All language subtitles for Doogie Howser MD s02e18 My Two Dads.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,364 --> 00:00:05,235 Tent, life jackets, sleeping bag. 2 00:00:05,235 --> 00:00:06,236 Mm-hmm. 3 00:00:07,670 --> 00:00:10,340 I love this-- getting back to basics. 4 00:00:10,340 --> 00:00:13,376 It brings out the pioneer spirit in me. 5 00:00:13,376 --> 00:00:16,940 Do I look like I'm ready to climb a rock? 6 00:00:16,940 --> 00:00:19,941 This will be one of our greatest adventures. 7 00:00:19,941 --> 00:00:22,652 Father and son battling the elements, 8 00:00:22,652 --> 00:00:24,421 like something out of Jack London. 9 00:00:24,421 --> 00:00:25,936 Yo, doog! 10 00:00:26,940 --> 00:00:29,940 The guys are clearing out the garage. 11 00:00:29,940 --> 00:00:31,428 About time. 12 00:00:31,428 --> 00:00:34,831 What's this, the village people are back in style? 13 00:00:34,831 --> 00:00:37,834 No. Dad and I are going fishing tomorrow. 14 00:00:37,834 --> 00:00:39,302 You're expecting head injuries? 15 00:00:39,302 --> 00:00:41,304 Vincent, we've added a little 16 00:00:41,304 --> 00:00:42,806 vertical adventure this year. 17 00:00:42,806 --> 00:00:45,935 Douglas and I are going to scale devil's peak. 18 00:00:45,935 --> 00:00:48,711 Dad used to rock-climb in college. 19 00:00:48,711 --> 00:00:51,815 Geez, hardly a day goes by 20 00:00:51,815 --> 00:00:54,451 when I don't see some amazing new facet 21 00:00:54,451 --> 00:00:56,936 of your personality, Dr. h. 22 00:00:56,936 --> 00:00:59,938 You're like this wonder man. 23 00:00:59,938 --> 00:01:01,937 I've always held the belief 24 00:01:01,937 --> 00:01:04,561 that life is a daring escapade... 25 00:01:04,561 --> 00:01:05,939 Or nothing at all. 26 00:01:05,939 --> 00:01:08,631 I'll just get the flare gun. 27 00:01:12,940 --> 00:01:14,939 I feel sorry for you. 28 00:01:14,939 --> 00:01:17,740 An entire weekend of dangling from ropes 29 00:01:17,740 --> 00:01:20,410 and gutting fish with your old man. 30 00:01:20,410 --> 00:01:22,412 Last year's trip was great. 31 00:01:22,412 --> 00:01:24,414 As stupid as it sounds, 32 00:01:24,414 --> 00:01:26,934 it's cool being with my dad. 33 00:01:26,934 --> 00:01:29,452 I've always wanted to climb devil's peak. 34 00:01:29,452 --> 00:01:30,887 Howser, you know, 35 00:01:30,887 --> 00:01:34,424 this "me and my dad" thing is getting creepy. 36 00:01:34,424 --> 00:01:36,939 Soon you'll be wearing matching penny loafers. 37 00:01:36,939 --> 00:01:39,596 This is the last of it. 38 00:01:39,596 --> 00:01:41,564 We leave at daybreak tomorrow. 39 00:01:41,564 --> 00:01:43,366 There's something hanging here. 40 00:01:43,366 --> 00:01:44,501 No! No, Vincent! 41 00:01:58,937 --> 00:02:00,938 Cool boat, Dr. h. 42 00:03:14,300 --> 00:03:16,054 The problem is, Phil, 43 00:03:16,054 --> 00:03:18,056 I'm in the shower head business, 44 00:03:18,056 --> 00:03:21,302 and you send me 5,000 bathtub stoppers. 45 00:03:21,302 --> 00:03:24,303 I don't want people to take baths. 46 00:03:24,303 --> 00:03:26,299 That's the point, isn't it? 47 00:03:27,599 --> 00:03:28,355 Hiya, dad. 48 00:03:28,355 --> 00:03:29,724 I don't have money. 49 00:03:29,724 --> 00:03:31,723 I don't want any money. 