All language subtitles for Doogie Howser MD s02e10 Don Let the Turkeys Get Down.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,321 --> 00:00:07,257 Ah, cherie, you have arrived. 2 00:00:07,258 --> 00:00:08,530 Pour vous. 3 00:00:12,430 --> 00:00:15,232 You look stunning. 4 00:00:15,233 --> 00:00:17,527 Come into my chambers. 5 00:00:21,531 --> 00:00:23,040 Martini? 6 00:00:23,041 --> 00:00:26,525 Or would you prefer something more... 7 00:00:26,526 --> 00:00:28,045 Intimate? 8 00:00:28,046 --> 00:00:29,446 What is this? 9 00:00:29,447 --> 00:00:32,531 This is the next big breakthrough in home entertainment. 10 00:00:32,532 --> 00:00:35,531 I'm offering myself as a video escort 11 00:00:35,532 --> 00:00:37,254 for lonely women everywhere. 12 00:00:37,255 --> 00:00:40,357 I figure it'll retail for $19.95. 13 00:00:40,358 --> 00:00:43,862 Come and sit next to me, darling. 14 00:00:45,523 --> 00:00:49,367 Your hair is perfection. 15 00:00:50,835 --> 00:00:52,069 Rumaki? 16 00:00:52,070 --> 00:00:53,404 Rumaki. 17 00:00:53,405 --> 00:00:55,372 Is that class or what? 18 00:00:55,373 --> 00:00:58,877 I labored all day and night on this. 19 00:01:00,879 --> 00:01:04,523 Nobody chews chicken liver quite like you. 20 00:01:07,419 --> 00:01:09,525 So, what do you think? 21 00:01:09,526 --> 00:01:12,423 Of all your stupid get-rich-quick ideas, 22 00:01:12,424 --> 00:01:13,529 it's the most creative. 23 00:01:13,530 --> 00:01:16,093 Face it. I'm a dream date. 24 00:01:16,094 --> 00:01:18,525 I'm personable. People warm to me. 25 00:01:18,526 --> 00:01:21,465 The camera loves me, and America will, too. 26 00:01:21,466 --> 00:01:24,034 Not everybody warms to you, Vinnie. 27 00:01:24,035 --> 00:01:25,369 What does that mean? 28 00:01:25,370 --> 00:01:27,529 We should talk about this later. 29 00:01:27,530 --> 00:01:31,208 Hey. Hey, we have no secrets here. 30 00:01:31,209 --> 00:01:33,143 Vinnie, we have to face facts. 31 00:01:33,144 --> 00:01:36,847 My parents kind of hate you. 32 00:01:36,848 --> 00:01:38,523 You're exaggerating. 33 00:01:38,524 --> 00:01:41,485 Vinnie, they offered to buy me a Volkswagen 34 00:01:41,486 --> 00:01:43,487 if I'd break up with you. 35 00:01:43,488 --> 00:01:45,089 Are you serious? 36 00:01:45,090 --> 00:01:48,159 Yeah. They even gave me the brochure. 37 00:01:49,523 --> 00:01:50,994 Oh, a jetta. 38 00:01:50,995 --> 00:01:51,995 Uh-huh. 39 00:01:51,996 --> 00:01:53,898 I don't believe it. 40 00:01:55,366 --> 00:01:59,103 That is the most disgusting thing I've ever seen. 41 00:01:59,104 --> 00:02:01,205 They must think you're shallow... 42 00:02:01,206 --> 00:02:04,522 That they can buy you off with a car. 43 00:02:04,523 --> 00:02:08,078 Well, I trust you told them what for. 44 00:02:08,079 --> 00:02:11,525 Actually, I told them I wanted a sunroof. 45 00:03:24,656 --> 00:03:27,958 Remember I love you, and nothing's going to change that. 46 00:03:27,959 --> 00:03:29,030 Mm-hmm. 47 00:03:31,330 --> 00:03:33,028 We'll get through it together. 48 00:03:33,029 --> 00:03:34,566 Ha ha. 49 00:03:36,902 --> 00:03:39,371 We've been through tougher things than this. 50 00:03:45,031 --> 00:03:47,023 Ready? 51 00:03:56,521 --> 00:03:57,521 Irene. 52 00:03:57,522 --> 00:03:58,522 David. 53 00:03:58,523 --> 00:03:59,491 Mom! 54 00:03:59,492 --> 00:04:00,524 Hello, sweetheart. 