Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,082 --> 00:00:06,353
No. Absolutely not.
2
00:00:06,354 --> 00:00:07,920
Dad, just listen.
3
00:00:07,921 --> 00:00:11,156
I said no, Douglas.
4
00:00:11,157 --> 00:00:14,059
And no means no.
5
00:00:14,060 --> 00:00:15,351
But...
6
00:00:17,297 --> 00:00:18,698
The car?
7
00:00:20,033 --> 00:00:22,357
O.K., bring me up
to speed.
8
00:00:22,358 --> 00:00:24,069
What came before no?
9
00:00:24,070 --> 00:00:25,070
Nothing.
10
00:00:25,071 --> 00:00:27,356
I just showed him the picture.
11
00:00:27,357 --> 00:00:30,042
You got to get this car, doog.
12
00:00:30,043 --> 00:00:33,011
You know how many thousands
of eligible females
13
00:00:33,012 --> 00:00:36,356
are just waiting to jump
into a classic convertible?
14
00:00:36,357 --> 00:00:38,818
Don't tell me.
Tell him.
15
00:00:42,021 --> 00:00:45,356
Dr. howser,
did doog tell you about the owner...
16
00:00:45,357 --> 00:00:48,760
An old lady
who only drove to church?
17
00:00:48,761 --> 00:00:51,355
Vincent, this is
a family discussion.
18
00:00:51,356 --> 00:00:53,350
Should I get
Mrs. howser?
19
00:00:53,351 --> 00:00:55,133
Stay out of it.
20
00:00:55,134 --> 00:00:57,169
O.K. I'm out of it.
21
00:00:57,170 --> 00:00:58,170
I'm Switzerland.
22
00:00:58,171 --> 00:01:00,356
Neutral.
23
00:01:00,357 --> 00:01:03,356
Douglas, I am not
against the idea
24
00:01:03,357 --> 00:01:06,044
of you getting a new car.
25
00:01:06,045 --> 00:01:07,746
I saw a Japanese import
26
00:01:07,747 --> 00:01:10,352
that would suit you
to a "t"...
27
00:01:10,353 --> 00:01:12,358
Great gas mileage,
reliable, cute.
28
00:01:12,359 --> 00:01:14,186
A weeniemobile.
29
00:01:14,187 --> 00:01:15,821
Vincent...
30
00:01:15,822 --> 00:01:17,689
I'm out. I'm out.
31
00:01:17,690 --> 00:01:19,157
Dad, Vinnie's right.
32
00:01:19,158 --> 00:01:21,193
This is my first real car.
33
00:01:21,194 --> 00:01:23,161
I don't want to look back
34
00:01:23,162 --> 00:01:25,264
and think
to myself... cute.
35
00:01:25,265 --> 00:01:28,166
I want something cool.
36
00:01:28,167 --> 00:01:31,937
Obviously, you don't
understand the appeal of this car.
37
00:01:31,938 --> 00:01:35,356
As a matter of fact,
i do understand.
38
00:01:35,357 --> 00:01:38,357
A 1957 Chevy convertible
was my first car.
39
00:01:38,358 --> 00:01:40,746
I drove it for 10 years.
40
00:01:40,747 --> 00:01:42,356
Then you know it's reliable.
41
00:01:42,357 --> 00:01:45,017
It was reliable in 1957.
42
00:01:45,018 --> 00:01:47,358
Dad, I'm not
entering it at le mans.
43
00:01:47,359 --> 00:01:49,755
I'm driving it to the hospital.
44
00:01:49,756 --> 00:01:52,124
What happens if you're
on an emergency
45
00:01:52,125 --> 00:01:54,226
and you have a breakdown?
46
00:01:54,227 --> 00:01:57,829
A car like this
is fine for a feckless senior like Vincent.
47
00:01:57,830 --> 00:02:01,199
I've got as much feck
as the next guy.
48
00:02:01,200 --> 00:02:04,770
You are a doctor.
You have responsibilities.
49
00:02:04,771 --> 00:02:06,350
Dad, it's my money.
50
00:02:06,351 --> 00:02:09,107
It's not your money yet.
51
00:02:09,108 --> 00:02:12,678
Until you're 18,
I'm still in charge of your funds.
52
00:02:12,679 --> 00:02:14,012
I'm involved.
53
00:02:14,013 --> 00:02:16,916
And my decision is no.
