All language subtitles for Doogie Howser MD s01e11 Tonighs The Night.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,684 --> 00:00:03,724 LOOKIN' FOR THE LOVE 2 00:00:03,724 --> 00:00:05,728 GETAWAY 3 00:00:05,728 --> 00:00:08,024 HEADING FOR THE LOVE GETAWAY 4 00:00:08,024 --> 00:00:09,726 I GOT ME... 5 00:00:09,726 --> 00:00:13,196 You got a crumb on your cheek. 6 00:00:17,533 --> 00:00:20,436 How come you never pick food off my face? 7 00:00:20,436 --> 00:00:21,671 Don't start. 8 00:00:26,175 --> 00:00:29,178 Russell and Heather... I hear they did it. 9 00:00:29,178 --> 00:00:30,546 Really? 10 00:00:30,546 --> 00:00:31,724 I heard it, too. 11 00:00:39,021 --> 00:00:42,024 They did it. They did it. 12 00:00:42,024 --> 00:00:43,492 I think it's beautiful 13 00:00:43,492 --> 00:00:45,729 when two individuals find themselves ready 14 00:00:45,729 --> 00:00:48,725 to move on to a higher spiritual plain 15 00:00:48,725 --> 00:00:50,366 and express their oneness 16 00:00:50,366 --> 00:00:54,637 in a very loving and physical sort of way. 17 00:00:54,637 --> 00:00:57,725 Don't even think about it. 18 00:00:57,725 --> 00:01:00,727 I think it's o.K. That they did it. 19 00:01:00,727 --> 00:01:02,725 It's not some cheap affair. 20 00:01:02,725 --> 00:01:04,726 They've been going out forever. 21 00:01:04,726 --> 00:01:06,726 Yeah, at least three months. 22 00:01:06,726 --> 00:01:09,485 She looks really happy. 23 00:01:09,485 --> 00:01:11,254 Her skin cleared up. 24 00:01:11,254 --> 00:01:14,725 Doog, how long you and Wanda been going together? 25 00:01:15,727 --> 00:01:16,726 Four months. 26 00:01:16,726 --> 00:01:19,195 Whoa! Whoa! 27 00:01:19,195 --> 00:01:20,720 Hey, cut it out. 28 00:01:20,720 --> 00:01:22,164 Well, everybody thinks 29 00:01:22,164 --> 00:01:24,166 you're, like, the perfect couple. 30 00:01:24,166 --> 00:01:27,720 Yeah. So, if it's true love, 31 00:01:27,720 --> 00:01:29,729 what are you waiting for? 32 00:01:34,729 --> 00:01:37,580 What are we waiting for? 33 00:01:37,580 --> 00:01:39,248 I don't know. 34 00:01:39,248 --> 00:01:42,485 We love each other like Russell and Heather do. 35 00:01:42,485 --> 00:01:43,452 More. 36 00:01:43,452 --> 00:01:45,421 You know, the average age 37 00:01:45,421 --> 00:01:47,423 for teenagers to have sex 38 00:01:47,423 --> 00:01:50,720 is 16.2 for females and 15.7 for males. 39 00:01:53,329 --> 00:01:56,165 Harris poll, they're usually pretty accurate. 40 00:01:58,134 --> 00:01:59,602 So, I guess, uh... 41 00:01:59,602 --> 00:02:02,726 This is the next natural step. 42 00:02:02,726 --> 00:02:04,674 Yeah, totally natural. 43 00:02:06,727 --> 00:02:09,445 I think we should do it. 44 00:02:09,445 --> 00:02:10,720 Me, too. 45 00:02:18,454 --> 00:02:19,622 Oops. 46 00:02:21,720 --> 00:02:25,721 My parents are going to a medical banquet on Friday. 47 00:02:25,721 --> 00:02:27,722 They'll be gone for hours. 48 00:02:27,722 --> 00:02:29,265 Friday's good. 49 00:02:29,265 --> 00:02:30,633 I'm free. 50 00:02:32,034 --> 00:02:34,603 This is going to be so great. 51 00:02:34,603 --> 00:02:35,604 Yeah, really. 