55 00:04:00,525 --> 00:04:01,525 Happy Thanksgiving. 56 00:04:01,526 --> 00:04:02,526 Hello, baby girl. 57 00:04:02,527 --> 00:04:03,594 Doogie? 58 00:04:03,595 --> 00:04:05,028 Katherine, he's a man. 59 00:04:05,029 --> 00:04:07,024 Hi, grandma. 60 00:04:07,025 --> 00:04:09,433 Oh, he's got a man's voice and everything. 61 00:04:09,434 --> 00:04:12,028 Stop, Irene. You're embarrassing the boy. 62 00:04:12,029 --> 00:04:13,437 How are you? 63 00:04:13,438 --> 00:04:14,505 Hi, grandpa. 64 00:04:14,506 --> 00:04:17,541 Is that a whisker i see there? 65 00:04:17,542 --> 00:04:19,511 Hmm! Oh. 66 00:04:20,879 --> 00:04:21,879 Well, David. 67 00:04:21,880 --> 00:04:23,482 Hi, don. 68 00:04:24,031 --> 00:04:25,031 Huh! 69 00:04:25,032 --> 00:04:27,026 Slow down. No, don. 70 00:04:27,027 --> 00:04:29,026 No, no, come on. 71 00:04:31,790 --> 00:04:32,758 David? 72 00:04:32,759 --> 00:04:35,030 I'll... I'll go get the bags. 73 00:04:35,031 --> 00:04:36,031 Yes, do. 74 00:04:36,032 --> 00:04:37,762 Don't strain yourself, David. 75 00:04:37,763 --> 00:04:40,565 Backs get tricky at our age. 76 00:04:47,024 --> 00:04:50,026 "Dis"? That's not a word. 77 00:04:50,027 --> 00:04:51,609 It's slang, mom. 78 00:04:51,610 --> 00:04:54,025 I'll use it in a sentence. 79 00:04:54,026 --> 00:04:55,613 My girlfriend dissed me 80 00:04:55,614 --> 00:04:58,916 when she dumped me for a car. 81 00:04:58,917 --> 00:05:00,918 Just an example. 82 00:05:00,919 --> 00:05:02,031 I see a pattern here. 83 00:05:02,032 --> 00:05:04,031 "Dis," "dumped," "jilted," 84 00:05:04,032 --> 00:05:06,724 and your triple word score "screwed." 85 00:05:06,725 --> 00:05:10,025 What can I say? The letters just fell into place. 86 00:05:14,699 --> 00:05:16,667 Is this door hung even? 87 00:05:16,668 --> 00:05:21,028 Well, either that or this house has slipped off its foundation. 88 00:05:21,029 --> 00:05:24,027 Oh, you know how don is, David. 89 00:05:24,028 --> 00:05:26,944 Contractors always criticize other people's houses. 90 00:05:26,945 --> 00:05:30,514 And this one seems to be especially flawed. 91 00:05:30,515 --> 00:05:35,486 Dad, it's your turn. 92 00:05:35,487 --> 00:05:37,722 Let's see here. 93 00:05:38,523 --> 00:05:40,022 Hey, what's this? 94 00:05:40,023 --> 00:05:41,031 "Deflagrate"? 95 00:05:41,032 --> 00:05:42,626 We're allowing medical words? 96 00:05:42,627 --> 00:05:44,462 I think you'll find deflagrate 97 00:05:44,463 --> 00:05:47,022 is part of everyday language. 98 00:05:47,023 --> 00:05:49,029 You hear that, Irene? 99 00:05:49,030 --> 00:05:51,027 That's part of everyday language. 100 00:05:51,028 --> 00:05:53,571 Just your regular seven-syllable word 101 00:05:53,572 --> 00:05:55,024 for the man on the street. 102 00:05:55,025 --> 00:05:56,974 Well, it must be wonderful 103 00:05:56,975 --> 00:05:59,030 living with a walking dictionary. 104 00:05:59,031 --> 00:06:01,026 "Heist." 105 00:06:01,027 --> 00:06:02,680 Good word, dad. 106 00:06:02,681 --> 00:06:04,415 It's no deflagrate. 107 00:06:04,416 --> 00:06:08,719 Well, that's 18 points. 108 00:06:08,720 --> 00:06:09,820 Your turn, Vinnie. 109 00:06:09,821 --> 00:06:12,756 Is "ViXen" a word or just a reindeer? 110 00:06:12,757 --> 00:06:15,030 Vinnie, you'll have to shake this off. 111 00:06:15,031 --> 00:06:18,030 I can't help it. I'm right, aren't I? 112 00:06:18,031 --> 00:06:20,031 Janine is showing no backbone. 