54
00:02:20,353 --> 00:02:21,787
This is great!
55
00:02:21,788 --> 00:02:25,123
We got him right
where we want him.
56
00:02:25,124 --> 00:02:27,059
What are you talking about?
57
00:02:27,060 --> 00:02:29,357
He started and ended with no.
58
00:02:29,358 --> 00:02:31,964
It was a bonanza of nos.
59
00:02:31,965 --> 00:02:34,900
Doog,
nobody knows that word better than me.
60
00:02:34,901 --> 00:02:38,357
There are nuances to no
i have an ear for.
61
00:02:38,358 --> 00:02:41,106
At first, I thought
we were sunk.
62
00:02:41,107 --> 00:02:43,108
Then I saw an opening.
63
00:02:43,109 --> 00:02:44,743
What opening?
64
00:02:44,744 --> 00:02:49,147
The key words are,
"that was the first car I owned."
65
00:02:49,148 --> 00:02:52,357
Men have
an emotional attachment to their first cars
66
00:02:52,358 --> 00:02:55,087
which we are going
to ruthlessly exploit.
67
00:02:55,088 --> 00:02:57,155
Trust me, doog.
68
00:02:57,156 --> 00:03:00,360
I know how to play this man
like an organ.
69
00:04:11,358 --> 00:04:13,031
This is great, doog!
70
00:04:13,032 --> 00:04:15,352
It handles like a dream.
71
00:04:15,353 --> 00:04:17,202
With me pushing it does.
72
00:04:17,203 --> 00:04:19,358
This is like
Fred flintstone's car.
73
00:04:19,359 --> 00:04:21,106
Hey, don't knock it.
74
00:04:21,107 --> 00:04:22,357
Fred loved that car,
75
00:04:22,358 --> 00:04:25,355
and you're going
to love this one, too,
76
00:04:25,356 --> 00:04:28,355
as soon as we've done
some fine tuning.
77
00:04:28,356 --> 00:04:30,355
I don't know about this.
78
00:04:30,356 --> 00:04:32,684
My dad is going to flip.
79
00:04:32,685 --> 00:04:36,352
Doog... Do you
remember mitzi?
80
00:04:36,353 --> 00:04:39,354
Your psychotic cocker spaniel?
81
00:04:39,355 --> 00:04:40,356
Yeah.
82
00:04:40,357 --> 00:04:42,227
I loved that dog.
83
00:04:42,228 --> 00:04:44,730
Every time my old man
yelled at me,
84
00:04:44,731 --> 00:04:46,732
she'd snap at his knees.
85
00:04:46,733 --> 00:04:49,234
Anyway, I didn't just ask him
86
00:04:49,235 --> 00:04:51,737
if I could have a pet.
87
00:04:51,738 --> 00:04:55,273
I brought her home,
got her to lick him...
88
00:04:55,274 --> 00:04:56,356
He couldn't say no.
89
00:04:56,357 --> 00:04:59,359
So we're letting
the car lick dad.
90
00:04:59,360 --> 00:05:00,779
Exactly!
91
00:05:00,780 --> 00:05:02,355
Be happy, howser.
92
00:05:02,356 --> 00:05:05,818
See the usa
in your Chevrolet
93
00:05:10,289 --> 00:05:12,351
What's the meaning of this?
94
00:05:12,352 --> 00:05:16,795
The meaning is
i am not a child anymore.
95
00:05:16,796 --> 00:05:18,797
He hasn't bought it yet.
96
00:05:18,798 --> 00:05:21,133
It's on approval
for the weekend.
97
00:05:21,134 --> 00:05:23,735
Did Vincent talk you into this?
98
00:05:23,736 --> 00:05:24,360
Dad.
99
00:05:24,361 --> 00:05:26,271
He's got his own mind.
100
00:05:26,272 --> 00:05:28,907
I am 17 years old.
I'm a physician.
101
00:05:28,908 --> 00:05:32,010
Every day at work
i make adult decisions,
102
00:05:32,011 --> 00:05:33,979
and then you treat me
like a kid.
103
00:05:33,980 --> 00:05:36,353
That is exactly
how you're behaving,
104
00:05:36,354 --> 00:05:38,717
like a spoiled, willful child.
105
00:05:38,718 --> 00:05:41,920
I am sick of you trying
to control my life.
