Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,199 --> 00:00:02,502
Doll: But what are you
talking about? I did the gas
2
00:00:02,537 --> 00:00:04,604
and the television before I left.
3
00:00:04,939 --> 00:00:06,740
Man: I know, but... but
what about the water?
4
00:00:06,774 --> 00:00:09,309
Doll: Oh, shut up. Tom, you
have very, very long showers.
5
00:00:09,444 --> 00:00:12,145
Tom on computer: They're short
showers. They're short. They're tiny.
6
00:00:12,180 --> 00:00:14,220
Doll: It's the same amount
of water. You're being...
7
00:00:14,248 --> 00:00:15,549
Tom: A tiny amount of a shower.
8
00:00:15,583 --> 00:00:17,583
Yeah, but you don't have
a tiny amount of a shower.
9
00:00:17,585 --> 00:00:19,420
What? I have a tiny pile of clothes...
10
00:00:19,488 --> 00:00:22,156
Are you all right, Doll? Is that Tom?
11
00:00:22,191 --> 00:00:27,261
Yes, it's Tom and he's being foul.
12
00:00:34,203 --> 00:00:34,971
Tom: Ahem.
13
00:00:37,273 --> 00:00:40,142
Hi, Tom. How's it going?
14
00:00:40,176 --> 00:00:42,010
What?
15
00:00:42,045 --> 00:00:43,512
How's it going?
16
00:00:43,546 --> 00:00:45,280
It's good.
17
00:00:45,315 --> 00:00:46,682
Good.
18
00:00:46,716 --> 00:00:50,152
- How are you?
- Not too bad.
19
00:00:50,186 --> 00:00:52,054
All right. Working away.
20
00:00:52,088 --> 00:00:54,356
Yes, brilliant.
21
00:00:54,390 --> 00:00:55,657
Great.
22
00:00:57,060 --> 00:00:58,961
What's the weather like there?
23
00:00:59,595 --> 00:01:07,464
(Theme music playing)
24
00:01:15,565 --> 00:01:18,565
- Synced and corrected by Retrojex -
- www.addic7ed.com -
25
00:01:28,593 --> 00:01:30,828
- Hey.
- Hello, darling.
26
00:01:30,896 --> 00:01:32,129
Aw, Sally.
27
00:01:32,163 --> 00:01:35,566
Aw, how is the queen's gift to Los Angeles?
28
00:01:35,600 --> 00:01:37,735
Oh, God, I'm in dire need of you.
29
00:01:37,769 --> 00:01:40,671
- No, you're not.
- I am, you need to rescue me.
30
00:01:40,705 --> 00:01:41,839
Oh, good lord.
31
00:01:41,873 --> 00:01:44,875
I feel like I'm being blamed for something
32
00:01:44,910 --> 00:01:47,177
or it's all my fault or...
33
00:01:47,847 --> 00:01:49,681
Every time I look over at the monitor,
34
00:01:49,715 --> 00:01:52,784
I'm completely convinced
everybody's talking about firing me.
35
00:01:52,818 --> 00:01:55,220
(Sighs) You're feeling exactly
36
00:01:55,287 --> 00:01:58,590
how you should be feeling, darling.
37
00:01:58,624 --> 00:02:02,394
When you're on top, you
start to get paranoid.
38
00:02:02,428 --> 00:02:04,796
Right.
39
00:02:04,830 --> 00:02:05,663
Use it.
40
00:02:05,698 --> 00:02:07,065
(Doll yelling in background)
41
00:02:07,099 --> 00:02:09,134
Doll: That is such an easy thing to say!
42
00:02:09,168 --> 00:02:10,702
- That's pathetic!
- No, that's great.
43
00:02:10,736 --> 00:02:11,704
That's so good, I think.
44
00:02:11,738 --> 00:02:14,039
Of course I haven't changed.
I'm just having a nice time!
45
00:02:14,073 --> 00:02:16,141
Can we start with scene 18?
46
00:02:16,175 --> 00:02:18,077
I think that's the first one up today.
47
00:02:18,111 --> 00:02:19,878
- What do you mean somebody else?
- Sure.
48
00:02:20,413 --> 00:02:22,347
(Moans)
49
00:02:23,249 --> 00:02:24,684
- (Footsteps approach)
- Hey, Em.
50
00:02:24,688 --> 00:02:27,156
Put your hand in. It feels amazing.
51
00:02:27,191 --> 00:02:30,293
- What?
- This bubble bath is so milky.
52
00:02:30,327 --> 00:02:33,596
- Where did you get it?
- My mum bought it for me.
53
00:02:33,631 --> 00:02:37,433
Oh, look, I'm so sorry about
all that shouting before.
54
00:02:37,468 --> 00:02:41,337
It was a very long chapter,
and I just had to close it.
55
00:02:41,372 --> 00:02:44,774
No, I'm just glad you're all right now.
