All language subtitles for Doogie Howser MD s01e03 A Stitch Called Wanda.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,025 --> 00:00:17,770 Hi Mister Plenn. 2 00:00:17,771 --> 00:00:19,371 Hi Doogie, come on in! 3 00:00:19,572 --> 00:00:20,272 Something to drink? 4 00:00:20,373 --> 00:00:21,273 No thank you. 5 00:00:21,274 --> 00:00:22,374 Hey Patty! 6 00:00:22,575 --> 00:00:24,675 Come on, that boat leaves in 35 minutes! 7 00:00:24,976 --> 00:00:27,076 Wanda honey your personnal physician's here. 8 00:00:27,177 --> 00:00:27,977 Something to drink? 9 00:00:27,978 --> 00:00:28,678 No thank you. 10 00:00:28,679 --> 00:00:29,879 You look very nice, sir. 11 00:00:29,880 --> 00:00:33,280 Hey big dinner cruise to Catalina, eat, drink, b-boying, that sort of thing. 12 00:00:33,981 --> 00:00:34,681 What's new with you? 13 00:00:35,082 --> 00:00:37,782 Not much, I amputated my first toe this morning. 14 00:00:37,983 --> 00:00:38,683 That's nice. 15 00:00:38,684 --> 00:00:39,784 This thing's straight? 16 00:00:41,185 --> 00:00:42,085 Hi Doogie. 17 00:00:42,886 --> 00:00:43,786 Hi Wanda... 18 00:00:43,787 --> 00:00:44,787 You look great! 19 00:00:45,588 --> 00:00:46,288 Thanks. 20 00:00:46,289 --> 00:00:47,289 Midnight honey, no later. 21 00:00:47,590 --> 00:00:49,290 You're on the honor code, young man. 22 00:00:49,591 --> 00:00:51,291 And the boat doesn't dock in until after two, 23 00:00:51,292 --> 00:00:52,292 so i have to trust you. 24 00:00:52,293 --> 00:00:53,293 All right Daddy. 25 00:00:53,294 --> 00:00:54,694 Don't "all right Daddy" me! 26 00:00:55,295 --> 00:00:56,895 I've been very liberal about this. 27 00:00:57,196 --> 00:00:59,596 I used to tell her "no dating doctors" til she was a senior. 28 00:00:59,597 --> 00:01:00,997 Good night Daddy. 29 00:01:06,899 --> 00:01:07,899 Sorry about that... 30 00:01:08,200 --> 00:01:09,600 That's okay, look we kind of have to hurry 31 00:01:09,601 --> 00:01:12,601 cause the movie starts at 6 and we have to pick up Vinnie and Janine. 32 00:01:13,302 --> 00:01:14,502 What's the matter? 33 00:01:14,703 --> 00:01:16,203 The matter? Nothing's the matter, why? 34 00:01:16,704 --> 00:01:19,004 I don't know, you seem kind of nervous or something... 35 00:01:19,805 --> 00:01:20,405 Wanda, 36 00:01:20,606 --> 00:01:21,806 I wasn't going to say this til later 37 00:01:21,807 --> 00:01:23,807 cause i really supposed to build up to questions like this but 38 00:01:24,108 --> 00:01:26,108 if I wait I'm going to have to go to the bathroom all night 39 00:01:26,309 --> 00:01:28,009 and who knows i can even get beat in which case I... 40 00:01:28,310 --> 00:01:30,110 Why don't you just ask me the question? 41 00:01:30,411 --> 00:01:31,711 Okay, okay, the question... 42 00:01:32,012 --> 00:01:32,712 That'd be good. 43 00:01:34,013 --> 00:01:35,713 See, I know a lot of guys ask you out 44 00:01:36,014 --> 00:01:37,414 and you probably do go out with some of them 45 00:01:37,415 --> 00:01:38,715 and there's nothing wrong with that, but 46 00:01:39,116 --> 00:01:41,116 well, now that we've been out a couple of times 47 00:01:41,117 --> 00:01:42,117 I was just wondering if you could, 48 00:01:42,718 --> 00:01:43,318 you know 49 00:01:43,319 --> 00:01:44,219 stop doing that, 50 00:01:44,620 --> 00:01:45,620 going out with other guys 51 00:01:45,621 --> 00:01:46,621 and maybe, 52 00:01:47,322 --> 00:01:48,622 maybe just go out with me? 53 00:01:49,623 --> 00:01:50,823 You mean, be your girlfriend? 54 00:01:52,224 --> 00:01:52,924 Uh-uh. 55 00:01:54,925 --> 00:01:57,025 I'd love to be your girlfriend, Doogie. 56 00:02:00,826 --> 00:02:01,626 That's great! 57 00:02:02,527 --> 00:02:03,427 That's great. 58 00:02:05,028 --> 00:02:06,428 So what do we do now? 59 00:02:18,529 --> 00:02:19,629 Doogie! 