All language subtitles for Doogie Howser MD s02e06 Doogie Sings the Blues.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,341 --> 00:00:12,574 Hey, man, 2 00:00:12,575 --> 00:00:14,643 put that stuff back! 3 00:00:14,644 --> 00:00:17,579 Everything you touch you got to pay for. 4 00:00:17,580 --> 00:00:20,182 They charge $20 for an aspirin. 5 00:00:20,183 --> 00:00:21,583 Would you shut up? 6 00:00:21,584 --> 00:00:22,773 I checked it out. 7 00:00:22,774 --> 00:00:25,320 They got a free clinic here. 8 00:00:25,321 --> 00:00:26,321 Hello, gentlemen. 9 00:00:26,322 --> 00:00:27,770 I'm Dr. howser. 10 00:00:30,293 --> 00:00:33,228 Are you a fully accredited physician? 11 00:00:33,229 --> 00:00:34,631 Yes, I am. 12 00:00:35,774 --> 00:00:38,667 No wonder this place is free. 13 00:00:38,668 --> 00:00:41,370 I'm going to, uh, need your full name. 14 00:00:41,371 --> 00:00:44,306 Well, that's, uh, blind Otis lemon. 15 00:00:44,307 --> 00:00:45,374 Lemon. 16 00:00:45,375 --> 00:00:47,771 Mr. lemon, i may not have 17 00:00:47,772 --> 00:00:49,771 many years of medical experience, 18 00:00:49,772 --> 00:00:52,771 but I'm going out on a limb here... 19 00:00:52,772 --> 00:00:54,616 I don't think you're blind. 20 00:00:54,617 --> 00:00:55,717 Well, see, 21 00:00:55,718 --> 00:00:58,587 seeing's got nothing to do with it. 22 00:00:58,588 --> 00:01:00,772 It's just something they call me. 23 00:01:00,773 --> 00:01:03,225 Put it down... Blind Otis lemon, 24 00:01:03,226 --> 00:01:05,661 the apple of a woman's eye. 25 00:01:05,662 --> 00:01:07,772 Tell me why you're here. 26 00:01:07,773 --> 00:01:11,466 He got a real bad sore on his leg. 27 00:01:11,467 --> 00:01:12,770 He sure does. 28 00:01:12,771 --> 00:01:14,768 Too bad he's not here 29 00:01:14,769 --> 00:01:16,768 to tell you for himself. 30 00:01:16,769 --> 00:01:19,308 Where do you live, Mr. lemon? 31 00:01:19,309 --> 00:01:20,475 Well, there's uh, 32 00:01:20,476 --> 00:01:21,773 no fixed address. 33 00:01:21,774 --> 00:01:24,346 I'm sort of in between domiciles... 34 00:01:24,347 --> 00:01:25,447 He's homeless. 35 00:01:25,448 --> 00:01:27,773 I'm not homeless. I'm just houseless. 36 00:01:27,774 --> 00:01:29,451 You're houseless, all right. 37 00:01:29,452 --> 00:01:31,286 You're also apartmentless, 38 00:01:31,287 --> 00:01:32,321 condominiumless, 39 00:01:32,322 --> 00:01:33,767 and it looks like 40 00:01:33,768 --> 00:01:36,224 you're about to be shopping cartless. 41 00:01:36,225 --> 00:01:38,727 I can always transport my stuff 42 00:01:38,728 --> 00:01:40,562 in your cardboard u-haul. 43 00:01:40,563 --> 00:01:42,597 Lie down for me, sir. 44 00:01:42,598 --> 00:01:44,132 Mr. lemon? 45 00:01:44,133 --> 00:01:47,102 You got to talk on my good side. 46 00:01:47,103 --> 00:01:49,772 Your leg's infected, but we'll clean it up. 47 00:01:49,773 --> 00:01:52,574 How long have you had trouble hearing? 48 00:01:52,575 --> 00:01:54,576 The right one's long gone, 49 00:01:54,577 --> 00:01:58,113 but I hear pretty good out of this one. 50 00:01:58,114 --> 00:02:00,649 You ever experience headaches or dizziness? 