Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,943 --> 00:00:03,541
Oh, this is brilliant.
2
00:00:03,542 --> 00:00:06,539
Very, um... Multi-layered.
3
00:00:07,543 --> 00:00:09,533
This scene is pivotal.
4
00:00:09,534 --> 00:00:12,535
It's the first behavioral
displacement he's exhibited.
5
00:00:12,536 --> 00:00:14,010
Well, yeah.
6
00:00:14,011 --> 00:00:16,533
We're actually
watching the character
7
00:00:16,534 --> 00:00:19,448
undergo a complete...
Metamorphosis.
8
00:00:19,449 --> 00:00:20,535
Miller!
9
00:00:20,536 --> 00:00:24,021
Here it comes,
Mr. Baxter. All right.
10
00:00:26,535 --> 00:00:27,535
Vinnie.
11
00:00:27,536 --> 00:00:30,536
Oh, hiya, doog. Come on in.
12
00:00:30,537 --> 00:00:33,535
Your mom didn't say
you had company.
13
00:00:33,536 --> 00:00:36,065
These are friends
from film school...
14
00:00:36,066 --> 00:00:39,101
Derek, Lila Chelsea,
winn, and Aaron.
15
00:00:39,102 --> 00:00:40,538
This is doogie howser.
16
00:00:40,539 --> 00:00:41,540
Aah!
17
00:00:41,541 --> 00:00:43,372
Miller!
18
00:00:43,373 --> 00:00:45,541
Mr. Baxter, please don't hit me!
19
00:00:45,542 --> 00:00:47,534
I didn't do nothing, sir!
20
00:00:47,535 --> 00:00:49,912
I was just out, and I...
21
00:00:49,913 --> 00:00:53,533
Is this just a...
A study break?
22
00:00:53,534 --> 00:00:55,451
This is what we're studying.
23
00:00:55,452 --> 00:00:58,287
It's Jerry Lewis.
24
00:00:58,288 --> 00:01:00,222
Doog, the man's a genius.
25
00:01:00,223 --> 00:01:03,540
In France, they gave him the
highest artistic honor.
26
00:01:03,541 --> 00:01:07,164
How smart can
snail-eating frenchmen be?
27
00:01:09,539 --> 00:01:12,537
He doesn't know.
He's only a doctor.
28
00:01:12,538 --> 00:01:14,203
To quote mark twain...
29
00:01:14,204 --> 00:01:18,540
"it's better to keep your mouth
shut and be assumed a fool
30
00:01:18,541 --> 00:01:21,540
than open it and
remove all doubt."
31
00:01:21,541 --> 00:01:23,345
There's doubt that was twain.
32
00:01:23,346 --> 00:01:24,947
A professor from Berkeley...
33
00:01:24,948 --> 00:01:26,533
Can you keep it down?
34
00:01:26,534 --> 00:01:28,533
Don't worry. We're just leaving.
35
00:01:28,534 --> 00:01:29,542
We are?
36
00:01:32,122 --> 00:01:33,540
Laker tickets.
37
00:01:34,424 --> 00:01:35,925
Those are for tonight?
38
00:01:35,926 --> 00:01:37,927
Vinnie, they're
playing the bulls.
39
00:01:37,928 --> 00:01:40,540
I didn't know you were
into basketball, Vinnie.
40
00:01:40,541 --> 00:01:42,164
Uh, I hate basketball.
41
00:01:42,165 --> 00:01:45,201
They pay those guys
millions to play a game,
42
00:01:45,202 --> 00:01:48,270
and people are starving
on the streets.
43
00:01:48,271 --> 00:01:49,405
No justice.
44
00:01:49,406 --> 00:01:50,840
Come on. Let's go.
45
00:01:50,841 --> 00:01:53,476
Well, I don't know, doog.
46
00:01:53,477 --> 00:01:55,177
Vinnie, you love basketball.
47
00:01:55,178 --> 00:01:56,540
When I was younger.
48
00:01:56,541 --> 00:01:58,315
Last Friday?
49
00:02:00,016 --> 00:02:03,320
Can I talk to you for a minute?
50
00:02:04,988 --> 00:02:08,290
Doog... This is
the creme de la creme
51
00:02:08,291 --> 00:02:10,539
of uni arts film school.
