Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,364 --> 00:00:05,235
Tent, life jackets,
sleeping bag.
2
00:00:05,235 --> 00:00:06,236
Mm-hmm.
3
00:00:07,670 --> 00:00:10,340
I love this--
getting back to basics.
4
00:00:10,340 --> 00:00:13,376
It brings out
the pioneer spirit in me.
5
00:00:13,376 --> 00:00:16,940
Do I look like I'm
ready to climb a rock?
6
00:00:16,940 --> 00:00:19,941
This will be one of our
greatest adventures.
7
00:00:19,941 --> 00:00:22,652
Father and son
battling the elements,
8
00:00:22,652 --> 00:00:24,421
like something
out of Jack London.
9
00:00:24,421 --> 00:00:25,936
Yo, doog!
10
00:00:26,940 --> 00:00:29,940
The guys
are clearing out the garage.
11
00:00:29,940 --> 00:00:31,428
About time.
12
00:00:31,428 --> 00:00:34,831
What's this,
the village people are back in style?
13
00:00:34,831 --> 00:00:37,834
No. Dad and I are
going fishing tomorrow.
14
00:00:37,834 --> 00:00:39,302
You're expecting
head injuries?
15
00:00:39,302 --> 00:00:41,304
Vincent, we've
added a little
16
00:00:41,304 --> 00:00:42,806
vertical adventure
this year.
17
00:00:42,806 --> 00:00:45,935
Douglas and I are going
to scale devil's peak.
18
00:00:45,935 --> 00:00:48,711
Dad used to rock-climb
in college.
19
00:00:48,711 --> 00:00:51,815
Geez,
hardly a day goes by
20
00:00:51,815 --> 00:00:54,451
when I don't see some
amazing new facet
21
00:00:54,451 --> 00:00:56,936
of your personality,
Dr. h.
22
00:00:56,936 --> 00:00:59,938
You're like
this wonder man.
23
00:00:59,938 --> 00:01:01,937
I've always
held the belief
24
00:01:01,937 --> 00:01:04,561
that life is
a daring escapade...
25
00:01:04,561 --> 00:01:05,939
Or nothing at all.
26
00:01:05,939 --> 00:01:08,631
I'll just get
the flare gun.
27
00:01:12,940 --> 00:01:14,939
I feel sorry for you.
28
00:01:14,939 --> 00:01:17,740
An entire weekend
of dangling from ropes
29
00:01:17,740 --> 00:01:20,410
and gutting fish
with your old man.
30
00:01:20,410 --> 00:01:22,412
Last year's trip
was great.
31
00:01:22,412 --> 00:01:24,414
As stupid
as it sounds,
32
00:01:24,414 --> 00:01:26,934
it's cool
being with my dad.
33
00:01:26,934 --> 00:01:29,452
I've always wanted
to climb devil's peak.
34
00:01:29,452 --> 00:01:30,887
Howser, you know,
35
00:01:30,887 --> 00:01:34,424
this
"me and my dad" thing is getting creepy.
36
00:01:34,424 --> 00:01:36,939
Soon you'll be wearing
matching penny loafers.
37
00:01:36,939 --> 00:01:39,596
This is
the last of it.
38
00:01:39,596 --> 00:01:41,564
We leave at
daybreak tomorrow.
39
00:01:41,564 --> 00:01:43,366
There's something
hanging here.
40
00:01:43,366 --> 00:01:44,501
No!
No, Vincent!
41
00:01:58,937 --> 00:02:00,938
Cool boat, Dr. h.
42
00:03:14,300 --> 00:03:16,054
The problem is, Phil,
43
00:03:16,054 --> 00:03:18,056
I'm in the shower head
business,
44
00:03:18,056 --> 00:03:21,302
and you send me
5,000 bathtub stoppers.
45
00:03:21,302 --> 00:03:24,303
I don't want people
to take baths.
46
00:03:24,303 --> 00:03:26,299
That's the point,
isn't it?
47
00:03:27,599 --> 00:03:28,355
Hiya, dad.
48
00:03:28,355 --> 00:03:29,724
I don't have money.
49
00:03:29,724 --> 00:03:31,723
I don't want any money.
50
00:03:31,723 --> 00:03:34,723
I was just thinking
maybe you and me
51
00:03:34,723 --> 00:03:37,398
could do something
together this weekend.