56
00:02:44,808 --> 00:02:46,909
So, I'm heading off.
57
00:02:46,977 --> 00:02:49,479
What? Where are you going?
58
00:02:49,546 --> 00:02:51,715
- To set.
- Without me?
59
00:02:51,750 --> 00:02:53,450
I thought you were still resting.
60
00:02:53,518 --> 00:02:55,753
Oh, no. I've been resting for days.
61
00:02:55,787 --> 00:02:57,554
Can you get me a towel?
62
00:03:00,792 --> 00:03:03,894
Doll, come on. Have a day
off. You've hurt yourself.
63
00:03:03,928 --> 00:03:07,598
No, no, I'm ready to work.
Just give me five minutes.
64
00:03:18,344 --> 00:03:20,045
You okay?
65
00:03:21,080 --> 00:03:22,314
Oh!
66
00:03:22,348 --> 00:03:23,949
Oh, thank you.
67
00:03:25,651 --> 00:03:28,753
- Can you bring my leg brace?
- Where is it?
68
00:03:40,534 --> 00:03:42,535
That's yours.
69
00:03:43,871 --> 00:03:47,173
Oh, God. Okay, where are we going?
70
00:03:47,207 --> 00:03:50,276
Okay, shit. I don't know how to...
71
00:03:50,310 --> 00:03:52,145
Ah! What are you meant...
72
00:03:52,179 --> 00:03:53,780
How are you meant to work these things?
73
00:03:53,814 --> 00:03:55,148
- Just push "recent."
- Address...
74
00:03:55,182 --> 00:03:56,917
Doll: That's the good thing about heaven.
75
00:03:56,951 --> 00:04:00,520
I just imagine my dad
sort of somewhere above,
76
00:04:00,554 --> 00:04:03,690
floating around smiling and
giving the occasional wink.
77
00:04:03,724 --> 00:04:05,725
That's so sweet.
78
00:04:07,895 --> 00:04:10,263
Can't tell where my dad went.
79
00:04:10,298 --> 00:04:11,866
(Phone chiming)
80
00:04:11,870 --> 00:04:14,805
Oh, no, it's Tom again. I
really don't want to talk to him.
81
00:04:15,173 --> 00:04:17,743
No, but... because I thought
it was an emergency or something.
82
00:04:17,744 --> 00:04:19,044
What?
83
00:04:19,578 --> 00:04:21,781
What? Well, can I just say,
isn't this proving the point
84
00:04:21,782 --> 00:04:23,343
that you have never paid them before...
85
00:04:23,344 --> 00:04:25,823
- (Music playing loudly)
- If you can't even find the meter.
86
00:04:25,824 --> 00:04:27,558
No, there's four...
That's the electricity.
87
00:04:27,593 --> 00:04:29,761
Can I just tell you
before you go off on me?
88
00:04:32,366 --> 00:04:36,168
(Groans)
89
00:04:36,203 --> 00:04:38,104
I feel really carsick, Em.
90
00:04:38,171 --> 00:04:40,373
Can you just drive like
there's an egg on the bonnet?
91
00:04:40,407 --> 00:04:43,409
Is that cool? (Sighs)
92
00:04:54,855 --> 00:04:57,556
- (Hand brake ratchets)
- Em: Okay, hurry, hurry, hurry.
93
00:05:00,128 --> 00:05:02,563
Where is everyone?
94
00:05:02,597 --> 00:05:04,999
Okay, quick, Doll.
95
00:05:06,635 --> 00:05:07,801
I'm sorry.
96
00:05:07,869 --> 00:05:09,837
Cheers.
97
00:05:09,871 --> 00:05:11,605
Can you manage, no?
98
00:05:11,640 --> 00:05:14,475
No, okay. There we go.
99
00:05:14,509 --> 00:05:16,176
- Come on.
- I'm coming on.
100
00:05:16,211 --> 00:05:17,745
I know, I know. I'm sorry.
101
00:05:17,779 --> 00:05:19,380
I'm just really late.
102
00:05:19,414 --> 00:05:21,315
- Ow.
- What?
103
00:05:21,349 --> 00:05:23,584
They just sort of pinch under your armpits.
104
00:05:23,618 --> 00:05:24,218
Oh, God.
105
00:05:24,253 --> 00:05:25,520
How do I get up like that?
106
00:05:25,554 --> 00:05:28,122
Oh, God, I don't know.
How are we gonna do this?
107
00:05:28,157 --> 00:05:30,158
- Shall I give you...
- Em: Yep.
108
00:05:30,192 --> 00:05:31,993
- Yeah, here.
- Thank you.
109
00:05:32,027 --> 00:05:34,662
- Okay, you all right?
- Yep. Oh.
110
00:05:34,696 --> 00:05:35,830
- You okay?
- Yep.
111
00:05:36,060 --> 00:05:38,128
- Doll: Ow.