106
00:05:41,921 --> 00:05:46,354
I am not trying
to control your life.
107
00:05:46,355 --> 00:05:49,195
I know more about this
than you do.
108
00:05:53,166 --> 00:05:54,166
Excuse me.
109
00:05:54,167 --> 00:05:57,035
Do you mind
if I answer my beeper...
110
00:05:57,036 --> 00:05:58,137
Sir?
111
00:06:07,358 --> 00:06:10,357
Get that heap out of my garage.
112
00:06:10,358 --> 00:06:13,357
I'd really like
to do that, Dr. h.
113
00:06:13,358 --> 00:06:15,357
Unfortunately, we had
mechanical troubles,
114
00:06:15,358 --> 00:06:19,356
and now I can't seem
to get it started.
115
00:06:19,357 --> 00:06:20,357
Why not?
116
00:06:20,358 --> 00:06:21,993
I don't exactly know.
117
00:06:21,994 --> 00:06:24,729
See, mechanics isn't
my strong suit.
118
00:06:24,730 --> 00:06:26,198
I'm an artistic type.
119
00:06:26,199 --> 00:06:27,358
Uh, uh, uh, uh.
120
00:06:27,359 --> 00:06:30,351
Boy, you are upset, aren't you?
121
00:06:30,352 --> 00:06:32,350
I'm referring to the engine.
122
00:06:32,351 --> 00:06:34,739
Did it go uh, uh, uh, uh
123
00:06:34,740 --> 00:06:35,941
or click, click, click?
124
00:06:35,942 --> 00:06:37,352
Click, click, click.
125
00:06:37,353 --> 00:06:39,211
How did you know?
126
00:06:39,212 --> 00:06:42,214
I couldn't afford
a mechanic with my car.
127
00:06:42,215 --> 00:06:46,152
Back in those days,
it was man against machine.
128
00:06:52,158 --> 00:06:55,160
This smell takes me back.
129
00:06:55,161 --> 00:06:56,358
Looking at that engine
130
00:06:56,359 --> 00:07:00,131
is like looking down
the corridor of my past.
131
00:07:00,132 --> 00:07:02,801
If only buzz could see me now.
132
00:07:02,802 --> 00:07:03,835
Buzz?
133
00:07:03,836 --> 00:07:06,358
Buzz Ballantine, an old friend.
134
00:07:06,359 --> 00:07:09,274
You had a friend called buzz?
135
00:07:09,275 --> 00:07:10,909
What's that short for?
Buzzard?
136
00:07:10,910 --> 00:07:13,359
Nah, his real name was Charles.
137
00:07:13,360 --> 00:07:15,352
We were in college together.
138
00:07:15,353 --> 00:07:17,916
When we graduated,
we took one last spree
139
00:07:17,917 --> 00:07:21,352
before we put our noses
to the grindstone.
140
00:07:21,353 --> 00:07:24,122
We threw sleeping bags
in the car
141
00:07:24,123 --> 00:07:25,359
and drove cross-country.
142
00:07:25,360 --> 00:07:27,358
Route 66 all the way.
143
00:07:27,359 --> 00:07:30,354
What a great adventure that was.
144
00:07:32,354 --> 00:07:35,233
You... Buzz...
145
00:07:35,234 --> 00:07:37,354
And the old '57 Chevy.
146
00:07:37,355 --> 00:07:39,938
What a combo.
147
00:07:39,939 --> 00:07:44,276
What a car.
148
00:07:44,277 --> 00:07:45,359
Take it easy, man.
149
00:07:45,360 --> 00:07:47,312
Don't come near me.
150
00:07:47,313 --> 00:07:48,314
Calm down.
151
00:07:52,652 --> 00:07:54,286
You o.K. Over there?
152
00:07:54,287 --> 00:07:56,788
Hey, hey, hey, hey.
What's going on here?
153
00:07:56,789 --> 00:07:59,758
I was going
to take blood, and he freaked.
154
00:07:59,759 --> 00:08:03,228
They said it wouldn't hurt,
and it did.
155
00:08:03,229 --> 00:08:04,763
Frank, calm down.
156
00:08:04,764 --> 00:08:07,666
He's not usually like this.
157
00:08:07,667 --> 00:08:09,134
This is Ms. Willis.