50 00:03:31,723 --> 00:03:34,723 I was just thinking maybe you and me 51 00:03:34,723 --> 00:03:37,398 could do something together this weekend. 52 00:03:37,398 --> 00:03:38,723 A father-son thing? 53 00:03:38,723 --> 00:03:40,334 Phil, I got to go. 54 00:03:40,334 --> 00:03:43,370 Are you in some kind of trouble? 55 00:03:43,370 --> 00:03:44,721 No. 56 00:03:45,720 --> 00:03:47,720 Hey, how about a game? 57 00:03:47,720 --> 00:03:49,309 Lakers are home Sunday. 58 00:03:49,309 --> 00:03:50,721 You got tickets? 59 00:03:50,721 --> 00:03:51,720 No, but-- 60 00:03:51,720 --> 00:03:54,721 he wants to throw $300 at some scalper. 61 00:03:54,721 --> 00:03:56,417 My son, Mr. moneybags. 62 00:03:56,417 --> 00:03:57,723 Kids. 63 00:03:58,724 --> 00:04:01,455 You want to do something together? 64 00:04:01,455 --> 00:04:04,491 How about helping me with this inventory? 65 00:04:04,491 --> 00:04:06,727 I meant something fun. 66 00:04:06,727 --> 00:04:09,725 It's fun when you get into the rhythm. 67 00:04:09,725 --> 00:04:13,600 Doogie and his dad go on this adventure vacation-- 68 00:04:13,600 --> 00:04:15,169 fishing in the wild. 69 00:04:15,169 --> 00:04:18,172 They're doctors. They make their own hours. 70 00:04:18,172 --> 00:04:22,176 I can't quit work and go play in the woods 71 00:04:22,176 --> 00:04:24,178 anytime you feel like it. 72 00:04:24,178 --> 00:04:26,722 I thought we could do stuff together. 73 00:04:26,722 --> 00:04:29,516 We won't see much of each other 74 00:04:29,516 --> 00:04:31,727 with me in college next year. 75 00:04:31,727 --> 00:04:34,088 Somebody's got to support you. 76 00:04:34,088 --> 00:04:37,024 Now, there's two things we do together. 77 00:04:37,024 --> 00:04:38,492 You have fun, 78 00:04:38,492 --> 00:04:41,228 and I bust my butt to pay for it. 79 00:04:44,720 --> 00:04:45,720 Phil... 80 00:04:45,720 --> 00:04:46,726 Forget it. 81 00:04:46,726 --> 00:04:48,469 Now, where were we? 82 00:04:48,469 --> 00:04:50,237 Yeah, yeah. 83 00:04:51,171 --> 00:04:53,307 How high is devil's peak? 84 00:04:53,307 --> 00:04:56,176 It's just a steepish hill. 85 00:04:56,176 --> 00:04:58,212 Did you bring your kaopectate? 86 00:04:58,212 --> 00:04:59,179 Oh, Katherine. 87 00:04:59,179 --> 00:05:01,720 I'll take good care of him. 88 00:05:04,720 --> 00:05:05,723 New boat? 89 00:05:05,723 --> 00:05:06,723 Yes. 90 00:05:06,723 --> 00:05:09,356 The inflatable sustained a few punctures 91 00:05:09,356 --> 00:05:11,225 on its maiden voyage. 92 00:05:12,723 --> 00:05:14,718 So, Mrs. h, 93 00:05:14,718 --> 00:05:17,397 what do you think of these guys? 94 00:05:17,397 --> 00:05:19,666 They adventurers or what? 95 00:05:19,666 --> 00:05:23,719 I'll just be sitting around watching my toenails grow. 96 00:05:23,719 --> 00:05:25,339 Goodbye, dear. 97 00:05:25,339 --> 00:05:26,340 Goodbye, honey. 98 00:05:26,340 --> 00:05:27,474 Be careful. 99 00:05:27,474 --> 00:05:30,722 I wouldn't be half bad in the wilderness. 100 00:05:30,722 --> 00:05:33,723 Remember when we were in boy scouts, doog? 101 00:05:33,723 --> 00:05:36,720 I could start a fire without a match. 102 00:05:36,720 --> 00:05:39,724 I probably should have waited till we were outside, 103 00:05:39,724 --> 00:05:41,355 but I did it. 104 00:05:41,355 --> 00:05:42,727 We'll see you, vin. 105 00:05:42,727 --> 00:05:44,591 Ciao, buddy. 