- Oh, God, I'm sorry. Are you all right?
112
00:05:38,300 --> 00:05:40,334
- Yep.
- Come on, quick.
113
00:05:40,637 --> 00:05:42,337
Wow.
114
00:05:42,372 --> 00:05:44,206
My God.
115
00:05:44,240 --> 00:05:46,108
- (Crutches clatter)
- I bet that's for you.
116
00:05:46,208 --> 00:05:47,698
For me? Of course it's not for me.
117
00:05:47,710 --> 00:05:49,445
It's probably from your agents.
118
00:05:49,479 --> 00:05:51,914
- Is there a card?
- Yeah.
119
00:05:51,948 --> 00:05:55,551
- Have a look at it.
- No, you look at it.
120
00:05:55,618 --> 00:05:58,253
Oh, okay.
121
00:05:59,756 --> 00:06:04,059
Oh, from the crew. "Get well,"
and they've all signed it.
122
00:06:04,093 --> 00:06:06,062
- Aw.
- That's so sweet.
123
00:06:06,096 --> 00:06:08,865
See? Look how much
everyone loves you, Doll.
124
00:06:08,999 --> 00:06:10,300
- Oh.
- (Knock on door)
125
00:06:10,934 --> 00:06:12,868
- Woman: Hi.
- Oh, I'm sorry.
126
00:06:12,870 --> 00:06:14,749
We actually need to get
in the works right away.
127
00:06:14,750 --> 00:06:16,510
- We're running late.
- I know, I'm so sorry.
128
00:06:16,539 --> 00:06:18,707
- I'm sorry.
- Sorry, that's probably my fault.
129
00:06:23,982 --> 00:06:25,482
(Groans)
130
00:06:25,616 --> 00:06:27,150
Oh, God.
131
00:06:31,756 --> 00:06:33,623
(Door opens)
132
00:06:35,461 --> 00:06:38,163
What have you got there?
133
00:06:40,833 --> 00:06:43,268
Oh, my God.
134
00:06:43,302 --> 00:06:46,037
You don't have to do that.
135
00:06:48,741 --> 00:06:50,442
(Knock on door)
136
00:06:50,509 --> 00:06:52,177
Mike: Em?
137
00:06:53,713 --> 00:06:56,114
- Emily: Hey.
- You guys know each other, right?
138
00:06:56,148 --> 00:06:57,449
- Yes, hi.
- Hi.
139
00:06:57,483 --> 00:06:59,752
We met at the party.
She was so lovely and encouraging.
140
00:06:59,753 --> 00:07:00,585
Oh, yeah, you, too.
141
00:07:00,586 --> 00:07:02,106
- So nice to see you again.
- You, too.
142
00:07:02,107 --> 00:07:03,641
That's Dolly. That's Em's assistant.
143
00:07:03,643 --> 00:07:05,611
You're her really old
friend, right? I remember.
144
00:07:05,612 --> 00:07:06,225
Exactly.
145
00:07:06,226 --> 00:07:09,294
- Hi.
- So, Chloe, I...
146
00:07:09,829 --> 00:07:12,697
You're coming out here to warn
her it's time for her to go.
147
00:07:12,732 --> 00:07:15,400
- Em, you've fallen in love...
- Emily: Right...
148
00:07:15,434 --> 00:07:18,036
- And you want to hunker down...
- It's just like "the Godfather."
149
00:07:18,070 --> 00:07:20,139
No, Chloe, it's not like "the Godfather."
150
00:07:20,173 --> 00:07:22,413
It's a strong central female
character, but the point is,
151
00:07:22,414 --> 00:07:24,547
- today is about this scene.
- Chloe: What happened to your leg?
152
00:07:24,667 --> 00:07:27,755
- So I'm trying to shoot this in one take... get the dialog...
- It's so stupid. I tripped on the curb.
153
00:07:27,768 --> 00:07:29,591
- Can I take a look at it?
- ** helpful...
154
00:07:29,618 --> 00:07:30,395
Of course.
155
00:07:30,515 --> 00:07:32,549
- And what did they say is wrong with it?
- It's just a sprain.
156
00:07:32,550 --> 00:07:33,829
It's just superficial, isn't it?
157
00:07:33,830 --> 00:07:35,170
- Mike: If you need more time...
- Well, you want to be careful.
158
00:07:35,290 --> 00:07:36,501
This happened to my sister-in-law.
159
00:07:36,506 --> 00:07:38,403
She didn't rest it properly
and she's still suffering.
160
00:07:38,443 --> 00:07:39,976
- We're gonna go until it's done.
- Oh, no, poor thing.
161
00:07:39,993 --> 00:07:41,250
It's weird, it hurts
more than you'd imagine.
162
00:07:41,279 --> 00:07:42,360
If you have any concerns, just...
