All language subtitles for Doctor Doctor s03e03.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,730 --> 00:00:02,073 - _ - I'm Harriet. 2 00:00:02,079 --> 00:00:03,250 HUGH: My wife. 3 00:00:03,326 --> 00:00:04,777 Las Vegas wife. 4 00:00:04,783 --> 00:00:07,214 As you may recall, I... did... that. 5 00:00:07,220 --> 00:00:08,317 [FIRES SHOT] 6 00:00:08,323 --> 00:00:10,485 I just don't like who I am when I'm with you. 7 00:00:10,566 --> 00:00:11,725 I'm saying goodbye. 8 00:00:11,806 --> 00:00:13,405 I don't want that. 9 00:00:13,411 --> 00:00:14,690 I don't care. 10 00:00:14,696 --> 00:00:15,845 I remember you. 11 00:00:15,851 --> 00:00:17,431 [BOTH GASP AND LAUGH] 12 00:00:17,437 --> 00:00:20,245 - Still room 17? - You'd have to knock and find out. 13 00:00:20,326 --> 00:00:22,254 What if I designed a stent 14 00:00:22,260 --> 00:00:23,890 shaped like a helix? 15 00:00:23,896 --> 00:00:25,971 - Read. - They want to buy the stent. 16 00:00:25,977 --> 00:00:27,498 $4.8 million! 17 00:00:27,504 --> 00:00:29,245 And royalties! [LAUGHS] 18 00:00:29,251 --> 00:00:31,668 Dr Knight, I bring exciting news. 19 00:00:31,674 --> 00:00:34,455 It's all here. The eagle has landed. 20 00:00:35,766 --> 00:00:37,125 [MERYL PANTS] 21 00:00:37,206 --> 00:00:39,301 - No-one could have saved him. - [GASPS] 22 00:00:39,307 --> 00:00:41,519 I could've been standing right there 23 00:00:41,525 --> 00:00:43,490 and I couldn't have saved him. 24 00:00:43,496 --> 00:00:44,613 Is something wrong? 25 00:00:44,619 --> 00:00:47,059 Definitely pre-eclampsia. Some signs of foetal distress. 26 00:00:47,065 --> 00:00:48,106 AJAX: Hugh! 27 00:00:48,112 --> 00:00:50,325 We're gonna have to perform an emergency C-section. 28 00:00:50,331 --> 00:00:52,170 - I can't lose her too. - I know. 29 00:00:52,240 --> 00:00:54,239 Congratulations, Grandad. 30 00:00:54,320 --> 00:00:56,559 - He's adorable. - [GURGLES] 31 00:00:56,565 --> 00:00:57,615 Uh... 32 00:00:58,855 --> 00:01:00,844 You can just call me Hugh. 33 00:01:11,840 --> 00:01:15,239 Mum, do you know where Ajax left the tractor keys? 34 00:01:15,786 --> 00:01:16,999 Mum? 35 00:01:18,240 --> 00:01:19,559 [EXHALES] 36 00:01:20,474 --> 00:01:23,064 The smell of sawdust, earth. 37 00:01:24,569 --> 00:01:26,724 Something just a little bit spicy. 38 00:01:27,228 --> 00:01:28,759 He's still here. 39 00:01:28,765 --> 00:01:29,895 [SNIFFS] 40 00:01:29,901 --> 00:01:31,043 Hmm. 41 00:01:34,600 --> 00:01:36,959 - Take something. - No, I couldn't. 42 00:01:36,965 --> 00:01:39,204 Take the shirt. Refresh your look. 43 00:01:39,256 --> 00:01:40,655 What's wrong with my look? 44 00:01:40,767 --> 00:01:44,006 Your father was very stylish. It's hard to compete. 45 00:01:45,267 --> 00:01:46,927 No, if I take this, I'll just 46 00:01:46,933 --> 00:01:49,198 feel bad about washing him away. 47 00:01:51,993 --> 00:01:54,712 The keys are on the back wall behind the toaster. 48 00:01:59,307 --> 00:02:00,946 [SNIFFS] 49 00:02:15,347 --> 00:02:16,706 Pa! 50 00:02:16,787 --> 00:02:19,266 - [EXCLAIMS] - [BOTH LAUGH] 51 00:02:19,712 --> 00:02:22,600 - Papa! - Koo-koo! 52 00:02:23,034 --> 00:02:26,376 - Koo-koo! - Oh, where have you been? 53 00:02:26,382 --> 00:02:29,381 - I called you ages ago. - Oh, my phone, it's been playing up. 54 00:02:29,387 --> 00:02:31,613 I needed you. There were so many of Matt's family there. 