51 00:02:00,650 --> 00:02:01,617 Well, sometimes, 52 00:02:01,618 --> 00:02:03,685 but mostly I do fine. 53 00:02:03,686 --> 00:02:05,187 Um... As a precaution, 54 00:02:05,188 --> 00:02:08,190 I'd like to admit you for some tests, 55 00:02:08,191 --> 00:02:11,226 maybe have a specialist look at your ear, 56 00:02:11,227 --> 00:02:12,769 and fix your leg. 57 00:02:12,770 --> 00:02:14,664 You mean stay overnight? 58 00:02:16,265 --> 00:02:18,300 Look, uh, i don't know. 59 00:02:18,301 --> 00:02:19,769 See, Joe here 60 00:02:19,770 --> 00:02:21,336 is useless without me. 61 00:02:21,337 --> 00:02:22,305 Useless? 62 00:02:22,306 --> 00:02:24,768 I'm on vacation without him. 63 00:02:24,769 --> 00:02:25,775 Ray. 64 00:02:25,776 --> 00:02:28,443 This gentlemen's joining us this evening. 65 00:02:28,444 --> 00:02:29,773 I'll get him admitted. 66 00:02:29,774 --> 00:02:32,148 "Blind Otis lemon"? 67 00:02:33,649 --> 00:02:36,451 Are you theblind Otis lemon? 68 00:02:36,452 --> 00:02:37,772 Yeah, that's right. 69 00:02:37,773 --> 00:02:39,454 This is incredible, man. 70 00:02:39,455 --> 00:02:40,774 I'm your biggest fan! 71 00:02:40,775 --> 00:02:41,775 Yeah? 72 00:02:41,776 --> 00:02:42,775 Yeah! 73 00:02:42,776 --> 00:02:44,768 You know this guy? 74 00:02:44,769 --> 00:02:46,094 Are you kidding? 75 00:02:46,095 --> 00:02:47,629 This is blind Otis lemon, 76 00:02:47,630 --> 00:02:50,332 one of the greatest blues players ever! 77 00:02:50,333 --> 00:02:52,634 I was with the high rollers. 78 00:02:52,635 --> 00:02:55,337 Now he's with the low rollers. 79 00:02:55,338 --> 00:02:58,373 The man practically invented rock 'n' roll. 80 00:02:58,374 --> 00:02:59,242 Practically? 81 00:02:59,243 --> 00:03:00,342 I did. 82 00:03:00,343 --> 00:03:03,412 All the way from a to z, 83 00:03:03,413 --> 00:03:06,348 rock 'n' roll belongs to me. 84 00:03:06,349 --> 00:03:07,772 All right! 85 00:04:20,272 --> 00:04:21,690 So I tell him, 86 00:04:21,691 --> 00:04:24,093 "Mitch, a zit can't get that big 87 00:04:24,094 --> 00:04:25,828 "without exploding. 88 00:04:25,829 --> 00:04:28,197 Pop that sucker before you put somebody's eye out." 89 00:04:28,198 --> 00:04:30,232 Exploding zits are relatively rare, 90 00:04:30,233 --> 00:04:32,101 but it could happen. 91 00:04:32,102 --> 00:04:34,268 Lucky I caught it in time. 92 00:04:34,269 --> 00:04:35,274 Hi, mom. 93 00:04:35,275 --> 00:04:36,639 Hi, Mrs. h. 94 00:04:36,640 --> 00:04:37,806 Hi, guys. 95 00:04:37,807 --> 00:04:39,108 Have you ever heard 96 00:04:39,109 --> 00:04:41,273 of a blues singer named blind Otis lemon? 97 00:04:41,274 --> 00:04:43,612 Well, sure. When I was in college, 98 00:04:43,613 --> 00:04:46,274 I used to sing one of his songs, 99 00:04:46,275 --> 00:04:50,272 I got the down and dirty cornbread blues. 100 00:04:51,154 --> 00:04:52,588 No offense, Mrs. h, 101 00:04:52,589 --> 00:04:55,271 but that's like Julie Andrews singing James brown. 102 00:04:55,272 --> 00:04:57,860 Papa's got a brand-new bag 103 00:04:57,861 --> 00:04:59,128 ow 104 00:04:59,129 --> 00:05:01,130 Anyway, today i admitted a guy 105 00:05:01,131 --> 00:05:03,165 who claimed to be Otis lemon. 106 00:05:03,166 --> 00:05:05,668 Ray says he influenced everyone... 107 00:05:05,669 --> 00:05:08,671 The Beatles, Elvis, the rolling stones... 108 00:05:08,672 --> 00:05:11,140 Raymond kept going on and on. 109 00:05:11,141 --> 00:05:12,608 No kidding? 