52
00:03:37,398 --> 00:03:38,723
A father-son thing?
53
00:03:38,723 --> 00:03:40,334
Phil, I got to go.
54
00:03:40,334 --> 00:03:43,370
Are you in some kind
of trouble?
55
00:03:43,370 --> 00:03:44,721
No.
56
00:03:45,720 --> 00:03:47,720
Hey, how
about a game?
57
00:03:47,720 --> 00:03:49,309
Lakers
are home Sunday.
58
00:03:49,309 --> 00:03:50,721
You got tickets?
59
00:03:50,721 --> 00:03:51,720
No, but--
60
00:03:51,720 --> 00:03:54,721
he wants to throw $300
at some scalper.
61
00:03:54,721 --> 00:03:56,417
My son, Mr. moneybags.
62
00:03:56,417 --> 00:03:57,723
Kids.
63
00:03:58,724 --> 00:04:01,455
You want to do
something together?
64
00:04:01,455 --> 00:04:04,491
How about helping me
with this inventory?
65
00:04:04,491 --> 00:04:06,727
I meant something fun.
66
00:04:06,727 --> 00:04:09,725
It's fun when
you get into the rhythm.
67
00:04:09,725 --> 00:04:13,600
Doogie and his dad
go on this adventure vacation--
68
00:04:13,600 --> 00:04:15,169
fishing in the wild.
69
00:04:15,169 --> 00:04:18,172
They're doctors.
They make their own hours.
70
00:04:18,172 --> 00:04:22,176
I can't quit work
and go play in the woods
71
00:04:22,176 --> 00:04:24,178
anytime you feel like it.
72
00:04:24,178 --> 00:04:26,722
I thought we could
do stuff together.
73
00:04:26,722 --> 00:04:29,516
We won't see much
of each other
74
00:04:29,516 --> 00:04:31,727
with me in college
next year.
75
00:04:31,727 --> 00:04:34,088
Somebody's got
to support you.
76
00:04:34,088 --> 00:04:37,024
Now, there's two things
we do together.
77
00:04:37,024 --> 00:04:38,492
You have fun,
78
00:04:38,492 --> 00:04:41,228
and I bust my butt
to pay for it.
79
00:04:44,720 --> 00:04:45,720
Phil...
80
00:04:45,720 --> 00:04:46,726
Forget it.
81
00:04:46,726 --> 00:04:48,469
Now, where were we?
82
00:04:48,469 --> 00:04:50,237
Yeah, yeah.
83
00:04:51,171 --> 00:04:53,307
How high
is devil's peak?
84
00:04:53,307 --> 00:04:56,176
It's just
a steepish hill.
85
00:04:56,176 --> 00:04:58,212
Did you bring
your kaopectate?
86
00:04:58,212 --> 00:04:59,179
Oh, Katherine.
87
00:04:59,179 --> 00:05:01,720
I'll take
good care of him.
88
00:05:04,720 --> 00:05:05,723
New boat?
89
00:05:05,723 --> 00:05:06,723
Yes.
90
00:05:06,723 --> 00:05:09,356
The inflatable sustained
a few punctures
91
00:05:09,356 --> 00:05:11,225
on its maiden voyage.
92
00:05:12,723 --> 00:05:14,718
So, Mrs. h,
93
00:05:14,718 --> 00:05:17,397
what do you think
of these guys?
94
00:05:17,397 --> 00:05:19,666
They adventurers
or what?
95
00:05:19,666 --> 00:05:23,719
I'll just be sitting around
watching my toenails grow.
96
00:05:23,719 --> 00:05:25,339
Goodbye, dear.
97
00:05:25,339 --> 00:05:26,340
Goodbye, honey.
98
00:05:26,340 --> 00:05:27,474
Be careful.
99
00:05:27,474 --> 00:05:30,722
I wouldn't be half bad
in the wilderness.
100
00:05:30,722 --> 00:05:33,723
Remember when we were
in boy scouts, doog?
101
00:05:33,723 --> 00:05:36,720
I could start a fire
without a match.
102
00:05:36,720 --> 00:05:39,724
I probably should have
waited till we were outside,
103
00:05:39,724 --> 00:05:41,355
but I did it.
104
00:05:41,355 --> 00:05:42,727
We'll see you, vin.
105
00:05:42,727 --> 00:05:44,591
Ciao, buddy.
