All language subtitles for Doll And Em s01e04.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,199 --> 00:00:02,502 Doll: But what are you talking about? I did the gas 2 00:00:02,537 --> 00:00:04,604 and the television before I left. 3 00:00:04,939 --> 00:00:06,740 Man: I know, but... but what about the water? 4 00:00:06,774 --> 00:00:09,309 Doll: Oh, shut up. Tom, you have very, very long showers. 5 00:00:09,444 --> 00:00:12,145 Tom on computer: They're short showers. They're short. They're tiny. 6 00:00:12,180 --> 00:00:14,220 Doll: It's the same amount of water. You're being... 7 00:00:14,248 --> 00:00:15,549 Tom: A tiny amount of a shower. 8 00:00:15,583 --> 00:00:17,583 Yeah, but you don't have a tiny amount of a shower. 9 00:00:17,585 --> 00:00:19,420 What? I have a tiny pile of clothes... 10 00:00:19,488 --> 00:00:22,156 Are you all right, Doll? Is that Tom? 11 00:00:22,191 --> 00:00:27,261 Yes, it's Tom and he's being foul. 12 00:00:34,203 --> 00:00:34,971 Tom: Ahem. 13 00:00:37,273 --> 00:00:40,142 Hi, Tom. How's it going? 14 00:00:40,176 --> 00:00:42,010 What? 15 00:00:42,045 --> 00:00:43,512 How's it going? 16 00:00:43,546 --> 00:00:45,280 It's good. 17 00:00:45,315 --> 00:00:46,682 Good. 18 00:00:46,716 --> 00:00:50,152 - How are you? - Not too bad. 19 00:00:50,186 --> 00:00:52,054 All right. Working away. 20 00:00:52,088 --> 00:00:54,356 Yes, brilliant. 21 00:00:54,390 --> 00:00:55,657 Great. 22 00:00:57,060 --> 00:00:58,961 What's the weather like there? 23 00:00:59,595 --> 00:01:07,464 (Theme music playing) 24 00:01:15,565 --> 00:01:18,565 - Synced and corrected by Retrojex - - www.addic7ed.com - 25 00:01:28,593 --> 00:01:30,828 - Hey. - Hello, darling. 26 00:01:30,896 --> 00:01:32,129 Aw, Sally. 27 00:01:32,163 --> 00:01:35,566 Aw, how is the queen's gift to Los Angeles? 28 00:01:35,600 --> 00:01:37,735 Oh, God, I'm in dire need of you. 29 00:01:37,769 --> 00:01:40,671 - No, you're not. - I am, you need to rescue me. 30 00:01:40,705 --> 00:01:41,839 Oh, good lord. 31 00:01:41,873 --> 00:01:44,875 I feel like I'm being blamed for something 32 00:01:44,910 --> 00:01:47,177 or it's all my fault or... 33 00:01:47,847 --> 00:01:49,681 Every time I look over at the monitor, 34 00:01:49,715 --> 00:01:52,784 I'm completely convinced everybody's talking about firing me. 35 00:01:52,818 --> 00:01:55,220 (Sighs) You're feeling exactly 36 00:01:55,287 --> 00:01:58,590 how you should be feeling, darling. 37 00:01:58,624 --> 00:02:02,394 When you're on top, you start to get paranoid. 38 00:02:02,428 --> 00:02:04,796 Right. 39 00:02:04,830 --> 00:02:05,663 Use it. 40 00:02:05,698 --> 00:02:07,065 (Doll yelling in background) 41 00:02:07,099 --> 00:02:09,134 Doll: That is such an easy thing to say! 42 00:02:09,168 --> 00:02:10,702 - That's pathetic! - No, that's great. 43 00:02:10,736 --> 00:02:11,704 That's so good, I think. 44 00:02:11,738 --> 00:02:14,039 Of course I haven't changed. I'm just having a nice time! 45 00:02:14,073 --> 00:02:16,141 Can we start with scene 18? 46 00:02:16,175 --> 00:02:18,077 I think that's the first one up today. 47 00:02:18,111 --> 00:02:19,878 - What do you mean somebody else? - Sure. 48 00:02:20,413 --> 00:02:22,347 (Moans) 49 00:02:23,249 --> 00:02:24,684 - (Footsteps approach) - Hey, Em. 50 00:02:24,688 --> 00:02:27,156 Put your hand in. It feels amazing. 51 00:02:27,191 --> 00:02:30,293 - What? - This bubble bath is so milky. 52 00:02:30,327 --> 00:02:33,596 - Where did you get it? - My mum bought it for me. 53 00:02:33,631 --> 00:02:37,433 Oh, look, I'm so sorry about all that shouting before. 