113 00:06:20,032 --> 00:06:22,600 A new car's a big prize 114 00:06:22,601 --> 00:06:24,835 to dangle in front of her. 115 00:06:24,836 --> 00:06:27,905 I don't think it's fair of Janine's parents 116 00:06:27,906 --> 00:06:29,773 to make her choose. 117 00:06:29,774 --> 00:06:33,022 When you see your kid taking the wrong path, 118 00:06:33,023 --> 00:06:34,912 you have to set them straight. 119 00:06:34,913 --> 00:06:36,914 You have to let them go. 120 00:06:36,915 --> 00:06:40,651 Part of being a good parent is respecting their wishes. 121 00:06:40,652 --> 00:06:43,487 A girl of 20 doesn't know what she wants. 122 00:06:43,488 --> 00:06:46,457 Actually, she's 17, but let's not pick nits. 123 00:06:46,458 --> 00:06:49,960 It's a different ballgame when you have a daughter. 124 00:06:49,961 --> 00:06:53,029 Many people want to take advantage of them. 125 00:06:53,030 --> 00:06:54,031 Take advantage? 126 00:06:54,032 --> 00:06:57,025 By offering her a home and happy marriage? 127 00:06:57,026 --> 00:06:59,022 Marriage? Back up a minute. 128 00:06:59,023 --> 00:07:00,538 Don't raise your voice. 129 00:07:00,539 --> 00:07:03,029 There's no other way to make you listen. 130 00:07:03,030 --> 00:07:06,031 Well, it's not going to happen now, buster. 131 00:07:06,032 --> 00:07:07,712 Irene. 132 00:07:16,855 --> 00:07:18,022 Whoa. 133 00:07:18,023 --> 00:07:20,022 I can't believe your family 134 00:07:20,023 --> 00:07:23,023 got that upset about me and Janine. 135 00:07:23,024 --> 00:07:27,464 Dad, what is going on between you and grandpa? 136 00:07:27,465 --> 00:07:29,334 Ask your mother. 137 00:07:30,735 --> 00:07:35,022 Mom, obviously that fight wasn't about Vinnie and Janine. 138 00:07:35,023 --> 00:07:38,376 You can tell me what's going on. 139 00:07:41,513 --> 00:07:44,481 Well, when dad and i started dating, 140 00:07:44,482 --> 00:07:47,985 your grandfather had a real hard time accepting it. 141 00:07:47,986 --> 00:07:52,356 He just felt your father was too old for me. 142 00:07:52,357 --> 00:07:54,358 He's not that much older. 143 00:07:54,359 --> 00:07:59,031 When you're 20 and you bring home a 35-year-old man, 144 00:07:59,032 --> 00:08:02,030 it seems like a whole lot older. 145 00:08:02,031 --> 00:08:04,436 So what happened? 146 00:08:05,437 --> 00:08:07,739 Well, a lot of arguments. 147 00:08:08,907 --> 00:08:12,025 Grandpa tried to stop me from seeing him, 148 00:08:12,026 --> 00:08:16,648 then he threatened not to come to the wedding. 149 00:08:17,649 --> 00:08:20,026 We ended up eloping. 150 00:08:20,027 --> 00:08:23,026 You said you had a small family wedding. 151 00:08:23,027 --> 00:08:24,622 Oh, we did. 152 00:08:24,623 --> 00:08:26,924 Just me and your father. 153 00:08:26,925 --> 00:08:29,493 Great. This is what our thanksgivings 154 00:08:29,494 --> 00:08:33,464 are going to be like for the rest of our lives. 155 00:08:33,465 --> 00:08:37,029 Let's just try and make the best of it. 156 00:08:47,512 --> 00:08:49,027 Dr. h, happy Thanksgiving! 157 00:08:49,028 --> 00:08:50,514 Shh! 158 00:08:50,515 --> 00:08:52,951 Ooh. Hide-and-seek? 159 00:08:57,856 --> 00:08:59,490 Who's it? 160 00:08:59,491 --> 00:09:00,791 I am, Vincent, 161 00:09:00,792 --> 00:09:03,027 and with any luck, no one will find me. 162 00:09:03,028 --> 00:09:05,629 Oh, I get it. 163 00:09:05,630 --> 00:09:07,665 You're hiding from demon don. 164 00:09:07,666 --> 00:09:08,966 Heh heh heh. 165 00:09:08,967 --> 00:09:12,636 Tough break. 