106
00:05:44,591 --> 00:05:47,327
I'm actually
a nature lover at heart.
107
00:05:47,327 --> 00:05:49,263
I love all those
wilderness shows.
108
00:05:49,263 --> 00:05:51,465
Grizzly Adams, littlehouse on the prairie,
109
00:05:51,465 --> 00:05:53,133
mad Maxbeyond thunderdome.
110
00:05:53,133 --> 00:05:55,536
Want to drive
the first half?
111
00:05:55,536 --> 00:05:57,720
I'll drive
the whole way if we go now.
112
00:05:57,720 --> 00:06:00,240
Are you alone
this weekend, Vinnie?
113
00:06:00,240 --> 00:06:02,276
Don't worry about me.
114
00:06:02,276 --> 00:06:04,726
I'm used to being
left out of things.
115
00:06:04,726 --> 00:06:06,513
Oh, please.
116
00:06:06,513 --> 00:06:09,583
Ohh!
117
00:06:19,293 --> 00:06:20,360
"Ohh"?
118
00:06:22,724 --> 00:06:28,302
Vincent, would you like to
come with us this weekend?
119
00:06:28,302 --> 00:06:29,336
I couldn't.
120
00:06:29,336 --> 00:06:30,637
Let's go.
121
00:06:30,637 --> 00:06:34,675
I'd hate to bust up
a father-son bonding thing.
122
00:06:34,675 --> 00:06:37,177
Dr. howser wouldn't
have asked you
123
00:06:37,177 --> 00:06:40,480
if he didn't want you.
Right, dear?
124
00:06:44,451 --> 00:06:45,686
I, uh...
125
00:06:45,686 --> 00:06:47,721
I suppose not.
126
00:06:47,721 --> 00:06:49,523
You guys!
127
00:06:50,726 --> 00:06:52,426
I'm misting up.
128
00:06:52,426 --> 00:06:54,719
I'll get my things
together.
129
00:07:01,368 --> 00:07:02,369
Whoa
130
00:07:02,369 --> 00:07:04,304
whoa
131
00:07:04,304 --> 00:07:05,405
can't touch this
132
00:07:05,405 --> 00:07:06,723
whoa
133
00:07:06,723 --> 00:07:08,342
whoa
134
00:07:08,342 --> 00:07:10,724
can't touch this, whoa
135
00:07:10,724 --> 00:07:12,079
whoa
136
00:07:12,079 --> 00:07:12,726
can't touch this, whoa
137
00:07:12,726 --> 00:07:14,047
Vinnie.
138
00:07:14,047 --> 00:07:15,082
Stop
139
00:07:15,082 --> 00:07:16,718
Vinnie.
140
00:07:16,718 --> 00:07:18,385
What?
141
00:07:18,385 --> 00:07:19,653
You're scaring the fish.
142
00:07:19,653 --> 00:07:21,088
You're scaring
the birds.
143
00:07:21,088 --> 00:07:24,157
You're scaring
the campers in the next county.
144
00:07:24,157 --> 00:07:25,158
Oh...
145
00:07:25,158 --> 00:07:26,460
Sorry.
146
00:07:34,722 --> 00:07:36,403
Anybody hungry?
147
00:07:36,403 --> 00:07:39,606
We just ate 20 minutes ago.
148
00:07:40,641 --> 00:07:42,309
Ahh.
149
00:07:42,309 --> 00:07:44,211
Seems longer somehow.
150
00:07:46,723 --> 00:07:48,726
So what do we do
while we wait,
151
00:07:48,726 --> 00:07:50,651
play cards
or something?
152
00:07:50,651 --> 00:07:52,119
We just wait.
153
00:07:52,119 --> 00:07:53,387
And fill our lungs
154
00:07:53,387 --> 00:07:55,719
with clean,
unpolluted air.
155
00:07:55,719 --> 00:07:56,719
Ahh!
156
00:07:56,719 --> 00:07:58,492
Isn't that sweet?
157
00:08:04,298 --> 00:08:06,721
Oh, man,
i inhaled a bug!
158
00:08:06,721 --> 00:08:08,402
Ggghhggh!
159
00:08:08,402 --> 00:08:10,719
Sit down. You're
rocking the boat.
160
00:08:10,719 --> 00:08:13,721
It's going
to eat its way into my brain.
161
00:08:13,721 --> 00:08:14,720
Sit down!
