All language subtitles for Doogie Howser MD s03e05 The Cheese Stands Alone.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,283 --> 00:00:03,017 Go away. 2 00:00:03,018 --> 00:00:04,252 Leave me alone, why don't you? 3 00:00:04,253 --> 00:00:06,087 Come on. Wayne. 4 00:00:06,088 --> 00:00:09,924 They don't know what they're talking about. 5 00:00:09,925 --> 00:00:11,385 Sure, they do. 6 00:00:11,386 --> 00:00:14,929 I'm a no-good bum. I always will be. 7 00:00:14,930 --> 00:00:16,164 That's not true. 8 00:00:16,165 --> 00:00:18,867 Wake up, Sandy. It'll never work. 9 00:00:18,868 --> 00:00:21,936 You don't want anything to do with me. 10 00:00:21,937 --> 00:00:23,839 Maybe I do. 11 00:00:28,244 --> 00:00:29,277 It's wrong. 12 00:00:29,278 --> 00:00:31,913 It may be wrong... 13 00:00:31,914 --> 00:00:35,150 But it's what I want. 14 00:00:36,719 --> 00:00:37,886 Right there. 15 00:00:37,887 --> 00:00:39,385 See what I mean? 16 00:00:39,386 --> 00:00:40,889 I'm telling you, doog, 17 00:00:40,890 --> 00:00:42,384 the woman wants me. 18 00:00:42,385 --> 00:00:45,385 It's official, vin. You've lost your mind. 19 00:00:45,386 --> 00:00:46,895 Have you been watching? 20 00:00:46,896 --> 00:00:48,863 She was all over me. 21 00:00:48,864 --> 00:00:51,833 It was an acting class. She was acting. 22 00:00:51,834 --> 00:00:55,870 I spent 25 bucks worth of t-shirts rehearsing this. 23 00:00:55,871 --> 00:00:57,384 The woman's an animal. 24 00:00:57,385 --> 00:00:59,874 I'm her prey. It's a nightmare. 25 00:00:59,875 --> 00:01:02,911 Say she's even vaguely interested in you. 26 00:01:02,912 --> 00:01:04,879 How is that a nightmare? 27 00:01:04,880 --> 00:01:06,881 You know my chemical makeup. 28 00:01:06,882 --> 00:01:09,817 I'm a ball of hormones with feet. 29 00:01:09,818 --> 00:01:12,787 The pressure to lose my virginity is staggering. 30 00:01:12,788 --> 00:01:15,790 There are worse things than being a virgin. 31 00:01:15,791 --> 00:01:18,093 Other than death, name one. 32 00:01:19,862 --> 00:01:22,384 Believe me, I want to be faithful, 33 00:01:22,385 --> 00:01:25,384 but this Kim ain't making it very easy. 34 00:01:25,385 --> 00:01:27,384 Vinnie, snap out of it. 35 00:01:27,385 --> 00:01:29,904 She's not coming on to you. 36 00:01:29,905 --> 00:01:31,740 Oh, no? 37 00:01:33,142 --> 00:01:35,243 It felt great. 38 00:01:35,244 --> 00:01:38,246 It was so easy to see how her... 39 00:01:38,247 --> 00:01:42,216 Her desire could overtake her reason. 40 00:01:42,217 --> 00:01:45,320 And I could really feel Vincent's... 41 00:01:45,321 --> 00:01:49,725 Oh, Wayne's heat... 42 00:01:50,826 --> 00:01:52,026 His passion. 43 00:01:52,027 --> 00:01:53,385 I think we should 44 00:01:53,386 --> 00:01:56,389 do some more work on this scene 45 00:01:56,390 --> 00:01:57,899 outside of class. 46 00:01:57,900 --> 00:02:01,704 I'm sure we can make it much better. 47 00:02:05,975 --> 00:02:07,388 Oh. 48 00:03:57,887 --> 00:04:00,857 O.K., o.K., I'll stop. 49 00:04:03,059 --> 00:04:06,028 I said no, and I meant no. 50 00:04:06,029 --> 00:04:09,064 I got to tell you, I'm getting mixed signals. 