110 00:05:12,609 --> 00:05:15,110 The guy's a living legend or something? 111 00:05:15,111 --> 00:05:16,612 Yeah. According to Raymond, 112 00:05:16,613 --> 00:05:19,114 he's the original hoochie-coochie man. 113 00:05:19,115 --> 00:05:21,116 I think Otis lemon supposedly died... 114 00:05:21,117 --> 00:05:23,118 God, what? 20 years ago. 115 00:05:23,119 --> 00:05:25,120 So he's a dead living legend. 116 00:05:25,121 --> 00:05:26,622 Lots of homeless people 117 00:05:26,623 --> 00:05:28,123 claim to be other people. 118 00:05:28,124 --> 00:05:31,126 Last week it was Abraham Lincoln. 119 00:05:31,127 --> 00:05:32,628 You're kidding? 120 00:05:32,629 --> 00:05:35,631 He tried to emancipate Raymond three times. 121 00:05:35,632 --> 00:05:37,633 I think it would be nice 122 00:05:37,634 --> 00:05:40,269 to know Otis is still alive. 123 00:05:43,274 --> 00:05:44,276 Don't feed me 124 00:05:44,277 --> 00:05:46,175 no more cornbread 125 00:05:46,176 --> 00:05:47,910 I got 126 00:05:47,911 --> 00:05:49,678 meat on my mind 127 00:05:49,679 --> 00:05:52,275 Give it a rest, big mama. 128 00:05:53,270 --> 00:05:54,584 Thanks. 129 00:06:02,859 --> 00:06:04,270 Jimi Hendrix played that. 130 00:06:04,271 --> 00:06:06,271 Hendrix stole that from you? 131 00:06:06,272 --> 00:06:07,271 Nah. 132 00:06:07,272 --> 00:06:09,270 Hendrix stole that from leadbelly. 133 00:06:09,271 --> 00:06:11,268 Leadbelly stole that from me. 134 00:06:11,269 --> 00:06:14,268 So why do they call you blind Otis? 135 00:06:14,269 --> 00:06:17,267 Something to do with the way you play? 136 00:06:17,268 --> 00:06:20,743 Nah. Truth is it's on account of my driving. 137 00:06:20,744 --> 00:06:22,945 After a gig in Memphis, 138 00:06:22,946 --> 00:06:25,647 I ran smack into this tree... 139 00:06:25,648 --> 00:06:26,616 Splot! 140 00:06:26,617 --> 00:06:29,268 And that's when our bass man, 141 00:06:29,269 --> 00:06:30,953 toothless Leroy Lewis, 142 00:06:30,954 --> 00:06:34,089 started calling me blind Otis. 143 00:06:34,090 --> 00:06:37,594 That's when i started calling him toothless Lewis. 144 00:06:38,728 --> 00:06:39,828 Oh, man. 145 00:06:39,829 --> 00:06:41,730 You should've never stopped playing. 146 00:06:41,731 --> 00:06:43,065 You were the best. 147 00:06:43,066 --> 00:06:44,933 It's the same old story. 148 00:06:44,934 --> 00:06:47,936 I thought I had to drink a lot of booze 149 00:06:47,937 --> 00:06:50,172 to play them blues. 150 00:06:50,173 --> 00:06:53,272 I guess it made me an alcoholic, 151 00:06:53,273 --> 00:06:57,579 only back then they called you a drunk. 152 00:06:57,580 --> 00:06:59,275 I started missing gigs, 153 00:06:59,276 --> 00:07:01,984 disappearing for weeks at a time. 154 00:07:01,985 --> 00:07:05,267 Soon, most people thought I died, 155 00:07:05,268 --> 00:07:07,267 including an ex-girlfriend 156 00:07:07,268 --> 00:07:11,226 who was tracking me down to put a hurt on me, 157 00:07:11,227 --> 00:07:13,195 so it wasn't all bad. 158 00:07:13,196 --> 00:07:15,275 Do you still, um... 159 00:07:15,276 --> 00:07:17,272 I don't drink no more. 160 00:07:17,273 --> 00:07:18,901 I'm into clean living now. 161 00:07:18,902 --> 00:07:21,274 Never stop playing. Blues is happening. 