864 Good luck, Raymond. 81 00:04:36,865 --> 00:04:38,864 Hey, thanks. 82 00:04:38,865 --> 00:04:39,865 Oz o.K.? 83 00:04:39,866 --> 00:04:41,668 Yeah. The boy's tough. 84 00:04:43,170 --> 00:04:44,862 Look, I got to go. 85 00:04:44,863 --> 00:04:48,307 Hey, stop by and see oz. 86 00:04:48,308 --> 00:04:49,858 Room 405. 87 00:04:54,863 --> 00:04:57,858 So, today's the big day, huh? 88 00:04:57,859 --> 00:04:59,863 You take the exam? 89 00:04:59,864 --> 00:05:00,864 Mm-hmm. 90 00:05:00,865 --> 00:05:02,455 This time next week, 91 00:05:02,456 --> 00:05:05,458 I will be an emergency medical technician. 92 00:05:05,459 --> 00:05:07,426 No more changing bedpans, 93 00:05:07,427 --> 00:05:09,862 no more minimum wage... 94 00:05:11,531 --> 00:05:13,299 Yeah, right. 95 00:05:13,300 --> 00:05:14,800 Hey, we should celebrate. 96 00:05:14,801 --> 00:05:16,855 Friday night. How about it? 97 00:05:16,856 --> 00:05:18,271 You got it. 98 00:05:18,272 --> 00:05:21,340 And, since you'll be making the big bucks, 99 00:05:21,341 --> 00:05:22,855 you can pay. 100 00:05:22,856 --> 00:05:23,856 Right. 101 00:05:23,857 --> 00:05:25,679 Break a leg. 102 00:05:31,863 --> 00:05:34,859 When the garden of flowers 103 00:05:34,860 --> 00:05:39,392 They are dead, and 104 00:05:39,393 --> 00:05:42,628 Your mind, your mind 105 00:05:42,629 --> 00:05:45,860 Is so full of bread 106 00:05:45,861 --> 00:05:47,500 Don't you want 107 00:05:47,501 --> 00:05:49,635 Somebody to love? 108 00:05:49,636 --> 00:05:50,859 Don't you need 109 00:05:50,860 --> 00:05:53,272 Somebody to love? 110 00:05:53,273 --> 00:05:54,740 Wouldn't you love 111 00:05:54,741 --> 00:05:56,855 Somebody to love? 112 00:05:56,856 --> 00:05:57,858 You better 113 00:05:57,859 --> 00:06:02,649 Find somebody to love 114 00:06:06,486 --> 00:06:09,789 When the truth is found 115 00:06:09,790 --> 00:06:11,864 To be 116 00:06:11,865 --> 00:06:14,627 Lies 117 00:06:14,628 --> 00:06:16,863 And all the joy 118 00:06:16,864 --> 00:06:19,598 Within you 119 00:06:19,599 --> 00:06:20,800 Dies 120 00:06:20,801 --> 00:06:21,863 Don't you want 121 00:06:21,864 --> 00:06:24,170 Somebody to love? 122 00:06:24,171 --> 00:06:25,471 Don't you need 123 00:06:25,472 --> 00:06:27,856 Somebody to love? 124 00:06:27,857 --> 00:06:29,241 Wouldn't you love 125 00:06:29,242 --> 00:06:31,510 Somebody to love? 126 00:06:31,511 --> 00:06:32,545 You better 127 00:06:32,546 --> 00:06:33,779 Find somebody to 128 00:06:33,780 --> 00:06:37,516 Love love 129 00:06:37,517 --> 00:06:38,517 Oh... 130 00:06:38,518 --> 00:06:40,860 We had it! We had it! 131 00:06:40,861 --> 00:06:43,589 We had it, and you lost it. 132 00:06:43,590 --> 00:06:44,590 Nice, mom. 133 00:06:44,591 --> 00:06:47,259 Thanks, honey. 134 00:06:47,260 --> 00:06:48,327 Ha ha! 135 00:06:48,328 --> 00:06:51,330 I'm sorry. Shall we do it again? 136 00:06:51,331 --> 00:06:53,366 Is it still in there? 137 00:06:53,367 --> 00:06:54,856 I don't know. 138 00:06:54,857 --> 00:06:56,336 Here we go! One, two... 139 00:06:59,856 --> 00:07:00,856 Boy. 140 00:07:00,857 --> 00:07:03,576 Did you see the way he was strangling her? 141 00:07:03,577 --> 00:07:04,744 So what? 142 00:07:04,745 --> 00:07:06,445 I don't know. 143 00:07:06,446 --> 00:07:09,281 I mean, don't you want somebody to love? 144 00:07:09,282 --> 00:07:11,250 Vinnie, what do you want them to do, 145 00:07:11,251 --> 00:07:13,319 the singing nun's greatest hits? 146 00:07:13,320 --> 00:07:15,554 I mean, tons of songs are romantic. 