106 00:05:44,591 --> 00:05:47,327 I'm actually a nature lover at heart. 107 00:05:47,327 --> 00:05:49,263 I love all those wilderness shows. 108 00:05:49,263 --> 00:05:51,465 Grizzly Adams, little house on the prairie, 109 00:05:51,465 --> 00:05:53,133 mad Max beyond thunderdome. 110 00:05:53,133 --> 00:05:55,536 Want to drive the first half? 111 00:05:55,536 --> 00:05:57,720 I'll drive the whole way if we go now. 112 00:05:57,720 --> 00:06:00,240 Are you alone this weekend, Vinnie? 113 00:06:00,240 --> 00:06:02,276 Don't worry about me. 114 00:06:02,276 --> 00:06:04,726 I'm used to being left out of things. 115 00:06:04,726 --> 00:06:06,513 Oh, please. 116 00:06:06,513 --> 00:06:09,583 Ohh! 117 00:06:19,293 --> 00:06:20,360 "Ohh"? 118 00:06:22,724 --> 00:06:28,302 Vincent, would you like to come with us this weekend? 119 00:06:28,302 --> 00:06:29,336 I couldn't. 120 00:06:29,336 --> 00:06:30,637 Let's go. 121 00:06:30,637 --> 00:06:34,675 I'd hate to bust up a father-son bonding thing. 122 00:06:34,675 --> 00:06:37,177 Dr. howser wouldn't have asked you 123 00:06:37,177 --> 00:06:40,480 if he didn't want you. Right, dear? 124 00:06:44,451 --> 00:06:45,686 I, uh... 125 00:06:45,686 --> 00:06:47,721 I suppose not. 126 00:06:47,721 --> 00:06:49,523 You guys! 127 00:06:50,726 --> 00:06:52,426 I'm misting up. 128 00:06:52,426 --> 00:06:54,719 I'll get my things together. 129 00:07:01,368 --> 00:07:02,369 Whoa 130 00:07:02,369 --> 00:07:04,304 whoa 131 00:07:04,304 --> 00:07:05,405 can't touch this 132 00:07:05,405 --> 00:07:06,723 whoa 133 00:07:06,723 --> 00:07:08,342 whoa 134 00:07:08,342 --> 00:07:10,724 can't touch this, whoa 135 00:07:10,724 --> 00:07:12,079 whoa 136 00:07:12,079 --> 00:07:12,726 can't touch this, whoa 137 00:07:12,726 --> 00:07:14,047 Vinnie. 138 00:07:14,047 --> 00:07:15,082 Stop 139 00:07:15,082 --> 00:07:16,718 Vinnie. 140 00:07:16,718 --> 00:07:18,385 What? 141 00:07:18,385 --> 00:07:19,653 You're scaring the fish. 142 00:07:19,653 --> 00:07:21,088 You're scaring the birds. 143 00:07:21,088 --> 00:07:24,157 You're scaring the campers in the next county. 144 00:07:24,157 --> 00:07:25,158 Oh... 145 00:07:25,158 --> 00:07:26,460 Sorry. 146 00:07:34,722 --> 00:07:36,403 Anybody hungry? 147 00:07:36,403 --> 00:07:39,606 We just ate 20 minutes ago. 148 00:07:40,641 --> 00:07:42,309 Ahh. 149 00:07:42,309 --> 00:07:44,211 Seems longer somehow. 150 00:07:46,723 --> 00:07:48,726 So what do we do while we wait, 151 00:07:48,726 --> 00:07:50,651 play cards or something? 152 00:07:50,651 --> 00:07:52,119 We just wait. 153 00:07:52,119 --> 00:07:53,387 And fill our lungs 154 00:07:53,387 --> 00:07:55,719 with clean, unpolluted air. 155 00:07:55,719 --> 00:07:56,719 Ahh! 156 00:07:56,719 --> 00:07:58,492 Isn't that sweet? 157 00:08:04,298 --> 00:08:06,721 Oh, man, i inhaled a bug! 158 00:08:06,721 --> 00:08:08,402 Ggghhggh! 159 00:08:08,402 --> 00:08:10,719 Sit down. You're rocking the boat. 160 00:08:10,719 --> 00:08:13,721 It's going to eat its way into my brain. 161 00:08:13,721 --> 00:08:14,720 Sit down! 162 00:08:14,720 --> 00:08:16,276 You're doctors. Do something. 