52 00:02:35,604 --> 00:02:37,039 Yeah. 53 00:03:42,671 --> 00:03:45,241 4...5... 54 00:03:45,241 --> 00:03:46,475 Keep... 55 00:03:46,475 --> 00:03:47,510 Pushing. 56 00:03:47,510 --> 00:03:49,078 8... 57 00:03:49,078 --> 00:03:51,080 9... 58 00:03:51,080 --> 00:03:53,082 All right. Lay back. Relax. 59 00:03:53,082 --> 00:03:54,583 Take two cleansing breaths. 60 00:03:54,583 --> 00:03:58,725 In through your nose. Out through your mouth. 61 00:03:58,725 --> 00:04:02,625 The baby's head is crowning. 62 00:04:02,625 --> 00:04:04,720 Okay, Carolyn. One more big push. 63 00:04:04,720 --> 00:04:07,196 This it, Carolyn. Come on. 64 00:04:07,196 --> 00:04:08,727 Push! 65 00:04:08,727 --> 00:04:10,633 Come on, Carolyn. Push. 66 00:04:10,633 --> 00:04:13,536 Push. 67 00:04:16,305 --> 00:04:18,107 It's a girl, Carolyn. 68 00:04:19,725 --> 00:04:21,728 And she's perfect. 69 00:04:23,725 --> 00:04:26,082 It's a girl. 70 00:04:26,082 --> 00:04:28,729 Just listen to her, Carolyn. 71 00:04:28,729 --> 00:04:30,722 Isn't that beautiful? 72 00:04:37,721 --> 00:04:38,721 What? 73 00:04:38,721 --> 00:04:41,726 Give me a big hug, you studly man. 74 00:04:41,726 --> 00:04:43,726 What are you talking about? 75 00:04:43,726 --> 00:04:46,726 What are you talking about? I love it. 76 00:04:46,726 --> 00:04:51,440 Do I look like i just fell off a pumpkin truck? 77 00:04:51,440 --> 00:04:54,720 I'm so happy for you. I'm misting up. 78 00:04:54,720 --> 00:04:55,721 Why? 79 00:04:55,721 --> 00:04:57,721 You, Wanda, the horizontal hula. 80 00:04:57,721 --> 00:04:59,727 You're finally going to do it. 81 00:04:59,727 --> 00:05:02,218 What are you talking about? 82 00:05:02,218 --> 00:05:03,219 It's out. 83 00:05:03,219 --> 00:05:05,354 Wanda swore Janine to secrecy. 84 00:05:05,354 --> 00:05:07,356 Janine swore Allison to secrecy. 85 00:05:07,356 --> 00:05:09,358 Allison swore Phil to secrecy. 86 00:05:09,358 --> 00:05:11,725 You don't have to swear me to secrecy 87 00:05:11,725 --> 00:05:13,724 'cause I won't tell anybody. 88 00:05:13,724 --> 00:05:17,533 I don't care what they're saying. Nothing will happen. 89 00:05:17,533 --> 00:05:19,034 O.K., fine. 90 00:05:19,034 --> 00:05:20,727 You want to be a gentleman, 91 00:05:20,727 --> 00:05:23,725 you want to exercise discretion, i can respect that. 92 00:05:23,725 --> 00:05:25,724 I'm a man of class. 93 00:05:25,724 --> 00:05:27,725 And while nothing is happening... 94 00:05:27,725 --> 00:05:30,279 Slip this on the turntable. 95 00:05:30,279 --> 00:05:32,720 Enrico caruso? 96 00:05:32,720 --> 00:05:34,729 He sings, broads melt. 97 00:05:35,728 --> 00:05:38,254 Vinnie, I've got to get some sleep. 98 00:05:38,254 --> 00:05:41,223 Rumor has it that as a medical doctor, 99 00:05:41,223 --> 00:05:44,260 you know things about the female body 100 00:05:44,260 --> 00:05:45,721 regular men don't. 101 00:05:45,721 --> 00:05:49,231 It's said that you have it within your power 102 00:05:49,231 --> 00:05:52,234 to drive women into states of sexual frenzy 103 00:05:52,234 --> 00:05:55,037 that actually destroy brain cells. Well? 104 00:05:57,724 --> 00:05:59,308 Hey... 105 00:05:59,308 --> 00:06:00,728 How's it going? 