147 00:07:15,555 --> 00:07:17,590 Yeah, right. 148 00:07:17,591 --> 00:07:19,225 Lucky he's married, that's all. 149 00:07:19,226 --> 00:07:20,226 Well, actually, he's not. 150 00:07:20,227 --> 00:07:21,494 He got divorced last march. 151 00:07:21,495 --> 00:07:22,856 The man is single? 152 00:07:22,857 --> 00:07:24,862 Alone? 153 00:07:24,863 --> 00:07:26,365 On the make? 154 00:07:26,366 --> 00:07:28,367 Lying in bed at night in his lonely hotel room? 155 00:07:28,368 --> 00:07:29,568 He's not staying in a hotel room, 156 00:07:29,569 --> 00:07:30,858 he's staying here. 157 00:07:30,859 --> 00:07:33,506 Mom thought the hotel was impersonal. 158 00:07:33,507 --> 00:07:34,708 Impersonal? 159 00:07:36,510 --> 00:07:37,910 I hope your dad's got a good lawyer. 160 00:07:39,546 --> 00:07:40,857 You're crazy. 161 00:07:40,858 --> 00:07:42,748 Maybe, but imagine this. 162 00:07:42,749 --> 00:07:45,418 20 years from now you see Wanda. 163 00:07:45,419 --> 00:07:46,864 She throws herself on you. 164 00:07:46,865 --> 00:07:49,388 But my mom's not throwing herself at Wally. 165 00:07:49,389 --> 00:07:51,157 No, Wally's throwing himself at her. 166 00:07:51,158 --> 00:07:53,659 See, Wally's Wanda, your mother is you. 167 00:07:53,660 --> 00:07:55,694 That makes your father your wife, 168 00:07:55,695 --> 00:07:56,859 and you're your own daughter. 169 00:07:56,860 --> 00:07:58,264 Shut up, Vinnie. 170 00:07:58,265 --> 00:08:01,857 Doog. 171 00:08:01,858 --> 00:08:04,437 Your mother said it herself. 172 00:08:04,438 --> 00:08:06,856 You never forget your first love. 173 00:08:06,857 --> 00:08:07,857 Now, just picture it. 174 00:08:07,858 --> 00:08:09,859 You see Wanda, right? 175 00:08:09,860 --> 00:08:13,279 She looks good. Beautiful. But restless. 176 00:08:13,280 --> 00:08:16,449 No, no, I'm sorry but that's where you lost me. 177 00:08:16,450 --> 00:08:18,617 This is my mother we're talking about. 178 00:08:18,618 --> 00:08:19,618 She's not restless. 179 00:08:19,619 --> 00:08:22,861 Looking for adventure 180 00:08:22,862 --> 00:08:27,293 In whatever comes our way 181 00:08:27,294 --> 00:08:30,329 Born to be wild 182 00:08:30,330 --> 00:08:33,200 Born to be wild 183 00:08:36,864 --> 00:08:38,863 Yeah! 184 00:08:38,864 --> 00:08:40,862 All right! 185 00:08:45,579 --> 00:08:47,613 All right! You made it! 186 00:08:47,614 --> 00:08:48,614 That's great! 187 00:08:48,615 --> 00:08:49,615 Yes! 188 00:08:49,616 --> 00:08:50,863 All right! 189 00:08:50,864 --> 00:08:52,863 You made it! 190 00:08:52,864 --> 00:08:54,862 So, take it again. 191 00:08:54,863 --> 00:08:57,556 They're giving it again in march. 192 00:08:57,557 --> 00:09:00,559 Some people just don't test well. 193 00:09:00,560 --> 00:09:02,862 My aunt took the New York bar exam 194 00:09:02,863 --> 00:09:04,530 a bunch of times before she passed... 195 00:09:04,531 --> 00:09:05,861 Stop it. 196 00:09:05,862 --> 00:09:11,337 I'm not going to listen to that "you can do it" crap anymore. 