55 00:02:31,619 --> 00:02:33,067 - Any singing? - What do you think? 56 00:02:33,073 --> 00:02:34,352 Oh... [KISSES] 57 00:02:34,627 --> 00:02:35,826 [BOTH EXCLAIM] 58 00:02:35,907 --> 00:02:38,186 Come on. Come on. 59 00:02:38,267 --> 00:02:39,958 - Papa is here. - Eh! 60 00:02:39,964 --> 00:02:41,106 - Finally. - Hey. 61 00:02:41,404 --> 00:02:44,363 Hey, I'm sorry to hear about your father's passing, eh? 62 00:02:44,369 --> 00:02:46,408 - He was a good man. - Yeah. 63 00:02:47,932 --> 00:02:49,931 - It's been a while now. - I know. 64 00:02:49,937 --> 00:02:51,434 Everybody's there for the funeral, 65 00:02:51,440 --> 00:02:52,981 then all of a sudden, one by one, 66 00:02:52,987 --> 00:02:54,292 they start to drop off... 67 00:02:54,298 --> 00:02:56,537 You're still grieving and then there's no more support. 68 00:02:56,839 --> 00:02:59,454 Oh, yeah, so you're like the reserve support? 69 00:03:00,702 --> 00:03:02,061 Oh, come here, come here. 70 00:03:02,067 --> 00:03:03,266 - [GROANS] - Come here. Come here. 71 00:03:03,822 --> 00:03:06,941 Papa, who's that pissing on our lawn? 72 00:03:07,907 --> 00:03:09,946 Oh, it's Ivy, Sunshine's girl. 73 00:03:10,416 --> 00:03:12,066 Vanessa, my girlfriend. 74 00:03:12,222 --> 00:03:13,901 I don't know any Vanessa or Sunshine. 75 00:03:13,907 --> 00:03:15,986 It's the same person. She just changed her name. 76 00:03:16,534 --> 00:03:18,613 - Ivy's mum... - Hi. 77 00:03:18,971 --> 00:03:21,583 - Hey. - ...uh, she's, uh, doing meditation... 78 00:03:21,589 --> 00:03:22,755 - Vipassana. - Yeah. 79 00:03:22,764 --> 00:03:24,643 For, uh, ten days on the Gold Coast. 80 00:03:24,724 --> 00:03:26,403 It's all in silence. Can you believe it? 81 00:03:26,484 --> 00:03:27,643 [BOTH LAUGH] 82 00:03:27,649 --> 00:03:29,063 So that's your kid? 83 00:03:29,069 --> 00:03:31,568 This is Charlie and Matt. 84 00:03:32,087 --> 00:03:34,126 - Ah, Matt, there you go. For you. - Oh. 85 00:03:36,882 --> 00:03:38,620 _ 86 00:03:38,626 --> 00:03:39,985 Uh, no streamers. 87 00:03:42,004 --> 00:03:43,323 [EXHALES] 88 00:03:50,404 --> 00:03:51,523 [GASPS] 89 00:03:51,604 --> 00:03:53,883 I knew that handwriting had a vibe. 90 00:03:53,964 --> 00:03:55,163 It's the ex-wife. 91 00:03:55,244 --> 00:03:57,843 No-one mails anything these days, unless it's important. 92 00:03:57,924 --> 00:03:59,083 It's a USB. 93 00:03:59,164 --> 00:04:00,826 And for all you know, it's a 94 00:04:00,832 --> 00:04:02,968 series of lovely photos of Boston. 95 00:04:03,044 --> 00:04:04,763 Harry doesn't do lovely. 96 00:04:04,844 --> 00:04:07,083 I'd like to see some photos of Boston. 97 00:04:07,164 --> 00:04:08,803 - It's not Boston. - Load her up. 98 00:04:08,884 --> 00:04:10,483 - We'll see. - What if it's a virus? 99 00:04:10,564 --> 00:04:12,058 We have the most secure system 100 00:04:12,064 --> 00:04:13,522 in the state hospital system. 101 00:04:13,528 --> 00:04:15,146 I have a certificate to prove it. 102 00:04:15,152 --> 00:04:16,768 That was a very fun night. 103 00:04:16,844 --> 00:04:17,923 Proud moment. 104 00:04:17,929 --> 00:04:19,368 I'll look at it in my office. 