54 00:02:37,468 --> 00:02:41,337 It was a very long chapter, and I just had to close it. 55 00:02:41,372 --> 00:02:44,774 No, I'm just glad you're all right now. 56 00:02:44,808 --> 00:02:46,909 So, I'm heading off. 57 00:02:46,977 --> 00:02:49,479 What? Where are you going? 58 00:02:49,546 --> 00:02:51,715 - To set. - Without me? 59 00:02:51,750 --> 00:02:53,450 I thought you were still resting. 60 00:02:53,518 --> 00:02:55,753 Oh, no. I've been resting for days. 61 00:02:55,787 --> 00:02:57,554 Can you get me a towel? 62 00:03:00,792 --> 00:03:03,894 Doll, come on. Have a day off. You've hurt yourself. 63 00:03:03,928 --> 00:03:07,598 No, no, I'm ready to work. Just give me five minutes. 64 00:03:18,344 --> 00:03:20,045 You okay? 65 00:03:21,080 --> 00:03:22,314 Oh! 66 00:03:22,348 --> 00:03:23,949 Oh, thank you. 67 00:03:25,651 --> 00:03:28,753 - Can you bring my leg brace? - Where is it? 68 00:03:40,534 --> 00:03:42,535 That's yours. 69 00:03:43,871 --> 00:03:47,173 Oh, God. Okay, where are we going? 70 00:03:47,207 --> 00:03:50,276 Okay, shit. I don't know how to... 71 00:03:50,310 --> 00:03:52,145 Ah! What are you meant... 72 00:03:52,179 --> 00:03:53,780 How are you meant to work these things? 73 00:03:53,814 --> 00:03:55,148 - Just push "recent." - Address... 74 00:03:55,182 --> 00:03:56,917 Doll: That's the good thing about heaven. 75 00:03:56,951 --> 00:04:00,520 I just imagine my dad sort of somewhere above, 76 00:04:00,554 --> 00:04:03,690 floating around smiling and giving the occasional wink. 77 00:04:03,724 --> 00:04:05,725 That's so sweet. 78 00:04:07,895 --> 00:04:10,263 Can't tell where my dad went. 79 00:04:10,298 --> 00:04:11,866 (Phone chiming) 80 00:04:11,870 --> 00:04:14,805 Oh, no, it's Tom again. I really don't want to talk to him. 81 00:04:15,173 --> 00:04:17,743 No, but... because I thought it was an emergency or something. 82 00:04:17,744 --> 00:04:19,044 What? 83 00:04:19,578 --> 00:04:21,781 What? Well, can I just say, isn't this proving the point 84 00:04:21,782 --> 00:04:23,343 that you have never paid them before... 85 00:04:23,344 --> 00:04:25,823 - (Music playing loudly) - If you can't even find the meter. 86 00:04:25,824 --> 00:04:27,558 No, there's four... That's the electricity. 87 00:04:27,593 --> 00:04:29,761 Can I just tell you before you go off on me? 88 00:04:32,366 --> 00:04:36,168 (Groans) 89 00:04:36,203 --> 00:04:38,104 I feel really carsick, Em. 90 00:04:38,171 --> 00:04:40,373 Can you just drive like there's an egg on the bonnet? 91 00:04:40,407 --> 00:04:43,409 Is that cool? (Sighs) 92 00:04:54,855 --> 00:04:57,556 - (Hand brake ratchets) - Em: Okay, hurry, hurry, hurry. 93 00:05:00,128 --> 00:05:02,563 Where is everyone? 94 00:05:02,597 --> 00:05:04,999 Okay, quick, Doll. 95 00:05:06,635 --> 00:05:07,801 I'm sorry. 96 00:05:07,869 --> 00:05:09,837 Cheers. 97 00:05:09,871 --> 00:05:11,605 Can you manage, no? 98 00:05:11,640 --> 00:05:14,475 No, okay. There we go. 99 00:05:14,509 --> 00:05:16,176 - Come on. - I'm coming on. 100 00:05:16,211 --> 00:05:17,745 I know, I know. I'm sorry. 101 00:05:17,779 --> 00:05:19,380 I'm just really late. 102 00:05:19,414 --> 00:05:21,315 - Ow. - What? 103 00:05:21,349 --> 00:05:23,584 They just sort of pinch under your armpits. 104 00:05:23,618 --> 00:05:24,218 Oh, God. 105 00:05:24,253 --> 00:05:25,520 How do I get up like that? 106 00:05:25,554 --> 00:05:28,122 Oh, God, I don't know. How are we gonna do this? 107 00:05:28,157 --> 00:05:30,158 - Shall I give you... - Em: Yep. 108 00:05:30,192 --> 00:05:31,993 - Yeah, here. - Thank you. 109 00:05:32,027 --> 00:05:34,662 - Okay, you all right? - Yep. Oh. 110 00:05:34,696 --> 00:05:35,830 - You okay? - Yep. 111 00:05:36,060 --> 00:05:38,128 - Doll: Ow. - Oh, God, I'm sorry. Are you all right? 