20 years and he still hates you. 166 00:09:12,637 --> 00:09:16,026 So you're a few years older than Mrs. h. 167 00:09:16,027 --> 00:09:19,026 I was shocked when i heard it was 15. 168 00:09:19,027 --> 00:09:22,031 That'd be like me dating a 2-year-old. 169 00:09:22,032 --> 00:09:24,030 You really robbed the cradle. 170 00:09:24,031 --> 00:09:27,026 Vincent, how do you get so well-informed? 171 00:09:27,027 --> 00:09:28,652 Doogie tells me everything. 172 00:09:28,653 --> 00:09:31,026 It's not like i want to know. 173 00:09:31,027 --> 00:09:32,623 The kid's a blabbermouth. 174 00:09:32,624 --> 00:09:35,026 Ain't you and I a pair? 175 00:09:35,027 --> 00:09:36,027 Outcasts, pariahs, 176 00:09:36,028 --> 00:09:38,026 the black sheep of brentwood. 177 00:09:38,027 --> 00:09:41,026 I know you're my son's best friend, 178 00:09:41,027 --> 00:09:44,935 but I don't wish to discuss this. 179 00:09:44,936 --> 00:09:47,027 I can appreciate that. 180 00:09:48,973 --> 00:09:51,909 But let me just say one thing. 181 00:09:51,910 --> 00:09:54,511 Why haven't you just told the guy to eat dirt and die? 182 00:09:54,512 --> 00:09:58,649 Because when you marry a woman you also marry her family. 183 00:09:58,650 --> 00:10:01,552 It is one of the horrible facts of life. 184 00:10:01,553 --> 00:10:02,820 Like losing your hair. 185 00:10:02,821 --> 00:10:05,029 Yeah, but at least Mr. h chose you. 186 00:10:05,030 --> 00:10:06,924 My beloved is currently choosing between 187 00:10:06,925 --> 00:10:09,560 metallic blue and candy apple red. 188 00:10:09,561 --> 00:10:11,031 The nerve! Shh! Shh! 189 00:10:11,032 --> 00:10:13,764 I mean, I'm polite, i bathe. 190 00:10:13,765 --> 00:10:15,026 I don't pick my teeth in public. 191 00:10:15,027 --> 00:10:17,367 What do I gotta do to become accepted? 192 00:10:17,368 --> 00:10:22,339 Vincent, you mustn't think in terms of pleasing other people. 193 00:10:22,340 --> 00:10:26,030 What Janine's parents did is terrible parenting. 194 00:10:26,031 --> 00:10:30,027 And that's their problem, not your problem. 195 00:10:30,028 --> 00:10:31,749 There's something in that. 196 00:10:31,750 --> 00:10:33,417 I mean, I'm a good catch. 197 00:10:33,418 --> 00:10:34,685 Any parent should be thrilled 198 00:10:34,686 --> 00:10:37,022 that I'm hanging around their daughter. 199 00:10:37,023 --> 00:10:39,028 Right? 200 00:10:39,029 --> 00:10:40,391 Dr. h? 201 00:10:41,659 --> 00:10:45,529 There you go again, Vincent. 202 00:10:45,530 --> 00:10:47,022 Looking to other people for approval. 203 00:10:47,023 --> 00:10:48,599 What difference does it make what I think? 204 00:10:48,600 --> 00:10:51,902 Oh, right. I see what you're sayin'. 205 00:10:51,903 --> 00:10:53,024 I'm okay, you're okay, 206 00:10:53,025 --> 00:10:54,805 and everyone else can just stick it. 207 00:10:54,806 --> 00:10:55,807 Yeah. 208 00:10:59,544 --> 00:11:00,545 Yeah. 209 00:11:03,025 --> 00:11:05,030 Hi, mom. 210 00:11:05,031 --> 00:11:06,650 Table looks good. 211 00:11:06,651 --> 00:11:09,720 Look, I'm going in for a couple of hours. 212 00:11:09,721 --> 00:11:11,355 Doogie, it's Thanksgiving. 213 00:11:11,356 --> 00:11:12,756 I know, but canfield 214 00:11:12,757 --> 00:11:16,031 practically got down on his knees and begged. 