52
00:02:10,540 --> 00:02:14,263
O.K.? Now, for some bizarre
reason, they like me.
53
00:02:14,264 --> 00:02:16,540
But it's a very
delicate relationship.
54
00:02:16,541 --> 00:02:20,136
I'd appreciate it if
you wouldn't mess it up.
55
00:02:20,137 --> 00:02:22,071
Vinnie, the dressing
room sequence.
56
00:02:22,072 --> 00:02:23,534
Oh. Oh, o.K. Um...
57
00:02:23,535 --> 00:02:27,409
Where's that remote? I want
to watch this frame-by-frame.
58
00:02:27,410 --> 00:02:29,445
Oh!
59
00:02:29,446 --> 00:02:32,214
Aah! Aah!
60
00:02:32,215 --> 00:02:35,284
Oh, yeah. You want to
savor man's inhumanity
61
00:02:35,285 --> 00:02:38,536
to 10 screaming women
in their underwear.
62
00:02:44,194 --> 00:02:46,396
Next-door neighbor.
63
00:03:57,932 --> 00:04:00,834
Ah, after a long night
of searching,
64
00:04:00,835 --> 00:04:03,564
you find the child huddled
unconscious under a rock.
65
00:04:03,565 --> 00:04:05,564
He's been lost 16 hours.
66
00:04:05,565 --> 00:04:08,304
The temperature's
well below zero. Go.
67
00:04:08,305 --> 00:04:10,566
First I check for vital signs,
68
00:04:10,567 --> 00:04:13,276
then wrap him in anything warm.
69
00:04:13,277 --> 00:04:17,947
I hold the child close
to me to keep him warm
70
00:04:17,948 --> 00:04:19,916
while talking to him
to keep him alert.
71
00:04:19,917 --> 00:04:22,018
Oh, yeah. I radio for help.
72
00:04:22,019 --> 00:04:24,487
Always radio for help
first. Always.
73
00:04:24,488 --> 00:04:27,490
Give me choking.
I'm better at choking.
74
00:04:27,491 --> 00:04:29,525
Taking a break, Mr. Alexander?
75
00:04:29,526 --> 00:04:30,494
No, sir.
76
00:04:30,495 --> 00:04:31,994
I was helping ray.
77
00:04:31,995 --> 00:04:33,462
You know he's training
78
00:04:33,463 --> 00:04:35,965
to be an emergency
medical technician.
79
00:04:35,966 --> 00:04:37,934
Commendable. What I didn't know
80
00:04:37,935 --> 00:04:40,937
is that I'm paying
you to tutor him.
81
00:04:40,938 --> 00:04:43,565
Strictly an off-duty
pursuit, wouldn't you say?
82
00:04:43,566 --> 00:04:44,566
Yes, sir.
83
00:04:44,567 --> 00:04:46,369
Time is money, doctor.
84
00:04:50,606 --> 00:04:52,341
What's his problem?
85
00:04:52,342 --> 00:04:54,955
Once a year,
the board of directors
86
00:04:54,956 --> 00:04:56,812
reviews the hospital's budget.
87
00:04:56,813 --> 00:05:00,816
They hold Dr. canfield personally
responsible for every penny spent.
88
00:05:00,817 --> 00:05:03,852
On Friday, they roast
him over the coals.
89
00:05:03,853 --> 00:05:05,320
Alert the burn unit.
90
00:05:05,321 --> 00:05:07,589
Cool off infected area
with water.
91
00:05:07,590 --> 00:05:08,957
No butter or greasy ointments.
92
00:05:13,958 --> 00:05:17,866
Good morning, Philly.
93
00:05:17,867 --> 00:05:20,802
If you do it, I'll take
your night shift.
94
00:05:20,803 --> 00:05:22,954
No way. I have a family.
95
00:05:22,955 --> 00:05:25,707
I can't face him alone.
96
00:05:25,708 --> 00:05:27,744
Buck up, babe.
97
00:05:32,953 --> 00:05:33,954
I got it!