51 00:04:09,065 --> 00:04:12,067 One minute you're hot, the next you're cold. 52 00:04:12,068 --> 00:04:14,737 At the prom you said we will. 53 00:04:14,738 --> 00:04:17,387 Now you're shoving my face into the window. 54 00:04:17,388 --> 00:04:18,391 Well, I'm sorry. 55 00:04:18,392 --> 00:04:23,712 Maybe we should just go home. 56 00:04:23,713 --> 00:04:24,980 Look... 57 00:04:24,981 --> 00:04:28,389 We've been going out for two years now, Janine. 58 00:04:28,390 --> 00:04:30,384 We're 18... 59 00:04:30,385 --> 00:04:31,389 In college. 60 00:04:31,390 --> 00:04:33,322 We love each other. 61 00:04:33,323 --> 00:04:35,891 So what are we waiting for? 62 00:04:35,892 --> 00:04:39,390 We're waiting for me to be ready, that's what. 63 00:04:39,391 --> 00:04:44,800 Aren't you getting a little tired of being a virgin? 64 00:04:44,801 --> 00:04:46,001 Why not? 65 00:04:46,002 --> 00:04:48,337 Because I'm not. 66 00:04:48,338 --> 00:04:51,840 You're telling me that you like being a virgin? 67 00:04:51,841 --> 00:04:54,384 No, I'm telling you 68 00:04:54,385 --> 00:04:56,346 I'm not a virgin. 69 00:05:11,828 --> 00:05:13,996 You're a real crackup, Janine. 70 00:05:13,997 --> 00:05:16,064 You really had me going. 71 00:05:16,065 --> 00:05:19,394 I mean, you were being funny, weren't you? 72 00:05:26,385 --> 00:05:27,843 I don't believe it. 73 00:05:27,844 --> 00:05:31,393 How could you have kept this from me? 74 00:05:31,394 --> 00:05:34,216 I didn't keep it from you. 75 00:05:34,217 --> 00:05:36,853 It just never came up. 76 00:05:42,158 --> 00:05:45,393 It's all starting to make sense to me now. 77 00:05:45,394 --> 00:05:49,131 You've been holding out, not because you never have, 78 00:05:49,132 --> 00:05:52,134 but because you never wanted to with me. 79 00:05:52,135 --> 00:05:55,103 I just wish you could've told me sooner. 80 00:05:55,104 --> 00:06:00,391 You could've saved the both of us a lot of trouble. 81 00:06:03,246 --> 00:06:05,387 I'm going to walk home. 82 00:06:05,388 --> 00:06:07,884 Vinnie! 83 00:06:14,157 --> 00:06:17,192 Can you tell Mr. rubel I'll check on him soon? 84 00:06:17,193 --> 00:06:18,193 Sure. 85 00:06:18,194 --> 00:06:19,328 Doogie. 86 00:06:19,329 --> 00:06:21,830 Hi. What are you doing here? 87 00:06:21,831 --> 00:06:24,384 Can I talk to you in private? 88 00:06:24,385 --> 00:06:25,389 Sure. 89 00:06:25,390 --> 00:06:27,170 Hold the door. 90 00:06:33,542 --> 00:06:34,893 What's up? 91 00:06:38,889 --> 00:06:41,889 Is it true a doctor's sworn to secrecy 92 00:06:41,890 --> 00:06:44,486 when a patient tells him something? 93 00:06:44,487 --> 00:06:46,554 Yeah. It's called doctor-patient confidentiality. 94 00:06:46,555 --> 00:06:48,189 It's the law. 95 00:06:48,190 --> 00:06:51,559 Then I'm here as a patient. 96 00:06:51,560 --> 00:06:53,796 O.K. 97 00:06:55,331 --> 00:06:58,890 I have a sexual problem. 