215 00:11:16,032 --> 00:11:17,694 Everyone else has families. 216 00:11:17,695 --> 00:11:19,029 And you don't? 217 00:11:19,030 --> 00:11:20,898 No. I... 218 00:11:20,899 --> 00:11:23,400 I don't want to get into this. 219 00:11:23,401 --> 00:11:26,771 Well, I am. It's dad and grandpa, isn't it? 220 00:11:28,026 --> 00:11:29,029 Yeah. 221 00:11:29,030 --> 00:11:31,575 Every year it's exactly the same. 222 00:11:31,576 --> 00:11:34,024 Dad and grandpa start the meal 223 00:11:34,025 --> 00:11:35,913 by arguing about how to carve a Turkey. 224 00:11:35,914 --> 00:11:37,948 We choke down our food. 225 00:11:37,949 --> 00:11:40,617 There's a mass outbreak of indigestion. 226 00:11:40,618 --> 00:11:43,754 It's not my idea of a great holiday. 227 00:11:43,755 --> 00:11:47,029 I'm sorry if that upsets you, 228 00:11:47,030 --> 00:11:49,593 but that's the way I feel. 229 00:11:49,594 --> 00:11:51,529 See you later. 230 00:11:54,766 --> 00:11:56,029 Bye, grandpa. 231 00:11:59,437 --> 00:12:01,025 Where's the kid going? 232 00:12:01,026 --> 00:12:02,573 He's going to work. 233 00:12:02,574 --> 00:12:04,675 To work on Thanksgiving day? 234 00:12:04,676 --> 00:12:07,027 David put that into his head. 235 00:12:07,028 --> 00:12:09,028 Part of the hippocratic oath? 236 00:12:09,029 --> 00:12:10,814 Work before family. 237 00:12:10,815 --> 00:12:13,025 This is not David's fault. 238 00:12:13,026 --> 00:12:14,618 It's your fault. 239 00:12:14,619 --> 00:12:17,354 Every time you visit, you disrupt this family. 240 00:12:17,355 --> 00:12:20,657 I can tolerate your punishing me for 20 years, 241 00:12:20,658 --> 00:12:24,928 but I can't tolerate you driving doogie out of the house. 242 00:12:24,929 --> 00:12:27,831 Katherine, you're making too much out of this. 243 00:12:27,832 --> 00:12:30,334 I'm making it what it is. 244 00:12:30,335 --> 00:12:34,471 I know you've got 100 petty reasons for rejecting David, 245 00:12:34,472 --> 00:12:38,575 but you should need only one reason for accepting him... 246 00:12:38,576 --> 00:12:40,024 I love him. 247 00:12:40,025 --> 00:12:41,025 Katherine... 248 00:12:41,026 --> 00:12:44,024 There's nothing left to say, dad. 249 00:12:44,025 --> 00:12:47,584 Either you accept David as my husband 250 00:12:47,585 --> 00:12:50,024 or don't come here anymore. 251 00:12:55,394 --> 00:12:58,362 Is there any pain here? 252 00:12:58,363 --> 00:13:02,333 No. It feels like I got to go all the time, 253 00:13:02,334 --> 00:13:06,203 and I can't. Think it could be a kidney stone? 254 00:13:06,204 --> 00:13:07,938 No. No way. 255 00:13:07,939 --> 00:13:08,939 Grandpa. 256 00:13:08,940 --> 00:13:10,307 I passed a stone once. 257 00:13:10,308 --> 00:13:11,529 Grandpa, please. 258 00:13:11,530 --> 00:13:14,345 Wait. Let the man talk. He's been there. 259 00:13:14,346 --> 00:13:16,046 What's it feel like? 260 00:13:16,047 --> 00:13:17,531 It's a living hell. 261 00:13:17,532 --> 00:13:19,917 Grandpa, what are you doing here? 262 00:13:19,918 --> 00:13:22,531 Can't I watch my own grandson at work? 263 00:13:22,532 --> 00:13:25,527 This is my grandson. He's a genius. 264 00:13:25,528 --> 00:13:29,193 Just relax until we get the X-ray results. 265 00:13:29,194 --> 00:13:31,195 I'm sure it's nothing serious. 266 00:13:31,196 --> 00:13:33,529 How's everything else? You regular? 