60 00:02:23,230 --> 00:02:25,730 Doogie Howser, M.D. - 1x03 - A Stitch Called Wanda 61 00:02:26,731 --> 00:02:29,231 Subs by Hawley, rereading by Mariane 62 00:02:30,232 --> 00:02:32,732 Enjoy :) 63 00:03:28,632 --> 00:03:31,632 I must say I had too much popcorn, my stomach aches... 64 00:03:32,133 --> 00:03:33,733 Well, that'd be hyperglycemia. 65 00:03:34,034 --> 00:03:34,734 What? 66 00:03:35,435 --> 00:03:37,035 Too many of those chocolate covered raisins. 67 00:03:37,936 --> 00:03:38,836 Say aaaaah! 68 00:03:38,837 --> 00:03:39,937 Aaaah! 69 00:03:40,238 --> 00:03:42,138 Hey you've got some well-hanged tonsils, lady! 70 00:03:42,439 --> 00:03:44,139 Hey Vinnie, stay out of my medical bag, 71 00:03:44,140 --> 00:03:45,240 those aren't toys! 72 00:03:45,441 --> 00:03:46,441 Just examining my date, 73 00:03:46,442 --> 00:03:49,842 Wanna make sure all her oral cavities are in working order! 74 00:03:50,143 --> 00:03:51,143 Vinnie! 75 00:03:52,244 --> 00:03:53,444 Hey, hey, Janine! 76 00:03:59,345 --> 00:04:00,145 Here we are, 77 00:04:01,346 --> 00:04:02,346 alone... 78 00:04:04,547 --> 00:04:05,447 Yeah, 79 00:04:05,248 --> 00:04:06,748 just you and me, 80 00:04:07,049 --> 00:04:08,549 boyfriend and girlfriend. 81 00:04:11,150 --> 00:04:13,250 This is really the best night of my life. 82 00:04:20,951 --> 00:04:22,851 You're a really good kisser, Doogie. 83 00:04:23,552 --> 00:04:24,452 I am? 84 00:04:25,053 --> 00:04:26,753 Yeah, you're really gentle. 85 00:04:28,354 --> 00:04:30,554 You know you're really the first girl I ever kissed, 86 00:04:31,155 --> 00:04:31,755 like that. 87 00:04:34,556 --> 00:04:36,156 I like it that you're shy. 88 00:04:36,557 --> 00:04:39,057 I hate when guys get grabby and stuff. 89 00:04:45,758 --> 00:04:46,658 What, did I bite you? 90 00:04:46,959 --> 00:04:48,859 No, my stomach really hurts bad... 91 00:04:49,760 --> 00:04:50,460 Where? 92 00:04:50,861 --> 00:04:51,461 Here. 93 00:04:51,762 --> 00:04:53,662 It's probably just a cramp or something... 94 00:04:53,863 --> 00:04:54,863 Right here? 95 00:04:55,164 --> 00:04:55,864 Ew! 96 00:04:56,465 --> 00:04:57,465 That's rebound tenderness. 97 00:04:57,766 --> 00:04:59,366 Lie back and take deep breaths. 98 00:04:59,667 --> 00:05:00,967 That's probably just something I ate... 99 00:05:00,968 --> 00:05:02,068 I know that's what it is... 100 00:05:02,269 --> 00:05:03,769 No, that's situated to your appendix. 101 00:05:04,870 --> 00:05:06,270 Vinnie, we got to go! 102 00:05:07,371 --> 00:05:08,771 Janine, where is Vinnie? 103 00:05:09,272 --> 00:05:10,272 He is throwing up. 104 00:05:10,773 --> 00:05:12,873 Anxiety puke, he does it when he gets around girls. 105 00:05:13,174 --> 00:05:13,874 Yuk! 106 00:05:14,475 --> 00:05:15,875 Vinnie, Wanda's sick! 107 00:05:16,276 --> 00:05:17,976 Sorry, i had a little accident. 108 00:05:18,477 --> 00:05:20,477 Get in the car, we got to get Wanda to the hospital, now! 109 00:05:35,378 --> 00:05:36,978 Get a wheelchair, sixteen year old, 110 00:05:36,979 --> 00:05:39,679 probably appendicitis, let's admit her, get some blood work. 111 00:05:39,680 --> 00:05:40,680 She's a minor, we need parental... 112 00:05:40,681 --> 00:05:41,881 Her parents aren't reachable, 113 00:05:41,882 --> 00:05:43,082 they're in the middle of the ocean. 114 00:05:43,783 --> 00:05:44,583 You're in 1-B 115 00:05:44,584 --> 00:05:46,084 and get someone to do examine her. 116 00:05:46,085 --> 00:05:48,185 Everybody's tied up doctor, there's been a bad bus accident. 117 00:05:48,186 --> 00:05:49,586 Let's try and get her a bed on 6-Es 118 00:05:49,187 --> 00:05:50,787 and call an epistemiologist, 119 00:05:50,788 --> 00:05:53,088 then set up an IV with dextrose and saline. 120 00:05:54,289 --> 00:05:55,489 Climb up here Wanda. 121 00:05:55,590 --> 00:05:57,890 You can't admit her all by yourself doctor, 122 00:05:57,991 --> 00:05:58,791 you need the intending... 