158
00:08:09,135 --> 00:08:11,870
She works at
a veterinary hospital with Mr. murison.
159
00:08:11,871 --> 00:08:13,352
What's wrong with him?
160
00:08:13,353 --> 00:08:15,353
You mean, besides being slow?
161
00:08:15,354 --> 00:08:16,908
I don't know.
162
00:08:16,909 --> 00:08:18,353
He keeps getting dizzy.
163
00:08:18,354 --> 00:08:19,878
He even passed out.
164
00:08:19,879 --> 00:08:23,950
We tried getting him
to the doctor, but he hates going.
165
00:08:27,355 --> 00:08:28,355
Hi, frank.
166
00:08:28,356 --> 00:08:29,754
I'm doogie.
167
00:08:29,755 --> 00:08:31,256
We just want to look.
168
00:08:31,257 --> 00:08:32,351
No needles.
169
00:08:35,355 --> 00:08:37,195
Do you like to play games?
170
00:08:37,196 --> 00:08:39,965
No. I want to go home.
171
00:08:39,966 --> 00:08:42,167
You'd like this game.
172
00:08:42,168 --> 00:08:43,359
I'll make a deal.
173
00:08:43,360 --> 00:08:46,171
We'll take it step by step.
174
00:08:46,172 --> 00:08:47,359
It's called doogie says.
175
00:08:47,360 --> 00:08:49,350
I'll tell you to do something,
176
00:08:49,351 --> 00:08:52,310
and if you think
it'll hurt at all,
177
00:08:52,311 --> 00:08:54,145
you don't have to do it.
178
00:08:54,146 --> 00:08:55,146
Ready?
179
00:08:55,147 --> 00:08:58,183
Doogie says put down the tray.
180
00:08:58,184 --> 00:09:00,720
It's o.K. To say no.
181
00:09:12,898 --> 00:09:15,351
O.K., you got me.
1 point for you.
182
00:09:15,352 --> 00:09:20,356
O.K. Doogie says
sit down on this bed.
183
00:09:20,357 --> 00:09:21,841
1 point for me.
184
00:09:24,043 --> 00:09:25,043
All right.
185
00:09:25,044 --> 00:09:27,012
Since you're new at this,
186
00:09:27,013 --> 00:09:28,881
I'll let you take that back.
187
00:09:39,725 --> 00:09:40,993
It's high.
188
00:09:46,032 --> 00:09:47,699
2 points for you.
189
00:09:47,700 --> 00:09:49,201
Frank, you're creaming me.
190
00:09:51,352 --> 00:09:52,771
This is an ophthalmoscope.
191
00:09:52,772 --> 00:09:55,707
It shines a light
into your eyes.
192
00:09:55,708 --> 00:09:58,353
Doogie says look straight ahead.
193
00:09:59,358 --> 00:10:01,046
It's all right.
194
00:10:01,047 --> 00:10:02,948
You can inspect the equipment.
195
00:10:09,989 --> 00:10:11,358
It's funny.
Where'd you get it?
196
00:10:11,359 --> 00:10:14,660
I can't tell you
till the game's over.
197
00:10:15,895 --> 00:10:18,296
Doogie says look straight ahead.
198
00:10:18,297 --> 00:10:20,800
That's 3 points.
199
00:10:25,353 --> 00:10:28,073
I'm winning.
200
00:10:28,074 --> 00:10:31,242
The next thing I know,
buzz has pulled over
201
00:10:31,243 --> 00:10:34,279
and two stunningly beautiful
202
00:10:34,280 --> 00:10:36,748
ute Indian women in native garb
203
00:10:36,749 --> 00:10:40,251
are climbing into
the back seat of the car.
204
00:10:40,252 --> 00:10:43,254
Well, how much garb
we talking here,
205
00:10:43,255 --> 00:10:45,290
upper garb? Lower garb?
206
00:10:45,291 --> 00:10:48,352
Vincent,
these people have a lot of ethnic pride.
207
00:10:48,353 --> 00:10:50,995
Dr. h, I'm Italian.
208
00:10:50,996 --> 00:10:53,356
I know all about ethnic pride.
209
00:10:53,357 --> 00:10:55,200
All right.
210
00:10:55,201 --> 00:10:56,969
Give her a try.
211
00:11:02,356 --> 00:11:03,843
Hey!
212
00:11:04,844 --> 00:11:08,354
Dr. h, you're
a mechanical genius.