112 00:05:38,300 --> 00:05:40,334 - Yep. - Come on, quick. 113 00:05:40,637 --> 00:05:42,337 Wow. 114 00:05:42,372 --> 00:05:44,206 My God. 115 00:05:44,240 --> 00:05:46,108 - (Crutches clatter) - I bet that's for you. 116 00:05:46,208 --> 00:05:47,698 For me? Of course it's not for me. 117 00:05:47,710 --> 00:05:49,445 It's probably from your agents. 118 00:05:49,479 --> 00:05:51,914 - Is there a card? - Yeah. 119 00:05:51,948 --> 00:05:55,551 - Have a look at it. - No, you look at it. 120 00:05:55,618 --> 00:05:58,253 Oh, okay. 121 00:05:59,756 --> 00:06:04,059 Oh, from the crew. "Get well," and they've all signed it. 122 00:06:04,093 --> 00:06:06,062 - Aw. - That's so sweet. 123 00:06:06,096 --> 00:06:08,865 See? Look how much everyone loves you, Doll. 124 00:06:08,999 --> 00:06:10,300 - Oh. - (Knock on door) 125 00:06:10,934 --> 00:06:12,868 - Woman: Hi. - Oh, I'm sorry. 126 00:06:12,870 --> 00:06:14,749 We actually need to get in the works right away. 127 00:06:14,750 --> 00:06:16,510 - We're running late. - I know, I'm so sorry. 128 00:06:16,539 --> 00:06:18,707 - I'm sorry. - Sorry, that's probably my fault. 129 00:06:23,982 --> 00:06:25,482 (Groans) 130 00:06:25,616 --> 00:06:27,150 Oh, God. 131 00:06:31,756 --> 00:06:33,623 (Door opens) 132 00:06:35,461 --> 00:06:38,163 What have you got there? 133 00:06:40,833 --> 00:06:43,268 Oh, my God. 134 00:06:43,302 --> 00:06:46,037 You don't have to do that. 135 00:06:48,741 --> 00:06:50,442 (Knock on door) 136 00:06:50,509 --> 00:06:52,177 Mike: Em? 137 00:06:53,713 --> 00:06:56,114 - Emily: Hey. - You guys know each other, right? 138 00:06:56,148 --> 00:06:57,449 - Yes, hi. - Hi. 139 00:06:57,483 --> 00:06:59,752 We met at the party. She was so lovely and encouraging. 140 00:06:59,753 --> 00:07:00,585 Oh, yeah, you, too. 141 00:07:00,586 --> 00:07:02,106 - So nice to see you again. - You, too. 142 00:07:02,107 --> 00:07:03,641 That's Dolly. That's Em's assistant. 143 00:07:03,643 --> 00:07:05,611 You're her really old friend, right? I remember. 144 00:07:05,612 --> 00:07:06,225 Exactly. 145 00:07:06,226 --> 00:07:09,294 - Hi. - So, Chloe, I... 146 00:07:09,829 --> 00:07:12,697 You're coming out here to warn her it's time for her to go. 147 00:07:12,732 --> 00:07:15,400 - Em, you've fallen in love... - Emily: Right... 148 00:07:15,434 --> 00:07:18,036 - And you want to hunker down... - It's just like "the Godfather." 149 00:07:18,070 --> 00:07:20,139 No, Chloe, it's not like "the Godfather." 150 00:07:20,173 --> 00:07:22,413 It's a strong central female character, but the point is, 151 00:07:22,414 --> 00:07:24,547 - today is about this scene. - Chloe: What happened to your leg? 152 00:07:24,667 --> 00:07:27,755 - So I'm trying to shoot this in one take... get the dialog... - It's so stupid. I tripped on the curb. 153 00:07:27,768 --> 00:07:29,591 - Can I take a look at it? - ** helpful... 154 00:07:29,618 --> 00:07:30,395 Of course. 155 00:07:30,515 --> 00:07:32,549 - And what did they say is wrong with it? - It's just a sprain. 156 00:07:32,550 --> 00:07:33,829 It's just superficial, isn't it? 157 00:07:33,830 --> 00:07:35,170 - Mike: If you need more time... - Well, you want to be careful. 158 00:07:35,290 --> 00:07:36,501 This happened to my sister-in-law. 159 00:07:36,506 --> 00:07:38,403 She didn't rest it properly and she's still suffering. 160 00:07:38,443 --> 00:07:39,976 - We're gonna go until it's done. - Oh, no, poor thing. 161 00:07:39,993 --> 00:07:41,250 It's weird, it hurts more than you'd imagine. 162 00:07:41,279 --> 00:07:42,360 If you have any concerns, just... 163 00:07:42,389 --> 00:07:44,061 Doll: Did she have to take medication or anything for it? 164 00:07:44,079 --> 00:07:45,734 Chloe: Now she does 'cause she didn't rest it enough. 