123 00:05:58,792 --> 00:06:00,392 This is an emergency, I can admit her 124 00:06:00,493 --> 00:06:01,893 and that's exactly what I'm doing. 125 00:06:01,894 --> 00:06:02,894 Is anyone free? 126 00:06:03,095 --> 00:06:04,695 No, Fowler's in surgery and everyone else 127 00:06:04,696 --> 00:06:05,696 has red blankets. 128 00:06:06,497 --> 00:06:07,497 How are you doing? 129 00:06:07,898 --> 00:06:08,898 Not so good... 130 00:06:09,199 --> 00:06:10,099 90 over 60. 131 00:06:10,800 --> 00:06:12,600 Okay, this may be a little tight, so just relax. 132 00:06:12,601 --> 00:06:14,601 Let's try to get Fowler on the horn for me. 133 00:06:15,002 --> 00:06:16,002 Okay, hum. 134 00:06:17,103 --> 00:06:20,103 It's just gonna be a little needle perk here, okay? 135 00:06:23,404 --> 00:06:24,804 I need to talk to doctor Fowler. 136 00:06:25,105 --> 00:06:27,405 Okay, let's get this to the lab for a CBC, 137 00:06:27,406 --> 00:06:28,406 let's get a specimen bottle, 138 00:06:28,407 --> 00:06:29,607 we're gonna need the urine analysis. 139 00:06:30,808 --> 00:06:31,908 I'm cold... 140 00:06:33,109 --> 00:06:34,209 I've got doctor Fowler. 141 00:06:34,210 --> 00:06:35,610 Good, let's get her a blanket. 142 00:06:38,611 --> 00:06:39,411 Hi. 143 00:06:39,812 --> 00:06:42,312 Yes I'm sure it's acute appendicitis, 144 00:06:42,213 --> 00:06:44,713 blood pressure is 90 over 60, she's got chills, 145 00:06:45,314 --> 00:06:47,014 like as she's becoming sceptic, 146 00:06:47,215 --> 00:06:49,215 I think we're gonna have to operate right away. 147 00:06:50,516 --> 00:06:51,316 No, I didn't. 148 00:06:53,017 --> 00:06:53,817 No, I didn't. 149 00:06:55,118 --> 00:06:58,018 I can't do that, she's my girlfriend! 150 00:06:58,919 --> 00:06:59,619 16. 151 00:07:11,120 --> 00:07:12,020 Okay. 152 00:07:15,221 --> 00:07:17,621 Hum, it looks like I'm gonna have 153 00:07:17,722 --> 00:07:19,222 to be the doctor here, which means, 154 00:07:18,923 --> 00:07:21,123 I'm gonna have to ask you a few questions. 155 00:07:22,124 --> 00:07:23,124 What? 156 00:07:25,425 --> 00:07:26,325 Are you pregnant? 157 00:07:26,626 --> 00:07:27,326 No! 158 00:07:27,927 --> 00:07:29,327 Good, very good. 159 00:07:29,528 --> 00:07:30,628 Okay. 160 00:07:31,429 --> 00:07:32,829 Are you... sexually active? 161 00:07:33,430 --> 00:07:34,330 Doogie! 162 00:07:34,431 --> 00:07:36,031 I'm sorry Wanda, I have to ask. 163 00:07:36,632 --> 00:07:38,232 Are you sexually active? 164 00:07:38,833 --> 00:07:39,933 No! 165 00:07:40,634 --> 00:07:41,934 Okay, that's good. 166 00:07:42,635 --> 00:07:44,335 Well now that we know that I have to do a pelvic. 167 00:07:44,736 --> 00:07:46,136 No, please! 168 00:07:46,337 --> 00:07:48,837 Wanda, I'm sorry but there's no time for an ultrasound, 169 00:07:48,838 --> 00:07:49,838 and this is the only other way 170 00:07:49,839 --> 00:07:51,539 we can tell if you've got appendicitis, 171 00:07:51,540 --> 00:07:54,340 in which case, you're gonna have to have immediate surgery, 172 00:07:54,341 --> 00:07:55,941 or wether it's a rupture of ovarian cyst, 173 00:07:56,142 --> 00:07:56,842 in which case you won't. 174 00:07:57,143 --> 00:07:58,943 I don't want you to operate on me! 175 00:07:59,244 --> 00:08:00,744 Fowler would be doing the actual operation, 176 00:08:00,745 --> 00:08:01,745 I'll just be assisting. 177 00:08:02,346 --> 00:08:04,046 I don't even want you to be there! 178 00:08:04,247 --> 00:08:06,347 I have to be there, I'm the only other surgeon, 179 00:08:06,648 --> 00:08:08,148 and we can't exactly go searching for 180 00:08:08,149 --> 00:08:10,349 another doctor at midnight on a saturday. 181 00:08:10,650 --> 00:08:11,650 Besides, I'm the best. 182 00:08:12,451 --> 00:08:14,151 Look, I know this won't be pleasant for you, 183 00:08:14,152 --> 00:08:16,352 but it would be much easier if you tried to relax?... 184 00:08:16,353 --> 00:08:17,353 Please, Doogie... 