213
00:11:08,355 --> 00:11:12,356
It's like you and this
automobile have this incredible...
214
00:11:12,357 --> 00:11:13,785
Rapport.
215
00:11:13,786 --> 00:11:15,754
Exactly.
216
00:11:16,856 --> 00:11:18,857
Is this the infamous car?
217
00:11:18,858 --> 00:11:21,092
It's beautiful.
What's your problem?
218
00:11:21,093 --> 00:11:25,358
I didn't say there
was anything wrong with the car, dear.
219
00:11:25,359 --> 00:11:28,358
I bet you look great
behind that wheel.
220
00:11:28,359 --> 00:11:32,170
No wonder you had all
the girls after you.
221
00:11:32,171 --> 00:11:35,359
I suppose I had
a certain rakish charm.
222
00:11:35,360 --> 00:11:37,075
Well, uh... It's running.
223
00:11:37,076 --> 00:11:41,355
Guess I better take it back
to the little old lady.
224
00:11:41,356 --> 00:11:43,014
Just a second.
225
00:11:43,015 --> 00:11:45,355
I don't want you
to get stranded.
226
00:11:45,356 --> 00:11:48,350
This is still
a temperamental car.
227
00:11:48,351 --> 00:11:52,290
I don't want
this piece of junk cluttering your garage.
228
00:11:52,291 --> 00:11:57,228
Well, I think junk
is an exaggeration.
229
00:11:57,229 --> 00:12:01,359
Some people consider
this car to be a piece of americana.
230
00:12:03,202 --> 00:12:05,171
Want to climb in, doll face?
231
00:12:08,908 --> 00:12:10,909
Yeah, come on, Mrs. h.
232
00:12:10,910 --> 00:12:12,359
It's a genuine antique.
233
00:12:15,881 --> 00:12:17,081
The car, I mean.
234
00:12:17,082 --> 00:12:19,358
Show me
235
00:12:19,359 --> 00:12:24,055
that you love me, too
236
00:12:24,056 --> 00:12:25,223
That's it.
237
00:12:25,224 --> 00:12:26,724
Just make yourselves
comfortable.
238
00:12:26,725 --> 00:12:30,355
Plenty of room if you
want to stretch out.
239
00:12:32,357 --> 00:12:33,358
Won't you kiss me
240
00:12:33,359 --> 00:12:36,669
I'll close the door
on my way out.
241
00:12:38,353 --> 00:12:41,673
Just a kiss good night
242
00:12:41,674 --> 00:12:44,356
maybe
243
00:12:44,357 --> 00:12:47,679
you and I
will fall in love
244
00:12:47,680 --> 00:12:51,357
you and I
will fall in love
245
00:12:54,286 --> 00:12:57,689
You let him go?
How could you?
246
00:12:57,690 --> 00:13:00,354
If a patient
insists on leaving the hospital
247
00:13:00,355 --> 00:13:03,828
against medical
advice, we have to discharge him.
248
00:13:03,829 --> 00:13:06,831
The man has a large
bleeding colonic mass.
249
00:13:06,832 --> 00:13:08,800
Without surgery, he could die.
250
00:13:08,801 --> 00:13:11,803
I'm aware of that.
So is the patient.
251
00:13:11,804 --> 00:13:14,806
How can he be?
Mentally he's a kid.
252
00:13:14,807 --> 00:13:17,141
Hve you met a kid who could
conceptualize death?
253
00:13:17,142 --> 00:13:19,877
As the psychiatrist
on this case,
254
00:13:19,878 --> 00:13:21,679
it is my opinion
255
00:13:21,680 --> 00:13:24,215
that Mr. murison's
degree of retardation
256
00:13:24,216 --> 00:13:26,352
does not preclude
his understanding
257
00:13:26,353 --> 00:13:28,352
of the risks and
benefits of surgery.
258
00:13:28,353 --> 00:13:29,854
He functions independently,
259
00:13:29,855 --> 00:13:33,891
he lives alone,
holds down a job, and pays bills.
260
00:13:33,892 --> 00:13:36,694
Frank's like I was
when I had leukemia.
261
00:13:36,695 --> 00:13:39,731
I would have said no
to the treatment, too.
262
00:13:39,732 --> 00:13:41,699
I was 6 years old.