163 00:08:16,276 --> 00:08:17,726 Vin, you got a bite. 164 00:08:17,726 --> 00:08:18,724 Where? 165 00:08:18,724 --> 00:08:22,149 On your line. 166 00:08:22,149 --> 00:08:24,685 O.K. All right. 167 00:08:24,685 --> 00:08:27,587 Dr. howser, what do I do? 168 00:08:27,587 --> 00:08:29,256 Take it easy. 169 00:08:29,256 --> 00:08:30,324 Geez, he's strong. 170 00:08:30,324 --> 00:08:31,491 Be calm, be calm. 171 00:08:31,491 --> 00:08:32,722 Remember what I told you. 172 00:08:32,722 --> 00:08:34,594 Ha ha ha ha ha. 173 00:08:34,594 --> 00:08:36,063 Right, right. 174 00:08:36,063 --> 00:08:37,531 Set the thing. 175 00:08:37,531 --> 00:08:40,033 How am I doing, Dr. h? 176 00:08:40,033 --> 00:08:43,303 I think you got a flair for this. 177 00:08:43,303 --> 00:08:44,438 Wow! 178 00:08:44,438 --> 00:08:45,724 Bring it over. 179 00:08:45,724 --> 00:08:47,724 Get him out of here. 180 00:08:47,724 --> 00:08:50,444 Wow. I'm going to have him stuffed 181 00:08:50,444 --> 00:08:52,718 and put him on my wall. 182 00:08:52,718 --> 00:08:55,248 That'd have to be a big wall. 183 00:08:55,248 --> 00:08:57,551 I'm the fisherman around here. 184 00:08:57,551 --> 00:08:59,086 Hey, that's my hat. 185 00:08:59,086 --> 00:09:00,723 Careful. Hey, hey. 186 00:09:00,723 --> 00:09:02,489 Calm down, boys. 187 00:09:02,489 --> 00:09:06,426 I didn't realize you had an heirloom with a sweatband. 188 00:09:06,426 --> 00:09:08,362 Please get the cooler. 189 00:09:08,362 --> 00:09:09,722 Let me do that. 190 00:09:09,722 --> 00:09:12,032 He's making a run for it! 191 00:09:12,032 --> 00:09:13,133 Watch out! 192 00:09:19,039 --> 00:09:21,141 You guys. 193 00:09:21,141 --> 00:09:23,610 Anything for a laugh, huh? 194 00:10:11,391 --> 00:10:14,561 I think I'll take a little stroll. 195 00:10:27,723 --> 00:10:30,444 That's it. 196 00:10:31,378 --> 00:10:32,726 Oh, baby. 197 00:10:33,718 --> 00:10:35,415 Oh, baby. 198 00:10:36,216 --> 00:10:38,118 Come to daddy! 199 00:10:38,118 --> 00:10:39,085 Vinnie. 200 00:10:39,085 --> 00:10:40,086 Aah! 201 00:10:40,086 --> 00:10:42,222 What? What? 202 00:10:42,222 --> 00:10:43,719 You were snoring. 203 00:10:43,719 --> 00:10:45,720 That's news? 204 00:10:45,720 --> 00:10:47,427 All delpinos snore. 205 00:10:47,427 --> 00:10:50,726 Yes, but they do it in their own home. 206 00:10:50,726 --> 00:10:52,466 What was that? 207 00:10:52,466 --> 00:10:53,725 I heard that. 208 00:10:53,725 --> 00:10:55,435 You know something, howser? 209 00:10:55,435 --> 00:10:56,725 I'm getting the impression 210 00:10:56,725 --> 00:10:58,725 you don't want me here. 211 00:10:58,725 --> 00:11:02,042 In case you've forgotten, your father invited me. 212 00:11:02,042 --> 00:11:03,510 I'm a guest. 213 00:11:03,510 --> 00:11:06,513 You didn't give him much choice, did you? 214 00:11:06,513 --> 00:11:09,725 You're jealous 'cause I caught a fish. 215 00:11:09,725 --> 00:11:12,723 This should've been my weekend with my dad. 216 00:11:12,723 --> 00:11:15,422 Should I lock myself in the trunk? 217 00:11:15,422 --> 00:11:17,727 Go fishing with your own father. 218 00:11:17,727 --> 00:11:20,726 Why don't you shut up? 219 00:11:25,232 --> 00:11:26,233 Vincent. 