185 00:08:19,454 --> 00:08:20,354 Hey. 186 00:08:21,055 --> 00:08:21,855 Trust me. 187 00:08:22,356 --> 00:08:24,056 You know I won't let anything happen to you. 188 00:08:35,657 --> 00:08:36,757 Here succion. 189 00:08:38,858 --> 00:08:39,758 Kelly clamp. 190 00:08:43,159 --> 00:08:44,059 There's some inhegence here. 191 00:08:45,560 --> 00:08:47,060 Looks like she's scarred apical. 192 00:08:47,961 --> 00:08:48,861 Metzenbaum. 193 00:08:53,562 --> 00:08:54,662 Red cap? 194 00:08:56,663 --> 00:08:58,163 Okay I'm bringing it up now. 195 00:08:59,164 --> 00:09:00,664 Everything's going great, Wanda. 196 00:09:01,665 --> 00:09:02,565 Dr Fowler? 197 00:09:06,766 --> 00:09:08,566 You have a red blanket, stab wound to the heart. 198 00:09:09,367 --> 00:09:10,167 Have you done this before? 199 00:09:10,168 --> 00:09:10,668 Yes, but... 200 00:09:10,669 --> 00:09:11,769 Then you're finishing. 201 00:09:12,570 --> 00:09:13,970 Get your hands on that retract humerus. 202 00:09:15,071 --> 00:09:16,371 Dr Howser take over. 203 00:09:28,672 --> 00:09:29,372 Kelly. 204 00:09:36,373 --> 00:09:37,373 Scalpel. 205 00:09:40,374 --> 00:09:41,774 I knew we'd never should have gone 206 00:09:41,775 --> 00:09:43,175 without getting a phone number to give her. 207 00:09:44,276 --> 00:09:45,876 Are you sure he knows what he's doing? 208 00:09:46,677 --> 00:09:47,577 Mrs Plenn... 209 00:09:47,978 --> 00:09:49,378 I know how you feel. 210 00:09:49,379 --> 00:09:50,379 Have you got daughters? 211 00:09:50,980 --> 00:09:51,680 No... 212 00:09:52,081 --> 00:09:52,881 Then believe me, 213 00:09:52,882 --> 00:09:54,482 you don't have a clue how we're feeling. 214 00:09:55,083 --> 00:09:58,083 Douglas is a first rate doctor, Mrs Plenn. 215 00:09:58,584 --> 00:10:00,684 And Wanda is in very good hands. 216 00:10:01,385 --> 00:10:02,685 Shouldn't he be done by now? 217 00:10:04,186 --> 00:10:06,386 Once the appendix perforates it takes a lot of time 218 00:10:06,387 --> 00:10:08,287 to irrigate to affected area. 219 00:10:11,288 --> 00:10:12,288 What the hell happened? 220 00:10:12,589 --> 00:10:14,389 She's fine, the appendix perforated, 221 00:10:14,390 --> 00:10:15,390 we removed it, 222 00:10:15,391 --> 00:10:16,391 everything went great, 223 00:10:16,392 --> 00:10:17,392 she's going to be perfect. 224 00:10:17,693 --> 00:10:18,393 Oh thank God. 225 00:10:18,394 --> 00:10:19,394 How the hell did this happen? 226 00:10:19,595 --> 00:10:20,695 And why you operated? 227 00:10:20,696 --> 00:10:21,496 Michael! 228 00:10:21,497 --> 00:10:22,897 He's a kid for God's sakes! 229 00:10:23,198 --> 00:10:24,698 They were supposed to be going to the movies! 230 00:10:25,099 --> 00:10:25,899 Mr Plenn, 231 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 appendicitis is not that uncommon for teenagers, 232 00:10:28,001 --> 00:10:29,101 it can happen very suddenly... 233 00:10:29,102 --> 00:10:30,502 Did another doctor look at her? 234 00:10:30,503 --> 00:10:32,003 Did somebody else diagnose this? 235 00:10:32,504 --> 00:10:33,804 Did you operate all by yourself? 236 00:10:34,005 --> 00:10:35,505 No, the diagnosis was confirmed, 237 00:10:35,506 --> 00:10:36,806 Dr Fowler also performed the procedure, 238 00:10:37,607 --> 00:10:39,307 Wanda is in recovery, she's awake and 239 00:10:39,308 --> 00:10:40,308 you can see her if you want. 240 00:10:41,109 --> 00:10:41,909 Thank you Doogie! 241 00:10:42,110 --> 00:10:43,110 Come on, honey! 242 00:10:49,311 --> 00:10:50,111 You're okay? 243 00:10:51,112 --> 00:10:51,912 Tired. 244 00:10:52,313 --> 00:10:53,413 Come on, let's go home. 245 00:10:58,114 --> 00:10:59,014 Abdomen clean? 246 00:10:59,415 --> 00:11:00,115 Yup. 247 00:11:00,416 --> 00:11:01,716 Why did you use the general? 248 00:11:01,717 --> 00:11:02,717 Time, 249 00:11:02,818 --> 00:11:04,818 plus she did a lot of stuff at the movies. 