106 00:06:00,728 --> 00:06:01,728 Great. 107 00:06:01,728 --> 00:06:03,445 You're taking algebra? 108 00:06:03,445 --> 00:06:04,727 I'm trying to keep up 109 00:06:04,727 --> 00:06:07,616 so I can graduate with my class, 110 00:06:07,616 --> 00:06:10,721 but who knows what a square root is? 111 00:06:10,721 --> 00:06:13,722 A divisor of a quantity that when squared gives the quantity. 112 00:06:13,722 --> 00:06:15,624 Huh? 113 00:06:15,624 --> 00:06:17,593 Lucky guess. 114 00:06:17,593 --> 00:06:21,163 O.K., Carolyn, here she is. 115 00:06:24,729 --> 00:06:26,502 Ohh. 116 00:06:26,502 --> 00:06:28,504 She's awfully cute. 117 00:06:30,306 --> 00:06:33,142 Is there somebody else 118 00:06:33,142 --> 00:06:35,477 to help you take care of her? 119 00:06:35,477 --> 00:06:38,314 I'm living with my older sister. She works nights. 120 00:06:38,314 --> 00:06:40,316 She's going to watch the baby 121 00:06:40,316 --> 00:06:41,727 while i finish school. 122 00:06:41,727 --> 00:06:44,553 I know it's going to be hard, 123 00:06:44,553 --> 00:06:46,488 but I can do it. 124 00:06:46,488 --> 00:06:48,728 There are lots of single mothers, 125 00:06:48,728 --> 00:06:51,729 and I already have somebody to help me 126 00:06:51,729 --> 00:06:53,495 with my algebra, right? 127 00:06:53,495 --> 00:06:55,097 Hey, you bet. 128 00:07:00,035 --> 00:07:05,374 Tonight's the night we're gonna make it happen 129 00:07:05,374 --> 00:07:10,725 tonight we'll put all other things aside 130 00:07:10,725 --> 00:07:15,684 give in this time and show me some affection 131 00:07:15,684 --> 00:07:20,055 we're goin' for those pleasures in the night 132 00:07:20,055 --> 00:07:22,124 I want to love you 133 00:07:22,124 --> 00:07:23,559 feel you 134 00:07:23,559 --> 00:07:25,327 wrap myself around you 135 00:07:25,327 --> 00:07:27,720 I want to squeeze you 136 00:07:27,720 --> 00:07:28,726 please you 137 00:07:28,726 --> 00:07:30,466 I just can't get enough 138 00:07:30,466 --> 00:07:33,602 and if you move real slow 139 00:07:33,602 --> 00:07:36,071 I'll let it go 140 00:07:36,071 --> 00:07:38,340 I'm so excited 141 00:07:38,340 --> 00:07:41,726 and I just can't hide it 142 00:07:41,726 --> 00:07:43,612 I'm about to lose control 143 00:07:43,612 --> 00:07:46,448 and I think i like it 144 00:07:46,448 --> 00:07:48,727 I'm so excited 145 00:07:48,727 --> 00:07:51,727 and I just can't hide it 146 00:07:51,727 --> 00:07:55,324 and I know, I know, i know, I know 147 00:07:55,324 --> 00:07:56,729 I know I want you 148 00:07:56,729 --> 00:07:59,721 I'm so excited 149 00:07:59,721 --> 00:08:03,399 and I just can't hide it 150 00:08:03,399 --> 00:08:04,600 I'm about to lose control 151 00:08:04,600 --> 00:08:07,720 and I think I like it 152 00:08:07,720 --> 00:08:09,605 I'm so excited 153 00:08:09,605 --> 00:08:11,607 I knew it! Tonight's the night. 154 00:08:11,607 --> 00:08:13,142 You're out of your mind. 155 00:08:13,142 --> 00:08:14,610 You cleaned your room. 156 00:08:14,610 --> 00:08:16,728 Something momentous will happen here tonight. 