165 00:07:45,777 --> 00:07:46,212 We'll have... 166 00:07:46,239 --> 00:07:48,424 - You should keep it up higher. - We'll just focus in on this today 167 00:07:48,459 --> 00:07:49,105 and make it sure... 168 00:07:49,115 --> 00:07:50,127 - Thank you so much, Chloe. - That's good. 169 00:07:50,462 --> 00:07:51,228 Okay? 170 00:07:53,931 --> 00:07:56,684 Bye, Mike. Thanks. 171 00:07:56,804 --> 00:07:59,203 I think it's a little bit higher than that. 172 00:07:59,237 --> 00:08:01,672 Just about... Yeah, right there. 173 00:08:01,706 --> 00:08:04,074 Perfect. 174 00:08:04,109 --> 00:08:06,644 - Jacob: Hey, Dolly. - Doll: Hey. 175 00:08:06,678 --> 00:08:08,746 Got something for ya. 176 00:08:09,848 --> 00:08:11,315 You are so sweet. I love fudge. 177 00:08:11,349 --> 00:08:12,850 It's literally my favorite thing. 178 00:08:12,884 --> 00:08:14,619 - Yeah, I heard. - Thank you. 179 00:08:14,653 --> 00:08:16,653 No problem. It's just a little token of solidarity 180 00:08:16,654 --> 00:08:19,133 from me and the boys and crew. I mean, that shit was fucked up. 181 00:08:19,134 --> 00:08:21,267 - Woman: Is this okay? - Jacob: They got their coffee. 182 00:08:21,268 --> 00:08:23,286 - What did you get? - Um, yeah, that should be good, yeah. 183 00:08:23,307 --> 00:08:24,948 Except just make sure it's a smudge down that way. 184 00:08:24,960 --> 00:08:26,887 I'm just saying, you might want to take this up with someone. 185 00:08:27,007 --> 00:08:29,114 I mean, this business is brutal, and if you let 'em, 186 00:08:29,140 --> 00:08:31,361 people are just gonna chew you up, spit you out... 187 00:08:31,370 --> 00:08:32,537 Hey. 188 00:08:32,572 --> 00:08:34,172 Uh, I gotta go. I'll see you guys out there. 189 00:08:34,207 --> 00:08:35,941 Thank you. Thank you so much. 190 00:08:35,975 --> 00:08:37,509 All right. 191 00:08:37,543 --> 00:08:39,578 Look what I got... Dark chocolate fudge. 192 00:08:39,612 --> 00:08:40,745 - Wow. - It's really heavy. 193 00:08:40,776 --> 00:08:42,138 - That was nice of him. - That was so sweet. 194 00:08:42,174 --> 00:08:43,265 You couldn't pass my crutches, could you? 195 00:08:43,291 --> 00:08:44,980 Oh, yes. 196 00:08:45,015 --> 00:08:46,423 Doll: I mean, it's true, you know. 197 00:08:46,441 --> 00:08:47,919 I could've burnt my face 198 00:08:47,945 --> 00:08:49,955 or broken my jaw or something. 199 00:08:49,964 --> 00:08:53,525 - Yeah, I know. - You know, that fall was totally harrowing 200 00:08:53,559 --> 00:08:55,735 and unnecessary. 201 00:08:55,770 --> 00:08:57,206 You know, it's not like I'm ungrateful or anything, 202 00:08:57,223 --> 00:09:00,795 but no amount of gift baskets is gonna put that right. 203 00:09:00,830 --> 00:09:02,665 I'm gonna take it to the top, Em. 204 00:09:02,700 --> 00:09:06,805 I'm gonna speak to Edgar. 205 00:09:06,839 --> 00:09:08,240 Um... 206 00:09:08,274 --> 00:09:10,675 Would it be okay if you did that after this scene? 207 00:09:10,675 --> 00:09:12,810 It's just, you know, it's the one I've been dreading. 208 00:09:12,880 --> 00:09:14,280 It's kind of the pivotal scene of the movie, really, 209 00:09:14,280 --> 00:09:15,480 - and I'm... - Buddy: Dolly! 210 00:09:15,480 --> 00:09:16,847 I'm just really nervous about it. 211 00:09:16,847 --> 00:09:19,215 It would be great if I could just get this one scene 212 00:09:19,218 --> 00:09:21,687 - under my belt before... - The surgical slipper fits! 213 00:09:21,921 --> 00:09:23,389 You are my princess. 214 00:09:23,423 --> 00:09:25,691 I've searched throughout the kingdom... 215 00:09:25,725 --> 00:09:27,259 Doll: How many other women have you searched through? 