163
00:07:42,389 --> 00:07:44,061
Doll: Did she have to take
medication or anything for it?
164
00:07:44,079 --> 00:07:45,734
Chloe: Now she does 'cause she
didn't rest it enough.
165
00:07:45,777 --> 00:07:46,212
We'll have...
166
00:07:46,239 --> 00:07:48,424
- You should keep it up higher.
- We'll just focus in on this today
167
00:07:48,459 --> 00:07:49,105
and make it sure...
168
00:07:49,115 --> 00:07:50,127
- Thank you so much, Chloe.
- That's good.
169
00:07:50,462 --> 00:07:51,228
Okay?
170
00:07:53,931 --> 00:07:56,684
Bye, Mike. Thanks.
171
00:07:56,804 --> 00:07:59,203
I think it's a little bit higher than that.
172
00:07:59,237 --> 00:08:01,672
Just about... Yeah, right there.
173
00:08:01,706 --> 00:08:04,074
Perfect.
174
00:08:04,109 --> 00:08:06,644
- Jacob: Hey, Dolly.
- Doll: Hey.
175
00:08:06,678 --> 00:08:08,746
Got something for ya.
176
00:08:09,848 --> 00:08:11,315
You are so sweet. I love fudge.
177
00:08:11,349 --> 00:08:12,850
It's literally my favorite thing.
178
00:08:12,884 --> 00:08:14,619
- Yeah, I heard.
- Thank you.
179
00:08:14,653 --> 00:08:16,653
No problem. It's just a
little token of solidarity
180
00:08:16,654 --> 00:08:19,133
from me and the boys and crew.
I mean, that shit was fucked up.
181
00:08:19,134 --> 00:08:21,267
- Woman: Is this okay?
- Jacob: They got their coffee.
182
00:08:21,268 --> 00:08:23,286
- What did you get?
- Um, yeah, that should be good, yeah.
183
00:08:23,307 --> 00:08:24,948
Except just make sure it's
a smudge down that way.
184
00:08:24,960 --> 00:08:26,887
I'm just saying, you might want
to take this up with someone.
185
00:08:27,007 --> 00:08:29,114
I mean, this business is
brutal, and if you let 'em,
186
00:08:29,140 --> 00:08:31,361
people are just gonna
chew you up, spit you out...
187
00:08:31,370 --> 00:08:32,537
Hey.
188
00:08:32,572 --> 00:08:34,172
Uh, I gotta go. I'll
see you guys out there.
189
00:08:34,207 --> 00:08:35,941
Thank you. Thank you so much.
190
00:08:35,975 --> 00:08:37,509
All right.
191
00:08:37,543 --> 00:08:39,578
Look what I got...
Dark chocolate fudge.
192
00:08:39,612 --> 00:08:40,745
- Wow.
- It's really heavy.
193
00:08:40,776 --> 00:08:42,138
- That was nice of him.
- That was so sweet.
194
00:08:42,174 --> 00:08:43,265
You couldn't pass my crutches, could you?
195
00:08:43,291 --> 00:08:44,980
Oh, yes.
196
00:08:45,015 --> 00:08:46,423
Doll: I mean, it's true, you know.
197
00:08:46,441 --> 00:08:47,919
I could've burnt my face
198
00:08:47,945 --> 00:08:49,955
or broken my jaw or something.
199
00:08:49,964 --> 00:08:53,525
- Yeah, I know.
- You know, that fall was totally harrowing
200
00:08:53,559 --> 00:08:55,735
and unnecessary.
201
00:08:55,770 --> 00:08:57,206
You know, it's not like
I'm ungrateful or anything,
202
00:08:57,223 --> 00:09:00,795
but no amount of gift baskets
is gonna put that right.
203
00:09:00,830 --> 00:09:02,665
I'm gonna take it to the top, Em.
204
00:09:02,700 --> 00:09:06,805
I'm gonna speak to Edgar.
205
00:09:06,839 --> 00:09:08,240
Um...
206
00:09:08,274 --> 00:09:10,675
Would it be okay if you
did that after this scene?
207
00:09:10,675 --> 00:09:12,810
It's just, you know, it's
the one I've been dreading.
208
00:09:12,880 --> 00:09:14,280
It's kind of the pivotal
scene of the movie, really,
209
00:09:14,280 --> 00:09:15,480
- and I'm...
- Buddy: Dolly!
210
00:09:15,480 --> 00:09:16,847
I'm just really nervous about it.
211
00:09:16,847 --> 00:09:19,215
It would be great if I
could just get this one scene
212
00:09:19,218 --> 00:09:21,687
- under my belt before...
- The surgical slipper fits!
213
00:09:21,921 --> 00:09:23,389
You are my princess.
214
00:09:23,423 --> 00:09:25,691
I've searched throughout the kingdom...
215
00:09:25,725 --> 00:09:27,259
Doll: How many other women
have you searched through?