157 00:08:16,728 --> 00:08:20,349 I just felt the need to tidy up. 158 00:08:20,349 --> 00:08:22,724 You lucky dog! 159 00:08:22,724 --> 00:08:23,724 Doogie! 160 00:08:23,724 --> 00:08:24,724 Doogie! 161 00:08:24,724 --> 00:08:25,724 Doogie! 162 00:08:25,724 --> 00:08:26,724 Doogie! 163 00:08:26,724 --> 00:08:27,724 Doogie! 164 00:08:30,659 --> 00:08:31,660 Vinnie. 165 00:08:31,660 --> 00:08:33,629 Mrs. h. 166 00:08:33,629 --> 00:08:35,729 Doogie, could you zip me up? 167 00:08:35,729 --> 00:08:37,266 Sure. 168 00:08:39,725 --> 00:08:42,271 Thank you, Vinnie. 169 00:08:42,271 --> 00:08:45,722 What happened? 170 00:08:45,722 --> 00:08:48,310 I cleaned my room. That's all. 171 00:08:48,310 --> 00:08:49,729 Why? 172 00:08:49,729 --> 00:08:52,727 What's the big deal? Should I mess it up? 173 00:08:52,727 --> 00:08:56,185 There's no reason why I'd want it clean. 174 00:08:57,724 --> 00:08:59,288 No. This is fine. 175 00:08:59,288 --> 00:09:02,624 Your father and i are leaving now. 176 00:09:02,624 --> 00:09:05,361 We'll be home by midnight. 177 00:09:06,195 --> 00:09:07,629 Sharp. 178 00:09:07,629 --> 00:09:09,498 Good night, mom. 179 00:09:09,498 --> 00:09:13,635 Good night, doogie. 180 00:09:13,635 --> 00:09:15,471 Good night. 181 00:09:15,471 --> 00:09:17,039 Good night, Mrs. h. 182 00:09:19,575 --> 00:09:21,110 Do you think she knows? 183 00:09:21,110 --> 00:09:23,245 She couldn't possibly. 184 00:09:23,245 --> 00:09:25,280 I knew it! I knew it! 185 00:09:25,280 --> 00:09:27,182 Tonight's the night! You tricked me. 186 00:09:27,182 --> 00:09:28,650 Some genius you are. 187 00:09:28,650 --> 00:09:29,722 O.K., o.K. 188 00:09:29,722 --> 00:09:33,422 Wanda will be here in a half hour. 189 00:09:33,422 --> 00:09:34,720 How do I look? 190 00:09:34,720 --> 00:09:35,723 Beautiful. 191 00:09:35,723 --> 00:09:36,726 Listen... 192 00:09:36,726 --> 00:09:39,361 You got protection? 193 00:09:39,361 --> 00:09:42,164 'Cause if you don't, i could loan you mine. 194 00:09:42,164 --> 00:09:44,299 It's the new Magnum size. 195 00:09:44,299 --> 00:09:47,469 Yeah. I got some from the hospital. 196 00:09:50,339 --> 00:09:51,728 12 dozen? 197 00:09:51,728 --> 00:09:55,511 You're planning on wearing only one at a time, right? 198 00:09:55,511 --> 00:09:56,727 Douglas! 199 00:09:57,724 --> 00:09:58,729 Yeah, dad? 200 00:09:58,729 --> 00:10:00,516 Come down here now! 201 00:10:00,516 --> 00:10:02,729 Your mom was on to you. 202 00:10:02,729 --> 00:10:04,186 I'm dead. 203 00:10:04,186 --> 00:10:05,728 I'll go with you. 204 00:10:05,728 --> 00:10:09,720 Parents are less inclined to flip with an eyewitness. 205 00:10:15,130 --> 00:10:17,728 You have some explaining to do, Douglas. 206 00:10:23,071 --> 00:10:26,642 What do you know about this? 207 00:10:26,642 --> 00:10:29,077 Thank god it's got your name on it. 208 00:10:34,729 --> 00:10:37,119 Hello, Anna. 209 00:10:37,119 --> 00:10:39,488 Oh, David, she's so beautiful. 210 00:10:42,157 --> 00:10:45,722 Holding this baby makes me think we should have another one. 211 00:10:45,722 --> 00:10:48,096 Katherine, please, i am 54 years old. 212 00:10:48,096 --> 00:10:51,727 I'll meet Mrs. pollack at the hospital. 