250 00:11:04,819 --> 00:11:05,619 Hm. 251 00:11:06,419 --> 00:11:07,219 What did you see? 252 00:11:07,520 --> 00:11:08,720 Batman... 253 00:11:09,321 --> 00:11:10,121 Again? 254 00:11:10,322 --> 00:11:12,622 It's good dad, you ought to take mom! 255 00:11:25,623 --> 00:11:26,523 Dr Howser. 256 00:11:26,724 --> 00:11:28,924 Once again you have managed to cause an uproar. 257 00:11:29,925 --> 00:11:30,725 How? 258 00:11:32,226 --> 00:11:35,026 You admitted a minor patient without her parents's consent. 259 00:11:35,327 --> 00:11:36,327 There was no time! 260 00:11:36,328 --> 00:11:37,728 And then insult to injury, 261 00:11:37,729 --> 00:11:39,229 you didn't get the appropriate authorization 262 00:11:39,230 --> 00:11:40,830 to perform emergency surgery. 263 00:11:41,231 --> 00:11:42,931 Fowler signed it, and I signed it. 264 00:11:43,432 --> 00:11:45,632 Don't kid a kidder young man. 265 00:11:45,733 --> 00:11:48,333 You both did the surgery, you needed two other signatures. 266 00:11:48,534 --> 00:11:50,734 It was an emergency, there was no one else there! 267 00:11:51,035 --> 00:11:52,335 If anything had gone wrong? 268 00:11:52,536 --> 00:11:53,236 It didn't. 269 00:11:53,237 --> 00:11:55,037 If it had? Things do! 270 00:11:55,038 --> 00:11:55,938 We could have been sued for millions! 271 00:11:56,439 --> 00:11:58,039 So you're saying that in an emergency, 272 00:11:58,040 --> 00:11:59,440 I should sit on my hands, 273 00:11:59,441 --> 00:12:00,641 maybe risk a patient's life, 274 00:12:00,642 --> 00:12:03,142 just to avoid the possibility of a law suit? 275 00:12:03,743 --> 00:12:05,743 This wasn't just any patient, 276 00:12:06,344 --> 00:12:07,644 this was your girlfriend. 277 00:12:07,745 --> 00:12:09,045 Her parents were unreachable, 278 00:12:09,046 --> 00:12:10,646 there were no other surgeons available, 279 00:12:10,947 --> 00:12:12,047 under the same circumstances 280 00:12:12,048 --> 00:12:12,948 I'd do it again! 281 00:12:13,449 --> 00:12:15,949 Dr Canfield, what's the deal around here? 282 00:12:15,950 --> 00:12:17,750 Are we a bunch of nervous bureaucrates 283 00:12:17,751 --> 00:12:18,751 or are we doctors? 284 00:12:18,852 --> 00:12:19,852 Like it or not, Douglas, 285 00:12:19,853 --> 00:12:20,953 and none of us do, 286 00:12:21,454 --> 00:12:24,454 practicing medecine in 1989 requires us to be both. 287 00:12:25,655 --> 00:12:28,255 Do you have any idea what this hospital pays 288 00:12:28,256 --> 00:12:30,356 out on legal fees and malpractice claims? 289 00:12:31,257 --> 00:12:32,157 No sir. 290 00:12:32,458 --> 00:12:35,258 Over a million dollars annually. 291 00:12:37,759 --> 00:12:38,759 Unfortunately, 292 00:12:39,360 --> 00:12:40,960 it's not only my job to teach you 293 00:12:40,961 --> 00:12:42,361 about the practice of medecine, 294 00:12:42,862 --> 00:12:45,462 but about the consequences of practicing medecine. 295 00:12:48,063 --> 00:12:50,163 Do we understand each other? 296 00:12:50,964 --> 00:12:51,764 Yes sir. 297 00:12:54,065 --> 00:12:54,765 Go on. 298 00:12:55,766 --> 00:12:56,466 Beat it. 299 00:13:02,867 --> 00:13:04,567 Go give someone else a hard time. 300 00:13:10,668 --> 00:13:11,274 Hi. 301 00:13:11,775 --> 00:13:12,875 How's the patient? 302 00:13:13,776 --> 00:13:14,776 Okay... 303 00:13:15,077 --> 00:13:16,077 Any pain? 304 00:13:17,078 --> 00:13:18,078 Not much. 305 00:13:18,479 --> 00:13:19,179 Good. 306 00:13:20,380 --> 00:13:21,480 I need to check your dressing. 307 00:13:21,481 --> 00:13:21,981 Don't. 308 00:13:23,382 --> 00:13:24,582 I have to... 309 00:13:25,083 --> 00:13:26,483 Send somebody else to do it. 310 00:13:27,784 --> 00:13:28,984 Wanda, what's the matter? 311 00:13:31,185 --> 00:13:33,885 I hated that you've examined me the way you did, 312 00:13:34,686 --> 00:13:36,086 that you saw me that way... 313 00:13:37,687 --> 00:13:39,287 Hey, I wasn't crazy about it either. 