197 00:09:11,338 --> 00:09:12,605 What up, g? 198 00:09:12,606 --> 00:09:13,855 Baby Dee! 199 00:09:13,856 --> 00:09:16,856 Ray, those guys are gangbangers, aren't they? 200 00:09:16,857 --> 00:09:21,380 I have a right to pick my own friends, don't I? 201 00:09:21,381 --> 00:09:23,861 Wait up. Where you guys going? 202 00:09:23,862 --> 00:09:26,552 Yo, red, good to see you. 203 00:09:26,553 --> 00:09:28,587 We's about to get some burgers. 204 00:09:28,588 --> 00:09:29,856 Want to roll? 205 00:09:29,857 --> 00:09:31,357 Let's do it. 206 00:09:31,358 --> 00:09:32,856 Damn. 207 00:09:51,478 --> 00:09:53,780 Ha ha ha! 208 00:10:00,687 --> 00:10:03,455 The ones over your bed? 209 00:10:03,456 --> 00:10:04,857 Uh-huh. 210 00:10:04,858 --> 00:10:07,858 Oh, packing curtains. What was I thinking? 211 00:10:07,859 --> 00:10:09,856 Oh, I was so nervous. 212 00:10:09,857 --> 00:10:11,855 I was nervous, too. 213 00:10:11,856 --> 00:10:14,333 Then we got to the bus station. 214 00:10:14,334 --> 00:10:16,855 It was 4:00 in the morning. 215 00:10:16,856 --> 00:10:19,855 I worried about what to tell my parents. 216 00:10:19,856 --> 00:10:22,856 That you were running away with me to New York 217 00:10:22,857 --> 00:10:24,856 to be a rock star. 218 00:10:24,857 --> 00:10:26,412 It was very levelheaded. 219 00:10:26,413 --> 00:10:28,514 Ha ha! A rock star. 220 00:10:28,515 --> 00:10:31,383 We were so young. 221 00:10:31,384 --> 00:10:34,587 You remember that funky bus? 222 00:10:34,588 --> 00:10:35,861 The green rabbit? 223 00:10:35,862 --> 00:10:40,292 49 bucks... L.A. to New York. 224 00:10:40,293 --> 00:10:43,295 No seats, just wall-to-wall mattresses. 225 00:10:43,296 --> 00:10:47,333 You said, "I can't do this." 226 00:10:47,334 --> 00:10:48,801 Just like that. 227 00:10:48,802 --> 00:10:52,571 You were standing right outside the bus. 228 00:10:52,572 --> 00:10:55,808 Then you started crying. 229 00:10:55,809 --> 00:10:58,857 You always were a crier. 230 00:10:58,858 --> 00:11:01,864 Yeah. 231 00:11:04,684 --> 00:11:06,856 Kath... 232 00:11:06,857 --> 00:11:10,623 When you think back on... 233 00:11:10,624 --> 00:11:13,857 You know, all the plans we had... 234 00:11:13,858 --> 00:11:17,396 All the great things we were going to do... 235 00:11:17,397 --> 00:11:20,767 Do you ever have any regrets? 236 00:11:32,981 --> 00:11:34,248 Dad. Dad. 237 00:11:34,249 --> 00:11:36,117 Come in. 238 00:11:42,223 --> 00:11:45,125 I just couldn't put it down. 239 00:11:45,126 --> 00:11:48,295 The Nebraska journal of endocrinology? 240 00:11:48,296 --> 00:11:51,361 Real page Turner. 241 00:11:51,362 --> 00:11:55,035 Dad... I don't know how to say this. 242 00:11:55,036 --> 00:11:59,673 Simply say Dr. Goldstein is still in love with your mother. 243 00:11:59,674 --> 00:12:04,244 She is a beautiful, intelligent, charming woman, Douglas. 244 00:12:04,245 --> 00:12:06,361 What can I say? 245 00:12:08,356 --> 00:12:10,361 You turned a page already. 246 00:12:10,362 --> 00:12:12,719 I'm skimming. 247 00:12:12,720 --> 00:12:14,362 You're serious? 248 00:12:16,358 --> 00:12:18,859 You're just going to sit here reading, 249 00:12:18,860 --> 00:12:22,356 while some ex-hippie who calls himself howlin' wolf 250 00:12:22,357 --> 00:12:25,032 is downstairs with mom, doing who knows what? 251 00:12:25,033 --> 00:12:27,134 Talking, I presume. 