216 00:09:27,293 --> 00:09:29,595 Buddy: For someone who fits that surgical boot. 217 00:09:29,595 --> 00:09:31,529 - Doll: How many people... - Buddy: Who's looking after you, anyway? 218 00:09:31,531 --> 00:09:34,968 - Emily: So I'm in love with you now. - Man: And I'm about to die. 219 00:09:35,002 --> 00:09:36,903 Emily: In this shot? 220 00:09:37,538 --> 00:09:40,139 Where's the gun guy? The armor or whatever? 221 00:09:40,174 --> 00:09:44,010 I don't know. I think this is just the first bit. 222 00:09:44,044 --> 00:09:46,112 - We don't need him yet. - Oh. 223 00:09:46,146 --> 00:09:48,381 I think we're breaking it up into parts... I think. 224 00:09:48,415 --> 00:09:50,149 Woman: Okay, people. The sun's going down. 225 00:09:50,184 --> 00:09:50,751 - Man: Producer on set. 226 00:09:50,752 --> 00:09:51,685 Woman: Let's get in there. Last looks, please. 227 00:09:51,686 --> 00:09:53,854 Uh, Edgar, sir. How do you do? 228 00:09:53,888 --> 00:09:56,122 - Yeah, right this way. - Woman: Last look, people. 229 00:09:56,958 --> 00:09:58,925 Quickly, quickly. 230 00:09:58,960 --> 00:10:00,994 - Man: All set, big guy? - Mike: Yep, all right. 231 00:10:02,697 --> 00:10:05,031 - It's good? - Man: We are almost there. 232 00:10:05,066 --> 00:10:06,199 Edgar. 233 00:10:06,234 --> 00:10:07,501 - Man: Losing light! - Woman: Lock it up! 234 00:10:07,535 --> 00:10:09,703 - Mike: Thank you. - Man: Thank you. 235 00:10:09,737 --> 00:10:12,039 Edgar, we haven't been introduced. 236 00:10:12,374 --> 00:10:15,109 - I'm Dolly. I'm Emily's best friend. - Mike: All right. 237 00:10:15,143 --> 00:10:16,944 Mike: Action. 238 00:10:16,978 --> 00:10:20,881 (Faint beeping) 239 00:10:22,851 --> 00:10:25,119 (Beeping) 240 00:10:25,153 --> 00:10:27,555 (Clicks) 241 00:10:29,391 --> 00:10:31,792 (Beeping) 242 00:10:37,727 --> 00:10:39,761 - I love mushrooms. - They are so good. 243 00:10:39,761 --> 00:10:40,994 - Can I have a few more? - Of course. 244 00:10:40,997 --> 00:10:42,731 Thank you. Yummy. 245 00:10:42,765 --> 00:10:45,134 - Thank you so much. - You're very welcome, enjoy. 246 00:10:45,268 --> 00:10:46,568 Hey, Emily. 247 00:10:46,603 --> 00:10:48,837 - Hey. - Hey. 248 00:10:48,872 --> 00:10:50,739 Um... 249 00:10:53,243 --> 00:10:56,979 I really can't emphasize enough to you how important this scene is. 250 00:10:57,013 --> 00:10:59,047 Right, no, I hear you. 251 00:10:59,082 --> 00:11:00,683 It's, like, everything that I care about 252 00:11:00,751 --> 00:11:02,485 in this entire movie in one moment. 253 00:11:02,519 --> 00:11:05,355 - Yeah. - It's the moment when you realize 254 00:11:05,389 --> 00:11:10,393 that you can never escape who you are. 255 00:11:10,428 --> 00:11:12,696 It's the moment when you realize you've been betrayed 256 00:11:12,730 --> 00:11:15,298 by your closest ally, your cousin, Virginia. 257 00:11:15,333 --> 00:11:17,233 - Right. - The one person who, up until now, 258 00:11:17,368 --> 00:11:18,235 has been everything. 259 00:11:18,269 --> 00:11:22,139 Yeah, God, that's exactly it. Thank you. 260 00:11:22,173 --> 00:11:24,007 (Stammers) 261 00:11:25,409 --> 00:11:28,411 Imagine Dolly treating you that way. 262 00:11:29,647 --> 00:11:31,448 How would that make you feel? 263 00:11:31,482 --> 00:11:32,883 - No, that's... - I just can't... 264 00:11:32,917 --> 00:11:35,119 - Ugh, I don't... - I just want to see it. 265 00:11:35,153 --> 00:11:36,988 - Yeah. - And we cannot fuck this one up. 266 00:11:37,022 --> 00:11:40,491 Okay, well, I'll try. No, I get it. 267 00:11:40,525 --> 00:11:42,159 - Thank you. Thank you, Mike. - Do you? 268 00:11:42,194 --> 00:11:44,996 Do you get it? 