314 00:13:40,588 --> 00:13:41,688 But I had no choice... 315 00:13:43,089 --> 00:13:44,689 I've seen a million patients... 316 00:13:45,690 --> 00:13:46,690 You never saw me! 317 00:13:48,091 --> 00:13:49,191 What was I supposed to do? 318 00:13:49,192 --> 00:13:51,192 Drop you off at the hospital and go home? 319 00:13:52,293 --> 00:13:53,293 Just go away. 320 00:13:54,894 --> 00:13:56,694 I don't want to see you anymore. 321 00:13:58,295 --> 00:13:59,295 Wanda, I... 322 00:14:16,396 --> 00:14:18,196 You look like your best friend died. 323 00:14:18,897 --> 00:14:19,997 Worse. 324 00:14:19,998 --> 00:14:21,398 First Canfield reads me the right act 325 00:14:21,399 --> 00:14:23,199 for admitting Wanda into emergency 326 00:14:23,900 --> 00:14:26,200 and Wanda tells me she never wants to see me again. 327 00:14:27,601 --> 00:14:28,501 Why? 328 00:14:29,102 --> 00:14:30,502 She says it's too embarassing. 329 00:14:31,603 --> 00:14:34,103 Doogie had to diagnose her appendicitis. 330 00:14:35,204 --> 00:14:36,204 You mean she's never been checked out 331 00:14:36,305 --> 00:14:38,005 by a doctor of the opposite sex? 332 00:14:38,406 --> 00:14:39,806 Guess not on a second date, no. 333 00:14:40,807 --> 00:14:42,707 Excuse me, Mr Sensitive - 334 00:14:42,708 --> 00:14:44,108 Dr Sensitive. 335 00:14:44,209 --> 00:14:45,609 When was the last time you were given 336 00:14:45,610 --> 00:14:47,310 a personnal intimate examination 337 00:14:47,311 --> 00:14:49,011 by a doctor of the opposite sex? 338 00:14:49,212 --> 00:14:50,512 Are you kidding? 339 00:14:51,313 --> 00:14:52,513 Give her a little time, sport, 340 00:14:52,514 --> 00:14:53,514 she'll get over it. 341 00:14:54,415 --> 00:14:55,815 Got to fly, see you guys. 342 00:15:01,016 --> 00:15:02,016 Boy... 343 00:15:02,217 --> 00:15:03,017 Women. 344 00:15:04,418 --> 00:15:05,718 I don't understand them at all. 345 00:15:13,139 --> 00:15:13,719 Hi. 346 00:15:13,720 --> 00:15:14,920 How are you feeling? 347 00:15:15,421 --> 00:15:16,421 Okay I guess... 348 00:15:16,722 --> 00:15:18,222 I see Dr Howser did your surgery. 349 00:15:18,523 --> 00:15:19,223 Hm-hm. 350 00:15:19,924 --> 00:15:21,024 Not too many girls can brag 351 00:15:21,125 --> 00:15:22,725 that they've had their appendix removed 352 00:15:22,726 --> 00:15:24,426 by a sixteen year old doctor... 353 00:15:25,727 --> 00:15:28,127 Supposed to be lying if anything would have ever happened to me. 354 00:15:28,728 --> 00:15:29,528 Why? 355 00:15:29,829 --> 00:15:30,929 He saved your life! 356 00:15:32,130 --> 00:15:33,430 He was also my boyfriend. 357 00:15:35,931 --> 00:15:36,531 Ah. 358 00:15:37,232 --> 00:15:39,432 Everytime I think about what he did... 359 00:15:41,733 --> 00:15:43,433 It was just so intimate. 360 00:15:46,934 --> 00:15:47,634 You know... 361 00:15:47,635 --> 00:15:49,535 I've assisted in lots of surgeries, 362 00:15:49,836 --> 00:15:51,036 and when the doctor's operating, 363 00:15:51,037 --> 00:15:52,937 he has to detach himself from his feelings, 364 00:15:53,638 --> 00:15:58,238 that's especially hard to do when the doctor cares as much about the patient as... 365 00:15:58,439 --> 00:16:00,139 I know Doogie does about you. 366 00:16:01,540 --> 00:16:02,940 I know it's none of my business Wanda, 367 00:16:02,941 --> 00:16:03,941 but I think 368 00:16:03,942 --> 00:16:04,942 you're confusing 369 00:16:05,543 --> 00:16:06,543 embarassment 370 00:16:07,144 --> 00:16:08,144 with anger. 371 00:16:09,245 --> 00:16:12,045 I also think you're pretty lucky to have Doogie for a boyfriend. 372 00:16:22,746 --> 00:16:23,746 Howser! 373 00:16:23,747 --> 00:16:24,947 You stud! 374 00:16:25,648 --> 00:16:26,748 Did you bring it home? 375 00:16:26,749 --> 00:16:27,549 Bring what home? 376 00:16:27,850 --> 00:16:29,450 Her appendix, B-brain! 377 00:16:29,851 --> 00:16:30,951 You know that Shakespeare thing, 378 00:16:31,552 --> 00:16:32,752 "Alas poor Yorrick! 