98
00:05:33,955 --> 00:05:35,751
The patient's a 12-year-old boy
99
00:05:35,752 --> 00:05:37,956
named Jimmy Pellegrino,
100
00:05:37,957 --> 00:05:39,954
diagnosed with
glomerulonephritis at 3.
101
00:05:39,955 --> 00:05:41,523
One failed renal transplant.
102
00:05:41,524 --> 00:05:44,593
At 6, he had a series
of small strokes,
103
00:05:44,594 --> 00:05:46,595
probably due to
uncontrolled hypertension.
104
00:05:46,596 --> 00:05:49,598
Subject to recurring bouts
of epilepsy and pneumonia.
105
00:05:49,599 --> 00:05:51,955
Very hostile to
the hospital environment.
106
00:05:51,956 --> 00:05:54,603
Fortunately, kids instinctively
seem to trust me,
107
00:05:54,604 --> 00:05:58,306
so I've been assigned
to the case. Shall we?
108
00:05:58,307 --> 00:06:00,476
All right, who did that?
109
00:06:01,411 --> 00:06:03,951
Kathy. Honey.
Please stay in bed.
110
00:06:03,952 --> 00:06:04,952
Come on!
111
00:06:04,953 --> 00:06:06,955
Wait for me!
112
00:06:06,956 --> 00:06:08,618
What happened?
113
00:06:13,723 --> 00:06:16,954
Hi, Jimmy. I'm your new doctor.
Dr. howser.
114
00:06:16,955 --> 00:06:18,560
Hello, Dr. howser.
115
00:06:18,561 --> 00:06:20,959
You can call me doogie.
116
00:06:22,732 --> 00:06:23,954
Doogie.
117
00:06:24,961 --> 00:06:28,770
Why are you having trouble with
the other kids?
118
00:06:28,771 --> 00:06:32,474
I can't help it.
I'm sick to my stomach.
119
00:06:32,475 --> 00:06:34,910
When did this start?
120
00:06:34,911 --> 00:06:37,959
I think when
I saw you... Doogie.
121
00:06:41,651 --> 00:06:44,352
His mother died
when Jimmy was 4.
122
00:06:44,353 --> 00:06:45,854
Father disappeared soon after.
123
00:06:45,855 --> 00:06:48,954
Ward of the court since 1986.
124
00:06:48,955 --> 00:06:50,559
One failed adoption.
125
00:06:50,560 --> 00:06:54,663
So when he's not
stuck in some hospital,
126
00:06:54,664 --> 00:06:56,956
he's hanging around
a foster home.
127
00:06:56,957 --> 00:06:59,668
And you wonder
why he's difficult.
128
00:06:59,669 --> 00:07:03,955
He's had it rough, but no one
wants to work with him...
129
00:07:03,956 --> 00:07:06,575
Even curly, the
paragon of Patience.
130
00:07:06,576 --> 00:07:09,955
Children tell you they're
hurting by acting like jerks.
131
00:07:09,956 --> 00:07:12,955
I haven't lost my
temper with him once.
132
00:07:12,956 --> 00:07:16,818
I've gone out of my way
to accommodate him.
133
00:07:16,819 --> 00:07:18,286
According to my records,
134
00:07:18,287 --> 00:07:19,959
Jimmy says you're a phony
135
00:07:19,960 --> 00:07:21,957
and you wear bad ties.
136
00:07:21,958 --> 00:07:23,957
You didn't really log that.
137
00:07:23,958 --> 00:07:26,958
Doogie, it's my job to
record patients' complaints.
138
00:07:29,365 --> 00:07:31,833
All right, record this one...
139
00:07:31,834 --> 00:07:35,804
Jimmy also said a certain
patient advocate related to me
140
00:07:35,805 --> 00:07:37,806
is a bossy goody two-shoes
141
00:07:37,807 --> 00:07:41,343
who doesn't know
when to back off.
142
00:07:41,344 --> 00:07:43,880
I am not bossy.
143
00:07:46,849 --> 00:07:48,451
Stop laughing, David.
144
00:07:49,954 --> 00:07:50,958
Now!
145
00:07:56,692 --> 00:07:59,861
Doog. Got news for you.
146
00:07:59,862 --> 00:08:01,955
Your computer's
not user friendly.