213 00:10:51,727 --> 00:10:54,720 I still think you should notify the police. 214 00:10:54,720 --> 00:10:57,721 She's just asking for two days to think. 215 00:10:57,721 --> 00:10:59,208 She's 17. She's unmarried. 216 00:10:59,208 --> 00:11:02,478 Her parents turned on her. I don't want to. 217 00:11:02,478 --> 00:11:03,727 She abandoned her child. 218 00:11:03,727 --> 00:11:06,548 That shouldn't go unreported. 219 00:11:06,548 --> 00:11:08,550 If I call the police, 220 00:11:08,550 --> 00:11:11,053 they may take the baby away. 221 00:11:11,053 --> 00:11:14,022 How would she ever get over that? 222 00:11:14,022 --> 00:11:16,492 Let me talk to Mrs. pollack. 223 00:11:16,492 --> 00:11:17,727 She's a social worker. 224 00:11:17,727 --> 00:11:19,361 She handles these things. 225 00:11:19,361 --> 00:11:22,724 If there's any way to help, i want to. 226 00:11:22,724 --> 00:11:25,723 I think she's entitled to our compassion, David. 227 00:11:27,729 --> 00:11:29,671 O.K., Douglas. 228 00:11:29,671 --> 00:11:30,720 Try it your way. 229 00:11:37,379 --> 00:11:40,082 Don't you guys have a banquet to go to? 230 00:11:40,082 --> 00:11:41,720 I can handle this. You don't want to be late. 231 00:11:41,720 --> 00:11:44,453 You sure? 232 00:11:44,453 --> 00:11:47,523 I'm a physician for Pete's sake. 233 00:11:49,591 --> 00:11:51,727 Katherine? I think it's all right. 234 00:11:51,727 --> 00:11:53,662 Have a good time. 235 00:11:57,721 --> 00:12:00,068 Her diaper needs to be changed. 236 00:12:00,068 --> 00:12:03,725 Surely you can handle changing a diaper... 237 00:12:03,725 --> 00:12:05,440 Dr. howser. 238 00:12:07,724 --> 00:12:09,278 Ooh. 239 00:12:21,023 --> 00:12:22,190 Oh, hi. 240 00:12:22,190 --> 00:12:23,729 Hello, Wanda. 241 00:12:26,295 --> 00:12:31,099 You look very, uh, extravagant. 242 00:12:31,099 --> 00:12:34,726 What were you and doogie planning on doing tonight? 243 00:12:38,106 --> 00:12:39,541 Bowling. 244 00:12:47,049 --> 00:12:48,724 All right. Let's begin. 245 00:12:51,620 --> 00:12:53,729 I'm detaching the diaper. 246 00:12:55,257 --> 00:12:56,425 Whoa! Whoa! 247 00:12:56,425 --> 00:12:59,227 Oh, my god. This is disgusting! 248 00:13:00,329 --> 00:13:02,631 A little baby made all this? 249 00:13:02,631 --> 00:13:04,066 This cannot be normal. 250 00:13:04,066 --> 00:13:07,102 It's not pretty, but it's normal. 251 00:13:09,723 --> 00:13:11,573 Where's the can? 252 00:13:13,241 --> 00:13:14,643 Got it! 253 00:13:14,643 --> 00:13:16,144 All right. We're halfway there. 254 00:13:16,144 --> 00:13:18,313 Who's going to wipe the baby? 255 00:13:18,313 --> 00:13:20,349 The card had your name. 256 00:13:22,484 --> 00:13:24,453 True love goes just so far. 257 00:13:43,472 --> 00:13:44,728 Is she o.K.? 258 00:13:44,728 --> 00:13:47,275 She's asleep. 259 00:13:47,275 --> 00:13:50,145 Feels kind of nice to hold her. 260 00:13:50,145 --> 00:13:51,647 I'm sorry about tonight. 261 00:13:51,647 --> 00:13:54,149 I mean, our plans got canceled. 