379 00:16:32,753 --> 00:16:34,053 I knew him well." 380 00:16:34,554 --> 00:16:36,354 You could like, talk to her appendix in a jar, 381 00:16:36,355 --> 00:16:37,055 same thing. 382 00:16:37,056 --> 00:16:38,356 I don't know what you're talking about. 383 00:16:38,357 --> 00:16:39,357 Come on! 384 00:16:39,358 --> 00:16:40,958 Tell Uncle Vinnie all about it. 385 00:16:40,959 --> 00:16:41,959 There's nothing to tell! 386 00:16:42,260 --> 00:16:43,560 Oh excuse me! 387 00:16:43,661 --> 00:16:45,461 Seeing Wanda Plenn totally naked, 388 00:16:45,762 --> 00:16:47,262 having your hands all over her, 389 00:16:47,462 --> 00:16:48,762 eyeball in her internals! 390 00:16:49,263 --> 00:16:50,163 That's nothing? 391 00:16:50,164 --> 00:16:51,464 I didn't see her totally naked, 392 00:16:51,465 --> 00:16:53,065 I didn't have my hands all over her. 393 00:16:53,366 --> 00:16:54,966 I removed her appendix, that's all. 394 00:16:55,567 --> 00:16:56,667 How did you find out anyway? 395 00:16:56,668 --> 00:16:58,768 Wanda's parents told Richie Fogold's parents 396 00:16:58,769 --> 00:16:59,969 and Fogold told me. 397 00:17:00,570 --> 00:17:02,570 Howser, you're the luckiest guy in the world! 398 00:17:03,071 --> 00:17:05,171 This is a sex pervert's dream come true! 399 00:17:05,172 --> 00:17:05,472 Yeah right. 400 00:17:05,473 --> 00:17:06,473 "Excuse me Wanda, 401 00:17:06,474 --> 00:17:07,474 I just yanked your appendix, 402 00:17:07,475 --> 00:17:09,275 should we close up or do you just wanna neck?" 403 00:17:09,776 --> 00:17:12,376 Trust me Vinnie, you're opening an unconscious person, 404 00:17:12,377 --> 00:17:14,577 you're exposing diseased internal organs, 405 00:17:14,578 --> 00:17:15,778 there's nothing sexy about it... 406 00:17:16,179 --> 00:17:16,979 Would you get out of here, 407 00:17:16,980 --> 00:17:18,780 I've got to eat dinner and go back to the hospital. 408 00:17:19,581 --> 00:17:20,481 Could you just tell me one thing? 409 00:17:20,682 --> 00:17:21,682 Did you have to shave her? 410 00:17:21,683 --> 00:17:23,283 I mean it, get out of here! 411 00:17:23,484 --> 00:17:24,484 Okay, okay... 412 00:17:27,685 --> 00:17:30,285 It's like I've been punished for something that isn't my fault. 413 00:17:31,186 --> 00:17:31,986 It's not fair. 414 00:17:32,687 --> 00:17:34,287 This isn't about fair, it's about feelings. 415 00:17:36,188 --> 00:17:37,488 What about my feelings? 416 00:17:38,989 --> 00:17:39,889 Doogie... 417 00:17:43,290 --> 00:17:44,090 For any woman, 418 00:17:45,091 --> 00:17:46,591 let alone the sixteen year old, 419 00:17:47,192 --> 00:17:49,292 having a pelvic examination can be 420 00:17:50,493 --> 00:17:52,193 a humiliating experience. 421 00:17:53,394 --> 00:17:54,894 It robs you of your dignity, 422 00:17:55,495 --> 00:17:57,895 of control over your own body, 423 00:17:59,096 --> 00:18:01,696 intellectually you know it's something you have to do, but 424 00:18:03,297 --> 00:18:04,297 emotionally, 425 00:18:04,298 --> 00:18:06,798 it takes a long time to get passed the feeling that... 426 00:18:08,499 --> 00:18:09,399 well... 427 00:18:10,000 --> 00:18:11,200 that you've been violated. 428 00:18:13,401 --> 00:18:15,201 But she said she never wants to see me again. 429 00:18:15,802 --> 00:18:16,802 Oh I doubt she meant that. 430 00:18:17,403 --> 00:18:18,303 Well she said it. 431 00:18:19,304 --> 00:18:21,504 Well, people says lots of things when they're upset. 432 00:18:23,305 --> 00:18:24,705 So what do I do in the mean time? 433 00:18:25,606 --> 00:18:26,406 Back off. 434 00:18:27,507 --> 00:18:28,707 Give it some time. 435 00:18:29,808 --> 00:18:31,108 Let her come to you. 436 00:18:40,909 --> 00:18:41,509 Hi. 437 00:18:42,910 --> 00:18:43,810 How are you feeling? 438 00:18:45,011 --> 00:18:45,811 Better. 439 00:18:46,412 --> 00:18:48,512 Is that a patient speaking or a girl speaking? 