98 00:07:00,770 --> 00:07:03,338 Oh, uh, I see. 99 00:07:03,339 --> 00:07:06,207 Uh, o.K. 100 00:07:06,208 --> 00:07:09,644 I wish... I wish I had a pen. 101 00:07:09,645 --> 00:07:13,381 Oh, well. O.K., um... 102 00:07:13,382 --> 00:07:15,250 What seems to be the trouble? 103 00:07:15,251 --> 00:07:16,684 Well... 104 00:07:16,685 --> 00:07:20,321 You know, Janine, do you really want to talk to me about this? 105 00:07:20,322 --> 00:07:23,224 You could talk to an older doctor or possibly a woman. 106 00:07:23,225 --> 00:07:24,887 Yeah, an older woman doctor. 107 00:07:24,888 --> 00:07:27,829 No, I want to talk to you. 108 00:07:27,830 --> 00:07:29,831 O.K. Um... 109 00:07:29,832 --> 00:07:33,635 What type of sexual problem do you have? 110 00:07:33,636 --> 00:07:34,891 I don't like it. 111 00:07:34,892 --> 00:07:37,891 I mean, I like the idea of it. 112 00:07:37,892 --> 00:07:39,607 It's just that, lately, 113 00:07:39,608 --> 00:07:41,892 every time Vinnie and I get close, 114 00:07:41,893 --> 00:07:44,279 I get scared. 115 00:07:44,280 --> 00:07:48,450 I'm hoping there's something I could do to get over it... 116 00:07:48,451 --> 00:07:50,418 Like hypnosis or acupuncture. 117 00:07:50,419 --> 00:07:52,420 Marsha berman lost weight doing that. 118 00:07:52,421 --> 00:07:54,656 Maybe you're just not ready. 119 00:07:54,657 --> 00:07:55,892 It's not that simple. 120 00:07:55,893 --> 00:07:58,326 Last night, it happened again, 121 00:07:58,327 --> 00:08:00,884 but Vinnie kept pressuring me. 122 00:08:00,885 --> 00:08:03,598 We had this huge fight, 123 00:08:03,599 --> 00:08:04,833 and... 124 00:08:04,834 --> 00:08:08,570 Well, I told him I wasn't a virgin. 125 00:08:08,571 --> 00:08:11,884 It happened before I moved to brentwood. 126 00:08:11,885 --> 00:08:13,374 Wow. 127 00:08:13,375 --> 00:08:15,544 Um... 128 00:08:16,545 --> 00:08:17,884 O.K. Let's see... 129 00:08:17,885 --> 00:08:19,314 You were very young. 130 00:08:19,315 --> 00:08:23,486 Maybe that has something to do with how you're feeling. 131 00:08:31,885 --> 00:08:33,328 I was a freshman. 132 00:08:33,329 --> 00:08:35,330 I was dating this senior. 133 00:08:35,331 --> 00:08:38,333 My friends thought it was really cool. 134 00:08:38,334 --> 00:08:41,336 One night we were at his house. 135 00:08:41,337 --> 00:08:42,837 His parents were away. 136 00:08:42,838 --> 00:08:45,340 We were fooling around, 137 00:08:45,341 --> 00:08:46,884 and he wouldn't stop. 138 00:08:46,885 --> 00:08:48,843 I told him no, 139 00:08:48,844 --> 00:08:52,714 but he called me a tease. 140 00:08:52,715 --> 00:08:54,716 The next thing I knew, 141 00:08:54,717 --> 00:08:56,887 he was holding me down. 142 00:08:56,888 --> 00:09:00,321 There was nothing I could do. 143 00:09:00,322 --> 00:09:02,323 I couldn't stop him, doogie. 144 00:09:02,324 --> 00:09:05,827 I tried, but I couldn't stop him. 145 00:09:05,828 --> 00:09:08,830 It was stupid to go to his house. 146 00:09:08,831 --> 00:09:11,366 I knew his parents weren't there. 147 00:09:11,367 --> 00:09:12,888 It was my fault. 148 00:09:12,889 --> 00:09:14,469 It wasn't your fault. 149 00:09:14,470 --> 00:09:15,892 You said no. You were raped. 