252 00:12:27,135 --> 00:12:28,669 Dad, look at him. 253 00:12:28,670 --> 00:12:32,039 He's smart, he's cool, he's young, he's rich, 254 00:12:32,040 --> 00:12:33,307 he's a vegetarian. 255 00:12:33,308 --> 00:12:35,742 Maybe you should be the one downstairs with him. 256 00:12:35,743 --> 00:12:38,779 Dad, she almost went to New York with him. 257 00:12:38,780 --> 00:12:41,248 She almost married him. 258 00:12:41,249 --> 00:12:46,153 Actually, I think the plan was to shack up. 259 00:12:46,154 --> 00:12:47,359 You know? 260 00:12:47,360 --> 00:12:50,757 Everyone has a past. 261 00:12:50,758 --> 00:12:53,227 Before I met your mother, 262 00:12:53,228 --> 00:12:55,762 I had a rather passionate fling 263 00:12:55,763 --> 00:12:57,865 with a hospital dietitian. 264 00:12:59,267 --> 00:13:01,362 A lovely girl. 265 00:13:01,363 --> 00:13:04,204 Indefatigable. 266 00:13:04,205 --> 00:13:07,141 This is a nightmare. 267 00:13:09,010 --> 00:13:12,012 Did you really think that your parents 268 00:13:12,013 --> 00:13:13,947 were born as your parents? 269 00:13:13,948 --> 00:13:16,316 No, but this is her first love. 270 00:13:16,317 --> 00:13:18,318 You never forget your first love. 271 00:13:18,319 --> 00:13:20,020 It's like Wanda and me. 272 00:13:20,021 --> 00:13:21,955 Look... 273 00:13:21,956 --> 00:13:25,360 I know it's upsetting, but your mother's an individual. 274 00:13:25,361 --> 00:13:27,359 She has her own feelings. 275 00:13:27,360 --> 00:13:30,359 I can't tell her how to feel. 276 00:13:30,360 --> 00:13:32,364 She needs to make her own decision. 277 00:13:32,365 --> 00:13:35,769 You think a decision's involved? 278 00:13:35,770 --> 00:13:37,237 I think, uh... 279 00:13:37,238 --> 00:13:39,740 Whatever she's going through right now, 280 00:13:39,741 --> 00:13:42,943 she needs to go through it. 281 00:13:42,944 --> 00:13:44,911 If I stop her, 282 00:13:44,912 --> 00:13:48,816 she'll always wonder how she really feels. 283 00:13:49,784 --> 00:13:52,219 And I'll wonder, too. 284 00:13:52,220 --> 00:13:56,361 Sometimes... You just have to stand back 285 00:13:56,362 --> 00:13:59,793 and let someone live their own life. 286 00:13:59,794 --> 00:14:01,362 Otherwise... 287 00:14:01,363 --> 00:14:07,735 They never come to terms with the past. 288 00:14:15,364 --> 00:14:18,812 Yo, red, hold on. 289 00:14:18,813 --> 00:14:21,915 Ray, the patient in 407 needs to go to X-ray. 290 00:14:21,916 --> 00:14:23,083 Sorry. I'm on break. 291 00:14:23,084 --> 00:14:24,363 But you're her favorite orderly. 292 00:14:24,364 --> 00:14:26,320 She asked for you. 293 00:14:26,321 --> 00:14:27,688 Sorry. 294 00:14:27,689 --> 00:14:29,923 He's hanging out with those jerks? 295 00:14:29,924 --> 00:14:32,358 Can we transfer him off the floor, 296 00:14:32,359 --> 00:14:34,359 get him away from those guys? 297 00:14:34,360 --> 00:14:35,962 No. It's his life. 298 00:14:35,963 --> 00:14:38,359 It's up to him now. 299 00:14:43,905 --> 00:14:45,972 Z-man. 300 00:14:45,973 --> 00:14:47,941 So, what you think, oz? 301 00:14:47,942 --> 00:14:51,011 Does he look cool in his uniform? 