162
00:08:14,720 --> 00:08:16,276
You're doctors.
Do something.
163
00:08:16,276 --> 00:08:17,726
Vin, you got
a bite.
164
00:08:17,726 --> 00:08:18,724
Where?
165
00:08:18,724 --> 00:08:22,149
On your line.
166
00:08:22,149 --> 00:08:24,685
O.K. All right.
167
00:08:24,685 --> 00:08:27,587
Dr. howser,
what do I do?
168
00:08:27,587 --> 00:08:29,256
Take it easy.
169
00:08:29,256 --> 00:08:30,324
Geez, he's strong.
170
00:08:30,324 --> 00:08:31,491
Be calm, be calm.
171
00:08:31,491 --> 00:08:32,722
Remember
what I told you.
172
00:08:32,722 --> 00:08:34,594
Ha ha ha ha ha.
173
00:08:34,594 --> 00:08:36,063
Right, right.
174
00:08:36,063 --> 00:08:37,531
Set the thing.
175
00:08:37,531 --> 00:08:40,033
How am I doing,
Dr. h?
176
00:08:40,033 --> 00:08:43,303
I think you got
a flair for this.
177
00:08:43,303 --> 00:08:44,438
Wow!
178
00:08:44,438 --> 00:08:45,724
Bring it over.
179
00:08:45,724 --> 00:08:47,724
Get him out of here.
180
00:08:47,724 --> 00:08:50,444
Wow. I'm going
to have him stuffed
181
00:08:50,444 --> 00:08:52,718
and put him on my wall.
182
00:08:52,718 --> 00:08:55,248
That'd have
to be a big wall.
183
00:08:55,248 --> 00:08:57,551
I'm the fisherman
around here.
184
00:08:57,551 --> 00:08:59,086
Hey, that's my hat.
185
00:08:59,086 --> 00:09:00,723
Careful. Hey, hey.
186
00:09:00,723 --> 00:09:02,489
Calm down, boys.
187
00:09:02,489 --> 00:09:06,426
I didn't realize
you had an heirloom with a sweatband.
188
00:09:06,426 --> 00:09:08,362
Please get the cooler.
189
00:09:08,362 --> 00:09:09,722
Let me do that.
190
00:09:09,722 --> 00:09:12,032
He's making
a run for it!
191
00:09:12,032 --> 00:09:13,133
Watch out!
192
00:09:19,039 --> 00:09:21,141
You guys.
193
00:09:21,141 --> 00:09:23,610
Anything for
a laugh, huh?
194
00:10:11,391 --> 00:10:14,561
I think I'll take
a little stroll.
195
00:10:27,723 --> 00:10:30,444
That's it.
196
00:10:31,378 --> 00:10:32,726
Oh, baby.
197
00:10:33,718 --> 00:10:35,415
Oh, baby.
198
00:10:36,216 --> 00:10:38,118
Come to daddy!
199
00:10:38,118 --> 00:10:39,085
Vinnie.
200
00:10:39,085 --> 00:10:40,086
Aah!
201
00:10:40,086 --> 00:10:42,222
What? What?
202
00:10:42,222 --> 00:10:43,719
You were snoring.
203
00:10:43,719 --> 00:10:45,720
That's news?
204
00:10:45,720 --> 00:10:47,427
All delpinos snore.
205
00:10:47,427 --> 00:10:50,726
Yes, but they do it
in their own home.
206
00:10:50,726 --> 00:10:52,466
What was that?
207
00:10:52,466 --> 00:10:53,725
I heard that.
208
00:10:53,725 --> 00:10:55,435
You know something,
howser?
209
00:10:55,435 --> 00:10:56,725
I'm getting
the impression
210
00:10:56,725 --> 00:10:58,725
you don't
want me here.
211
00:10:58,725 --> 00:11:02,042
In case you've forgotten,
your father invited me.
212
00:11:02,042 --> 00:11:03,510
I'm a guest.
213
00:11:03,510 --> 00:11:06,513
You didn't give him
much choice, did you?
214
00:11:06,513 --> 00:11:09,725
You're jealous
'cause I caught a fish.
215
00:11:09,725 --> 00:11:12,723
This should've
been my weekend with my dad.
216
00:11:12,723 --> 00:11:15,422
Should I lock myself
in the trunk?
217
00:11:15,422 --> 00:11:17,727
Go fishing with
your own father.