150 00:09:15,893 --> 00:09:20,842 It's not like some stranger held a knife to my throat. 151 00:09:20,843 --> 00:09:22,377 He was my boyfriend. 152 00:09:22,378 --> 00:09:23,845 It's called date rape. 153 00:09:23,846 --> 00:09:26,581 You need to talk to someone more qualified. 154 00:09:26,582 --> 00:09:28,583 I've only told you. 155 00:09:28,584 --> 00:09:31,586 If anybody finds out, I'll hate you. 156 00:09:31,587 --> 00:09:33,891 Eastman has a rape treatment center. 157 00:09:33,892 --> 00:09:34,892 It's confidential. 158 00:09:34,893 --> 00:09:37,886 Forget it, doogie! Just forget it. 159 00:09:47,303 --> 00:09:48,571 Vinnie? 160 00:09:53,208 --> 00:09:54,888 Are you o.K.? 161 00:10:02,785 --> 00:10:04,286 No. 162 00:10:09,825 --> 00:10:13,494 Last night I found out Janine's not a virgin. 163 00:10:13,495 --> 00:10:14,662 Really? 164 00:10:14,663 --> 00:10:16,432 Yeah. 165 00:10:18,801 --> 00:10:22,638 Turns out she was never really interested in me. 166 00:10:25,341 --> 00:10:27,342 I was just her buddy, 167 00:10:27,343 --> 00:10:29,884 her pal, her platonic chum. 168 00:10:29,885 --> 00:10:31,885 Make that chump. 169 00:10:37,820 --> 00:10:39,721 Seems I repulse her physically. 170 00:10:39,722 --> 00:10:42,223 Wait. She told you all this? 171 00:10:42,224 --> 00:10:43,691 She doesn't have to. 172 00:10:43,692 --> 00:10:47,395 Why else was she putting me off this long? 173 00:10:47,396 --> 00:10:50,531 Well, there could be a lot of reasons. 174 00:10:50,532 --> 00:10:54,802 Come on, doog. Women like tall, handsome men, 175 00:10:54,803 --> 00:10:58,884 whereas I'm just a short, weird-looking kid. 176 00:10:58,885 --> 00:11:01,376 Vin, Janine's not being a virgin 177 00:11:01,377 --> 00:11:03,894 has nothing to do with you. 178 00:11:04,887 --> 00:11:06,314 I'm assuming. 179 00:11:06,315 --> 00:11:09,886 There are plenty of women who find you attractive. 180 00:11:09,887 --> 00:11:11,486 Yeah, like who? 181 00:11:11,487 --> 00:11:13,884 Well, um... 182 00:11:13,885 --> 00:11:15,356 Phyllis maldorelli. 183 00:11:15,357 --> 00:11:17,893 Used me for my filmmaking. 184 00:11:17,894 --> 00:11:19,892 O.K. June hutchinson. 185 00:11:19,893 --> 00:11:23,331 The woman is legally blind in one eye. 186 00:11:23,332 --> 00:11:25,733 That girl in your scene class. 187 00:11:25,734 --> 00:11:26,768 Acting. 188 00:11:26,769 --> 00:11:28,236 That was not acting. 189 00:11:28,237 --> 00:11:32,440 Come on. She said she could feel your heat, 190 00:11:32,441 --> 00:11:33,574 your passion. 191 00:11:33,575 --> 00:11:36,577 She could hardly keep her hands off me. 192 00:11:36,578 --> 00:11:38,890 She invited me over to rehearse. 193 00:11:38,891 --> 00:11:41,749 We both know what that means. 194 00:11:41,750 --> 00:11:44,252 You see? Women find you attractive, 195 00:11:44,253 --> 00:11:45,486 including Janine. 196 00:11:45,487 --> 00:11:48,790 Janine made herself clear. She doesn't want me. 197 00:11:48,791 --> 00:11:50,891 But you're right about Kim. 198 00:11:50,892 --> 00:11:54,729 And tomorrow night, I'll find out just how right. 