147
00:08:01,956 --> 00:08:04,955
It took 10 minutes
to get into a program.
148
00:08:04,956 --> 00:08:08,570
Tell me something... was the
day your parakeet died
149
00:08:08,571 --> 00:08:11,606
really the blackest day
in living memory?
150
00:08:11,607 --> 00:08:13,956
How do I put this nicely?
151
00:08:13,957 --> 00:08:15,952
Get away from my computer,
152
00:08:15,953 --> 00:08:18,513
or I'll break your Italian nose.
153
00:08:18,514 --> 00:08:20,952
Calm down.
I wasn't just snooping.
154
00:08:20,953 --> 00:08:24,786
I need help on this paper
I'm writing for school.
155
00:08:24,787 --> 00:08:27,954
My chosen subject is
film comedy in America.
156
00:08:27,955 --> 00:08:29,954
What is all this mess?
157
00:08:29,955 --> 00:08:31,958
That's my notes.
158
00:08:31,959 --> 00:08:35,664
I got so much to say, doog.
My problem...
159
00:08:35,665 --> 00:08:38,600
Is trying to mold it
into a cohesive form.
160
00:08:38,601 --> 00:08:40,602
Now, you're the cohesive type.
161
00:08:40,603 --> 00:08:42,571
What would be your approach?
162
00:08:42,572 --> 00:08:45,960
Why not have Derek or
Aaron help you out?
163
00:08:45,961 --> 00:08:49,277
Are you kidding? They're
my main competition.
164
00:08:49,278 --> 00:08:51,746
Film school ain't
a collaborative business.
165
00:08:51,747 --> 00:08:54,783
We're graded on individual effort.
So come on.
166
00:08:54,784 --> 00:08:56,956
Give me an opening paragraph.
167
00:08:56,957 --> 00:08:58,955
Something with some zing.
168
00:08:58,956 --> 00:09:01,256
All right. You want
something profound, right?
169
00:09:01,257 --> 00:09:03,960
Of course. Just look
like I wrote it.
170
00:09:03,961 --> 00:09:11,299
O.K. Comedy appeals to the
better angels of our nature.
171
00:09:11,300 --> 00:09:13,401
Whoa, I'm breathless.
172
00:09:13,402 --> 00:09:16,371
It transports us
on a winged chariot
173
00:09:16,372 --> 00:09:18,607
from the valley of "mundanity"
174
00:09:18,608 --> 00:09:20,442
to the elysian fields...
175
00:09:20,443 --> 00:09:23,378
Yeah! Yeah! We'll correct
the spelling later.
176
00:09:23,379 --> 00:09:28,850
Where we can revel in the subtleties
of moe, Larry, and curly.
177
00:09:28,851 --> 00:09:30,352
Really?
178
00:09:30,353 --> 00:09:31,957
You think curly's subtle?
179
00:09:31,958 --> 00:09:33,655
I'm being facetious, Vinnie.
180
00:09:33,656 --> 00:09:35,624
About the stooges?
181
00:09:35,625 --> 00:09:37,957
About your paper.
About film class.
182
00:09:37,958 --> 00:09:40,496
About this whole
ridiculous pursuit.
183
00:09:42,955 --> 00:09:45,954
I'm starting to get a little
annoyed here, howser.
184
00:09:45,955 --> 00:09:49,955
I've had to listen to you
talk about bones and mucus
185
00:09:49,956 --> 00:09:51,539
since I was 8.
186
00:09:51,540 --> 00:09:54,576
Now I've finally caught
up to you intellectually,
187
00:09:54,577 --> 00:09:56,611
and you can't handle it.
188
00:09:56,612 --> 00:09:57,612
You've what?
189
00:09:57,613 --> 00:09:58,956
You heard me.
190
00:09:58,957 --> 00:10:00,582
Oh, don't be absurd.
191
00:10:00,583 --> 00:10:02,955
You and your friends sit around
192
00:10:02,956 --> 00:10:05,520
pretentiously analyzing
some Jerry Lewis farce
193
00:10:05,521 --> 00:10:08,423
and act like you're solving
the world's problems.
194
00:10:08,424 --> 00:10:11,292
At least we're helping people
forget their problems.