220 00:11:26,233 --> 00:11:27,719 Leave me alone. 221 00:11:27,719 --> 00:11:29,236 Douglas. 222 00:11:41,081 --> 00:11:44,050 Thanks for coming after me. 223 00:11:44,050 --> 00:11:46,052 It's dark out there. 224 00:11:46,052 --> 00:11:48,727 I could sense I was surrounded by animals, 225 00:11:48,727 --> 00:11:51,391 but I couldn't see any. 226 00:11:51,391 --> 00:11:53,493 Sorry I kicked you down there, doog. 227 00:11:53,493 --> 00:11:56,029 I thought you were a bear. 228 00:11:56,029 --> 00:11:57,727 Sorry I blew up. 229 00:11:57,727 --> 00:12:01,668 You're right. I should do this with my own dad. 230 00:12:01,668 --> 00:12:03,720 He acts like he'd rather have dental work 231 00:12:03,720 --> 00:12:05,505 than be with me. 232 00:12:05,505 --> 00:12:07,440 I'm sure that's not true. 233 00:12:07,440 --> 00:12:09,725 The type of son my dad wanted-- 234 00:12:09,725 --> 00:12:12,724 some strapping guy with a football in one hand 235 00:12:12,724 --> 00:12:15,415 and a lug wrench in the other. 236 00:12:15,415 --> 00:12:17,727 Instead he gets some shrimp who wants to make movies. 237 00:12:17,727 --> 00:12:20,420 Remember his theory about the mix-up in the hospital? 238 00:12:20,420 --> 00:12:22,589 Maybe he needs to get to know you better. 239 00:12:22,589 --> 00:12:25,592 I don't want us to be some hallmark commercial, 240 00:12:25,592 --> 00:12:29,726 hugging and slapping each other on the back all the time. 241 00:12:29,726 --> 00:12:31,718 I just wish that once 242 00:12:31,718 --> 00:12:34,134 he'd show some interest in me. 243 00:12:36,670 --> 00:12:39,472 Am I really that much of a letdown? 244 00:12:39,472 --> 00:12:42,075 Oh, come on. 245 00:12:42,075 --> 00:12:46,046 You know, Vincent, my father was a very aloof man. 246 00:12:46,046 --> 00:12:49,082 You had to pry every sentence out of him. 247 00:12:49,082 --> 00:12:51,585 I swore when I grew up 248 00:12:51,585 --> 00:12:54,054 that I wouldn't follow his example. 249 00:12:54,054 --> 00:12:57,557 But I have to admit when I was your age, 250 00:12:57,557 --> 00:13:01,628 I did exactly what you're doing. 251 00:13:01,628 --> 00:13:04,064 I adopted a friend's family. 252 00:13:04,064 --> 00:13:06,727 That wouldn't be the ballantines, would it? 253 00:13:06,727 --> 00:13:08,468 Beget us a buzz? 254 00:13:08,468 --> 00:13:10,721 It would. 255 00:13:10,721 --> 00:13:13,573 And in a way, i wish they hadn't made it 256 00:13:13,573 --> 00:13:15,719 so comfortable for me. 257 00:13:15,719 --> 00:13:18,211 It stopped me from going to my house 258 00:13:18,211 --> 00:13:19,679 and, uh, 259 00:13:19,679 --> 00:13:23,149 working out things with my father. 260 00:13:26,419 --> 00:13:28,555 Is he telling me to go home? 261 00:13:28,555 --> 00:13:30,657 I don't think so. 262 00:13:30,657 --> 00:13:32,559 What I'm saying is, 263 00:13:32,559 --> 00:13:36,196 if you feel you're not getting what you need 264 00:13:36,196 --> 00:13:38,398 from your father, 265 00:13:38,398 --> 00:13:43,136 maybe you should try asking him for it. 266 00:13:44,727 --> 00:13:47,720 You're absolutely right, Dr. h. 267 00:13:47,720 --> 00:13:49,719 When I get back, 268 00:13:49,719 --> 00:13:51,678 I'll have one of those serious talk things 269 00:13:51,678 --> 00:13:52,727 with my old man. 270 00:13:54,718 --> 00:13:57,150 I love you guys. 271 00:14:01,554 --> 00:14:05,225 Kumbaya, my lord 272 00:14:05,225 --> 00:14:07,193 Kumbaya 273 00:14:07,193 --> 00:14:10,130 Come on. You guys know the words. 