199 00:11:54,730 --> 00:11:56,892 I'm not suggesting you sleep with this woman. 200 00:11:56,893 --> 00:11:57,893 Why not? 201 00:11:57,894 --> 00:11:59,801 You'd blow everything with Janine 202 00:11:59,802 --> 00:12:01,803 for a lousy one-night stand. 203 00:12:01,804 --> 00:12:03,271 Who said anything about lousy? 204 00:12:03,272 --> 00:12:05,807 The worst reason to have sex 205 00:12:05,808 --> 00:12:07,542 is to prove something. 206 00:12:07,543 --> 00:12:08,888 Don't start, Mr. genius doctor. 207 00:12:08,889 --> 00:12:12,580 This is one area where you don't know more than me. 208 00:12:12,581 --> 00:12:13,890 Maybe I do. 209 00:12:13,891 --> 00:12:15,583 Like you've done it. 210 00:12:15,584 --> 00:12:17,685 Maybe I have. 211 00:12:17,686 --> 00:12:19,721 Right. And you kept it secret. 212 00:12:19,722 --> 00:12:21,522 Maybe I did. 213 00:12:21,523 --> 00:12:23,887 Maybe you did? 214 00:12:25,527 --> 00:12:26,891 I did. 215 00:12:28,697 --> 00:12:30,888 I got to sit down. 216 00:12:33,836 --> 00:12:36,884 How could you not have told me? 217 00:12:36,885 --> 00:12:38,439 I'm your best friend! 218 00:12:38,440 --> 00:12:41,889 Because it was personal between Wanda and me. 219 00:12:41,890 --> 00:12:44,746 One day, if you don't screw this up, 220 00:12:44,747 --> 00:12:46,481 maybe you'll understand this. 221 00:12:46,482 --> 00:12:49,889 Oh, please, enough with the patronizing nonvirgin lecture. 222 00:12:49,890 --> 00:12:51,889 I understand just fine. 223 00:12:55,357 --> 00:12:56,884 The cheese stands alone. 224 00:12:56,885 --> 00:12:58,761 But not for long. 225 00:13:11,386 --> 00:13:12,741 What are you doing here? 226 00:13:12,742 --> 00:13:17,846 You've got to talk to Vinnie. Explain what happened. 227 00:13:17,847 --> 00:13:18,947 I can't. 228 00:13:18,948 --> 00:13:21,016 He loves you. He'll understand. 229 00:13:21,017 --> 00:13:23,393 Doogie, leave me alone. 230 00:13:23,394 --> 00:13:26,393 Please. He's about to do something stupid. 231 00:13:26,394 --> 00:13:29,391 Vinnie's always about to do something stupid. 232 00:13:29,392 --> 00:13:32,093 He thinks you don't want him 233 00:13:32,094 --> 00:13:35,388 'cause you don't find him sexually attractive. 234 00:13:35,389 --> 00:13:37,393 That's not true. 235 00:13:37,394 --> 00:13:39,393 I know, but he doesn't. 236 00:13:39,394 --> 00:13:41,393 To prove something to himself, 237 00:13:41,394 --> 00:13:44,773 he's going to sleep with another woman. 238 00:13:44,774 --> 00:13:46,390 Then it's over. 239 00:13:47,394 --> 00:13:50,078 You can't run away from this. 240 00:13:50,079 --> 00:13:53,715 One day you'll want to have a healthy sexual relationship, 241 00:13:53,716 --> 00:13:56,217 if not with Vinnie, with someone else. 242 00:13:56,218 --> 00:13:58,720 But you'll have to deal with this. 243 00:13:58,721 --> 00:14:00,089 Janine. 244 00:14:03,025 --> 00:14:07,195 I said I never wanted to see you again. 