267 00:13:33,530 --> 00:13:36,523 Grandpa, how about a cup of coffee? 268 00:13:39,528 --> 00:13:41,372 I like the way you handled that guy. 269 00:13:41,373 --> 00:13:43,525 You've got a great... Watchamacallit- 270 00:13:43,526 --> 00:13:44,975 bedside manner. 271 00:13:44,976 --> 00:13:46,530 Yeah, well, dad always said there's a fine balance 272 00:13:46,531 --> 00:13:50,047 between showing some concern and too much concern. 273 00:13:50,048 --> 00:13:52,349 Bet he blew out a few brain cells thinkin' that one up. 274 00:13:52,350 --> 00:13:55,252 Grandpa, what are you really doing here. 275 00:13:55,253 --> 00:13:58,531 Your mother threw one of her tantrums. 276 00:13:58,532 --> 00:14:00,391 So what do you do now, 277 00:14:00,392 --> 00:14:02,531 hang around till the next victim shows up? 278 00:14:02,532 --> 00:14:04,094 It won't take long. 279 00:14:04,095 --> 00:14:06,096 Holidays are our busiest time. 280 00:14:06,097 --> 00:14:08,132 People have nothing better to do 281 00:14:08,133 --> 00:14:10,134 than get sick on holidays? 282 00:14:10,135 --> 00:14:11,969 It's a stressful time of year. 283 00:14:11,970 --> 00:14:13,938 There's a lot of domestic violence, 284 00:14:13,939 --> 00:14:17,141 suicide attempts, ulcer flare-ups, chest pains. 285 00:14:17,142 --> 00:14:18,531 People make themselves sick 286 00:14:18,532 --> 00:14:21,212 from having to deal with their families. 287 00:14:21,213 --> 00:14:22,346 That's nonsense. 288 00:14:22,347 --> 00:14:23,529 It's not. 289 00:14:23,530 --> 00:14:26,050 People have this Norman Rockwell ideal 290 00:14:26,051 --> 00:14:28,853 for the way their families should be. 291 00:14:28,854 --> 00:14:30,531 They want them to be perfect. 292 00:14:30,532 --> 00:14:33,525 When that doesn't happen, they drive themselves nuts. 293 00:14:33,526 --> 00:14:35,259 It's got to come out somewhere. 294 00:14:35,260 --> 00:14:38,062 Let me tell you something about families, son. 295 00:14:38,063 --> 00:14:40,431 People sacrifice everything for their families. 296 00:14:40,432 --> 00:14:42,529 They go to war for their families. 297 00:14:42,530 --> 00:14:44,969 They lie awake worrying themselves sick 298 00:14:44,970 --> 00:14:46,170 over their kids. 299 00:14:46,171 --> 00:14:49,523 When a man puts his whole life into something, 300 00:14:49,524 --> 00:14:51,910 he deserves to get what he wants. 301 00:14:53,523 --> 00:14:55,527 Grandpa, it's Thanksgiving. 302 00:14:55,528 --> 00:14:58,528 Dad's probably got heartburn already, mom's upset, 303 00:14:58,529 --> 00:15:00,484 and I volunteered to work. 304 00:15:00,485 --> 00:15:03,526 Is that what you call getting what you want? 305 00:15:03,527 --> 00:15:06,522 Dr. howser, emergency room, stat. 306 00:15:06,523 --> 00:15:09,360 Dr. howser, emergency room, stat. 307 00:15:09,361 --> 00:15:12,030 And the holiday festivities continue. 308 00:15:19,338 --> 00:15:21,639 We thank thee, lord, 309 00:15:21,640 --> 00:15:23,442 for the bounteous gifts you've bestowed... 310 00:15:25,027 --> 00:15:26,878 And for what we're about to receive... 311 00:15:26,879 --> 00:15:28,380 Go away. 312 00:15:31,350 --> 00:15:33,519 Excuse me. 313 00:15:36,822 --> 00:15:37,822 What? 314 00:15:37,823 --> 00:15:40,359 Can I come in? 315 00:15:48,025 --> 00:15:50,334 Uh, Mr. and Mrs. Stewart, 316 00:15:50,335 --> 00:15:52,028 I'll be brief. 