274 00:14:10,130 --> 00:14:13,723 Kumbaya, my lord 275 00:14:13,723 --> 00:14:16,718 Kumbaya 276 00:14:20,140 --> 00:14:23,176 It's no good. My legs are like jell-o. 277 00:14:23,176 --> 00:14:24,644 My head's spinning. 278 00:14:24,644 --> 00:14:26,146 I'm paralyzed with fear. 279 00:14:26,146 --> 00:14:29,482 Just relax and get settled in, Vincent. 280 00:14:29,482 --> 00:14:30,725 We've got all day. 281 00:14:30,725 --> 00:14:32,725 Devil's peak isn't going anywhere. 282 00:14:32,725 --> 00:14:35,422 Doog, tell him it ain't natural 283 00:14:35,422 --> 00:14:38,391 for human beings to hang over cliffs. 284 00:14:39,526 --> 00:14:41,227 Actually, Vinnie, 285 00:14:41,227 --> 00:14:43,430 climbing is one of the most atavistic human reflexes. 286 00:14:43,430 --> 00:14:44,727 Remember, we're descended from apes. 287 00:14:44,727 --> 00:14:46,499 I'm descended from Italians. 288 00:14:46,499 --> 00:14:48,535 We're a sea-loving people. 289 00:14:48,535 --> 00:14:49,727 Oh, you'll be fine. 290 00:14:49,727 --> 00:14:51,726 That's coming from the man 291 00:14:51,726 --> 00:14:54,718 who's spending his afternoon on the ground. 292 00:14:54,718 --> 00:14:56,676 I got an ear infection. 293 00:14:56,676 --> 00:15:00,113 Must've been from falling in the lake. 294 00:15:00,113 --> 00:15:02,718 Ready for the next step, Vinnie? 295 00:15:02,718 --> 00:15:03,718 Good luck. 296 00:15:03,718 --> 00:15:05,719 Forget luck. Pray. 297 00:15:24,604 --> 00:15:27,140 O.K. Come ahead, Vinnie. 298 00:15:27,140 --> 00:15:28,441 Dr. h, 299 00:15:28,441 --> 00:15:29,725 did we bring oxygen? 300 00:15:29,725 --> 00:15:32,719 The air's a little thin up here. 301 00:15:32,719 --> 00:15:35,482 We're not high enough for that. 302 00:15:35,482 --> 00:15:36,726 Ohh. 303 00:15:36,726 --> 00:15:38,726 Well, well. 304 00:15:38,726 --> 00:15:41,726 Here's a challenge. 305 00:15:41,726 --> 00:15:45,325 Oh, god, no! Please. 306 00:15:45,325 --> 00:15:46,526 We're all right. 307 00:15:46,526 --> 00:15:49,529 We'll conquer this with the dynamo move. 308 00:15:49,529 --> 00:15:50,721 That's "mo" for short. 309 00:15:50,721 --> 00:15:53,366 I don't want to know what that is. 310 00:15:53,366 --> 00:15:54,567 It's a little leap. 311 00:15:54,567 --> 00:15:58,404 You grasp for your hold, and you've done it. 312 00:15:58,404 --> 00:16:01,241 I'm starting to like the scenery around here. 313 00:16:01,241 --> 00:16:03,724 If you went on without me, i wouldn't be offended. 314 00:16:03,724 --> 00:16:06,379 Now, I want you to lay on here. 315 00:16:08,722 --> 00:16:10,719 All right. 316 00:16:10,719 --> 00:16:12,726 Get a good grip on that rope 317 00:16:12,726 --> 00:16:15,421 while I jump, Vincent. 318 00:16:15,421 --> 00:16:18,725 Too much slack now could spell disaster. 319 00:16:18,725 --> 00:16:20,193 Wait a minute. 320 00:16:20,193 --> 00:16:23,263 You're putting your life into my hands? 321 00:16:23,263 --> 00:16:24,718 Yes. 322 00:16:24,718 --> 00:16:26,720 What are you, nuts? 323 00:16:26,720 --> 00:16:28,168 I trust you, Vincent. 