105 00:04:19,374 --> 00:04:22,130 Uh, it's actually not your office anymore, Hugh. 106 00:04:24,124 --> 00:04:25,723 Penny found a new GP already, has she? 107 00:04:25,804 --> 00:04:27,443 Well, no, we need to set parameters, 108 00:04:27,449 --> 00:04:28,630 determine what space belongs to 109 00:04:28,636 --> 00:04:30,441 the Knight Cartwright Cardiac Clinic 110 00:04:30,447 --> 00:04:31,766 and what belongs to Whyhope Hospital. 111 00:04:31,772 --> 00:04:34,526 - So I can't use my office? - Not your office. 112 00:04:34,558 --> 00:04:36,283 The office. 113 00:04:36,364 --> 00:04:38,443 We can make an exception today. 114 00:04:39,348 --> 00:04:41,665 I'd love to see Harriet's new home. 115 00:04:41,797 --> 00:04:43,156 What if it's porn? 116 00:04:43,162 --> 00:04:44,801 Better still. 117 00:04:45,964 --> 00:04:47,083 [SIGHS] 118 00:04:53,804 --> 00:04:55,244 [EXHALES] 119 00:05:10,084 --> 00:05:12,603 WOMAN: Heartbeat's 150 beats per minute. 120 00:05:12,684 --> 00:05:14,563 That's perfect for 12 weeks. 121 00:05:14,644 --> 00:05:17,003 Congratulations, Hugh. 122 00:05:17,084 --> 00:05:19,603 Look at what we made. 123 00:05:22,204 --> 00:05:26,099 ? I'm going up the country Babe, don't you want to go? ? 124 00:05:26,104 --> 00:05:29,999 ? I'm going up the country Babe, don't you want to go? ? 125 00:05:30,924 --> 00:05:34,923 ? I'm going some place where I've never been before ? 126 00:05:35,004 --> 00:05:39,443 ? I'll leave this city I've got to get away ? 127 00:05:39,524 --> 00:05:43,603 ? I'm gonna leave this city I've got to get away ? 128 00:05:43,684 --> 00:05:47,486 ? All this fussing and fighting Man, you know I sure can't stay. ? 129 00:05:47,503 --> 00:05:50,136 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 130 00:05:51,064 --> 00:05:53,123 - Press release? - Went out this morning. 131 00:05:53,204 --> 00:05:54,831 'Whyhope Gazette's coming and 132 00:05:54,837 --> 00:05:56,569 Ken is live-tweeting the event. 133 00:05:56,575 --> 00:05:58,003 I'm expecting a big audience. 134 00:05:58,084 --> 00:06:00,730 I'm more nervous today than before my wedding. 135 00:06:00,736 --> 00:06:01,859 So you should be. 136 00:06:01,865 --> 00:06:03,763 This is the start of the most important development 137 00:06:03,844 --> 00:06:05,243 in this hospital's history. 138 00:06:05,324 --> 00:06:07,079 OK. You're freaking me out. 139 00:06:07,436 --> 00:06:11,908 Hugh, will you listen to my speech, give me some tips? 140 00:06:12,794 --> 00:06:14,873 Uh... sure. 141 00:06:17,684 --> 00:06:18,723 [SIGHS] 142 00:06:19,716 --> 00:06:20,843 Hey, just... 143 00:06:21,892 --> 00:06:24,371 - Mm-hm... Mmm... - Oh... 144 00:06:24,604 --> 00:06:25,883 Mmm... 145 00:06:28,012 --> 00:06:29,211 - Mm-hm... - Mmm... 146 00:06:34,644 --> 00:06:35,963 I thought you were nervous. 147 00:06:36,164 --> 00:06:37,923 Look what we made, Hugh. 148 00:06:38,411 --> 00:06:40,483 Of course I'm not nervous. 149 00:06:40,564 --> 00:06:41,963 It's a beautiful thing. 150 00:06:42,044 --> 00:06:43,483 Why stop here? 151 00:06:43,564 --> 00:06:45,043 We could build a whole new clinic, 152 00:06:45,124 --> 00:06:47,732 get that MRI you've been banging on about. 153 00:06:49,044 --> 00:06:52,066 Standard medical equipment. Hardly banging on. 154 00:06:52,884 --> 00:06:54,523 - [SIGHS] - Are you OK? 155 00:06:54,604 --> 00:06:56,683 I thought you'd be more excited about today. 