317 00:15:52,029 --> 00:15:55,022 Now, looking at this car issue 318 00:15:55,023 --> 00:15:56,674 with remarkable objectivity, 319 00:15:56,675 --> 00:15:59,644 what you did stinks up the universe. 320 00:15:59,645 --> 00:16:01,679 It was terrible parenting. 321 00:16:01,680 --> 00:16:05,029 You forced a very unfortunate situation on Janine 322 00:16:05,030 --> 00:16:06,717 at an age 323 00:16:06,718 --> 00:16:09,029 when's she's vulnerable, insecure, and shallow. 324 00:16:09,030 --> 00:16:10,521 Vinnie! 325 00:16:10,522 --> 00:16:11,889 I'll get to you. 326 00:16:11,890 --> 00:16:13,028 You may not think 327 00:16:13,029 --> 00:16:16,028 I'm the ideal date for your daughter, 328 00:16:16,029 --> 00:16:20,022 but I know I'm a good person. 329 00:16:20,023 --> 00:16:22,467 And as for you, young lady, 330 00:16:22,468 --> 00:16:23,935 I'll tell you this. 331 00:16:23,936 --> 00:16:26,437 There's a jar in my room 332 00:16:26,438 --> 00:16:28,473 with your name on it... 333 00:16:28,474 --> 00:16:29,607 Janine. 334 00:16:29,608 --> 00:16:31,642 I'd put my money in there 335 00:16:31,643 --> 00:16:33,578 to buy you things. 336 00:16:33,579 --> 00:16:35,546 That jar made me happy 337 00:16:35,547 --> 00:16:40,025 'cause I thought we had a place in each other's lives. 338 00:16:40,026 --> 00:16:41,720 But now... 339 00:16:44,623 --> 00:16:48,626 Well, I guess that's all I really have to say. 340 00:16:48,627 --> 00:16:51,630 Except that's a nice-looking bird. 341 00:16:55,027 --> 00:16:57,029 Happy Thanksgiving. 342 00:17:10,531 --> 00:17:14,529 It looks juicy. Is it a butterball? 343 00:17:17,527 --> 00:17:18,989 Doogie. 344 00:17:18,990 --> 00:17:20,290 What happened? 345 00:17:20,291 --> 00:17:22,531 I got mcguire to take over 346 00:17:22,532 --> 00:17:25,295 the second half of my shift. 347 00:17:25,296 --> 00:17:28,298 Well... Sit down, the both of you. 348 00:17:28,299 --> 00:17:31,136 The Turkey's getting cold. 349 00:17:32,103 --> 00:17:34,525 Well, before we go any further, 350 00:17:34,526 --> 00:17:37,141 I have something to say. 351 00:17:37,142 --> 00:17:40,529 I'd like to propose a toast 352 00:17:40,530 --> 00:17:44,215 to my son-in-law David... 353 00:17:45,450 --> 00:17:49,522 Who has given my daughter a beautiful home, 354 00:17:49,523 --> 00:17:51,488 a great son, 355 00:17:51,489 --> 00:17:53,424 and a wonderful life. 356 00:17:53,425 --> 00:17:57,027 I've just realized that in my own mind 357 00:17:57,028 --> 00:18:00,525 no man would have been good enough 358 00:18:00,526 --> 00:18:03,233 for my baby girl. 359 00:18:03,234 --> 00:18:04,526 And because I've been 360 00:18:04,527 --> 00:18:07,526 such a pig-headed old man about it, 361 00:18:07,527 --> 00:18:10,140 I missed out on her wedding 362 00:18:10,141 --> 00:18:12,526 and the birth of my grandson 363 00:18:12,527 --> 00:18:16,528 and a whole lot of good times in between. 364 00:18:16,529 --> 00:18:21,085 So I'd like to apologize... 365 00:18:21,086 --> 00:18:23,353 To all of you. 366 00:18:23,354 --> 00:18:25,222 And... 367 00:18:25,223 --> 00:18:27,124 Well... 368 00:18:27,125 --> 00:18:29,524 Here's to all the good times 369 00:18:29,525 --> 00:18:31,963 that still remain with us. 370 00:18:32,864 --> 00:18:34,523 Hear, hear. 371 00:18:34,524 --> 00:18:37,135 Cheers. 372 00:18:41,531 --> 00:18:43,040 Don. 373 00:18:43,041 --> 00:18:46,076 Do you want to do the honors? 