195
00:10:11,293 --> 00:10:13,361
What would happen
if all film comedies
196
00:10:13,362 --> 00:10:15,397
were blasted
off the face of the earth?
197
00:10:15,398 --> 00:10:19,267
Maybe you and your buddies would
have to take a real class.
198
00:10:19,268 --> 00:10:22,954
Oh, let me guess.
Like maybe, um...
199
00:10:22,955 --> 00:10:24,506
Anatomy or something?
200
00:10:24,507 --> 00:10:26,508
Movies are just entertainment.
201
00:10:26,509 --> 00:10:28,276
That makes them not important?
202
00:10:28,277 --> 00:10:31,346
It's not like you're curing
cancer or something.
203
00:10:31,347 --> 00:10:33,958
Oh, i... i get it...
204
00:10:33,959 --> 00:10:35,958
Mr. big deal doctor.
205
00:10:35,959 --> 00:10:37,352
O.K.
206
00:10:37,353 --> 00:10:39,654
What you do is important...
207
00:10:39,655 --> 00:10:41,656
But what I do isn't.
208
00:10:41,657 --> 00:10:43,693
Right? O.K.
209
00:10:46,562 --> 00:10:48,563
You know, for a genius,
210
00:10:48,564 --> 00:10:51,367
you got a really small mind.
211
00:11:00,443 --> 00:11:01,955
Check pulse...
212
00:11:04,958 --> 00:11:06,955
Check the breathing.
213
00:11:06,956 --> 00:11:09,718
No respiration. We lost him.
214
00:11:09,719 --> 00:11:12,958
Hey, laugh all you want.
I'll pass that exam.
215
00:11:12,959 --> 00:11:14,960
I got a cram tape.
216
00:11:14,961 --> 00:11:16,491
Oh, Dr. howser.
217
00:11:16,492 --> 00:11:17,593
Uh-oh.
218
00:11:20,429 --> 00:11:24,299
Did you authorize moving Jimmy
Pellegrino to a private room?
219
00:11:24,300 --> 00:11:26,534
He was disruptive
to the other children.
220
00:11:26,535 --> 00:11:29,871
Are you aware what
a private room costs?
221
00:11:29,872 --> 00:11:32,954
Let me help you. $610 a night,
222
00:11:32,955 --> 00:11:36,960
of which the crippled children's
services picks up $128.
223
00:11:36,961 --> 00:11:39,954
Over a year, that's
a deficit of over $100,000
224
00:11:39,955 --> 00:11:41,954
we won't have him here a year.
225
00:11:41,955 --> 00:11:44,956
I know the boy's troubled,
and I sympathize.
226
00:11:44,957 --> 00:11:48,956
But spending $100,000 on a
child's behavioral problems
227
00:11:48,957 --> 00:11:51,626
is a very expensive band-aid.
228
00:11:51,627 --> 00:11:55,597
Let's solve those problems.
That's really our job.
229
00:11:55,598 --> 00:11:58,600
Ranitidine? You've got an ulcer?
230
00:11:58,601 --> 00:11:59,834
Not yet.
231
00:11:59,835 --> 00:12:01,954
From one doctor to another,
232
00:12:01,955 --> 00:12:03,954
maybe if you'd relax a little...
233
00:12:03,955 --> 00:12:06,274
If you want to relax me,
234
00:12:06,275 --> 00:12:08,276
stop throwing money
at Jimmy Pellegrino
235
00:12:08,277 --> 00:12:09,954
and try to reach him.
236
00:12:09,955 --> 00:12:11,546
I've tried to.
237
00:12:11,547 --> 00:12:12,952
Try harder.
238
00:12:17,955 --> 00:12:21,957
Hey, Jimmy, how
are you doing today?
239
00:12:21,958 --> 00:12:23,953
Hey, do you like magic?
240
00:12:23,954 --> 00:12:27,955
Later this afternoon, I'm
going to be putting on a show
241
00:12:27,956 --> 00:12:29,564
for the other kids.
242
00:12:29,565 --> 00:12:31,566
I could pull some strings,
243
00:12:31,567 --> 00:12:34,870
get you a front row seat.
244
00:12:35,871 --> 00:12:37,472
Can I help you?