'Cause I don't know. 269 00:11:45,030 --> 00:11:47,932 Sometimes I look at you and it's like you're fucking terrified. 270 00:11:53,138 --> 00:11:54,505 What? 271 00:12:18,265 --> 00:12:20,667 (Crow squawks) 272 00:12:27,308 --> 00:12:29,843 Virginia. 273 00:12:29,910 --> 00:12:31,344 Valerie. 274 00:12:37,251 --> 00:12:39,886 - How's the house been? - Strange. 275 00:12:39,920 --> 00:12:41,288 Strange after all these years. 276 00:12:41,323 --> 00:12:43,724 But thank you for... 277 00:12:45,193 --> 00:12:47,895 I used to love it when you'd come by to visit. 278 00:12:51,366 --> 00:12:54,535 Things were so much simpler when we were kids. 279 00:12:56,238 --> 00:12:59,040 Can I get you something to drink? 280 00:12:59,074 --> 00:13:01,342 No, I can't stay. 281 00:13:01,376 --> 00:13:03,277 Is everything all right? 282 00:13:04,680 --> 00:13:06,881 Where's Dylan? 283 00:13:12,255 --> 00:13:13,889 Morning, sarge. 284 00:13:14,824 --> 00:13:17,058 Dylan. 285 00:13:18,127 --> 00:13:20,162 - ...those toes. - (Laughing) 286 00:13:20,196 --> 00:13:22,297 - But still eminently... - (Phone ringing) 287 00:13:22,331 --> 00:13:23,131 What's the toe fetish? 288 00:13:23,266 --> 00:13:25,000 You can take it, go ahead. 289 00:13:25,034 --> 00:13:26,835 No, no, no, it's fine. It's my ex-boyfriend. 290 00:13:26,869 --> 00:13:28,503 He's been hounding me all day. 291 00:13:28,538 --> 00:13:30,572 Well, I could help with that, if you want. 292 00:13:30,607 --> 00:13:32,174 No, you're sweet. What were you saying 293 00:13:32,208 --> 00:13:33,876 about beauty and the ankle beast? 294 00:13:33,910 --> 00:13:37,313 I was saying how unspeakably arousing I find it 295 00:13:37,347 --> 00:13:40,516 to peek down your surgical boot to the flesh-colored... 296 00:13:40,550 --> 00:13:42,017 - (Phone rings) - Oh, Jesus Christ. 297 00:13:42,052 --> 00:13:43,419 - No, no. - I got it, listen. Let me do it. 298 00:13:43,453 --> 00:13:45,087 Hey, mate, listen. Yeah, listen, listen. 299 00:13:45,122 --> 00:13:48,024 Just leave her... can you just leave her the fuck alone, please? 300 00:13:48,058 --> 00:13:51,294 You screwed this up, you take the responsibility. 301 00:13:51,328 --> 00:13:53,629 Oh, you wanna know who this is? 302 00:13:53,664 --> 00:13:55,331 - Buddy, Buddy, Buddy! - I'll tell you who this is. 303 00:13:55,365 --> 00:13:57,266 - No, Buddy, please. - Somebody who is actually concerned 304 00:13:57,301 --> 00:13:58,635 about a woman you're not concerned about. 305 00:13:58,669 --> 00:14:01,871 - Otherwise you wouldn't be stalking her... - Buddy! Buddy! 306 00:14:01,906 --> 00:14:03,573 That's right, it is. Yeah-huh. 307 00:14:03,607 --> 00:14:05,242 Buddy, get off the phone! 308 00:14:05,276 --> 00:14:07,111 - ...restraining order. - Buddy! 309 00:14:07,145 --> 00:14:08,679 With her anymore, I will be... 310 00:14:09,013 --> 00:14:12,082 Em! (Sobbing) 311 00:14:12,116 --> 00:14:16,219 To come down on you like a legal tsunami. 312 00:14:23,094 --> 00:14:24,329 Give me your gun. 313 00:14:24,463 --> 00:14:26,264 Valerie...? 314 00:14:26,298 --> 00:14:28,199 - And... cut. - That's a cut! 315 00:14:28,234 --> 00:14:29,868 That's good. Let's go right away. 316 00:14:29,868 --> 00:14:31,703 Um, one more time. Right on with everything. 317 00:14:31,704 --> 00:14:32,370 (Sobbing) 318 00:14:32,371 --> 00:14:35,006 Mike: What do you think about registering that pain 319 00:14:35,040 --> 00:14:37,509 just a little bit more... The disappointment? 320 00:14:38,244 --> 00:14:39,711 He's completely broken protocol. 