156 00:06:56,764 --> 00:06:58,093 Um, I'm just... 157 00:06:58,269 --> 00:07:00,067 Worried about my speech. 158 00:07:03,244 --> 00:07:05,883 Topic cards, that's my tip. 159 00:07:05,889 --> 00:07:07,123 And keep it brief. 160 00:07:18,284 --> 00:07:19,723 [LAUGHTER NEARBY] 161 00:07:20,926 --> 00:07:22,484 - Oh, it's good to see you. - Yeah. 162 00:07:22,490 --> 00:07:23,609 It really is. 163 00:07:23,615 --> 00:07:25,382 You know we've got plenty of spare rooms. 164 00:07:25,388 --> 00:07:27,109 You didn't have to bring your accommodation. 165 00:07:27,115 --> 00:07:29,758 - Querida Meryl! Oh! - Mmm! 166 00:07:29,764 --> 00:07:31,443 - I'm sorry for your loss. - Mmm. 167 00:07:31,524 --> 00:07:33,563 - Jim was a real man amongst men. - Thank you. 168 00:07:33,569 --> 00:07:36,318 - And we missed you at the funeral. - He's the reserve support. 169 00:07:36,324 --> 00:07:37,443 Matt! 170 00:07:37,449 --> 00:07:38,728 I'm glad you're here, Papa. 171 00:07:38,734 --> 00:07:41,083 And of course you are. We never stop being parents. 172 00:07:41,164 --> 00:07:43,523 Oh! This is my girlfriend's daughter, Ivy. 173 00:07:43,604 --> 00:07:45,203 - Ivy, this is Meryl. - Are you going out? 174 00:07:45,284 --> 00:07:47,883 Uh, yes. Hugh's opening the new clinic today. 175 00:07:47,964 --> 00:07:50,235 - You must be so proud. - Are you coming? 176 00:07:50,241 --> 00:07:52,200 Farm. No-one running it. 177 00:07:52,766 --> 00:07:55,243 - I have to go to school. - What, you can't take a day off? 178 00:07:55,324 --> 00:07:56,843 Well, it's not usual for the principal to wag. 179 00:07:56,849 --> 00:07:58,558 Oh, my daughter's the boss! 180 00:07:58,564 --> 00:08:01,283 - Yeah, and a published author. - Self-published. 181 00:08:02,148 --> 00:08:04,518 I turn my back for two minutes, two minutes... 182 00:08:04,524 --> 00:08:06,003 Two years. 183 00:08:06,084 --> 00:08:08,843 But you're a free spirit. I know. I'm happy you're here, Papa. 184 00:08:08,924 --> 00:08:11,108 Wow, this is all really fun but 185 00:08:11,114 --> 00:08:13,446 I'd rather go and plough a field. 186 00:08:14,179 --> 00:08:16,203 I assume you'll still be here tonight, mate? 187 00:08:16,284 --> 00:08:17,963 I'll cook, Meryl. 188 00:08:18,289 --> 00:08:19,608 I wouldn't miss it. 189 00:08:21,084 --> 00:08:23,403 One, two, two... 190 00:08:27,124 --> 00:08:30,083 Well, Dr. Knight. This is flash. 191 00:08:30,164 --> 00:08:32,363 Uh... [HALF-LAUGHS] 192 00:08:33,149 --> 00:08:35,169 Does this mean you're staying now? 193 00:08:35,924 --> 00:08:37,323 - For the moment. - Hmm. 194 00:08:38,839 --> 00:08:40,798 - Lucky Whyhope. - I... [HALF-LAUGHS] 195 00:08:41,345 --> 00:08:43,443 I just, um... [CLEARS THROAT] 196 00:08:43,524 --> 00:08:44,563 Sorry. 197 00:08:46,204 --> 00:08:47,483 Welcome, everyone, 198 00:08:47,564 --> 00:08:51,443 to the grand opening of the Knight Cartwright Heart Clinic. 199 00:08:51,524 --> 00:08:53,123 [CHEERING AND APPLAUSE] 200 00:08:58,244 --> 00:09:01,388 Hugh and I couldn't be more proud of our baby 201 00:09:01,725 --> 00:09:03,967 or of the fact that the stent 202 00:09:03,973 --> 00:09:06,518 developed right here in Whyhope 203 00:09:06,524 --> 00:09:09,443 will have its debut this very morning, 204 00:09:09,524 --> 00:09:11,603 when we all get to have a little glimpse 205 00:09:11,684 --> 00:09:13,883 under the covers of Dr. Knight's technique. 