263
00:13:41,700 --> 00:13:43,668
I didn't understand the danger.
264
00:13:43,669 --> 00:13:47,358
All I knew was I was scared
and wanted to go home.
265
00:13:47,359 --> 00:13:50,174
Doctor howser, you're
absolutely right.
266
00:13:50,175 --> 00:13:52,011
That's a good analogy.
267
00:13:53,178 --> 00:13:55,947
Unfortunately,
it doesn't help us.
268
00:13:55,948 --> 00:13:58,784
Our hands are tied.
269
00:14:00,019 --> 00:14:02,054
Well, mine aren't.
270
00:14:06,859 --> 00:14:09,294
Ray, hold up.
271
00:14:09,295 --> 00:14:11,195
Frank, I want to talk to you.
272
00:14:11,196 --> 00:14:12,664
My stomach hurts.
273
00:14:12,665 --> 00:14:15,700
They did things to me,
and it hurts.
274
00:14:15,701 --> 00:14:17,168
I'm going back to work.
275
00:14:17,169 --> 00:14:19,871
Easy. He just
wants to talk.
276
00:14:19,872 --> 00:14:22,874
I can't let you
walk out of here.
277
00:14:22,875 --> 00:14:25,350
You're sick. You need
this operation.
278
00:14:25,351 --> 00:14:26,353
No operation!
279
00:14:26,354 --> 00:14:27,945
Stay away from me!
280
00:14:27,946 --> 00:14:28,980
Frank!
281
00:14:28,981 --> 00:14:30,214
Frank!
282
00:14:30,215 --> 00:14:33,085
Hey. Hey,
what are you...
283
00:14:35,688 --> 00:14:40,658
I know how to solve
the problem, and he won't listen.
284
00:14:40,659 --> 00:14:43,194
How do you reason with a child?
285
00:14:43,195 --> 00:14:44,796
First, be sure you're right.
286
00:14:44,797 --> 00:14:45,830
I am.
287
00:14:45,831 --> 00:14:48,666
Be as difficult
as they're being.
288
00:14:48,667 --> 00:14:52,236
Never back down,
even if it means a screaming match.
289
00:14:52,237 --> 00:14:56,207
And if all else fails,
fight dirty.
290
00:14:56,208 --> 00:14:57,875
The ends justify the means.
291
00:14:57,876 --> 00:14:59,911
Is that what you're saying?
292
00:14:59,912 --> 00:15:01,353
Mmm. I guess.
293
00:15:01,354 --> 00:15:02,914
You're taking dad's approach.
294
00:15:02,915 --> 00:15:06,354
I'd like to think
I'm a little more enlightened.
295
00:15:06,355 --> 00:15:07,919
I don't know why.
296
00:15:07,920 --> 00:15:10,222
You sound exactly like him.
297
00:15:11,957 --> 00:15:14,350
No, this is completely
different.
298
00:15:14,351 --> 00:15:17,695
I'm a physician dealing
with a seriously ill patient.
299
00:15:17,696 --> 00:15:21,132
He is a stubborn dictator
who reads consumer reports.
300
00:15:21,133 --> 00:15:23,235
Doogie, that's not fair.
301
00:15:24,737 --> 00:15:26,804
- Whoa!
- Hey, Dr. h!
302
00:15:26,805 --> 00:15:28,940
You're like the god
of mechanics.
303
00:15:28,941 --> 00:15:32,210
For someone with an aversion
to antique automobiles,
304
00:15:32,211 --> 00:15:35,354
he's sure taking
interest in this one.
305
00:15:35,355 --> 00:15:38,216
You know someone who could
help you with frank?
306
00:15:38,217 --> 00:15:41,357
You're just trying
to get us to make up.
307
00:15:41,358 --> 00:15:45,223
Silly me. Always struggling
for family unity.
308
00:15:45,224 --> 00:15:48,026
A minor tune-up,
and that car is pur...
309
00:15:49,358 --> 00:15:50,929
Douglas.
310
00:15:52,898 --> 00:15:54,032
Dad.
311
00:15:56,101 --> 00:15:57,903
Boy, what a lemon.
312
00:15:59,671 --> 00:16:01,358
I'm going to my room.
313
00:16:05,360 --> 00:16:07,146
Putty-tat, putty-tat.
314
00:16:08,147 --> 00:16:10,882
Kitty. Kitty.