216
00:09:27,293 --> 00:09:29,595
Buddy: For someone who
fits that surgical boot.
217
00:09:29,595 --> 00:09:31,529
- Doll: How many people...
- Buddy: Who's looking after you, anyway?
218
00:09:31,531 --> 00:09:34,968
- Emily: So I'm in love with you now.
- Man: And I'm about to die.
219
00:09:35,002 --> 00:09:36,903
Emily: In this shot?
220
00:09:37,538 --> 00:09:40,139
Where's the gun guy? The armor or whatever?
221
00:09:40,174 --> 00:09:44,010
I don't know. I think
this is just the first bit.
222
00:09:44,044 --> 00:09:46,112
- We don't need him yet.
- Oh.
223
00:09:46,146 --> 00:09:48,381
I think we're breaking it
up into parts... I think.
224
00:09:48,415 --> 00:09:50,149
Woman: Okay, people. The sun's going down.
225
00:09:50,184 --> 00:09:50,751
- Man: Producer on set.
226
00:09:50,752 --> 00:09:51,685
Woman: Let's get in there.
Last looks, please.
227
00:09:51,686 --> 00:09:53,854
Uh, Edgar, sir. How do you do?
228
00:09:53,888 --> 00:09:56,122
- Yeah, right this way.
- Woman: Last look, people.
229
00:09:56,958 --> 00:09:58,925
Quickly, quickly.
230
00:09:58,960 --> 00:10:00,994
- Man: All set, big guy?
- Mike: Yep, all right.
231
00:10:02,697 --> 00:10:05,031
- It's good?
- Man: We are almost there.
232
00:10:05,066 --> 00:10:06,199
Edgar.
233
00:10:06,234 --> 00:10:07,501
- Man: Losing light!
- Woman: Lock it up!
234
00:10:07,535 --> 00:10:09,703
- Mike: Thank you.
- Man: Thank you.
235
00:10:09,737 --> 00:10:12,039
Edgar, we haven't been introduced.
236
00:10:12,374 --> 00:10:15,109
- I'm Dolly. I'm Emily's best friend.
- Mike: All right.
237
00:10:15,143 --> 00:10:16,944
Mike: Action.
238
00:10:16,978 --> 00:10:20,881
(Faint beeping)
239
00:10:22,851 --> 00:10:25,119
(Beeping)
240
00:10:25,153 --> 00:10:27,555
(Clicks)
241
00:10:29,391 --> 00:10:31,792
(Beeping)
242
00:10:37,727 --> 00:10:39,761
- I love mushrooms.
- They are so good.
243
00:10:39,761 --> 00:10:40,994
- Can I have a few more?
- Of course.
244
00:10:40,997 --> 00:10:42,731
Thank you. Yummy.
245
00:10:42,765 --> 00:10:45,134
- Thank you so much.
- You're very welcome, enjoy.
246
00:10:45,268 --> 00:10:46,568
Hey, Emily.
247
00:10:46,603 --> 00:10:48,837
- Hey.
- Hey.
248
00:10:48,872 --> 00:10:50,739
Um...
249
00:10:53,243 --> 00:10:56,979
I really can't emphasize enough
to you how important this scene is.
250
00:10:57,013 --> 00:10:59,047
Right, no, I hear you.
251
00:10:59,082 --> 00:11:00,683
It's, like, everything that I care about
252
00:11:00,751 --> 00:11:02,485
in this entire movie in one moment.
253
00:11:02,519 --> 00:11:05,355
- Yeah.
- It's the moment when you realize
254
00:11:05,389 --> 00:11:10,393
that you can never escape who you are.
255
00:11:10,428 --> 00:11:12,696
It's the moment when you
realize you've been betrayed
256
00:11:12,730 --> 00:11:15,298
by your closest ally,
your cousin, Virginia.
257
00:11:15,333 --> 00:11:17,233
- Right.
- The one person who, up until now,
258
00:11:17,368 --> 00:11:18,235
has been everything.
259
00:11:18,269 --> 00:11:22,139
Yeah, God, that's exactly it. Thank you.
260
00:11:22,173 --> 00:11:24,007
(Stammers)
261
00:11:25,409 --> 00:11:28,411
Imagine Dolly treating you that way.
262
00:11:29,647 --> 00:11:31,448
How would that make you feel?
263
00:11:31,482 --> 00:11:32,883
- No, that's...
- I just can't...
264
00:11:32,917 --> 00:11:35,119
- Ugh, I don't...
- I just want to see it.
265
00:11:35,153 --> 00:11:36,988
- Yeah.
- And we cannot fuck this one up.
266
00:11:37,022 --> 00:11:40,491
Okay, well, I'll try. No, I get it.
267
00:11:40,525 --> 00:11:42,159
- Thank you. Thank you, Mike.
- Do you?
268
00:11:42,194 --> 00:11:44,996
Do you get it? 'Cause I don't know.