206 00:09:13,964 --> 00:09:15,083 [LAUGHTER] 207 00:09:15,389 --> 00:09:16,588 [FEEDBACK] 208 00:09:16,594 --> 00:09:18,593 Um, surgery technique, that is. 209 00:09:18,599 --> 00:09:20,675 Expansion agrees with her. 210 00:09:20,681 --> 00:09:22,323 She looks quite pretty today, don't you think? 211 00:09:22,329 --> 00:09:23,963 Just... Listening to her words. 212 00:09:24,044 --> 00:09:26,683 The wonderful staff who helped make this day happen... 213 00:09:26,689 --> 00:09:28,586 Do you want some of your dad's shirts? 214 00:09:28,592 --> 00:09:30,723 - But you haven't come here... - What? 215 00:09:30,729 --> 00:09:33,848 - ... to listen to me talk... - Um, no. 216 00:09:33,923 --> 00:09:38,442 ...the marvellous, talented, very generous 217 00:09:38,679 --> 00:09:41,078 and what the hell, devastatingly handsome... 218 00:09:41,084 --> 00:09:42,963 - [LAUGHS] - ... Dr. Hugh Knight. 219 00:09:43,044 --> 00:09:44,163 [LAUGHS] 220 00:09:44,244 --> 00:09:46,483 [CHEERING AND APPLAUSE] 221 00:09:49,004 --> 00:09:50,337 Thank you, Penny. 222 00:09:52,630 --> 00:09:54,159 Well, if you'd all like to make your 223 00:09:54,165 --> 00:09:55,608 way through to the viewing room, 224 00:09:55,684 --> 00:09:57,820 we will, um, prepare to insert the 225 00:09:57,826 --> 00:10:00,088 inaugural Knight Cartwright stent. 226 00:10:02,124 --> 00:10:03,603 [CHEERING AND APPLAUSE] 227 00:10:03,684 --> 00:10:05,559 Come on, everybody. Come on. 228 00:10:06,884 --> 00:10:08,840 What? You said keep it brief. 229 00:10:10,084 --> 00:10:12,483 [MACHINERY BEEPS STEADILY] 230 00:10:14,964 --> 00:10:18,043 So, we have inserted the balloon tipped catheter 231 00:10:18,124 --> 00:10:20,523 into Francois' blocked blood vessels. 232 00:10:21,140 --> 00:10:22,998 A little too hard on the soft cheese 233 00:10:23,004 --> 00:10:24,598 and bacon, I'd say, Francois. 234 00:10:24,604 --> 00:10:25,723 [LAUGHTER] 235 00:10:25,804 --> 00:10:28,043 Right, now, as you can see, we've reached the blockage 236 00:10:28,124 --> 00:10:30,982 and I'm about to inflate the balloon 237 00:10:31,671 --> 00:10:33,688 in preparation for the placement 238 00:10:33,764 --> 00:10:36,593 of the inaugural Knight Cartwright stent. 239 00:10:36,926 --> 00:10:38,650 Francois, my friend, I'm about to give 240 00:10:38,656 --> 00:10:40,288 you ten more years of fine dining. 241 00:10:40,364 --> 00:10:42,083 [APPLAUSE] 242 00:10:46,164 --> 00:10:48,283 - [WATER RUNS] - The press ate that up. 243 00:10:48,529 --> 00:10:50,288 Yes, I was good, wasn't I? 244 00:10:52,244 --> 00:10:54,062 Come to dinner tonight. 245 00:10:54,227 --> 00:10:55,728 Let's tell Floyd. 246 00:10:57,204 --> 00:10:58,923 About you and me? 247 00:10:59,004 --> 00:11:01,483 He likes you. It won't be that much of a shock. 248 00:11:01,872 --> 00:11:04,511 Um, OK. 249 00:11:17,044 --> 00:11:18,203 [HORN BLARES] 250 00:11:18,284 --> 00:11:20,217 MAN: Make up your bloody mind, mate! 251 00:11:24,924 --> 00:11:26,603 Hello, daddy. 252 00:11:27,630 --> 00:11:30,509 Isn't that video amazing? 253 00:11:31,004 --> 00:11:32,083 [SIGHS] 254 00:11:32,164 --> 00:11:33,363 Come here. 255 00:11:35,404 --> 00:11:36,843 What are you doing here? 256 00:11:36,924 --> 00:11:38,599 - You said that you... - Oh, I said. 257 00:11:38,605 --> 00:11:40,604 I also said I would never drink again. 