315
00:16:10,883 --> 00:16:12,351
Hey, bobo.
316
00:16:15,220 --> 00:16:16,358
Bye-bye.
317
00:16:21,994 --> 00:16:23,127
Hi, frank.
318
00:16:23,128 --> 00:16:24,830
Remember me?
319
00:16:26,865 --> 00:16:30,353
I think we should
have a talk about the operation.
320
00:16:30,354 --> 00:16:32,136
You need it.
321
00:16:32,137 --> 00:16:34,672
It's no good trying to run away.
322
00:16:34,673 --> 00:16:36,174
I'm not leaving.
323
00:16:36,175 --> 00:16:37,359
I won't listen.
324
00:16:37,360 --> 00:16:38,876
Frank, I'm talking to you.
325
00:16:38,877 --> 00:16:42,180
I know more about this
than you do.
326
00:16:42,181 --> 00:16:44,351
No. You go home!
327
00:16:44,352 --> 00:16:46,351
You're upsetting the animals.
328
00:16:46,352 --> 00:16:49,254
Dr. caplan
will be very mad.
329
00:16:50,352 --> 00:16:52,353
O.K. I won't yell anymore.
330
00:16:52,354 --> 00:16:54,726
I have work to do.
331
00:17:00,766 --> 00:17:03,101
How's my baby?
332
00:17:11,359 --> 00:17:13,350
Ohh. Who's this?
333
00:17:13,351 --> 00:17:15,113
Caesar.
334
00:17:16,356 --> 00:17:18,015
He's been sick.
335
00:17:18,016 --> 00:17:19,356
He needs medicine.
336
00:17:20,953 --> 00:17:23,187
And you're going
to make him better?
337
00:17:23,188 --> 00:17:24,188
Yeah.
338
00:17:24,189 --> 00:17:25,690
I love Caesar.
339
00:17:25,691 --> 00:17:28,353
Caesar loves me.
340
00:17:28,354 --> 00:17:30,351
He loves me best.
341
00:17:31,358 --> 00:17:34,356
He doesn't like that
much, does he?
342
00:17:34,357 --> 00:17:36,033
No. He hates it.
343
00:17:36,034 --> 00:17:38,870
I have to hold him tight.
344
00:17:38,871 --> 00:17:41,839
What happens if you
don't hold him down?
345
00:17:41,840 --> 00:17:43,809
He'd run away.
346
00:17:44,977 --> 00:17:46,911
He's very fast.
347
00:17:46,912 --> 00:17:49,947
So why don't you let him go?
348
00:17:49,948 --> 00:17:51,782
He needs medicine.
349
00:17:51,783 --> 00:17:54,051
He doesn't understand
that, does he?
350
00:17:54,052 --> 00:17:55,220
No.
351
00:17:56,356 --> 00:17:58,756
But I do.
352
00:17:58,757 --> 00:18:00,758
I know what's best for him.
353
00:18:00,759 --> 00:18:04,229
And I know what's best
for you, frank.
354
00:18:06,231 --> 00:18:09,934
You're scared, just like Caesar.
355
00:18:09,935 --> 00:18:11,355
You wish you could run out.
356
00:18:11,356 --> 00:18:14,772
If I could hold you,
i would, but I can't,
357
00:18:14,773 --> 00:18:19,244
so listen to me
because I know what's best for you.
358
00:18:22,848 --> 00:18:24,357
Am I going to die?
359
00:18:24,358 --> 00:18:27,352
Not if you have this operation.
360
00:18:31,356 --> 00:18:33,358
Will you tell
Dr. caplan?
361
00:18:33,359 --> 00:18:35,352
We'll both tell him.
362
00:18:38,297 --> 00:18:42,358
Day-o, day-ay-ay-o
363
00:18:42,359 --> 00:18:46,203
ah, daylight come,
and I want to go home
364
00:18:46,204 --> 00:18:49,359
come, Mr. tallyman,
tally me banana...
365
00:18:49,360 --> 00:18:50,675
Hey, dad.
366
00:18:50,676 --> 00:18:52,243
How's it going?
367
00:18:52,244 --> 00:18:54,211
Well, it's not a pretty sight.
368
00:18:54,212 --> 00:18:55,981
This rear seal.
369
00:18:57,351 --> 00:18:59,183
Dad, we need to talk.