245
00:12:37,473 --> 00:12:39,960
Um, cleanup in room 506.
246
00:12:39,961 --> 00:12:43,711
Uh, if you promise not
to tell anyone else,
247
00:12:43,712 --> 00:12:47,682
I can probably give you a
command performance right now.
248
00:12:47,683 --> 00:12:49,584
How about it?
249
00:12:49,585 --> 00:12:50,585
O.K.
250
00:12:50,586 --> 00:12:52,321
Deck of cards.
251
00:12:53,689 --> 00:12:55,954
Cut the deck.
252
00:12:55,955 --> 00:12:57,956
Now pick one.
253
00:12:57,957 --> 00:12:58,957
Which one?
254
00:12:58,958 --> 00:13:00,954
Any one. Just choose.
255
00:13:00,955 --> 00:13:02,597
I don't care.
256
00:13:02,598 --> 00:13:04,699
Just pick one, Jimmy.
257
00:13:04,700 --> 00:13:06,768
Why?
258
00:13:06,769 --> 00:13:08,570
Because it'll be fun.
259
00:13:08,571 --> 00:13:10,405
Whoopee.
260
00:13:10,406 --> 00:13:12,373
Look, just take one, o.K.?
261
00:13:12,374 --> 00:13:13,508
Now, I'm...
262
00:13:13,509 --> 00:13:14,958
The 5 of clubs.
263
00:13:16,579 --> 00:13:17,579
What?
264
00:13:17,580 --> 00:13:19,951
Check pulse.
265
00:13:19,952 --> 00:13:22,484
Elevate victim's torso.
266
00:13:25,721 --> 00:13:28,357
Jimmy, time for...
267
00:13:32,528 --> 00:13:35,798
All right.
The old butt-bump gag.
268
00:13:39,602 --> 00:13:41,370
That's great.
269
00:13:50,956 --> 00:13:52,380
Hey!
270
00:13:52,381 --> 00:13:55,817
This is kidnapping. You know
I have kidney problems.
271
00:13:55,818 --> 00:13:56,960
I might drop him.
272
00:13:56,961 --> 00:13:59,958
I should have known it was you.
273
00:13:59,959 --> 00:14:02,955
Don't worry, Jimmy.
This won't hurt a bit.
274
00:14:02,956 --> 00:14:04,560
Unless you try to escape.
275
00:14:08,530 --> 00:14:12,300
Why am I dancing
and singing?
276
00:14:12,301 --> 00:14:15,959
Because I'm in love
277
00:14:15,960 --> 00:14:18,640
Ha ha ha ha.
278
00:14:18,641 --> 00:14:19,954
Play!
279
00:14:29,960 --> 00:14:32,354
Nyuk! Nyuk! Nyuk!
280
00:14:41,597 --> 00:14:43,431
When I was your age,
281
00:14:43,432 --> 00:14:46,467
I had a three stooges
cereal bowl.
282
00:14:46,468 --> 00:14:49,955
Gosh, you must have
come from money.
283
00:14:49,956 --> 00:14:50,960
After you.
284
00:14:50,961 --> 00:14:53,954
Moe, don't start that.
Go on, get it.
285
00:14:53,955 --> 00:14:54,955
Be careful.
286
00:14:54,955 --> 00:14:55,955
All right.
287
00:14:55,956 --> 00:14:57,446
Watch yourself.
288
00:14:58,681 --> 00:15:01,650
Here, here. I'll help you.
289
00:15:02,961 --> 00:15:04,961
I'm sorry.
290
00:15:15,331 --> 00:15:16,959
Ha ha ha ha!
291
00:15:16,960 --> 00:15:19,951
Ha ha ha ha ha!
292
00:15:19,952 --> 00:15:24,807
Ha ha ha ha ha ha!
293
00:15:29,511 --> 00:15:32,960
Oh, what idiots, huh?
They're wonderful.
294
00:15:40,953 --> 00:15:42,958
Dr. canfield.
Paging Dr. canfield.
295
00:15:42,959 --> 00:15:46,261
You're wanted in the board room.
296
00:15:49,698 --> 00:15:52,734
From one group
of stooges to another.