302 00:14:51,012 --> 00:14:54,281 They paying a whole 4 bucks an hour 303 00:14:54,282 --> 00:14:55,882 to mop floors? 304 00:14:55,883 --> 00:14:58,357 I told you it's only temporary. 305 00:14:58,358 --> 00:14:59,853 How you feeling, man? 306 00:14:59,854 --> 00:15:02,362 Good. Real good. 307 00:15:02,363 --> 00:15:04,024 Z know about bullets. 308 00:15:04,025 --> 00:15:07,356 Got shot at my house, watching the raiders. 309 00:15:07,357 --> 00:15:09,730 Bam! Bullets coming through the window. 310 00:15:09,731 --> 00:15:12,999 Shot me in the shoulder. 311 00:15:13,000 --> 00:15:14,359 Man, did it bleed. 312 00:15:14,360 --> 00:15:18,071 Blood, broken glass all over the place. 313 00:15:18,072 --> 00:15:21,242 You're cool now. Show him your scar. 314 00:15:22,243 --> 00:15:24,878 Maybe another time. 315 00:15:24,879 --> 00:15:28,361 Want to see a good scar? I got one. 316 00:15:28,362 --> 00:15:29,983 Check this out. 317 00:15:29,984 --> 00:15:33,721 They shot you in the head? 318 00:15:34,889 --> 00:15:37,657 Somebody shot you in the head? 319 00:15:37,658 --> 00:15:40,060 We're not calling him the weasel. 320 00:15:40,061 --> 00:15:42,095 We're calling him the miracle man. 321 00:15:42,096 --> 00:15:46,800 Miracle man, let me rub that scar for good luck. 322 00:15:46,801 --> 00:15:50,362 Get busy, miracle man. 323 00:15:50,363 --> 00:15:53,364 Oh, yeah. I feel better already. 324 00:15:53,365 --> 00:15:56,361 Ha ha ha. 325 00:15:56,362 --> 00:15:59,880 One more inch, and you would have been dead. 326 00:15:59,881 --> 00:16:02,215 That's not cool, man. That's pathetic. 327 00:16:02,216 --> 00:16:07,254 No, man. Pathetic is you in that uniform. 328 00:16:07,255 --> 00:16:09,256 "Scrub that toilet." "Yes, sir." 329 00:16:09,257 --> 00:16:11,224 "On your knees, boy." "Yes, sir." 330 00:16:11,225 --> 00:16:12,361 "Faster!" "Sorry, sir!" 331 00:16:12,362 --> 00:16:15,028 What have you got to hope for... 332 00:16:15,029 --> 00:16:18,359 That you die next year instead of next week? 333 00:16:18,360 --> 00:16:19,360 Man... 334 00:16:19,361 --> 00:16:22,737 You already dead. 335 00:16:24,672 --> 00:16:28,356 Baby Dee, it's cool, man! 336 00:16:29,243 --> 00:16:30,243 Here, man. 337 00:16:30,244 --> 00:16:33,214 Z, chill out. 338 00:16:37,285 --> 00:16:40,358 I'm out of here. 339 00:16:41,356 --> 00:16:43,355 Just say... 340 00:16:43,356 --> 00:16:44,891 No! No! 341 00:16:44,892 --> 00:16:47,961 Ha ha ha! 342 00:16:47,962 --> 00:16:49,797 Ha ha ha! 343 00:17:08,816 --> 00:17:11,362 I know... I know. 344 00:17:11,363 --> 00:17:14,358 You're bursting with pride. I'm an inspiration. 345 00:17:14,359 --> 00:17:16,157 What can I say? 346 00:17:19,360 --> 00:17:21,962 I just didn't work hard enough. 347 00:17:21,963 --> 00:17:24,965 I figured, a couple days of reviewing, 348 00:17:24,966 --> 00:17:26,967 I'd have the thing nailed. 349 00:17:26,968 --> 00:17:28,935 I just got to work harder. 350 00:17:28,936 --> 00:17:33,774 You'll bust a gut, you're so proud of me, aren't you? 351 00:17:35,009 --> 00:17:36,009 Well... 352 00:17:36,010 --> 00:17:38,178 Hasta ma?ana. 353 00:17:38,179 --> 00:17:39,179 Ooh! Bye! 354 00:17:39,180 --> 00:17:42,215 5:30, on the quad. 355 00:17:42,216 --> 00:17:43,363 You're wonderful. Bye. 356 00:17:43,364 --> 00:17:45,361 Ha ha ha! 357 00:17:50,091 --> 00:17:52,259 Well, tomorrow is it. 358 00:17:52,260 --> 00:17:53,960 Are you nervous? 