370
00:18:59,184 --> 00:19:02,153
Well, I know what
you're going to say.
371
00:19:02,154 --> 00:19:04,655
No, I don't think you do.
372
00:19:04,656 --> 00:19:06,959
I think we should
take the car back.
373
00:19:10,358 --> 00:19:11,897
What?
374
00:19:12,698 --> 00:19:13,864
What?
375
00:19:13,865 --> 00:19:17,352
Today I had a lesson
in paternal feelings.
376
00:19:17,353 --> 00:19:18,836
For the first time,
377
00:19:18,837 --> 00:19:21,350
I started
to understand those feelings.
378
00:19:21,351 --> 00:19:24,909
I realize that
you're not trying to control my life.
379
00:19:24,910 --> 00:19:27,812
You're trying to do
what's best for me.
380
00:19:27,813 --> 00:19:29,880
So let's take it back,
381
00:19:29,881 --> 00:19:33,117
get something more sensible.
382
00:19:33,118 --> 00:19:34,360
Oh, man!
383
00:19:36,054 --> 00:19:38,055
I see what you mean.
384
00:19:38,056 --> 00:19:40,024
This is a dream car.
385
00:19:40,025 --> 00:19:43,661
The question is,
can we live in a dream?
386
00:19:43,662 --> 00:19:45,896
Let's give it a shot.
387
00:19:45,897 --> 00:19:47,698
I'll take it back tonight.
388
00:19:47,699 --> 00:19:50,357
Actually, I'll
take it back myself.
389
00:19:50,358 --> 00:19:54,105
I promised to take
your mother for a spin.
390
00:19:54,106 --> 00:19:55,352
O.K.
391
00:19:57,309 --> 00:20:00,845
Ever wonder what a lug wrench
feels like up your nose?
392
00:20:00,846 --> 00:20:02,747
Calm down.
393
00:20:02,748 --> 00:20:04,248
Calm down? Two days.
394
00:20:04,249 --> 00:20:08,886
Two days of route 66
and the saga of buzz Ballantine,
395
00:20:08,887 --> 00:20:11,354
and you're telling me
to calm down?
396
00:20:12,353 --> 00:20:14,359
You're killing me, howser.
397
00:20:19,965 --> 00:20:25,003
Douglas... I have
something for you.
398
00:20:33,211 --> 00:20:34,712
Last couple of days,
399
00:20:34,713 --> 00:20:37,748
I've been thinking about
all the fun times
400
00:20:37,749 --> 00:20:39,750
I had in my car.
401
00:20:39,751 --> 00:20:41,185
The wonderful memories,
402
00:20:41,186 --> 00:20:42,359
all those wonderful memories
403
00:20:42,360 --> 00:20:45,122
that nourished me
over the years.
404
00:20:45,123 --> 00:20:48,125
I realized you only
get to do those things
405
00:20:48,126 --> 00:20:51,128
at a certain time in your life.
406
00:20:51,129 --> 00:20:53,164
In your case, that's now.
407
00:20:53,165 --> 00:20:54,359
Dad, are you sure?
408
00:20:54,360 --> 00:20:57,301
This isn't the most
responsible choice.
409
00:20:57,302 --> 00:20:58,359
No. No, it isn't.
410
00:20:58,360 --> 00:21:01,138
But if anyone's earned the right
411
00:21:01,139 --> 00:21:04,357
to be a little
irresponsible, it's you.
412
00:21:04,358 --> 00:21:08,358
I remember once...
You were about 3.
413
00:21:08,359 --> 00:21:13,359
I had you in my lap
on the passenger side of the car,
414
00:21:13,360 --> 00:21:16,654
and this truck suddenly
pulled out ahead.
415
00:21:16,655 --> 00:21:18,359
I held you so tight,
416
00:21:18,360 --> 00:21:22,060
I left little fingermark
bruises on you.
417
00:21:26,359 --> 00:21:30,355
Yeah... That's the way
it is with kids.
418
00:21:31,903 --> 00:21:35,353
You hold them so tight,
sometimes you hurt them
419
00:21:35,354 --> 00:21:36,708
without meaning to.
420
00:21:43,354 --> 00:21:46,218
Just be patient with me, son.
421
00:21:48,355 --> 00:21:50,359
I'm learning to let go.
422
00:21:50,409 --> 00:21:54,959
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.