440 00:18:50,013 --> 00:18:51,313 What's the difference? 441 00:18:52,514 --> 00:18:56,314 Well if it's a patient speaking I suppose I hum... bill you 40 bucks. 442 00:18:58,415 --> 00:18:58,915 Doogie... 443 00:18:58,916 --> 00:18:59,916 Wanda. 444 00:19:01,517 --> 00:19:02,517 You go first. 445 00:19:03,718 --> 00:19:05,024 About the stuff I said 446 00:19:05,925 --> 00:19:07,925 about not ever wanting to see you again, 447 00:19:08,926 --> 00:19:10,026 I didn't mean it. 448 00:19:11,127 --> 00:19:11,927 I was just... 449 00:19:12,728 --> 00:19:13,928 you know, embarassed. 450 00:19:15,329 --> 00:19:16,929 Hey, it's okay. 451 00:19:17,630 --> 00:19:18,930 I understand completely. 452 00:19:19,331 --> 00:19:20,131 Forget about it. 453 00:19:20,332 --> 00:19:21,132 I mean 454 00:19:21,133 --> 00:19:23,633 it had to be pretty embarassing for you too, uh? 455 00:19:25,134 --> 00:19:26,634 I guess it was, sort of. 456 00:19:27,635 --> 00:19:29,035 Can I ask you one thing, though? 457 00:19:29,536 --> 00:19:30,236 Sure. 458 00:19:32,437 --> 00:19:33,237 Did you... 459 00:19:34,338 --> 00:19:36,138 you know, see me naked? 460 00:19:36,739 --> 00:19:37,639 Gee, Wanda! 461 00:19:37,940 --> 00:19:38,640 Did you? 462 00:19:39,231 --> 00:19:40,441 Well, not really. 463 00:19:40,842 --> 00:19:41,742 Just from 464 00:19:42,243 --> 00:19:43,943 here, to here. 465 00:19:44,444 --> 00:19:45,444 Oh my god... 466 00:19:45,645 --> 00:19:47,645 But I didn't pay much attention, I swear. 467 00:19:48,646 --> 00:19:50,346 Not that you're not great, you're great, 468 00:19:50,747 --> 00:19:51,547 It's just that 469 00:19:52,148 --> 00:19:52,848 well I was 470 00:19:52,849 --> 00:19:54,649 too busy trying to be a doctor. 471 00:19:56,650 --> 00:19:57,650 Come here. 472 00:20:04,451 --> 00:20:06,551 Thanks for taking care of me, Doogie. 473 00:20:07,652 --> 00:20:08,252 Hey. 474 00:20:09,553 --> 00:20:10,553 No big deal. 475 00:20:33,900 --> 00:20:35,200 It's getting kinda late, son. 476 00:20:36,101 --> 00:20:37,401 I know, I'm almost done. 477 00:20:42,002 --> 00:20:45,102 Is everything alright with you and Wanda? 478 00:20:46,203 --> 00:20:49,103 I guess, unless she changes her mind again. 479 00:20:53,704 --> 00:20:54,604 Permit hum... 480 00:20:55,505 --> 00:20:57,805 A little wisdom from your old man. 481 00:21:00,006 --> 00:21:02,706 No matter how prodigious you're until lately 482 00:21:02,907 --> 00:21:04,607 conundrum of womanhood is 483 00:21:05,208 --> 00:21:06,608 seldom grasped and... 484 00:21:07,109 --> 00:21:08,709 never fully understood. 485 00:21:10,000 --> 00:21:13,100 Dr Howser, what's this stuff about grasping Wanda's conundrum? 486 00:21:14,101 --> 00:21:16,101 Vincent, isn't it passed your bed time? 487 00:21:16,402 --> 00:21:17,202 No, sir. 488 00:21:21,203 --> 00:21:22,603 Well it's passed mine. 489 00:21:23,304 --> 00:21:24,304 Guys. 490 00:21:26,005 --> 00:21:27,005 Good night Dad. 491 00:21:27,006 --> 00:21:28,006 Good night Dr Howser! 492 00:21:29,507 --> 00:21:30,407 Vincent. 493 00:21:33,708 --> 00:21:35,214 Howsy, you shnowzy, 494 00:21:35,215 --> 00:21:37,015 you never told me you grabbed a conundrum! 495 00:21:37,216 --> 00:21:38,716 Well, I don't tell a lot of things. 496 00:21:39,317 --> 00:21:40,017 And? 497 00:21:41,318 --> 00:21:42,318 And what? 498 00:21:42,719 --> 00:21:43,419 Was it 499 00:21:43,520 --> 00:21:44,420 you know, 500 00:21:44,621 --> 00:21:45,421 good? 501 00:21:46,222 --> 00:21:46,922 It was very... 502 00:21:47,423 --> 00:21:48,823 ... mysterious. 503 00:21:51,324 --> 00:21:52,924 Now would you get out of here, I got to go to bed. 504 00:21:52,925 --> 00:21:53,925 Okay, good night! 505 00:21:57,426 --> 00:21:59,126 Oh Dr Howser! 506 00:21:59,627 --> 00:22:01,227 I love you! 507 00:22:01,277 --> 00:22:05,827 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.