218
00:11:17,727 --> 00:11:20,726
Why don't you shut up?
219
00:11:25,232 --> 00:11:26,233
Vincent.
220
00:11:26,233 --> 00:11:27,719
Leave me alone.
221
00:11:27,719 --> 00:11:29,236
Douglas.
222
00:11:41,081 --> 00:11:44,050
Thanks for
coming after me.
223
00:11:44,050 --> 00:11:46,052
It's dark out there.
224
00:11:46,052 --> 00:11:48,727
I could sense I was
surrounded by animals,
225
00:11:48,727 --> 00:11:51,391
but I couldn't see any.
226
00:11:51,391 --> 00:11:53,493
Sorry I kicked you
down there, doog.
227
00:11:53,493 --> 00:11:56,029
I thought
you were a bear.
228
00:11:56,029 --> 00:11:57,727
Sorry I blew up.
229
00:11:57,727 --> 00:12:01,668
You're right.
I should do this with my own dad.
230
00:12:01,668 --> 00:12:03,720
He acts like he'd rather
have dental work
231
00:12:03,720 --> 00:12:05,505
than be with me.
232
00:12:05,505 --> 00:12:07,440
I'm sure
that's not true.
233
00:12:07,440 --> 00:12:09,725
The type of son
my dad wanted--
234
00:12:09,725 --> 00:12:12,724
some strapping guy with
a football in one hand
235
00:12:12,724 --> 00:12:15,415
and a lug wrench in the other.
236
00:12:15,415 --> 00:12:17,727
Instead he gets some shrimp
who wants to make movies.
237
00:12:17,727 --> 00:12:20,420
Remember his theory about
the mix-up in the hospital?
238
00:12:20,420 --> 00:12:22,589
Maybe he needs to get
to know you better.
239
00:12:22,589 --> 00:12:25,592
I don't want us to be
some hallmark commercial,
240
00:12:25,592 --> 00:12:29,726
hugging and slapping each other
on the back all the time.
241
00:12:29,726 --> 00:12:31,718
I just wish that once
242
00:12:31,718 --> 00:12:34,134
he'd show
some interest in me.
243
00:12:36,670 --> 00:12:39,472
Am I really
that much of a letdown?
244
00:12:39,472 --> 00:12:42,075
Oh, come on.
245
00:12:42,075 --> 00:12:46,046
You know, Vincent,
my father was a very aloof man.
246
00:12:46,046 --> 00:12:49,082
You had to pry
every sentence out of him.
247
00:12:49,082 --> 00:12:51,585
I swore
when I grew up
248
00:12:51,585 --> 00:12:54,054
that I wouldn't
follow his example.
249
00:12:54,054 --> 00:12:57,557
But I have to admit
when I was your age,
250
00:12:57,557 --> 00:13:01,628
I did exactly
what you're doing.
251
00:13:01,628 --> 00:13:04,064
I adopted
a friend's family.
252
00:13:04,064 --> 00:13:06,727
That wouldn't be
the ballantines, would it?
253
00:13:06,727 --> 00:13:08,468
Beget us a buzz?
254
00:13:08,468 --> 00:13:10,721
It would.
255
00:13:10,721 --> 00:13:13,573
And in a way,
i wish they hadn't made it
256
00:13:13,573 --> 00:13:15,719
so comfortable
for me.
257
00:13:15,719 --> 00:13:18,211
It stopped me from
going to my house
258
00:13:18,211 --> 00:13:19,679
and, uh,
259
00:13:19,679 --> 00:13:23,149
working out things
with my father.
260
00:13:26,419 --> 00:13:28,555
Is he telling me to go home?
261
00:13:28,555 --> 00:13:30,657
I don't think so.
262
00:13:30,657 --> 00:13:32,559
What I'm saying is,
263
00:13:32,559 --> 00:13:36,196
if you feel
you're not getting what you need
264
00:13:36,196 --> 00:13:38,398
from your father,
265
00:13:38,398 --> 00:13:43,136
maybe you should try
asking him for it.
266
00:13:44,727 --> 00:13:47,720
You're absolutely right,
Dr. h.
267
00:13:47,720 --> 00:13:49,719
When I get back,
268
00:13:49,719 --> 00:13:51,678
I'll have one of those
serious talk things
269
00:13:51,678 --> 00:13:52,727
with my old man.
270
00:13:54,718 --> 00:13:57,150
I love you guys.