245 00:14:07,196 --> 00:14:09,197 How did you get in? 246 00:14:09,198 --> 00:14:10,393 The door was open. 247 00:14:10,394 --> 00:14:13,802 You always just walk into an open door? 248 00:14:13,803 --> 00:14:17,384 Only when I know there's something I want inside. 249 00:14:17,385 --> 00:14:19,392 Kiss me, Wayne. 250 00:14:21,177 --> 00:14:24,212 Uh... Kim, I don't think you say that 251 00:14:24,213 --> 00:14:25,389 till much later. 252 00:14:25,390 --> 00:14:27,983 Let's skip ahead. 253 00:14:33,155 --> 00:14:36,388 We sure are straying from the text now. 254 00:14:49,392 --> 00:14:51,206 Hey... 255 00:14:51,207 --> 00:14:52,707 This is great. 256 00:14:52,708 --> 00:14:54,393 I'm so proud of me. 257 00:14:54,394 --> 00:14:57,712 Run our fingers through her hair. 258 00:14:57,713 --> 00:15:00,281 Mmm. 259 00:15:00,282 --> 00:15:01,393 Yeah, yeah. 260 00:15:01,394 --> 00:15:04,393 Whoa. What about Janine? 261 00:15:04,394 --> 00:15:05,687 Janine who? 262 00:15:05,688 --> 00:15:07,822 This is obviously not working for us. 263 00:15:07,823 --> 00:15:11,292 What part of our unconscious are you from, pal? 264 00:15:11,293 --> 00:15:13,161 We're cruising down ba-da-boom Lane. 265 00:15:13,162 --> 00:15:16,331 But we're still thinking about Janine. 266 00:15:16,332 --> 00:15:20,102 Kim. Oh, baby, I'm so happy. 267 00:15:22,385 --> 00:15:23,905 You two disgust me. 268 00:15:23,906 --> 00:15:26,241 So take a hike, you wimp. 269 00:15:26,242 --> 00:15:28,143 We're doing fine without you. 270 00:15:28,144 --> 00:15:32,814 I'm not leaving. I'm not letting you ruin our life. 271 00:15:32,815 --> 00:15:34,215 Ah! Sorry. 272 00:15:34,216 --> 00:15:36,384 Neck cramp. 273 00:15:36,385 --> 00:15:37,385 O.K. 274 00:15:37,386 --> 00:15:41,222 That's it. Leave me alone! 275 00:15:41,223 --> 00:15:42,690 I'm warning you! 276 00:15:42,691 --> 00:15:43,691 Lecher! 277 00:15:43,692 --> 00:15:44,692 Virgin! 278 00:15:44,693 --> 00:15:47,028 Janine! What are you doing here? 279 00:15:47,029 --> 00:15:48,062 Janine. Baby. 280 00:15:48,063 --> 00:15:50,098 She means nothing to me. 281 00:15:50,099 --> 00:15:51,384 We were acting. 282 00:15:51,385 --> 00:15:53,394 It's not what you think. 283 00:15:55,237 --> 00:15:56,738 Hey, you lied. 284 00:15:56,739 --> 00:15:58,173 So sue me. 285 00:15:58,174 --> 00:16:01,075 Those lame excuses mean we still love Janine. 286 00:16:01,076 --> 00:16:03,845 No. They just mean we're a liar. 287 00:16:03,846 --> 00:16:05,748 Admit it. We love her. 288 00:16:09,151 --> 00:16:11,392 O.K., o.K. We love her. 289 00:16:11,393 --> 00:16:14,388 Ah, come on. Quit stalling. 290 00:16:15,925 --> 00:16:16,925 Come on. 291 00:16:16,926 --> 00:16:19,694 Don't rush me. 292 00:16:19,695 --> 00:16:22,331 I hope you're happy. 293 00:16:24,233 --> 00:16:25,701 No. Wait. 294 00:16:25,702 --> 00:16:28,303 Kim, I can't do this. 295 00:16:28,304 --> 00:16:29,771 Oh, that's o.K. 296 00:16:29,772 --> 00:16:34,510 I hear this happens to a lot of guys. 297 00:16:36,279 --> 00:16:38,814 Oh, no. No. You don't understand. 