262 00:13:54,149 --> 00:13:56,184 That's o.K. I don't mind. 263 00:13:56,184 --> 00:13:57,386 You don't? 264 00:13:57,386 --> 00:13:59,554 I mean, I mind. 265 00:13:59,554 --> 00:14:01,123 I'm really aggravated, 266 00:14:01,123 --> 00:14:03,721 but I understand. 267 00:14:03,721 --> 00:14:08,263 I mean, you had to take her to the hospital. 268 00:14:08,263 --> 00:14:09,721 You look really beautiful. 269 00:14:09,721 --> 00:14:13,335 You looked exactly right for the occasion. 270 00:14:14,136 --> 00:14:15,270 Thank you. 271 00:14:15,270 --> 00:14:18,273 I didn't know what to wear. 272 00:14:18,273 --> 00:14:20,721 Are you sure it wasn't too dressy? 273 00:14:20,721 --> 00:14:22,723 No. It's perfect. 274 00:14:24,446 --> 00:14:28,726 God, I can't believe we're not going to do it. 275 00:14:28,726 --> 00:14:30,726 I am really disappointed. 276 00:14:30,726 --> 00:14:32,724 Yeah. Me, too. 277 00:14:45,721 --> 00:14:47,728 God, I love the smell of underwear in the morning. 278 00:14:56,278 --> 00:14:58,613 What? Dive in. 279 00:14:58,613 --> 00:15:01,722 I can't get Wanda that. It's embarrassing. 280 00:15:01,722 --> 00:15:04,619 Doog, last night was a bust. 281 00:15:04,619 --> 00:15:06,655 Wanda's gonna back out. 282 00:15:06,655 --> 00:15:10,092 You gotta keep the momentum with a little inspiration. 283 00:15:10,092 --> 00:15:12,561 Vinnie. You want to do it? 284 00:15:12,561 --> 00:15:14,296 Of course. 285 00:15:14,296 --> 00:15:15,720 Then work with me. 286 00:15:20,728 --> 00:15:23,405 Buy this, you almost don't need a woman. 287 00:15:28,577 --> 00:15:29,722 Chic. 288 00:15:34,720 --> 00:15:36,051 Pardon me. 289 00:15:36,051 --> 00:15:39,154 Would you mind holding this up so I can get an idea? 290 00:15:39,154 --> 00:15:41,089 I'm buying a gift for my mother. 291 00:15:41,089 --> 00:15:43,728 I think mom would look good in that. 292 00:15:43,728 --> 00:15:46,027 Don't you, doog? 293 00:15:46,027 --> 00:15:48,396 Yeah, I do. Very good. 294 00:15:48,396 --> 00:15:50,031 I'm sure she'll like it. 295 00:15:50,031 --> 00:15:52,033 Thanks. You're a wonderful saleswoman. 296 00:15:57,038 --> 00:15:58,573 And, now... 297 00:15:58,573 --> 00:15:59,728 Anna... 298 00:15:59,728 --> 00:16:01,676 I'd like to sing something to you 299 00:16:01,676 --> 00:16:03,729 that my mama sang to me. 300 00:16:08,517 --> 00:16:09,725 Anna, Anna, Bo banna 301 00:16:09,725 --> 00:16:11,721 banana fanna, fo fanna 302 00:16:11,721 --> 00:16:13,726 fee fie, mo manna 303 00:16:13,726 --> 00:16:15,123 Anna 304 00:16:15,123 --> 00:16:16,722 let's do doogie 305 00:16:16,722 --> 00:16:18,722 Visitors aren't allowed in here. 306 00:16:18,722 --> 00:16:21,129 It's o.K. She's with me. 307 00:16:21,129 --> 00:16:22,597 All right, doctor. 308 00:16:22,597 --> 00:16:24,499 What's she doing in here? 309 00:16:24,499 --> 00:16:26,728 I checked her in for dehydration, 310 00:16:26,728 --> 00:16:30,071 but there's really nothing wrong with her. 311 00:16:30,071 --> 00:16:32,722 If there's nothing wrong with her, 312 00:16:32,722 --> 00:16:34,609 I want to take her home. 313 00:16:34,609 --> 00:16:35,610 Let's talk. 314 00:16:35,610 --> 00:16:37,078 I don't want to. 315 00:16:37,078 --> 00:16:39,347 I asked you to care for her. 316 00:16:39,347 --> 00:16:42,050 I didn't think she'd end up here. 317 00:16:42,050 --> 00:16:43,151 Wait a second. 