269
00:11:45,030 --> 00:11:47,932
Sometimes I look at you and it's
like you're fucking terrified.
270
00:11:53,138 --> 00:11:54,505
What?
271
00:12:18,265 --> 00:12:20,667
(Crow squawks)
272
00:12:27,308 --> 00:12:29,843
Virginia.
273
00:12:29,910 --> 00:12:31,344
Valerie.
274
00:12:37,251 --> 00:12:39,886
- How's the house been?
- Strange.
275
00:12:39,920 --> 00:12:41,288
Strange after all these years.
276
00:12:41,323 --> 00:12:43,724
But thank you for...
277
00:12:45,193 --> 00:12:47,895
I used to love it when
you'd come by to visit.
278
00:12:51,366 --> 00:12:54,535
Things were so much
simpler when we were kids.
279
00:12:56,238 --> 00:12:59,040
Can I get you something to drink?
280
00:12:59,074 --> 00:13:01,342
No, I can't stay.
281
00:13:01,376 --> 00:13:03,277
Is everything all right?
282
00:13:04,680 --> 00:13:06,881
Where's Dylan?
283
00:13:12,255 --> 00:13:13,889
Morning, sarge.
284
00:13:14,824 --> 00:13:17,058
Dylan.
285
00:13:18,127 --> 00:13:20,162
- ...those toes.
- (Laughing)
286
00:13:20,196 --> 00:13:22,297
- But still eminently...
- (Phone ringing)
287
00:13:22,331 --> 00:13:23,131
What's the toe fetish?
288
00:13:23,266 --> 00:13:25,000
You can take it, go ahead.
289
00:13:25,034 --> 00:13:26,835
No, no, no, it's fine.
It's my ex-boyfriend.
290
00:13:26,869 --> 00:13:28,503
He's been hounding me all day.
291
00:13:28,538 --> 00:13:30,572
Well, I could help with that, if you want.
292
00:13:30,607 --> 00:13:32,174
No, you're sweet. What were you saying
293
00:13:32,208 --> 00:13:33,876
about beauty and the ankle beast?
294
00:13:33,910 --> 00:13:37,313
I was saying how unspeakably
arousing I find it
295
00:13:37,347 --> 00:13:40,516
to peek down your surgical
boot to the flesh-colored...
296
00:13:40,550 --> 00:13:42,017
- (Phone rings)
- Oh, Jesus Christ.
297
00:13:42,052 --> 00:13:43,419
- No, no.
- I got it, listen. Let me do it.
298
00:13:43,453 --> 00:13:45,087
Hey, mate, listen. Yeah, listen, listen.
299
00:13:45,122 --> 00:13:48,024
Just leave her... can you just
leave her the fuck alone, please?
300
00:13:48,058 --> 00:13:51,294
You screwed this up, you
take the responsibility.
301
00:13:51,328 --> 00:13:53,629
Oh, you wanna know who this is?
302
00:13:53,664 --> 00:13:55,331
- Buddy, Buddy, Buddy!
- I'll tell you who this is.
303
00:13:55,365 --> 00:13:57,266
- No, Buddy, please.
- Somebody who is actually concerned
304
00:13:57,301 --> 00:13:58,635
about a woman you're not concerned about.
305
00:13:58,669 --> 00:14:01,871
- Otherwise you wouldn't be stalking her...
- Buddy! Buddy!
306
00:14:01,906 --> 00:14:03,573
That's right, it is. Yeah-huh.
307
00:14:03,607 --> 00:14:05,242
Buddy, get off the phone!
308
00:14:05,276 --> 00:14:07,111
- ...restraining order.
- Buddy!
309
00:14:07,145 --> 00:14:08,679
With her anymore, I will be...
310
00:14:09,013 --> 00:14:12,082
Em! (Sobbing)
311
00:14:12,116 --> 00:14:16,219
To come down on you
like a legal tsunami.
312
00:14:23,094 --> 00:14:24,329
Give me your gun.
313
00:14:24,463 --> 00:14:26,264
Valerie...?
314
00:14:26,298 --> 00:14:28,199
- And... cut.
- That's a cut!
315
00:14:28,234 --> 00:14:29,868
That's good. Let's go right away.
316
00:14:29,868 --> 00:14:31,703
Um, one more time.
Right on with everything.
317
00:14:31,704 --> 00:14:32,370
(Sobbing)
318
00:14:32,371 --> 00:14:35,006
Mike: What do you think
about registering that pain
319
00:14:35,040 --> 00:14:37,509
just a little bit more...
The disappointment?
320
00:14:38,244 --> 00:14:39,711
He's completely broken protocol.
321
00:14:39,745 --> 00:14:41,046
- Good, good.
- Got it.
322
00:14:41,080 --> 00:14:44,749
- Uh, good, bro. Em?
- I thought... yeah?