271
00:14:01,554 --> 00:14:05,225
Kumbaya, my lord
272
00:14:05,225 --> 00:14:07,193
Kumbaya
273
00:14:07,193 --> 00:14:10,130
Come on. You guys
know the words.
274
00:14:10,130 --> 00:14:13,723
Kumbaya, my lord
275
00:14:13,723 --> 00:14:16,718
Kumbaya
276
00:14:20,140 --> 00:14:23,176
It's no good.
My legs are like jell-o.
277
00:14:23,176 --> 00:14:24,644
My head's spinning.
278
00:14:24,644 --> 00:14:26,146
I'm paralyzed with fear.
279
00:14:26,146 --> 00:14:29,482
Just relax and get
settled in, Vincent.
280
00:14:29,482 --> 00:14:30,725
We've got all day.
281
00:14:30,725 --> 00:14:32,725
Devil's peak
isn't going anywhere.
282
00:14:32,725 --> 00:14:35,422
Doog, tell him
it ain't natural
283
00:14:35,422 --> 00:14:38,391
for human beings
to hang over cliffs.
284
00:14:39,526 --> 00:14:41,227
Actually, Vinnie,
285
00:14:41,227 --> 00:14:43,430
climbing is one of
the most atavistic human reflexes.
286
00:14:43,430 --> 00:14:44,727
Remember, we're
descended from apes.
287
00:14:44,727 --> 00:14:46,499
I'm descended
from Italians.
288
00:14:46,499 --> 00:14:48,535
We're
a sea-loving people.
289
00:14:48,535 --> 00:14:49,727
Oh, you'll be fine.
290
00:14:49,727 --> 00:14:51,726
That's coming
from the man
291
00:14:51,726 --> 00:14:54,718
who's spending
his afternoon on the ground.
292
00:14:54,718 --> 00:14:56,676
I got an ear infection.
293
00:14:56,676 --> 00:15:00,113
Must've been
from falling in the lake.
294
00:15:00,113 --> 00:15:02,718
Ready for
the next step, Vinnie?
295
00:15:02,718 --> 00:15:03,718
Good luck.
296
00:15:03,718 --> 00:15:05,719
Forget luck. Pray.
297
00:15:24,604 --> 00:15:27,140
O.K. Come ahead, Vinnie.
298
00:15:27,140 --> 00:15:28,441
Dr. h,
299
00:15:28,441 --> 00:15:29,725
did we bring oxygen?
300
00:15:29,725 --> 00:15:32,719
The air's a little
thin up here.
301
00:15:32,719 --> 00:15:35,482
We're not high enough
for that.
302
00:15:35,482 --> 00:15:36,726
Ohh.
303
00:15:36,726 --> 00:15:38,726
Well, well.
304
00:15:38,726 --> 00:15:41,726
Here's a challenge.
305
00:15:41,726 --> 00:15:45,325
Oh, god, no! Please.
306
00:15:45,325 --> 00:15:46,526
We're all right.
307
00:15:46,526 --> 00:15:49,529
We'll conquer this
with the dynamo move.
308
00:15:49,529 --> 00:15:50,721
That's "mo" for short.
309
00:15:50,721 --> 00:15:53,366
I don't want to know
what that is.
310
00:15:53,366 --> 00:15:54,567
It's a little leap.
311
00:15:54,567 --> 00:15:58,404
You grasp for your hold,
and you've done it.
312
00:15:58,404 --> 00:16:01,241
I'm starting to like
the scenery around here.
313
00:16:01,241 --> 00:16:03,724
If you went on without me,
i wouldn't be offended.
314
00:16:03,724 --> 00:16:06,379
Now, I want you
to lay on here.
315
00:16:08,722 --> 00:16:10,719
All right.
316
00:16:10,719 --> 00:16:12,726
Get a good grip
on that rope
317
00:16:12,726 --> 00:16:15,421
while I jump, Vincent.
318
00:16:15,421 --> 00:16:18,725
Too much slack now
could spell disaster.
319
00:16:18,725 --> 00:16:20,193
Wait a minute.
320
00:16:20,193 --> 00:16:23,263
You're putting
your life into my hands?
321
00:16:23,263 --> 00:16:24,718
Yes.
322
00:16:24,718 --> 00:16:26,720
What are you, nuts?
323
00:16:26,720 --> 00:16:28,168
I trust you, Vincent.