324 00:16:28,168 --> 00:16:30,403 Now, hold tight 325 00:16:30,403 --> 00:16:32,272 and watch me. 326 00:16:37,718 --> 00:16:40,146 Very good, Dr. h. 327 00:16:41,147 --> 00:16:43,583 Pull out that camming device. 328 00:16:45,185 --> 00:16:46,119 All right. 329 00:16:46,119 --> 00:16:48,421 Throw that rope over here. 330 00:16:52,724 --> 00:16:54,718 All right. 331 00:16:54,718 --> 00:16:56,095 Now... 332 00:16:56,095 --> 00:16:58,231 Get ready to jump. 333 00:16:58,231 --> 00:17:00,726 Couldn't you just pull me over? 334 00:17:00,726 --> 00:17:02,435 You can do this. 335 00:17:02,435 --> 00:17:03,725 Block everything else out. 336 00:17:03,725 --> 00:17:06,406 Visualize yourself vaulting through the air 337 00:17:06,406 --> 00:17:09,442 and fastening to the limestone like a limpet. 338 00:17:09,442 --> 00:17:10,725 I'm visualizing my brains 339 00:17:10,725 --> 00:17:12,445 splattered over a rock. 340 00:17:12,445 --> 00:17:14,726 What the hell is a limpet? 341 00:17:14,726 --> 00:17:16,349 Think positively. 342 00:17:16,349 --> 00:17:20,253 Come on. Unleash the tiger in your heart. 343 00:17:20,253 --> 00:17:24,290 I ain't "the tiger in the heart" type of guy. 344 00:17:24,290 --> 00:17:26,292 Although there is something moving 345 00:17:26,292 --> 00:17:28,561 in my intestines right now. 346 00:17:28,561 --> 00:17:32,065 I've known you since you were a little boy, 347 00:17:32,065 --> 00:17:35,168 and you've got the guts to do this. 348 00:17:35,168 --> 00:17:37,337 Well, you're wrong. 349 00:17:37,337 --> 00:17:38,338 I'm not. 350 00:17:38,338 --> 00:17:39,339 You are. 351 00:17:39,339 --> 00:17:40,340 I'm not. 352 00:17:40,340 --> 00:17:41,407 You are. 353 00:17:41,407 --> 00:17:42,542 Vinnie, jump! 354 00:17:43,443 --> 00:17:44,723 Yike! 355 00:17:47,614 --> 00:17:48,721 What happened? 356 00:17:48,721 --> 00:17:50,283 Am I dead? 357 00:17:50,283 --> 00:17:52,585 Well done. That was magnificent. 358 00:17:53,718 --> 00:17:55,088 Yeah. 359 00:17:55,725 --> 00:17:57,190 Yeah. 360 00:18:02,462 --> 00:18:05,465 Man, I wish I had some spray paint. 361 00:18:05,465 --> 00:18:07,726 I'd write my name here forever. 362 00:18:07,726 --> 00:18:10,370 O.K., what's the next challenge? 363 00:18:15,720 --> 00:18:17,243 So I started wondering. 364 00:18:17,243 --> 00:18:19,724 What if I never get facial hair? 365 00:18:19,724 --> 00:18:22,448 Italians are supposed to be swarthy. 366 00:18:22,448 --> 00:18:23,449 Uh-huh. 367 00:18:23,449 --> 00:18:24,450 What happened? 368 00:18:24,450 --> 00:18:26,419 We ran out of rock. 369 00:18:26,419 --> 00:18:29,055 This is it, Vinnie. 370 00:18:29,055 --> 00:18:31,357 The summit. 371 00:18:34,724 --> 00:18:37,297 You mean, like the top? 372 00:18:37,297 --> 00:18:39,432 I made it! 373 00:18:39,432 --> 00:18:42,068 Hey, everybody! 374 00:18:42,068 --> 00:18:43,670 Look at me! 375 00:18:45,638 --> 00:18:47,640 I feel like a giant. 376 00:18:47,640 --> 00:18:50,076 I feel at least 5'11". 377 00:18:50,076 --> 00:18:52,111 Say cheese, Vinnie. 378 00:18:54,247 --> 00:18:56,049 How'd you get up here? 379 00:18:56,049 --> 00:18:57,083 I walked. 