323
00:14:46,319 --> 00:14:47,920
Um...
324
00:14:47,954 --> 00:14:50,389
Still not getting that beat.
325
00:14:50,423 --> 00:14:52,858
Really? Shit, okay.
326
00:14:52,892 --> 00:14:54,560
- Yeah.
- Um...
327
00:14:54,594 --> 00:14:57,663
- The betrayal. It's gotta be up here.
- Right.
328
00:14:57,697 --> 00:14:58,664
(Doll whispering) Em...?
329
00:14:58,699 --> 00:15:00,266
I feel...
- It's weird, I was feeling...
330
00:15:00,266 --> 00:15:01,399
- I was feeling it.
- Em...?
331
00:15:01,400 --> 00:15:02,767
It's something on your shoulders
332
00:15:02,835 --> 00:15:04,703
that I think you need to lighten up
333
00:15:04,770 --> 00:15:06,271
- because this is your...
- Um, Emily?
334
00:15:06,271 --> 00:15:07,238
Yeah?
335
00:15:07,306 --> 00:15:09,808
Em, do you need some sunblock on?
336
00:15:09,842 --> 00:15:13,111
- What?
- If you needed some sun cream.
337
00:15:13,145 --> 00:15:14,180
I don't know.
338
00:15:14,214 --> 00:15:15,981
- Your chin's a bit pink.
- Okay.
339
00:15:16,016 --> 00:15:18,417
- Should I put a little bit on?
- Go on, then, quickly.
340
00:15:18,452 --> 00:15:22,321
- Um, the thing is it's...
- Hold on a second...
341
00:15:22,355 --> 00:15:23,923
I know what you're saying
about how it's meant to be...
342
00:15:23,957 --> 00:15:25,491
(Spitting)
343
00:15:29,263 --> 00:15:32,031
- Sorry, I...
- Stop touching me. Just get away from me.
344
00:15:32,066 --> 00:15:33,403
I'm just trying to make it...
345
00:15:33,504 --> 00:15:36,804
I know, I know but
I don't need your help, Doll.
346
00:15:36,837 --> 00:15:39,105
- I'm working, okay?
- Okay, okay.
347
00:15:39,140 --> 00:15:41,608
I need to talk to you for a minute.
348
00:15:44,378 --> 00:15:45,479
Sorry. I'm so sorry.
349
00:15:45,513 --> 00:15:49,249
What were you saying about
the betrayal and everything?
350
00:15:49,284 --> 00:15:51,454
- What was that?
- Something... Righteous indignation,
351
00:15:51,455 --> 00:15:53,155
I, um, I...
352
00:15:53,288 --> 00:15:55,022
Okay.
353
00:15:55,057 --> 00:15:56,357
Let's go. Let's just go again.
354
00:15:56,391 --> 00:16:00,027
- Man: Going again.
- Woman: Okay, last look!
355
00:16:01,196 --> 00:16:04,098
It's a superficial sprain.
356
00:16:04,132 --> 00:16:06,200
She's the one who wanted
to come back to work today.
357
00:16:06,268 --> 00:16:08,403
I told her to stay at home and rest,
358
00:16:08,437 --> 00:16:11,506
put it up or whatever.
359
00:16:11,540 --> 00:16:14,008
I mean, I'm paying her a lot of money.
360
00:16:14,043 --> 00:16:16,477
Why am I starting to
feel like I've committed
361
00:16:16,512 --> 00:16:19,647
some kind of crime or something?
362
00:16:20,183 --> 00:16:24,086
I don't know. It's just
getting really weird now.
363
00:16:24,154 --> 00:16:25,988
I think Em and I just need to catch up.
364
00:16:27,624 --> 00:16:30,058
I mean, I've got so much to thank her for.
365
00:16:30,093 --> 00:16:33,028
I was at rock bottom.
I felt completely alone,
366
00:16:33,062 --> 00:16:35,631
and she just booked me
a business-class ticket
367
00:16:35,665 --> 00:16:37,933
and just sorted the whole thing out.
368
00:16:37,967 --> 00:16:40,269
I mean, she's such a sweetheart.
369
00:16:40,303 --> 00:16:41,703
She's such a good person.
370
00:16:41,738 --> 00:16:44,673
I mean, I could be
working for a real monster.
371
00:16:44,708 --> 00:16:46,643
You sound just like an assistant.
372
00:16:46,677 --> 00:16:48,611
(Phone clicking)
373
00:17:12,170 --> 00:17:15,305
(Faint buzzing)
374
00:17:16,108 --> 00:17:18,176
Scotty, hi.
375
00:17:22,214 --> 00:17:25,650
Yeah, she's right next to me.
Is this about her leg?
376
00:17:29,154 --> 00:17:30,889
Okay.
377
00:17:30,923 --> 00:17:33,091
It's my agent. It's for you.