162 00:07:21,275 --> 00:07:25,207 Hey, I know a guy with a club downtown. 163 00:07:25,208 --> 00:07:28,273 The audience would say, "blind Otis who?" 164 00:07:28,274 --> 00:07:29,845 No way! 165 00:07:29,846 --> 00:07:32,275 As soon as you're out, I'll take you there. 166 00:07:32,276 --> 00:07:35,818 It would be good to play again. 167 00:07:35,819 --> 00:07:37,273 Mmm. 168 00:07:43,993 --> 00:07:46,268 Blind Otis lemon, 169 00:07:46,269 --> 00:07:50,066 back making sweet lemonade. 170 00:07:56,271 --> 00:07:59,107 I'll confirm your suspicion, Dr. howser. 171 00:07:59,108 --> 00:08:01,273 100% loss of hearing in the right ear. 172 00:08:01,274 --> 00:08:02,678 The cause? 173 00:08:02,679 --> 00:08:04,272 The scarring suggests chronic infection, 174 00:08:04,273 --> 00:08:05,948 probably since childhood. 175 00:08:05,949 --> 00:08:06,916 Exactly. 176 00:08:06,917 --> 00:08:09,117 Inoperable and unassistable. 177 00:08:09,118 --> 00:08:11,119 What about the left? 178 00:08:11,120 --> 00:08:12,272 Well... 179 00:08:12,273 --> 00:08:15,273 There's, uh... Acoustic neuroma. 180 00:08:15,274 --> 00:08:17,092 Very good, doctor. 181 00:08:17,093 --> 00:08:18,927 The tumor's quite large. 182 00:08:18,928 --> 00:08:20,896 This could become life-threatening. 183 00:08:20,897 --> 00:08:23,899 Unfortunately, the removal of such a tumor 184 00:08:23,900 --> 00:08:26,902 usually results in a total loss of hearing. 185 00:08:26,903 --> 00:08:30,906 You have another alternative? 186 00:08:30,907 --> 00:08:34,676 So when do we do it? 187 00:08:34,677 --> 00:08:36,111 We, Dr. howser? 188 00:08:36,112 --> 00:08:37,746 How did I know 189 00:08:37,747 --> 00:08:40,816 that when you innocently asked for my opinion 190 00:08:40,817 --> 00:08:42,584 a "we" would somehow evolve? 191 00:08:42,585 --> 00:08:45,087 Because you're the best there is. 192 00:08:45,088 --> 00:08:48,090 If anyone will save his hearing, it's you. 193 00:08:48,091 --> 00:08:50,270 I read about your work... 194 00:08:50,271 --> 00:08:52,270 You're out of your league. 195 00:08:52,271 --> 00:08:54,863 I've been seduced by the best. 196 00:08:54,864 --> 00:08:56,273 Besides, I'm booked solid. 197 00:08:56,274 --> 00:08:59,267 No, it's ok. No need to explain. 198 00:08:59,268 --> 00:09:00,669 I'll find someone else... 199 00:09:00,670 --> 00:09:02,571 I hope. 200 00:09:02,572 --> 00:09:04,272 It's just that, well, 201 00:09:04,273 --> 00:09:05,974 this guy's homeless. 202 00:09:05,975 --> 00:09:08,274 We'll just have to release him, 203 00:09:08,275 --> 00:09:11,269 and we'll probably never see him again. 204 00:09:11,270 --> 00:09:13,849 But, hey, you can't save everybody. 205 00:09:13,850 --> 00:09:15,150 All right. All right. 206 00:09:15,151 --> 00:09:17,152 Have him prepped and ready 207 00:09:17,153 --> 00:09:19,155 at 7:30 A.M. tomorrow. Sharp. 208 00:09:23,271 --> 00:09:26,628 You mean i ain't going to hear nothing? 209 00:09:26,629 --> 00:09:28,096 Uh, that's very likely, 210 00:09:28,097 --> 00:09:30,275 but Dr. stoessl's the best around. 211 00:09:32,273 --> 00:09:35,272 It's been nice knowing you, little doc. 212 00:09:35,273 --> 00:09:36,905 Otis, this tumor's large. 213 00:09:36,906 --> 00:09:40,575 With this operation, you may prolong your life. 214 00:09:40,576 --> 00:09:44,079 I'm 71, broke, and on the streets. 