324
00:16:28,168 --> 00:16:30,403
Now, hold tight
325
00:16:30,403 --> 00:16:32,272
and watch me.
326
00:16:37,718 --> 00:16:40,146
Very good, Dr. h.
327
00:16:41,147 --> 00:16:43,583
Pull out
that camming device.
328
00:16:45,185 --> 00:16:46,119
All right.
329
00:16:46,119 --> 00:16:48,421
Throw that rope
over here.
330
00:16:52,724 --> 00:16:54,718
All right.
331
00:16:54,718 --> 00:16:56,095
Now...
332
00:16:56,095 --> 00:16:58,231
Get ready to jump.
333
00:16:58,231 --> 00:17:00,726
Couldn't you
just pull me over?
334
00:17:00,726 --> 00:17:02,435
You can do this.
335
00:17:02,435 --> 00:17:03,725
Block everything
else out.
336
00:17:03,725 --> 00:17:06,406
Visualize yourself
vaulting through the air
337
00:17:06,406 --> 00:17:09,442
and fastening
to the limestone like a limpet.
338
00:17:09,442 --> 00:17:10,725
I'm visualizing
my brains
339
00:17:10,725 --> 00:17:12,445
splattered
over a rock.
340
00:17:12,445 --> 00:17:14,726
What the hell
is a limpet?
341
00:17:14,726 --> 00:17:16,349
Think positively.
342
00:17:16,349 --> 00:17:20,253
Come on. Unleash
the tiger in your heart.
343
00:17:20,253 --> 00:17:24,290
I ain't "the tiger
in the heart" type of guy.
344
00:17:24,290 --> 00:17:26,292
Although there
is something moving
345
00:17:26,292 --> 00:17:28,561
in my intestines
right now.
346
00:17:28,561 --> 00:17:32,065
I've known you since
you were a little boy,
347
00:17:32,065 --> 00:17:35,168
and you've got
the guts to do this.
348
00:17:35,168 --> 00:17:37,337
Well, you're wrong.
349
00:17:37,337 --> 00:17:38,338
I'm not.
350
00:17:38,338 --> 00:17:39,339
You are.
351
00:17:39,339 --> 00:17:40,340
I'm not.
352
00:17:40,340 --> 00:17:41,407
You are.
353
00:17:41,407 --> 00:17:42,542
Vinnie, jump!
354
00:17:43,443 --> 00:17:44,723
Yike!
355
00:17:47,614 --> 00:17:48,721
What happened?
356
00:17:48,721 --> 00:17:50,283
Am I dead?
357
00:17:50,283 --> 00:17:52,585
Well done.
That was magnificent.
358
00:17:53,718 --> 00:17:55,088
Yeah.
359
00:17:55,725 --> 00:17:57,190
Yeah.
360
00:18:02,462 --> 00:18:05,465
Man, I wish I had
some spray paint.
361
00:18:05,465 --> 00:18:07,726
I'd write my name here
forever.
362
00:18:07,726 --> 00:18:10,370
O.K., what's
the next challenge?
363
00:18:15,720 --> 00:18:17,243
So I started wondering.
364
00:18:17,243 --> 00:18:19,724
What if I never
get facial hair?
365
00:18:19,724 --> 00:18:22,448
Italians are supposed
to be swarthy.
366
00:18:22,448 --> 00:18:23,449
Uh-huh.
367
00:18:23,449 --> 00:18:24,450
What happened?
368
00:18:24,450 --> 00:18:26,419
We ran out of rock.
369
00:18:26,419 --> 00:18:29,055
This is it, Vinnie.
370
00:18:29,055 --> 00:18:31,357
The summit.
371
00:18:34,724 --> 00:18:37,297
You mean,
like the top?
372
00:18:37,297 --> 00:18:39,432
I made it!
373
00:18:39,432 --> 00:18:42,068
Hey, everybody!
374
00:18:42,068 --> 00:18:43,670
Look at me!
375
00:18:45,638 --> 00:18:47,640
I feel like a giant.
376
00:18:47,640 --> 00:18:50,076
I feel at least 5'11".
377
00:18:50,076 --> 00:18:52,111
Say cheese, Vinnie.
378
00:18:54,247 --> 00:18:56,049
How'd you
get up here?
379
00:18:56,049 --> 00:18:57,083
I walked.