380 00:18:57,083 --> 00:19:00,053 There's a path up the other side. 381 00:19:00,053 --> 00:19:02,121 I could've strolled up here? 382 00:19:02,121 --> 00:19:03,156 Congratulations, Vinnie. 383 00:19:03,156 --> 00:19:04,657 I don't believe it. 384 00:19:04,657 --> 00:19:06,125 I'm risking my life, 385 00:19:06,125 --> 00:19:08,127 and you're not even sweating. 386 00:19:08,127 --> 00:19:12,131 Can't believe he fell for that ear thing. 387 00:19:12,131 --> 00:19:14,467 How are you feeling, buddy? 388 00:19:16,502 --> 00:19:17,503 Jealous. 389 00:19:17,503 --> 00:19:20,039 It was very generous of you 390 00:19:20,039 --> 00:19:21,507 to give this up. 391 00:19:21,507 --> 00:19:22,727 Vinnie really needed it. 392 00:19:22,727 --> 00:19:24,544 I understand that, dad. 393 00:19:24,544 --> 00:19:25,645 And someday, 394 00:19:25,645 --> 00:19:28,724 after years of costly and painful analysis, 395 00:19:28,724 --> 00:19:32,652 I'll probably forgive you both. 396 00:19:32,652 --> 00:19:34,587 Guys, I see a snake! 397 00:19:34,587 --> 00:19:36,589 Are there pythons in California? 398 00:19:36,589 --> 00:19:38,591 They could swallow a pig, 399 00:19:38,591 --> 00:19:40,626 and I ain't much bigger. 400 00:19:40,626 --> 00:19:42,128 And the job continues. 401 00:19:42,128 --> 00:19:44,130 Mm-hmm. 402 00:19:54,724 --> 00:19:56,442 Hey, you busy? 403 00:19:56,442 --> 00:19:58,177 I'm always busy. 404 00:20:00,346 --> 00:20:03,722 I mean, are you reallybusy? 405 00:20:03,722 --> 00:20:05,385 What's wrong? 406 00:20:05,385 --> 00:20:07,553 I thought maybe we'd talk. 407 00:20:07,553 --> 00:20:08,721 Oh. 408 00:20:12,492 --> 00:20:14,719 How was your weekend? 409 00:20:14,719 --> 00:20:16,029 It was good. 410 00:20:17,720 --> 00:20:19,724 What did you do? 411 00:20:19,724 --> 00:20:22,568 Oh, you know, stuff. 412 00:20:24,270 --> 00:20:25,727 Oh, here. 413 00:20:29,575 --> 00:20:31,044 What's this? 414 00:20:31,044 --> 00:20:32,645 That's me. 415 00:20:32,645 --> 00:20:34,680 On top of devil's peak. 416 00:20:34,680 --> 00:20:36,149 I climbed it. 417 00:20:36,149 --> 00:20:39,652 It's a 150-foot sheer drop to the ground. 418 00:20:39,652 --> 00:20:42,622 You could see four counties from the top. 419 00:20:42,622 --> 00:20:46,159 This is your idea of fun, climbing a rock? 420 00:20:46,159 --> 00:20:48,127 It wasn't easy or nothing. 421 00:20:48,127 --> 00:20:52,722 You could've fallen and busted your head, Vincent, 422 00:20:52,722 --> 00:20:55,435 wiped out my insurance. 423 00:20:55,435 --> 00:20:58,604 But I didn't fall, dad. That's the point. 424 00:21:01,274 --> 00:21:03,724 Well, that's an extra copy. 425 00:21:04,722 --> 00:21:06,379 See ya. 426 00:21:07,346 --> 00:21:08,718 Hey, Vinnie. 427 00:21:09,515 --> 00:21:11,484 How do you like this? 428 00:21:11,484 --> 00:21:13,453 My son, the rock climber. 429 00:21:13,453 --> 00:21:14,723 That's Vinnie? 430 00:21:14,723 --> 00:21:16,322 It's called devil's peak. 431 00:21:16,322 --> 00:21:19,292 It's a 150-foot sheer drop to the ground. 432 00:21:19,292 --> 00:21:22,295 You can see four counties from the top. 433 00:21:22,295 --> 00:21:25,598 What am I going to do with that kid? 434 00:21:25,648 --> 00:21:30,198 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.