215 00:09:44,080 --> 00:09:46,581 Maybe I don't want no prolonging. 216 00:09:46,582 --> 00:09:48,083 I don't believe that. 217 00:09:48,084 --> 00:09:50,752 I don't believe you're someone 218 00:09:50,753 --> 00:09:52,220 who's given up. 219 00:09:52,221 --> 00:09:55,123 I got two things that keep me going... 220 00:09:55,124 --> 00:09:56,274 Listening to music 221 00:09:56,275 --> 00:09:57,993 fussing with Joe. 222 00:09:57,994 --> 00:09:59,962 You'd take that from me? 223 00:09:59,963 --> 00:10:02,798 It's not the end of the world. 224 00:10:02,799 --> 00:10:04,275 You just don't get it. 225 00:10:04,276 --> 00:10:07,273 Me and Joe look out for each other. 226 00:10:07,274 --> 00:10:08,904 We take turns sleeping. 227 00:10:08,905 --> 00:10:11,606 If I can't hear somebody sneaking up, 228 00:10:11,607 --> 00:10:12,975 what good am I? 229 00:10:12,976 --> 00:10:14,743 I might as well give up. 230 00:10:14,744 --> 00:10:18,213 Look, I'm just a 17-year-old white boy 231 00:10:18,214 --> 00:10:19,681 who lives in brentwood. 232 00:10:19,682 --> 00:10:21,717 I don't know the streets. 233 00:10:21,718 --> 00:10:23,185 All I know is, 234 00:10:23,186 --> 00:10:25,187 you've got a close friend 235 00:10:25,188 --> 00:10:27,189 and I've got an operation 236 00:10:27,190 --> 00:10:29,191 that may save your life. 237 00:10:29,192 --> 00:10:32,160 You don't give up, that's for sure. 238 00:10:32,161 --> 00:10:33,930 Otis, don't quit. 239 00:10:41,271 --> 00:10:42,772 Well... 240 00:10:44,974 --> 00:10:47,275 I guess a deaf Otis lemon 241 00:10:47,276 --> 00:10:48,778 is better than a... 242 00:10:49,679 --> 00:10:51,748 Dead Otis lemon. 243 00:10:54,917 --> 00:10:56,952 I've got surgery scheduled for the morning. 244 00:10:56,953 --> 00:11:00,822 Well, ray, I can't play if I can't hear. 245 00:11:00,823 --> 00:11:03,158 We'll do it tonight. 246 00:11:03,159 --> 00:11:04,267 Do what tonight? 247 00:11:04,268 --> 00:11:07,095 Otis is playing tonight downtown. 248 00:11:07,096 --> 00:11:08,597 Sort of a comeback. 249 00:11:08,598 --> 00:11:10,032 Come with us. 250 00:11:10,033 --> 00:11:11,273 We'll bring the girls. 251 00:11:11,274 --> 00:11:14,268 Otis has surgery tomorrow morning. 252 00:11:14,269 --> 00:11:15,837 So one aspirin, 253 00:11:15,838 --> 00:11:18,774 one drink of alcohol, one bite of food, 254 00:11:18,775 --> 00:11:21,076 and the surgery is history. 255 00:11:21,077 --> 00:11:22,270 Dr. howser, 256 00:11:22,271 --> 00:11:23,912 report to pediatrics. 257 00:11:23,913 --> 00:11:25,947 I got to go. Sorry, Otis. 258 00:11:25,948 --> 00:11:26,948 But, doog... 259 00:11:26,949 --> 00:11:28,276 No buts, Vinnie. 260 00:11:30,887 --> 00:11:33,088 How can you do this? 261 00:11:33,089 --> 00:11:35,270 This could be his last chance. 262 00:11:35,271 --> 00:11:38,093 I don't know Otis really is Otis. 263 00:11:38,094 --> 00:11:39,227 What if he is? 264 00:11:39,228 --> 00:11:41,730 Even so, he's a 71-year-old man 265 00:11:41,731 --> 00:11:43,765 who's having surgery in the morning. 266 00:11:43,766 --> 00:11:46,769 He needs rest. I say he's grounded. 267 00:11:53,910 --> 00:11:57,146 Will the neurosurgeon on call please report to E.R.? 268 00:12:37,773 --> 00:12:40,773 That was so easy, it's a crime. 