318 00:16:43,151 --> 00:16:45,453 You screwed up. 319 00:16:45,453 --> 00:16:47,589 You screwed up in a big way. 320 00:16:47,589 --> 00:16:50,592 Because I needed a couple days to think? 321 00:16:50,592 --> 00:16:52,127 You abandoned the baby. 322 00:16:52,127 --> 00:16:53,595 I want to help you, 323 00:16:53,595 --> 00:16:56,064 but I have to help Anna, too. 324 00:16:56,064 --> 00:16:58,722 It seemed like everything would be o.K., 325 00:16:58,722 --> 00:17:02,103 but I was never alone with her. 326 00:17:08,109 --> 00:17:10,512 She always needed something. 327 00:17:10,512 --> 00:17:12,614 She was crying or hungry 328 00:17:12,614 --> 00:17:14,349 or had to be changed. 329 00:17:14,349 --> 00:17:15,723 I was so tired, 330 00:17:15,723 --> 00:17:18,486 I never even made it to school. 331 00:17:18,486 --> 00:17:20,729 My friends would play with her 332 00:17:20,729 --> 00:17:22,457 for about five minutes. 333 00:17:22,457 --> 00:17:25,460 Then they always had something else to do. 334 00:17:25,460 --> 00:17:28,330 I didn't know it would be so lonely. 335 00:17:30,729 --> 00:17:32,721 I'm still a kid, Dr. howser. 336 00:17:34,724 --> 00:17:39,074 You can't be a kid with a baby. I know. 337 00:17:39,074 --> 00:17:42,727 I saw a program on television where this girl-- 338 00:17:42,727 --> 00:17:45,413 they called her the birth mother-- 339 00:17:45,413 --> 00:17:49,117 got to pick out the couple who adopted her baby. 340 00:17:49,117 --> 00:17:51,620 It made her feel better. 341 00:17:51,620 --> 00:17:53,588 She knew they were good people. 342 00:17:53,588 --> 00:17:56,591 There are people here who can help you. 343 00:17:56,591 --> 00:17:59,261 I can take you to the office 344 00:17:59,261 --> 00:18:02,130 and stay with you a while. 345 00:18:03,031 --> 00:18:04,299 O.K. 346 00:18:04,299 --> 00:18:07,269 I guess that would be the right thing. 347 00:18:08,536 --> 00:18:11,506 Want to spend a minute with her by yourself? 348 00:18:16,378 --> 00:18:18,721 I better not. 349 00:18:39,434 --> 00:18:42,437 Did you have some dip? 350 00:18:42,437 --> 00:18:44,727 But it was nice of you 351 00:18:44,727 --> 00:18:46,725 to make refreshments. 352 00:18:50,211 --> 00:18:52,721 Doogie, what are we waiting for? 353 00:18:52,721 --> 00:18:54,182 I don't know. 354 00:18:54,182 --> 00:18:55,725 O.K. 355 00:19:09,431 --> 00:19:11,099 Wait a minute. 356 00:19:12,200 --> 00:19:14,202 Maybe we should kiss first. 357 00:19:14,202 --> 00:19:17,205 I read a whole chapter on foreplay. 358 00:19:17,205 --> 00:19:20,729 There's no sense in wasting it. 359 00:19:20,729 --> 00:19:24,079 Are you sure your parents won't come home? 360 00:19:24,079 --> 00:19:26,728 They're in Santa Barbara. 361 00:19:26,728 --> 00:19:30,485 Vinnie won't come jumping through the window, will he? 362 00:19:30,485 --> 00:19:33,455 I gave him money for a movie 363 00:19:33,455 --> 00:19:36,591 and threatened him with a severe pummeling. 