258 00:11:40,685 --> 00:11:43,416 But when I was unceremoniously rejected by my husband, 259 00:11:43,422 --> 00:11:46,326 I may have slipped off the wagon and missed my flight. 260 00:11:46,560 --> 00:11:47,719 They do go every day. 261 00:11:47,725 --> 00:11:49,427 And then I realised that Sydney is 262 00:11:49,433 --> 00:11:51,252 a really good place to do rehab. 263 00:11:51,309 --> 00:11:52,908 You should try it, Hugh. 264 00:11:52,914 --> 00:11:54,593 You might learn something about yourself. 265 00:11:54,599 --> 00:11:57,548 - Can we just focus on your problems? - Our problem. 266 00:11:59,601 --> 00:12:02,413 Don't you dare. This baby is yours. 267 00:12:02,419 --> 00:12:05,818 - But we were so careful. - Matching Mustangs. 268 00:12:07,165 --> 00:12:08,734 Oh... that day. 269 00:12:08,780 --> 00:12:10,649 Yeah. Don't look so worried. 270 00:12:10,725 --> 00:12:12,924 I learned something about myself in rehab. 271 00:12:12,930 --> 00:12:15,849 I don't need or want anything from you. 272 00:12:15,910 --> 00:12:17,709 I've come to present you with two options 273 00:12:17,715 --> 00:12:20,199 and honestly, whichever you choose is good for me. 274 00:12:21,022 --> 00:12:22,865 - Okay. - Option A, 275 00:12:22,871 --> 00:12:24,332 I have the baby in Sydney, 276 00:12:24,338 --> 00:12:26,192 we're not in a relationship but 277 00:12:26,457 --> 00:12:30,244 we acknowledge this child is ours and we coparent. 278 00:12:31,620 --> 00:12:34,564 Or option B, you walk away, no strings. 279 00:12:34,645 --> 00:12:36,084 Goodbye, Hugh, 280 00:12:36,386 --> 00:12:38,764 and the baby's told his daddy was a sperm donor. 281 00:12:40,085 --> 00:12:41,284 And you'd do that? 282 00:12:41,290 --> 00:12:44,079 I only want you to be part of this if you choose to be. 283 00:12:45,429 --> 00:12:47,048 You know how loaded my mom is. 284 00:12:47,054 --> 00:12:49,695 And with this little bean, she'll forgive everything. 285 00:12:52,685 --> 00:12:54,244 Ah... It's all a bit new. 286 00:12:54,325 --> 00:12:55,724 Yeah. 287 00:12:55,805 --> 00:12:57,764 I'm flying out tomorrow, so 288 00:12:57,770 --> 00:12:59,264 you tell me if I'm going to Sydney 289 00:12:59,270 --> 00:13:01,269 or catching a connecter to the US. 290 00:13:03,805 --> 00:13:05,164 [SIGHS] 291 00:13:18,914 --> 00:13:20,573 Here you are. 292 00:13:20,692 --> 00:13:23,464 It seems none of my children want their father's clothes. 293 00:13:23,632 --> 00:13:25,671 Clothes... are tough. 294 00:13:26,612 --> 00:13:28,091 For me, it's the smell. 295 00:13:29,190 --> 00:13:30,557 When my Bob passed, 296 00:13:30,563 --> 00:13:32,074 we boxed everything up and 297 00:13:32,080 --> 00:13:34,171 put them at the back of the shed. 298 00:13:34,444 --> 00:13:36,242 - That's a plan... - Uh-uh. 299 00:13:36,848 --> 00:13:38,482 They went mouldy. 300 00:13:39,803 --> 00:13:42,922 You're doing the right thing, Meryl. 301 00:13:50,603 --> 00:13:52,762 [DOOR OPENS AND CLOSES, BELL CHIMES] 302 00:14:05,163 --> 00:14:06,820 On those sticky tabs, they monitor 303 00:14:06,826 --> 00:14:08,416 his heart and oxygen levels. 304 00:14:09,563 --> 00:14:12,123 Oh, man, he's like a little Iron Man, 305 00:14:12,129 --> 00:14:14,437 you know, 'cause technology makes him stronger. 