269 00:12:40,774 --> 00:12:41,776 Ahem! 270 00:12:41,777 --> 00:12:45,097 We could have snuck the pointer sisters out. 271 00:12:45,098 --> 00:12:46,098 Vinnie! Ahem! 272 00:12:46,099 --> 00:12:48,267 Vinnie! Ahem! 273 00:12:53,774 --> 00:12:57,209 Oh, dad! 274 00:12:57,210 --> 00:12:58,377 Vinnie. 275 00:12:58,378 --> 00:12:59,771 Vinnie! 276 00:13:02,771 --> 00:13:06,185 He's dead. 277 00:13:07,773 --> 00:13:11,090 He just got back from Florida. 278 00:13:27,769 --> 00:13:30,772 Hurry up! I'm tired of being dead. 279 00:13:30,773 --> 00:13:34,379 Don't worry about it. We're almost there. Just act stiff. 280 00:13:34,380 --> 00:13:35,770 Shh. 281 00:13:35,771 --> 00:13:37,083 Go. 282 00:13:40,653 --> 00:13:42,554 Ohh. 283 00:13:42,555 --> 00:13:44,589 Ooh, yeah. 284 00:13:44,590 --> 00:13:47,092 Oh, yeah. 285 00:13:48,093 --> 00:13:50,628 Oh, that's good. 286 00:13:50,629 --> 00:13:53,768 I'm glad you're enjoying yourself, Mr. lemon. 287 00:13:53,769 --> 00:13:55,700 You got any cotton swabs? 288 00:13:55,701 --> 00:13:59,769 I mean, you know, a sponge bath ain't completely satisfying 289 00:13:59,770 --> 00:14:03,307 without cotton swabs. 290 00:14:03,308 --> 00:14:04,308 Mmm. 291 00:14:04,309 --> 00:14:06,478 Hello, Mr. lemon. 292 00:14:08,714 --> 00:14:10,767 Oh, I thought you were gone. 293 00:14:10,768 --> 00:14:14,518 Now I'm back and you have something to tell me. 294 00:14:14,519 --> 00:14:15,773 Ladies and gentlemen, 295 00:14:15,774 --> 00:14:19,623 Elvis has left the building. 296 00:14:19,624 --> 00:14:21,592 Nurse, would you excuse us? 297 00:14:21,593 --> 00:14:23,361 Certainly, doctor. 298 00:14:24,777 --> 00:14:27,531 Oh, nurse, nurse, nurse, when you come back, 299 00:14:27,532 --> 00:14:29,772 could you bring me some water, please? 300 00:14:29,773 --> 00:14:31,670 I like it tepid. 301 00:14:36,772 --> 00:14:38,342 Where is Otis? 302 00:14:38,343 --> 00:14:41,378 You're asking me to betray a sacred trust 303 00:14:41,379 --> 00:14:43,280 between best friends. 304 00:14:43,281 --> 00:14:45,216 Which you will do if you want that sponge bath. 305 00:14:45,217 --> 00:14:47,252 He went to Jimmy's downtown. 306 00:15:00,632 --> 00:15:02,466 Hey, baby, how you doing? 307 00:15:02,467 --> 00:15:04,136 - Hey. - Hey, what's up? 308 00:15:10,575 --> 00:15:13,544 Smells like a juke joint. 309 00:15:13,545 --> 00:15:16,080 Stale beer, old cigarettes, 310 00:15:16,081 --> 00:15:18,082 sweaty women. 311 00:15:18,083 --> 00:15:19,770 Man, that's good. 312 00:15:19,771 --> 00:15:21,768 Hey, there's Jimmy. 313 00:15:23,321 --> 00:15:24,588 Otis! 314 00:15:24,589 --> 00:15:25,776 Busted. 315 00:15:25,777 --> 00:15:28,292 Otis, we're going back to the hospital. 316 00:15:28,293 --> 00:15:29,627 Let him play, doogie. 317 00:15:29,628 --> 00:15:31,162 What are you doing? 318 00:15:31,163 --> 00:15:32,774 You could lose your job. 319 00:15:32,775 --> 00:15:34,532 I'll take that chance. 320 00:15:34,533 --> 00:15:36,433 It's worth it to us. 321 00:15:36,434 --> 00:15:39,370 Doog, he was with us the whole time. 322 00:15:39,371 --> 00:15:42,373 He didn't take aspirin, had no food or drink. 323 00:15:42,374 --> 00:15:45,409 Good. Now let's get him to the hospital. 