378
00:17:33,125 --> 00:17:35,159
Scotty, hey, how are you?
379
00:17:38,464 --> 00:17:40,498
Are you joking?
380
00:17:41,501 --> 00:17:43,502
Seriously?
381
00:17:43,536 --> 00:17:45,137
Me?
382
00:17:45,171 --> 00:17:47,840
Yeah.
383
00:17:47,874 --> 00:17:50,242
No, no, of course.
384
00:17:51,444 --> 00:17:54,380
Yeah, okay, thank...
Yeah, thank you.
385
00:17:55,315 --> 00:17:57,716
Okay, bye.
386
00:17:59,686 --> 00:18:01,820
What?
387
00:18:01,855 --> 00:18:04,290
What? Tell me.
388
00:18:04,324 --> 00:18:06,025
"Hi."
389
00:18:06,060 --> 00:18:08,795
"Hi. Hi.
390
00:18:08,829 --> 00:18:10,930
Hope I'm not bothering you.
391
00:18:10,964 --> 00:18:12,532
No, I just want to see the apartment.
392
00:18:12,566 --> 00:18:14,634
Just want to see what the
apartment would look like...
393
00:18:14,668 --> 00:18:18,004
I just wanted to see what the apartment
would look like without furniture.
394
00:18:18,038 --> 00:18:20,674
I just want to see what the apartment
would look like without furniture."
395
00:18:20,708 --> 00:18:23,443
Furni... could
use a bookshelf.
396
00:18:23,478 --> 00:18:24,878
"Could use a bookshelf."
397
00:18:24,912 --> 00:18:26,680
- (Footsteps approaching)
- "What are these?"
398
00:18:26,714 --> 00:18:29,416
Oh, you two girls are so cute.
So glad you made it.
399
00:18:29,450 --> 00:18:31,051
- We're a little under the gun, so...
- Hey.
400
00:18:31,086 --> 00:18:33,587
We want to keep it moving.
I want to get that tape out.
401
00:18:33,622 --> 00:18:35,055
- And you.
- Hey.
402
00:18:35,090 --> 00:18:35,890
Oh.
403
00:18:35,925 --> 00:18:37,791
So, have you been drilling the lines,
404
00:18:37,826 --> 00:18:39,660
helping each other, all that good stuff?
405
00:18:39,694 --> 00:18:40,661
- Yeah?
- (Chuckles)
406
00:18:40,696 --> 00:18:42,263
Who wants to come in first?
407
00:18:42,297 --> 00:18:44,165
Um, I guess I...
408
00:18:44,199 --> 00:18:47,735
- I could go first.
- All right, great. Thank you.
409
00:18:47,769 --> 00:18:50,238
Doll: Thank you so much for thinking of me.
410
00:18:50,272 --> 00:18:53,140
- Carla: Oh, you're welcome.
- Doll: I can sort of feel all the famous
411
00:18:53,175 --> 00:18:55,343
- people that have been in this building.
- Break a leg, Doll.
412
00:18:55,377 --> 00:18:56,844
Carla: You are... you
have a wonderful energy.
413
00:18:56,879 --> 00:18:59,113
I love you already. Let's do coffee later.
414
00:18:59,147 --> 00:19:01,015
Doll: What's Heather Graham like?
415
00:19:01,049 --> 00:19:05,486
- She's kinda pretty and...
- Doll: Right, yeah, yeah.
416
00:19:05,521 --> 00:19:07,523
(Conversation fades)
417
00:19:07,557 --> 00:19:10,860
"Hi."
418
00:19:10,894 --> 00:19:14,096
"Hi, I hope I'm not bothering you."
419
00:19:14,164 --> 00:19:16,298
(Conversation continues)
420
00:19:19,102 --> 00:19:21,837
(Footsteps approaching)
421
00:19:23,674 --> 00:19:24,975
How'd it go?
422
00:19:25,109 --> 00:19:28,011
Terrible. I fucked it up completely.
423
00:19:28,045 --> 00:19:29,312
Come on, you always say that
424
00:19:29,347 --> 00:19:31,614
and then you do absolutely brilliantly.
425
00:19:31,649 --> 00:19:35,051
- How about you?
- Terrible.
426
00:19:38,422 --> 00:19:40,957
Let's just go and get drunk somewhere.
427
00:19:40,991 --> 00:19:42,993
That sounds really nice,
but Buddy just texted me.
428
00:19:43,028 --> 00:19:44,928
We're gonna go out for a drink.
429
00:19:44,963 --> 00:19:47,097
- Oh.
- But come if you like.
430
00:19:47,165 --> 00:19:49,133
No.
431
00:20:11,034 --> 00:20:15,234
- Synced and corrected by Retrojex -
- www.addic7ed.com -
432
00:20:17,162 --> 00:20:22,633
(Music playing)
433
00:20:22,683 --> 00:20:27,233
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.