321 00:14:39,745 --> 00:14:41,046 - Good, good. - Got it. 322 00:14:41,080 --> 00:14:44,749 - Uh, good, bro. Em? - I thought... yeah? 323 00:14:46,319 --> 00:14:47,920 Um... 324 00:14:47,954 --> 00:14:50,389 Still not getting that beat. 325 00:14:50,423 --> 00:14:52,858 Really? Shit, okay. 326 00:14:52,892 --> 00:14:54,560 - Yeah. - Um... 327 00:14:54,594 --> 00:14:57,663 - The betrayal. It's gotta be up here. - Right. 328 00:14:57,697 --> 00:14:58,664 (Doll whispering) Em...? 329 00:14:58,699 --> 00:15:00,266 I feel... - It's weird, I was feeling... 330 00:15:00,266 --> 00:15:01,399 - I was feeling it. - Em...? 331 00:15:01,400 --> 00:15:02,767 It's something on your shoulders 332 00:15:02,835 --> 00:15:04,703 that I think you need to lighten up 333 00:15:04,770 --> 00:15:06,271 - because this is your... - Um, Emily? 334 00:15:06,271 --> 00:15:07,238 Yeah? 335 00:15:07,306 --> 00:15:09,808 Em, do you need some sunblock on? 336 00:15:09,842 --> 00:15:13,111 - What? - If you needed some sun cream. 337 00:15:13,145 --> 00:15:14,180 I don't know. 338 00:15:14,214 --> 00:15:15,981 - Your chin's a bit pink. - Okay. 339 00:15:16,016 --> 00:15:18,417 - Should I put a little bit on? - Go on, then, quickly. 340 00:15:18,452 --> 00:15:22,321 - Um, the thing is it's... - Hold on a second... 341 00:15:22,355 --> 00:15:23,923 I know what you're saying about how it's meant to be... 342 00:15:23,957 --> 00:15:25,491 (Spitting) 343 00:15:29,263 --> 00:15:32,031 - Sorry, I... - Stop touching me. Just get away from me. 344 00:15:32,066 --> 00:15:33,403 I'm just trying to make it... 345 00:15:33,504 --> 00:15:36,804 I know, I know but I don't need your help, Doll. 346 00:15:36,837 --> 00:15:39,105 - I'm working, okay? - Okay, okay. 347 00:15:39,140 --> 00:15:41,608 I need to talk to you for a minute. 348 00:15:44,378 --> 00:15:45,479 Sorry. I'm so sorry. 349 00:15:45,513 --> 00:15:49,249 What were you saying about the betrayal and everything? 350 00:15:49,284 --> 00:15:51,454 - What was that? - Something... Righteous indignation, 351 00:15:51,455 --> 00:15:53,155 I, um, I... 352 00:15:53,288 --> 00:15:55,022 Okay. 353 00:15:55,057 --> 00:15:56,357 Let's go. Let's just go again. 354 00:15:56,391 --> 00:16:00,027 - Man: Going again. - Woman: Okay, last look! 355 00:16:01,196 --> 00:16:04,098 It's a superficial sprain. 356 00:16:04,132 --> 00:16:06,200 She's the one who wanted to come back to work today. 357 00:16:06,268 --> 00:16:08,403 I told her to stay at home and rest, 358 00:16:08,437 --> 00:16:11,506 put it up or whatever. 359 00:16:11,540 --> 00:16:14,008 I mean, I'm paying her a lot of money. 360 00:16:14,043 --> 00:16:16,477 Why am I starting to feel like I've committed 361 00:16:16,512 --> 00:16:19,647 some kind of crime or something? 362 00:16:20,183 --> 00:16:24,086 I don't know. It's just getting really weird now. 363 00:16:24,154 --> 00:16:25,988 I think Em and I just need to catch up. 364 00:16:27,624 --> 00:16:30,058 I mean, I've got so much to thank her for. 365 00:16:30,093 --> 00:16:33,028 I was at rock bottom. I felt completely alone, 366 00:16:33,062 --> 00:16:35,631 and she just booked me a business-class ticket 367 00:16:35,665 --> 00:16:37,933 and just sorted the whole thing out. 368 00:16:37,967 --> 00:16:40,269 I mean, she's such a sweetheart. 369 00:16:40,303 --> 00:16:41,703 She's such a good person. 370 00:16:41,738 --> 00:16:44,673 I mean, I could be working for a real monster. 371 00:16:44,708 --> 00:16:46,643 You sound just like an assistant. 372 00:16:46,677 --> 00:16:48,611 (Phone clicking) 373 00:17:12,170 --> 00:17:15,305 (Faint buzzing) 374 00:17:16,108 --> 00:17:18,176 Scotty, hi. 375 00:17:22,214 --> 00:17:25,650 Yeah, she's right next to me. Is this about her leg? 376 00:17:29,154 --> 00:17:30,889 Okay. 377 00:17:30,923 --> 00:17:33,091 It's my agent. It's for you. 378 00:17:33,125 --> 00:17:35,159 Scotty, hey, how are you? 379 00:17:38,464 --> 00:17:40,498 Are you joking? 