298 00:16:38,815 --> 00:16:40,682 I can't do it. 299 00:16:40,683 --> 00:16:43,618 And, god knows, I want to do it. 300 00:16:43,619 --> 00:16:46,892 It's just... i don't want to do it with you. 301 00:16:46,893 --> 00:16:50,259 It's nothing personal. There's somebody else. 302 00:16:50,893 --> 00:16:52,885 I'm sorry. 303 00:16:55,198 --> 00:16:57,200 Me, too. 304 00:16:59,369 --> 00:17:02,438 I really like you, Vincent. 305 00:17:03,885 --> 00:17:06,776 Look, I got to go. 306 00:17:11,247 --> 00:17:13,682 Thanks. 307 00:17:13,683 --> 00:17:17,320 You have no idea what this almost meant to me. 308 00:17:26,892 --> 00:17:30,198 He worked in the office next to mine. 309 00:17:30,199 --> 00:17:32,893 I was really excited when he asked me out. 310 00:17:32,894 --> 00:17:35,893 We had dinner and then we went to see a movie. 311 00:17:35,894 --> 00:17:40,208 He was a nice guy so I invited him in for coffee. 312 00:17:40,209 --> 00:17:41,376 And that's when it happened. 313 00:17:41,377 --> 00:17:43,845 That's when what happened? 314 00:17:43,846 --> 00:17:45,887 He changed. 315 00:17:45,888 --> 00:17:47,716 We were kissing goodnight. 316 00:17:47,717 --> 00:17:49,785 Nothing heavy. 317 00:17:49,786 --> 00:17:52,254 But then he wouldn't stop. 318 00:17:52,255 --> 00:17:56,191 I asked him to leave but he refused. 319 00:17:56,192 --> 00:17:59,294 And that's when he forced me to have sex with him. 320 00:17:59,295 --> 00:18:01,196 How did that make you feel? 321 00:18:01,197 --> 00:18:07,803 Angry. Scared. Dirty. 322 00:18:07,804 --> 00:18:09,604 Like it was my fault. 323 00:18:09,605 --> 00:18:11,706 How was it your fault? 324 00:18:11,707 --> 00:18:13,884 I could have stopped him. 325 00:18:13,885 --> 00:18:15,885 I could have fought harder. 326 00:18:15,886 --> 00:18:18,747 What would have happened then? 327 00:18:18,748 --> 00:18:20,582 I don't know. 328 00:18:20,583 --> 00:18:23,452 He was a lot bigger than me. 329 00:18:23,453 --> 00:18:25,888 He probably would have hurt me. 330 00:18:28,491 --> 00:18:32,661 I never should have let him in in the first place. 331 00:18:32,662 --> 00:18:35,664 Look, Cathy, you're blaming yourself 332 00:18:35,665 --> 00:18:39,568 because it's easier than accepting you lost control. 333 00:18:39,569 --> 00:18:41,436 But that's exactly what happened 334 00:18:41,437 --> 00:18:44,884 the moment you were physically overpowered. 335 00:18:44,885 --> 00:18:47,342 That's not your fault. 336 00:18:47,343 --> 00:18:50,886 And that's not sex. It's rape. 337 00:19:08,598 --> 00:19:10,893 Hey, Janine, wait! 338 00:19:10,894 --> 00:19:13,502 I can't talk to you, Vinnie. 339 00:19:13,503 --> 00:19:16,505 I'm sorry if I hurt you or misled you, but... 340 00:19:16,506 --> 00:19:18,740 You had no right pressuring me. 341 00:19:18,741 --> 00:19:19,808 You're right. 342 00:19:19,809 --> 00:19:22,811 You never even considered how I was feeling. 343 00:19:22,812 --> 00:19:23,812 You're right. 344 00:19:23,813 --> 00:19:25,814 You totally cheapened our relationship. 345 00:19:25,815 --> 00:19:26,815 You're right. 346 00:19:26,816 --> 00:19:28,890 If you'd wait, I could apologize. 