374 00:18:46,077 --> 00:18:47,946 Oh. Yeah. 375 00:18:48,528 --> 00:18:49,528 Well, I... 376 00:18:49,529 --> 00:18:52,526 I think you're doing just fine, David. 377 00:18:52,527 --> 00:18:55,018 O.K. 378 00:18:55,019 --> 00:18:57,054 What do we have here? 379 00:18:57,055 --> 00:18:58,188 Let's see. 380 00:18:58,189 --> 00:18:59,527 Cabernet sauvignon, 1988. 381 00:18:59,528 --> 00:19:02,460 Is that a good year, David? 382 00:19:07,232 --> 00:19:08,524 Hi, guys. 383 00:19:08,525 --> 00:19:10,523 Hi, Janine. 384 00:19:10,524 --> 00:19:13,523 Can I speak to Vinnie for a moment? 385 00:19:13,524 --> 00:19:15,472 Oh. Yeah. Sure. I'll... 386 00:19:15,473 --> 00:19:16,907 You can say it 387 00:19:16,908 --> 00:19:19,910 in front of my true friend. 388 00:19:19,911 --> 00:19:21,311 I'm sorry, Vinnie. 389 00:19:21,312 --> 00:19:24,528 I told my parents i didn't want the car. 390 00:19:24,529 --> 00:19:27,417 I said I'd rather have you. 391 00:19:27,418 --> 00:19:30,954 Now you want to get back together with me? 392 00:19:30,955 --> 00:19:32,528 Yeah. 393 00:19:32,529 --> 00:19:35,058 I really do. 394 00:19:35,059 --> 00:19:37,461 Well, I don't know, Janine. 395 00:19:37,462 --> 00:19:40,397 You broke my heart into a hundred pieces, 396 00:19:40,398 --> 00:19:44,524 much like I broke that jar with your name on it. 397 00:19:44,525 --> 00:19:47,037 So, what are you saying? 398 00:19:47,038 --> 00:19:48,528 I'm saying woo me. 399 00:19:48,529 --> 00:19:50,526 What do you mean? 400 00:19:50,527 --> 00:19:52,522 Woo, Janine. Romance. 401 00:19:52,523 --> 00:19:55,531 You'll have to work your way back into my affections. 402 00:19:55,532 --> 00:19:56,531 How? 403 00:19:56,532 --> 00:19:58,526 You figure it out. 404 00:19:58,527 --> 00:20:01,952 There's something a little demented about this, 405 00:20:01,953 --> 00:20:03,388 but o.K. 406 00:20:06,124 --> 00:20:07,124 Night. 407 00:20:07,125 --> 00:20:09,227 Good night, Janine. 408 00:20:15,532 --> 00:20:18,335 So this is the catbird seat. 409 00:20:18,336 --> 00:20:19,531 I like it. 410 00:20:19,532 --> 00:20:22,339 You really stood up for yourself. 411 00:20:22,340 --> 00:20:23,530 And it's about time. 412 00:20:23,531 --> 00:20:27,110 She'll have to work hard to get me back. 413 00:20:27,111 --> 00:20:29,112 I miss you like crazy 414 00:20:29,113 --> 00:20:32,524 I miss you like crazy 415 00:20:32,525 --> 00:20:37,120 ever since you went away 416 00:20:37,121 --> 00:20:40,357 every hour of every day 417 00:20:40,358 --> 00:20:42,125 Ha ha ha! I miss you... 418 00:20:42,126 --> 00:20:45,095 Hey. That happens to be our song. 419 00:20:45,096 --> 00:20:48,232 I miss you like crazy 420 00:20:48,233 --> 00:20:52,522 no matter what I say or do 421 00:20:52,523 --> 00:20:55,522 She's starting to get to me, doog. 422 00:20:55,523 --> 00:20:58,008 I don't know what to do. 423 00:20:58,009 --> 00:21:02,880 Well, what do you really want, Vinnie? 424 00:21:02,881 --> 00:21:04,248 I tried to deny it 425 00:21:04,249 --> 00:21:07,117 but I'm still in love with you 426 00:21:07,118 --> 00:21:10,120 I miss you like crazy 427 00:21:10,121 --> 00:21:13,527 I miss you like crazy 428 00:21:13,528 --> 00:21:18,028 no matter what I say or do 429 00:21:18,029 --> 00:21:22,367 there's just no getting over you 430 00:21:22,417 --> 00:21:26,967 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.