380
00:18:57,083 --> 00:19:00,053
There's a path
up the other side.
381
00:19:00,053 --> 00:19:02,121
I could've
strolled up here?
382
00:19:02,121 --> 00:19:03,156
Congratulations,
Vinnie.
383
00:19:03,156 --> 00:19:04,657
I don't believe it.
384
00:19:04,657 --> 00:19:06,125
I'm risking my life,
385
00:19:06,125 --> 00:19:08,127
and you're
not even sweating.
386
00:19:08,127 --> 00:19:12,131
Can't believe he fell
for that ear thing.
387
00:19:12,131 --> 00:19:14,467
How are you
feeling, buddy?
388
00:19:16,502 --> 00:19:17,503
Jealous.
389
00:19:17,503 --> 00:19:20,039
It was very
generous of you
390
00:19:20,039 --> 00:19:21,507
to give this up.
391
00:19:21,507 --> 00:19:22,727
Vinnie really
needed it.
392
00:19:22,727 --> 00:19:24,544
I understand
that, dad.
393
00:19:24,544 --> 00:19:25,645
And someday,
394
00:19:25,645 --> 00:19:28,724
after years of costly
and painful analysis,
395
00:19:28,724 --> 00:19:32,652
I'll probably
forgive you both.
396
00:19:32,652 --> 00:19:34,587
Guys, I see a snake!
397
00:19:34,587 --> 00:19:36,589
Are there pythons
in California?
398
00:19:36,589 --> 00:19:38,591
They could
swallow a pig,
399
00:19:38,591 --> 00:19:40,626
and I ain't
much bigger.
400
00:19:40,626 --> 00:19:42,128
And the job continues.
401
00:19:42,128 --> 00:19:44,130
Mm-hmm.
402
00:19:54,724 --> 00:19:56,442
Hey, you busy?
403
00:19:56,442 --> 00:19:58,177
I'm always busy.
404
00:20:00,346 --> 00:20:03,722
I mean, are you
reallybusy?
405
00:20:03,722 --> 00:20:05,385
What's wrong?
406
00:20:05,385 --> 00:20:07,553
I thought maybe
we'd talk.
407
00:20:07,553 --> 00:20:08,721
Oh.
408
00:20:12,492 --> 00:20:14,719
How was your weekend?
409
00:20:14,719 --> 00:20:16,029
It was good.
410
00:20:17,720 --> 00:20:19,724
What did you do?
411
00:20:19,724 --> 00:20:22,568
Oh, you know, stuff.
412
00:20:24,270 --> 00:20:25,727
Oh, here.
413
00:20:29,575 --> 00:20:31,044
What's this?
414
00:20:31,044 --> 00:20:32,645
That's me.
415
00:20:32,645 --> 00:20:34,680
On top of
devil's peak.
416
00:20:34,680 --> 00:20:36,149
I climbed it.
417
00:20:36,149 --> 00:20:39,652
It's a 150-foot
sheer drop to the ground.
418
00:20:39,652 --> 00:20:42,622
You could see
four counties from the top.
419
00:20:42,622 --> 00:20:46,159
This is your idea of fun,
climbing a rock?
420
00:20:46,159 --> 00:20:48,127
It wasn't easy
or nothing.
421
00:20:48,127 --> 00:20:52,722
You could've fallen
and busted your head, Vincent,
422
00:20:52,722 --> 00:20:55,435
wiped out my insurance.
423
00:20:55,435 --> 00:20:58,604
But I didn't fall, dad.
That's the point.
424
00:21:01,274 --> 00:21:03,724
Well, that's
an extra copy.
425
00:21:04,722 --> 00:21:06,379
See ya.
426
00:21:07,346 --> 00:21:08,718
Hey, Vinnie.
427
00:21:09,515 --> 00:21:11,484
How do you like this?
428
00:21:11,484 --> 00:21:13,453
My son, the rock climber.
429
00:21:13,453 --> 00:21:14,723
That's Vinnie?
430
00:21:14,723 --> 00:21:16,322
It's called devil's peak.
431
00:21:16,322 --> 00:21:19,292
It's a 150-foot
sheer drop to the ground.
432
00:21:19,292 --> 00:21:22,295
You can see
four counties from the top.
433
00:21:22,295 --> 00:21:25,598
What am I going
to do with that kid?
434
00:21:25,648 --> 00:21:30,198
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.