306 00:14:14,927 --> 00:14:17,926 And his teeny-tiny toes. 307 00:14:19,201 --> 00:14:20,960 How are you feeling today, Hayley? 308 00:14:21,611 --> 00:14:22,917 Not great. 309 00:14:22,923 --> 00:14:24,802 Oh, but she looks better, don't you think? 310 00:14:24,883 --> 00:14:26,042 She does. 311 00:14:26,482 --> 00:14:28,179 Your latest blood tests look good 312 00:14:28,185 --> 00:14:30,086 and your platelet count's improved. 313 00:14:30,464 --> 00:14:32,882 The C-section's probably the biggest factor 314 00:14:32,963 --> 00:14:34,682 for your immobility at this stage. 315 00:14:35,145 --> 00:14:36,784 I'm still pretty sore. 316 00:14:36,790 --> 00:14:38,157 Well, you had the double whammy. 317 00:14:38,238 --> 00:14:40,580 But it's really important you don't increase 318 00:14:40,586 --> 00:14:43,245 the risk of complications by staying in bed. 319 00:14:43,251 --> 00:14:46,322 We need you up and moving a lot more than you are. 320 00:14:46,403 --> 00:14:48,278 Must be killing you not being able 321 00:14:48,284 --> 00:14:50,047 to get in and see him, though. 322 00:14:50,123 --> 00:14:51,628 Um, I show her videos. 323 00:14:55,323 --> 00:14:57,670 Let's leave it for today but 324 00:14:57,676 --> 00:14:59,860 try a few steps tomorrow, OK? 325 00:15:01,161 --> 00:15:03,880 - Mm-hm. - He's a beautiful little boy. 326 00:15:08,413 --> 00:15:11,508 - Eh, Pa! - Hey-hey! 327 00:15:11,514 --> 00:15:14,075 Hey, Matt! Hey, Matty! 328 00:15:14,081 --> 00:15:15,877 They're back. The workers are back. Wine? 329 00:15:15,883 --> 00:15:17,699 - No, I'll get a beer. - I'll have some wine. 330 00:15:17,705 --> 00:15:20,602 Uh, shower first and then water or soft drink. 331 00:15:20,758 --> 00:15:23,757 Jim was right to let you do what you do best, Matt. 332 00:15:23,763 --> 00:15:26,072 - How do you mean? - Oh, you have the hands of a worker. 333 00:15:26,078 --> 00:15:28,467 - You know, a farm worker. - Unlike Hugh? 334 00:15:28,473 --> 00:15:31,604 He has different qualities. He has... He has the brains. 335 00:15:32,323 --> 00:15:35,122 So, Ivy's mum just, uh, left her with you? 336 00:15:35,203 --> 00:15:37,395 No, no, she'll be back. She'll be back, for sure. 337 00:15:37,401 --> 00:15:39,361 HUGH: Cataplana de marisco I can smell? 338 00:15:39,645 --> 00:15:41,797 - Hugh! Ah! - Carlito! 339 00:15:41,803 --> 00:15:43,762 [LAUGHS] Mwah! Mwah! 340 00:15:44,082 --> 00:15:45,482 Oh, look at you! 341 00:15:45,563 --> 00:15:47,202 Your father was a great man, uh? 342 00:15:47,642 --> 00:15:49,281 And he's left you in charge of the family. 343 00:15:49,287 --> 00:15:50,726 Hey, you're wearing it well. 344 00:15:50,807 --> 00:15:53,246 But you look different. You look different. 345 00:15:53,327 --> 00:15:55,406 You don't have that hunger in your eyes anymore. 346 00:15:55,487 --> 00:15:57,593 Uh? Uh? You look, um... 347 00:15:57,599 --> 00:15:59,046 - Well-fed? - [LAUGHS] 348 00:15:59,127 --> 00:16:01,289 No. Like a tamed lion. 349 00:16:01,295 --> 00:16:02,734 [HALF-LAUGHS] What? 350 00:16:02,967 --> 00:16:04,526 No. I'm not tamed. 351 00:16:04,607 --> 00:16:06,366 No, no, Hugh, tamed is good. 352 00:16:06,883 --> 00:16:09,361 And you're a father now. You're a grandfather. 353 00:16:09,367 --> 00:16:11,625 You have the lab. You're building something. 