324 00:15:45,410 --> 00:15:46,769 Look, little doc. 325 00:15:46,770 --> 00:15:49,280 I'm an old man. 326 00:15:49,281 --> 00:15:53,317 I squandered the best part of my life on drink. 327 00:15:53,318 --> 00:15:55,769 If I can never hear again, 328 00:15:55,770 --> 00:15:57,768 I can never play again. 329 00:15:57,769 --> 00:16:01,771 I need this chance to find that part of me 330 00:16:01,772 --> 00:16:04,529 I used to be proud of. 331 00:16:13,471 --> 00:16:15,273 One song. 332 00:16:21,770 --> 00:16:24,773 No way I am going to put this old man on stage. 333 00:16:24,774 --> 00:16:28,485 Jimmy, this old man really is blind Otis lemon. 334 00:16:28,486 --> 00:16:31,522 Everybody knows Otis lemon died in '68. 335 00:16:31,523 --> 00:16:33,773 Look, if I died in '68, 336 00:16:33,774 --> 00:16:37,776 how could I be standing here talking to you now? 337 00:16:37,777 --> 00:16:40,598 I saw Otis play in mobile 338 00:16:40,599 --> 00:16:42,566 in the summer of '58. 339 00:16:42,567 --> 00:16:45,336 You don't even look like him. 340 00:16:45,337 --> 00:16:46,770 Summer of '58? 341 00:16:46,771 --> 00:16:48,775 That would have to be Wilma's. 342 00:16:48,776 --> 00:16:51,774 Yeah, that's the place. 343 00:16:51,775 --> 00:16:54,078 Only played there one night. 344 00:16:54,079 --> 00:16:55,145 I know. 345 00:16:55,146 --> 00:16:57,181 Right after our last set, 346 00:16:57,182 --> 00:16:59,717 I was eating some ribs, 347 00:16:59,718 --> 00:17:02,767 and all of a sudden Wilma stuck me 348 00:17:02,768 --> 00:17:04,388 with a barbecue fork 349 00:17:04,389 --> 00:17:08,767 'cause I was flirting with that barmaid Ruby instead of her. 350 00:17:08,768 --> 00:17:09,776 Ain't that some nerve? 351 00:17:09,777 --> 00:17:11,562 I don't know. 352 00:17:11,563 --> 00:17:14,776 Any fool could stick himself with a barbecue fork. 353 00:17:14,777 --> 00:17:19,069 Maybe he isn't blind Otis, but what if he is? 354 00:17:19,070 --> 00:17:21,767 You would blow a lifetime opportunity. 355 00:17:21,768 --> 00:17:24,242 Come on, Jimmy. Have a little faith. 356 00:17:26,777 --> 00:17:28,712 You got five minutes. 357 00:17:28,713 --> 00:17:29,768 That's it. 358 00:17:29,769 --> 00:17:31,448 Good luck, Otis. 359 00:17:31,449 --> 00:17:32,773 Good luck, buddy. 360 00:17:32,774 --> 00:17:34,585 It's not a matter of luck. 361 00:17:34,586 --> 00:17:36,771 It's a matter of divine intervention. 362 00:17:59,477 --> 00:18:02,113 This better not be a joke. 363 00:18:14,659 --> 00:18:16,393 Anybody got a bottleneck? 364 00:18:16,394 --> 00:18:17,461 Sure. 365 00:18:17,462 --> 00:18:18,771 Thanks, man. 366 00:18:32,477 --> 00:18:35,547 They call it stormy Monday 367 00:18:37,482 --> 00:18:41,319 but Tuesday is just as bad 368 00:18:45,557 --> 00:18:47,725 they call it stormy Monday... 369 00:18:47,726 --> 00:18:53,397 My god, it is blind Otis lemon. 370 00:18:53,398 --> 00:18:55,299 Arthur! 371 00:18:55,300 --> 00:18:57,168 Raise the price of the drinks! 