297
00:15:52,735 --> 00:15:53,959
Bye, Jimmy.
298
00:16:17,956 --> 00:16:20,395
Man, this is great.
299
00:16:20,396 --> 00:16:21,729
These guys are...
300
00:16:21,730 --> 00:16:24,632
Who do you think
is the best stooge?
301
00:16:24,633 --> 00:16:26,401
Moe. Definitely moe.
302
00:16:26,402 --> 00:16:27,902
Moe? No way. Larry.
303
00:16:27,903 --> 00:16:28,903
Larry?
304
00:16:28,904 --> 00:16:29,904
Absolutely.
305
00:16:29,905 --> 00:16:30,951
Forget it.
306
00:16:30,952 --> 00:16:32,907
Larry couldn't
shine moe's shoes.
307
00:16:32,908 --> 00:16:33,959
O.K., moe.
308
00:16:33,960 --> 00:16:38,480
Three grown men and not one
cool haircut between them.
309
00:16:40,955 --> 00:16:43,518
Dr. howser,
310
00:16:43,519 --> 00:16:46,454
am I ever going
to get out of here?
311
00:16:46,455 --> 00:16:47,855
Sure.
312
00:16:47,856 --> 00:16:51,493
Then I'm going to get
better, reallybetter?
313
00:16:57,733 --> 00:16:59,767
I wish I could say
314
00:16:59,768 --> 00:17:02,703
you were just going
to run out of here
315
00:17:02,704 --> 00:17:03,955
and never come back,
316
00:17:03,956 --> 00:17:06,374
but you're always going
to have health problems.
317
00:17:06,375 --> 00:17:07,954
I won't lie to you.
318
00:17:10,379 --> 00:17:13,748
Look, we're learning
new things every day.
319
00:17:13,749 --> 00:17:17,485
In 10 years, what
we can do for you now
320
00:17:17,486 --> 00:17:19,953
will look like the stone age.
321
00:17:19,954 --> 00:17:22,356
Am I at least going to grow?
322
00:17:22,357 --> 00:17:25,426
A little, but you'll
always be small.
323
00:17:25,427 --> 00:17:26,952
My best friend's small.
324
00:17:26,953 --> 00:17:29,951
He's one of
the coolest guys I know.
325
00:17:29,952 --> 00:17:32,300
You've got lots going for you.
326
00:17:32,301 --> 00:17:33,734
You're funny. You're smart.
327
00:17:33,735 --> 00:17:36,956
Oh. Right. Let's be
grateful for what we got.
328
00:17:36,957 --> 00:17:39,959
O.K., o.K. I got your point.
329
00:17:39,960 --> 00:17:43,444
Yeah, Jimmy,
you got a lousy deal,
330
00:17:43,445 --> 00:17:45,960
but I'll tell you something.
331
00:17:45,961 --> 00:17:48,957
When I'm not ticked off at you,
332
00:17:48,958 --> 00:17:51,285
I admire you.
333
00:17:51,286 --> 00:17:53,821
You show a lot of guts
334
00:17:53,822 --> 00:17:56,358
just getting through the day.
335
00:18:12,274 --> 00:18:15,810
The essence of comedy is fear.
336
00:18:15,811 --> 00:18:17,812
It's deep. I love it.
337
00:18:17,813 --> 00:18:18,951
O.K...
338
00:18:18,952 --> 00:18:21,956
O.K., it's deep,
but what does it mean?
339
00:18:23,452 --> 00:18:24,952
We laugh
340
00:18:24,953 --> 00:18:29,951
because in our hearts,
we are deeply afraid,
341
00:18:29,952 --> 00:18:31,960
deeply afraid of...
342
00:18:33,762 --> 00:18:36,464
The human abyss.
343
00:18:36,465 --> 00:18:39,500
Vinnie! Doogie's here!
344
00:18:39,501 --> 00:18:41,403
I'm not home!
345
00:18:43,639 --> 00:18:46,274
The human abyss?
346
00:18:46,275 --> 00:18:47,776
Oof.
347
00:18:50,961 --> 00:18:53,915
A light rain was falling
348
00:18:53,916 --> 00:18:58,419
on the morning
zeppo Marx was born.