359 00:17:53,961 --> 00:17:55,359 No. Uh-uh. 360 00:17:55,360 --> 00:17:56,930 Yes, you are. 361 00:17:56,931 --> 00:18:00,166 You're twisting your watch on your wrist. 362 00:18:00,167 --> 00:18:03,359 I can't believe you remember that. 363 00:18:03,360 --> 00:18:04,360 Yep. 364 00:18:04,361 --> 00:18:06,359 And the way you blush. 365 00:18:06,360 --> 00:18:08,709 Oh, stop. 366 00:18:15,360 --> 00:18:16,816 Sorry. 367 00:18:16,817 --> 00:18:18,218 No, I'm sorry. 368 00:18:18,219 --> 00:18:21,021 I shouldn't have let this go on. 369 00:18:21,022 --> 00:18:22,322 It was my fault. 370 00:18:22,323 --> 00:18:24,362 It was my fault. 371 00:18:24,363 --> 00:18:27,357 I just got so caught up 372 00:18:27,358 --> 00:18:28,929 in remembering it all. 373 00:18:28,930 --> 00:18:30,897 I've felt 21 again. 374 00:18:30,898 --> 00:18:34,359 Is that... So bad? 375 00:18:34,360 --> 00:18:38,104 It was a wonderful time. 376 00:18:38,105 --> 00:18:40,674 It was crazy and exciting 377 00:18:40,675 --> 00:18:42,842 and unpredictable. 378 00:18:42,843 --> 00:18:44,311 The amazing thing was, 379 00:18:44,312 --> 00:18:48,315 the best part of my life was still ahead of me, 380 00:18:48,316 --> 00:18:51,319 and I didn't even know it. 381 00:18:56,190 --> 00:18:58,058 He makes you happy? 382 00:18:58,059 --> 00:19:00,027 Yeah. 383 00:19:02,763 --> 00:19:04,355 I'm glad. 384 00:19:04,356 --> 00:19:06,359 Incredibly jealous... 385 00:19:06,360 --> 00:19:08,669 But glad. 386 00:19:11,272 --> 00:19:15,676 Look, I think you should probably stay at a hotel. 387 00:19:17,362 --> 00:19:20,013 Yeah. 388 00:19:20,014 --> 00:19:22,360 O.K., I'll get my stuff. 389 00:19:24,364 --> 00:19:27,356 See you tomorrow on the quad? 390 00:19:27,357 --> 00:19:29,990 Yeah. 391 00:19:29,991 --> 00:19:32,365 I'll see you tomorrow. 392 00:19:55,360 --> 00:19:56,365 Hello. 393 00:19:57,985 --> 00:19:59,920 Good evening. 394 00:20:02,957 --> 00:20:03,957 Artichokes? 395 00:20:03,958 --> 00:20:04,958 Mm-hmm. 396 00:20:04,959 --> 00:20:06,793 Potato galette. 397 00:20:06,794 --> 00:20:08,365 Mm-hmm. 398 00:20:10,064 --> 00:20:12,358 Mmm... 399 00:20:12,359 --> 00:20:14,067 Rack of lamb? 400 00:20:14,068 --> 00:20:17,362 I thought he was a vegetarian. 401 00:20:17,363 --> 00:20:19,358 He is. 402 00:20:21,175 --> 00:20:23,360 He's not invited. 403 00:20:24,278 --> 00:20:26,247 I see. 404 00:20:26,981 --> 00:20:28,948 O.K., where is he? 405 00:20:28,949 --> 00:20:32,152 He's not invited. 406 00:20:32,153 --> 00:20:34,356 What a shame. 407 00:20:34,357 --> 00:20:40,359 Unfortunately, neither are you. 408 00:20:40,360 --> 00:20:43,030 Who's hungry? Not me. 409 00:20:44,298 --> 00:20:47,267 I hope I didn't hurt his feelings. 410 00:20:47,268 --> 00:20:48,868 Yes! 411 00:20:48,869 --> 00:20:54,741 All the joy that love can bring 412 00:20:54,742 --> 00:20:55,676 Ha ha ha! 413 00:20:55,677 --> 00:20:59,363 I will be remembering 414 00:20:59,364 --> 00:21:06,087 the shadow of your smile 415 00:21:06,137 --> 00:21:10,687 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.