372 00:18:59,237 --> 00:19:02,072 Wednesday is worse, baby 373 00:19:02,073 --> 00:19:10,073 and o-o-oh, Thursday is oh, oh, so sad 374 00:19:12,772 --> 00:19:14,118 got my mojo working 375 00:19:14,119 --> 00:19:18,355 got, got, got my mojo working 376 00:19:18,356 --> 00:19:19,773 got my mojo working 377 00:19:19,774 --> 00:19:21,776 got my mojo working 378 00:19:21,777 --> 00:19:23,727 got my mojo working 379 00:19:23,728 --> 00:19:25,768 got my mojo working 380 00:19:25,769 --> 00:19:27,564 got my mojo working 381 00:19:27,565 --> 00:19:29,566 got my mojo working 382 00:19:29,567 --> 00:19:32,770 but it just don't work on you 383 00:19:35,273 --> 00:19:37,772 got a gypsy woman 384 00:19:37,773 --> 00:19:40,612 giving me advice 385 00:19:42,714 --> 00:19:45,516 got a gypsy woman 386 00:19:45,517 --> 00:19:47,685 giving me advice 387 00:19:50,455 --> 00:19:52,556 got a whole lot of tricks 388 00:19:52,557 --> 00:19:56,628 keeping here on ice 389 00:19:57,773 --> 00:19:59,770 got my mojo working 390 00:19:59,771 --> 00:20:01,532 got my mojo working 391 00:20:01,533 --> 00:20:03,734 got my mojo working 392 00:20:03,735 --> 00:20:05,436 got my mojo working 393 00:20:05,437 --> 00:20:07,237 got my mojo working 394 00:20:07,238 --> 00:20:09,106 got my mojo working 395 00:20:09,107 --> 00:20:11,175 got my mojo working 396 00:20:11,176 --> 00:20:13,110 got my mojo working 397 00:20:13,111 --> 00:20:15,245 got my mojo working 398 00:20:15,246 --> 00:20:20,517 but it just don't work on you 399 00:20:20,518 --> 00:20:24,521 no, no, no 400 00:20:24,522 --> 00:20:26,324 whoo 401 00:20:38,103 --> 00:20:39,570 Can you hear me? 402 00:20:39,571 --> 00:20:41,639 Oh, come on, listen hard, o... 403 00:20:50,769 --> 00:20:52,776 Come on, Otis. Listen hard. 404 00:20:52,777 --> 00:20:55,219 Come on, man, hear me. 405 00:20:55,220 --> 00:20:58,088 You couldn't hear with that bandage, either. 406 00:20:58,089 --> 00:21:01,458 Oh, come on, Otis, come on, say something. 407 00:21:01,459 --> 00:21:02,459 Talk. 408 00:21:02,460 --> 00:21:04,294 Joe, will you shut up? 409 00:21:04,295 --> 00:21:06,664 Oh, lord, thank you. 410 00:21:09,775 --> 00:21:11,774 O.K., all right. 411 00:21:11,775 --> 00:21:15,672 Next, you're going to want to pucker up. 412 00:21:15,673 --> 00:21:18,772 We'll observe you, then release you. 413 00:21:18,773 --> 00:21:21,278 Can't I get out by Friday? 414 00:21:21,279 --> 00:21:24,648 We didn't know you had a pressing engagement. 415 00:21:24,649 --> 00:21:26,650 It's not a pressing engagement, 416 00:21:26,651 --> 00:21:28,352 it's a gig. 417 00:21:28,353 --> 00:21:30,773 Jimmy begged me to play his club. 418 00:21:30,774 --> 00:21:32,772 Ooh, you got a job? 419 00:21:32,773 --> 00:21:34,658 Three nights a week. 420 00:21:34,659 --> 00:21:36,293 And good money, too! 421 00:21:36,294 --> 00:21:39,463 All right, we're with the high rollers now. 422 00:21:39,464 --> 00:21:41,773 Me and you all the way. 423 00:21:41,774 --> 00:21:44,201 Remember our slogan? 424 00:21:44,202 --> 00:21:45,502 New shoes 425 00:21:45,503 --> 00:21:46,775 or no shoes 426 00:21:46,776 --> 00:21:48,238 new blues 427 00:21:48,239 --> 00:21:49,306 or no blues 428 00:21:49,307 --> 00:21:50,674 penthouse 429 00:21:50,675 --> 00:21:51,769 or no house 430 00:21:51,770 --> 00:21:54,774 side by side 431 00:21:54,775 --> 00:21:56,769 by side 432 00:21:59,770 --> 00:22:01,085 Thank you. 433 00:22:01,135 --> 00:22:05,685 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.