347 00:19:28,891 --> 00:19:32,320 What do you say after sleeping with someone else... 348 00:19:32,321 --> 00:19:33,321 I'm sorry? 349 00:19:33,322 --> 00:19:35,624 I didn't do it. 350 00:19:35,625 --> 00:19:39,194 You didn't? 351 00:19:39,195 --> 00:19:40,428 She wouldn't let you? 352 00:19:40,429 --> 00:19:43,798 I wouldn't let me. 353 00:19:43,799 --> 00:19:46,334 You mean too much to me. 354 00:19:46,335 --> 00:19:50,405 Vinnie, if this is another ploy to weaken my defenses, 355 00:19:50,406 --> 00:19:52,741 I may have to kill you. 356 00:19:52,742 --> 00:19:53,892 It's not. I swear. 357 00:19:53,893 --> 00:19:56,892 And if I ever get lucky enough 358 00:19:56,893 --> 00:19:59,447 to have sex in this lifetime, 359 00:19:59,448 --> 00:20:02,484 I want it to be with you. 360 00:20:02,485 --> 00:20:03,893 When you're ready. 361 00:20:03,894 --> 00:20:06,322 I love you, Janine. 362 00:20:07,894 --> 00:20:11,294 I love you, too, Vinnie. 363 00:20:19,892 --> 00:20:20,892 Now, Janine... 364 00:20:20,893 --> 00:20:25,440 This other guy... Was he, like, 365 00:20:25,441 --> 00:20:26,892 this incredibly handsome stud? 366 00:20:26,893 --> 00:20:31,646 Look. Someday I hope I can tell you everything, 367 00:20:31,647 --> 00:20:35,650 but... Right now I can't. 368 00:20:35,651 --> 00:20:36,651 O.K.? 369 00:20:36,652 --> 00:20:38,186 O.K. 370 00:20:38,187 --> 00:20:40,589 I can tell you one thing, though. 371 00:20:40,590 --> 00:20:42,892 You're the sexiest guy I've ever known. 372 00:20:42,893 --> 00:20:45,328 Really? 373 00:20:46,829 --> 00:20:48,830 I think it's your eyes. 374 00:20:48,831 --> 00:20:51,833 You know, that look you give me sometimes, 375 00:20:51,834 --> 00:20:54,336 and the way your mind works. 376 00:20:54,337 --> 00:20:55,884 You're so passionate. 377 00:20:55,885 --> 00:20:56,885 Yeah? 378 00:20:56,885 --> 00:20:57,885 And? 379 00:20:57,886 --> 00:20:59,892 I love your hair. 380 00:20:59,893 --> 00:21:02,677 Well, you know, I do condition it. 381 00:21:02,678 --> 00:21:05,281 Rinse and repeat. 382 00:21:13,356 --> 00:21:14,656 Woo! 383 00:21:14,657 --> 00:21:16,658 Woo! 384 00:21:16,659 --> 00:21:17,659 Ooh! 385 00:21:17,660 --> 00:21:19,794 Man, that's cold. 386 00:21:19,795 --> 00:21:21,763 Vinnie, there's no medical evidence 387 00:21:21,764 --> 00:21:26,369 that cold showers actually lessen sexual desire. 388 00:21:29,505 --> 00:21:30,887 Although, in your case, 389 00:21:30,888 --> 00:21:33,509 it certainly seems to have worked. 390 00:21:38,414 --> 00:21:44,452 Love is a many-splendored thing 391 00:21:44,453 --> 00:21:47,322 It's the April rose 392 00:21:47,323 --> 00:21:49,557 That only grows 393 00:21:49,558 --> 00:21:53,428 In the early spring 394 00:21:53,429 --> 00:21:58,300 Love is nature's way of giving 395 00:21:58,301 --> 00:22:01,888 A reason to be living 396 00:22:01,889 --> 00:22:04,886 The golden crown 397 00:22:04,887 --> 00:22:10,892 That makes a man a king 398 00:22:10,942 --> 00:22:15,492 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.