349
00:18:58,420 --> 00:18:59,820
No. No.
350
00:18:59,821 --> 00:19:03,391
Ominous thunderclouds
filled the sky
351
00:19:03,392 --> 00:19:05,954
on the morning... no.
352
00:19:07,763 --> 00:19:10,464
"Push, Mrs. Marx!"
Shouted the doctor,
353
00:19:10,465 --> 00:19:12,300
as the hurricane swept...
354
00:19:12,301 --> 00:19:13,302
Aah!
355
00:19:14,736 --> 00:19:18,272
Vinnie, I know you're in there.
356
00:19:18,273 --> 00:19:21,309
I thought I told
you I'm not home!
357
00:19:21,310 --> 00:19:22,578
Yeah.
358
00:19:25,714 --> 00:19:28,683
So, what, you decided
you'd come by
359
00:19:28,684 --> 00:19:32,959
and tear my chosen
profession to shreds again?
360
00:19:32,960 --> 00:19:35,959
Look, the other day
I came in here,
361
00:19:35,960 --> 00:19:38,959
and you were with
all your friends,
362
00:19:38,960 --> 00:19:40,960
and they were so pretentious,
363
00:19:40,961 --> 00:19:42,697
and they were smoking,
364
00:19:42,698 --> 00:19:45,866
and you were acting
like such a jerk.
365
00:19:45,867 --> 00:19:47,501
You're saying you're sorry?
366
00:19:47,502 --> 00:19:48,952
Yeah, it's your room,
367
00:19:48,953 --> 00:19:52,473
but I felt like I was
crashing a party.
368
00:19:52,474 --> 00:19:53,952
We was hanging out,
369
00:19:53,953 --> 00:19:56,310
like you and I always do.
370
00:19:56,311 --> 00:19:59,847
That's us. This is other people.
371
00:19:59,848 --> 00:20:01,816
So, for the first time,
372
00:20:01,817 --> 00:20:04,685
you've got something
that matters to you
373
00:20:04,686 --> 00:20:06,487
that I don't know about...
374
00:20:06,488 --> 00:20:08,522
Friends, a whole new life.
375
00:20:08,523 --> 00:20:10,391
I was a little jealous.
376
00:20:10,392 --> 00:20:12,793
Dr. howser,
I'll always love you.
377
00:20:12,794 --> 00:20:14,729
Shut up.
378
00:20:14,730 --> 00:20:17,956
Don't you know...
379
00:20:17,957 --> 00:20:20,954
You're my best friend
in the world?
380
00:20:20,955 --> 00:20:22,403
Have a little faith.
381
00:20:22,404 --> 00:20:25,806
I stuck by you while
you were at Princeton.
382
00:20:25,807 --> 00:20:28,609
You think it was easy
being stuck here
383
00:20:28,610 --> 00:20:31,812
while you were catching
toads with other men?
384
00:20:31,813 --> 00:20:34,649
If you can get
through medical school,
385
00:20:34,650 --> 00:20:36,954
I can get through Jerry Lewis.
386
00:20:36,955 --> 00:20:38,719
I was wrong about that.
387
00:20:38,720 --> 00:20:39,960
Comedy is important.
388
00:20:39,961 --> 00:20:42,623
It breaks down barriers
between people.
389
00:20:42,624 --> 00:20:45,493
It opens them up to each other,
390
00:20:45,494 --> 00:20:49,430
even gets them to talk about
things they're afraid of.
391
00:20:49,431 --> 00:20:50,956
Whoa, wait a minute!
392
00:20:50,957 --> 00:20:52,566
That's my paper.
393
00:20:52,567 --> 00:20:54,602
You're talking in my voice.
394
00:20:54,603 --> 00:20:55,952
Talk a little slower.
395
00:20:55,953 --> 00:21:00,308
Comedy is import... portant.
396
00:21:00,309 --> 00:21:01,742
No, wait a minute!
397
00:21:01,743 --> 00:21:03,711
A light rain was falling
398
00:21:03,712 --> 00:21:07,349
when I discovered comedy
is important.
399
00:21:08,953 --> 00:21:10,452
I'm brilliant.
400
00:21:10,502 --> 00:21:15,052
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.