364 00:19:40,462 --> 00:19:42,725 Could you turn them around? 365 00:19:53,441 --> 00:19:54,723 O.K.? 366 00:20:08,623 --> 00:20:10,225 I can't do it. 367 00:20:12,060 --> 00:20:13,729 I want to have sex with you. 368 00:20:13,729 --> 00:20:16,297 I've had thousands of sexual fantasies about you, 369 00:20:16,297 --> 00:20:18,299 but I'm not ready to have sex. 370 00:20:18,299 --> 00:20:21,503 Doogie, I don't-- 371 00:20:21,503 --> 00:20:22,729 I've hurt your feelings. 372 00:20:22,729 --> 00:20:25,273 I didn't want to do that. 373 00:20:25,273 --> 00:20:26,674 Do want to do it? 374 00:20:26,674 --> 00:20:29,344 Wait a minute. I'll work something out. 375 00:20:29,344 --> 00:20:31,413 I don't think I'm ready either. 376 00:20:31,413 --> 00:20:33,248 Why? 377 00:20:33,248 --> 00:20:37,218 I just wanted to get it over with. 378 00:20:37,218 --> 00:20:39,725 I'm so tired of hearing about it 379 00:20:39,725 --> 00:20:41,356 and worrying about it. 380 00:20:41,356 --> 00:20:43,725 I thought we should do it 381 00:20:43,725 --> 00:20:45,725 and get it over with 382 00:20:45,725 --> 00:20:47,729 and then have fun again. 383 00:20:50,031 --> 00:20:51,727 Are we like nerds? 384 00:20:53,301 --> 00:20:54,235 Yeah. 385 00:20:54,235 --> 00:20:55,403 Yeah. 386 00:20:55,403 --> 00:20:57,572 Oh, no. 387 00:20:58,723 --> 00:21:01,509 I'm a nerd. You're a nerd. 388 00:21:04,312 --> 00:21:05,723 Come here, nerd girl. 389 00:21:05,723 --> 00:21:07,727 Come on. 390 00:21:07,727 --> 00:21:09,720 Come here. 391 00:21:12,725 --> 00:21:16,224 I'm glad we changed our minds, Wanda. 392 00:21:18,259 --> 00:21:21,296 I mean, what if sex changes everything 393 00:21:21,296 --> 00:21:22,722 between two people? 394 00:21:22,722 --> 00:21:25,266 And not just having a baby. 395 00:21:25,266 --> 00:21:28,636 What if just having sex 396 00:21:28,636 --> 00:21:31,723 puts a lot of pressure on you? 397 00:21:33,722 --> 00:21:36,478 If you're not ready for it... 398 00:21:36,478 --> 00:21:38,723 Maybe it can break you up. 399 00:21:42,117 --> 00:21:43,384 See... 400 00:21:44,652 --> 00:21:47,122 I like the way we are together, 401 00:21:47,122 --> 00:21:50,558 and I don't want to risk messing that up. 402 00:21:50,558 --> 00:21:52,093 Me either. 403 00:21:52,093 --> 00:21:55,630 I wonder if we'll ever do it. 404 00:21:55,630 --> 00:21:57,298 I don't know. 405 00:21:57,298 --> 00:21:58,721 But it won't be 406 00:21:58,721 --> 00:22:01,302 because Vinnie and Janine want us to. 407 00:22:01,302 --> 00:22:03,571 It'll be just for us. 408 00:22:08,376 --> 00:22:10,678 Let me show you something. 409 00:22:18,723 --> 00:22:20,720 This is my personal journal. 410 00:22:20,720 --> 00:22:24,192 Every night I put in my most private thoughts. 411 00:22:24,192 --> 00:22:26,729 I've never shown it to anyone. 412 00:22:52,720 --> 00:22:55,323 That's four little words. 413 00:22:57,292 --> 00:22:58,660 "Doit"? 414 00:23:07,635 --> 00:23:09,727 I love you, too, doogie howser. 415 00:23:09,777 --> 00:23:14,327 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.