380 00:17:41,501 --> 00:17:43,502 Seriously? 381 00:17:43,536 --> 00:17:45,137 Me? 382 00:17:45,171 --> 00:17:47,840 Yeah. 383 00:17:47,874 --> 00:17:50,242 No, no, of course. 384 00:17:51,444 --> 00:17:54,380 Yeah, okay, thank... Yeah, thank you. 385 00:17:55,315 --> 00:17:57,716 Okay, bye. 386 00:17:59,686 --> 00:18:01,820 What? 387 00:18:01,855 --> 00:18:04,290 What? Tell me. 388 00:18:04,324 --> 00:18:06,025 "Hi." 389 00:18:06,060 --> 00:18:08,795 "Hi. Hi. 390 00:18:08,829 --> 00:18:10,930 Hope I'm not bothering you. 391 00:18:10,964 --> 00:18:12,532 No, I just want to see the apartment. 392 00:18:12,566 --> 00:18:14,634 Just want to see what the apartment would look like... 393 00:18:14,668 --> 00:18:18,004 I just wanted to see what the apartment would look like without furniture. 394 00:18:18,038 --> 00:18:20,674 I just want to see what the apartment would look like without furniture." 395 00:18:20,708 --> 00:18:23,443 Furni... could use a bookshelf. 396 00:18:23,478 --> 00:18:24,878 "Could use a bookshelf." 397 00:18:24,912 --> 00:18:26,680 - (Footsteps approaching) - "What are these?" 398 00:18:26,714 --> 00:18:29,416 Oh, you two girls are so cute. So glad you made it. 399 00:18:29,450 --> 00:18:31,051 - We're a little under the gun, so... - Hey. 400 00:18:31,086 --> 00:18:33,587 We want to keep it moving. I want to get that tape out. 401 00:18:33,622 --> 00:18:35,055 - And you. - Hey. 402 00:18:35,090 --> 00:18:35,890 Oh. 403 00:18:35,925 --> 00:18:37,791 So, have you been drilling the lines, 404 00:18:37,826 --> 00:18:39,660 helping each other, all that good stuff? 405 00:18:39,694 --> 00:18:40,661 - Yeah? - (Chuckles) 406 00:18:40,696 --> 00:18:42,263 Who wants to come in first? 407 00:18:42,297 --> 00:18:44,165 Um, I guess I... 408 00:18:44,199 --> 00:18:47,735 - I could go first. - All right, great. Thank you. 409 00:18:47,769 --> 00:18:50,238 Doll: Thank you so much for thinking of me. 410 00:18:50,272 --> 00:18:53,140 - Carla: Oh, you're welcome. - Doll: I can sort of feel all the famous 411 00:18:53,175 --> 00:18:55,343 - people that have been in this building. - Break a leg, Doll. 412 00:18:55,377 --> 00:18:56,844 Carla: You are... you have a wonderful energy. 413 00:18:56,879 --> 00:18:59,113 I love you already. Let's do coffee later. 414 00:18:59,147 --> 00:19:01,015 Doll: What's Heather Graham like? 415 00:19:01,049 --> 00:19:05,486 - She's kinda pretty and... - Doll: Right, yeah, yeah. 416 00:19:05,521 --> 00:19:07,523 (Conversation fades) 417 00:19:07,557 --> 00:19:10,860 "Hi." 418 00:19:10,894 --> 00:19:14,096 "Hi, I hope I'm not bothering you." 419 00:19:14,164 --> 00:19:16,298 (Conversation continues) 420 00:19:19,102 --> 00:19:21,837 (Footsteps approaching) 421 00:19:23,674 --> 00:19:24,975 How'd it go? 422 00:19:25,109 --> 00:19:28,011 Terrible. I fucked it up completely. 423 00:19:28,045 --> 00:19:29,312 Come on, you always say that 424 00:19:29,347 --> 00:19:31,614 and then you do absolutely brilliantly. 425 00:19:31,649 --> 00:19:35,051 - How about you? - Terrible. 426 00:19:38,422 --> 00:19:40,957 Let's just go and get drunk somewhere. 427 00:19:40,991 --> 00:19:42,993 That sounds really nice, but Buddy just texted me. 428 00:19:43,028 --> 00:19:44,928 We're gonna go out for a drink. 429 00:19:44,963 --> 00:19:47,097 - Oh. - But come if you like. 430 00:19:47,165 --> 00:19:49,133 No. 431 00:20:11,034 --> 00:20:15,234 - Synced and corrected by Retrojex - - www.addic7ed.com - 432 00:20:17,162 --> 00:20:22,633 (Music playing) 433 00:20:22,683 --> 00:20:27,233 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.