354 00:16:11,631 --> 00:16:13,086 That's good. Yeah? 355 00:16:13,092 --> 00:16:15,677 Hey, hey, hey, you must stay for dinner. You stay for dinner, yes? 356 00:16:15,683 --> 00:16:17,666 Well, I'm just going home to get changed and then I'm... 357 00:16:17,672 --> 00:16:19,086 - I'm going out. - To meet a woman? 358 00:16:19,311 --> 00:16:22,526 Uh? [LAUGHS] I know that look. 359 00:16:22,607 --> 00:16:25,686 No, you're not tamed yet! You're not tamed yet! No! 360 00:16:25,767 --> 00:16:27,566 [SIGHS] 361 00:16:36,145 --> 00:16:38,235 [BOTTLES CLINK] 362 00:16:56,807 --> 00:16:58,464 How would you feel if we took 363 00:16:58,470 --> 00:17:00,411 some of these photos of your dad 364 00:17:00,487 --> 00:17:03,183 and put them somewhere safe, 365 00:17:03,189 --> 00:17:06,291 like maybe in a special book or an album? 366 00:17:06,367 --> 00:17:08,846 I'd still get to keep them? 367 00:17:09,316 --> 00:17:10,835 Always. 368 00:17:11,798 --> 00:17:16,206 But maybe it'd be nice to clear a bit of space 369 00:17:16,287 --> 00:17:18,575 so we can put up some new photos 370 00:17:18,581 --> 00:17:21,011 for the new people in our lives. 371 00:17:21,504 --> 00:17:22,806 OK. 372 00:17:22,887 --> 00:17:24,326 Can I get a dog? 373 00:17:24,407 --> 00:17:26,406 What? No. 374 00:17:27,030 --> 00:17:29,046 Worth a try. 375 00:17:37,847 --> 00:17:39,086 [SIGHS] 376 00:17:47,407 --> 00:17:50,966 I am really getting my signals wrong with you today. 377 00:17:52,407 --> 00:17:53,719 You don't want me here? 378 00:17:53,780 --> 00:17:55,946 Since when did you need permission? 379 00:17:58,207 --> 00:18:00,566 [DOOR CLOSES] 380 00:18:00,647 --> 00:18:03,086 Mmm... 381 00:18:03,167 --> 00:18:05,189 Um... Do you want a drink? 382 00:18:05,195 --> 00:18:07,046 Um, I think I need a drink. 383 00:18:07,127 --> 00:18:08,646 [SIGHS] 384 00:18:09,528 --> 00:18:11,662 - You seem different. - [POURS DRINK] 385 00:18:11,668 --> 00:18:13,641 - Do I? - Mmm. A little bit. 386 00:18:13,647 --> 00:18:15,326 Busy day, that's all. 387 00:18:15,407 --> 00:18:17,086 [POURS DRINK, SETS BOTTLE DOWN] 388 00:18:17,167 --> 00:18:18,366 Cheers. 389 00:18:19,967 --> 00:18:21,326 Mmm... 390 00:18:25,207 --> 00:18:26,326 I was, um... 391 00:18:26,407 --> 00:18:29,307 Wondering, just... if I could... um, 392 00:18:29,313 --> 00:18:32,211 ask you a... a quick hypothetical. 393 00:18:32,502 --> 00:18:36,446 Needy Hugh. Weird. But OK. 394 00:18:36,527 --> 00:18:37,646 OK... Right. 395 00:18:43,327 --> 00:18:45,232 Say there was this person 396 00:18:45,238 --> 00:18:47,371 and they got this woman... 397 00:18:47,447 --> 00:18:50,405 Financially independent woman, 398 00:18:50,411 --> 00:18:53,171 uh, pregnant, accidentally 399 00:18:53,836 --> 00:18:56,526 and she gave him two options. 400 00:18:56,607 --> 00:18:59,487 Option A, they coparent but do not 401 00:18:59,493 --> 00:19:01,361 have a romantic relationship. 402 00:19:01,367 --> 00:19:03,866 Or option B, 403 00:19:04,167 --> 00:19:08,246 she raises the child on her own overseas 404 00:19:08,327 --> 00:19:09,766 and the other person 405 00:19:09,847 --> 00:19:12,846 doesn't have anything to do with either one of them. 406 00:19:14,207 --> 00:19:16,406 Which one should he choose? 407 00:19:17,687 --> 00:19:19,286 It's you, right? 408 00:19:19,367 --> 00:19:21,086 [HALF-LAUGHS] 409 00:19:21,635 --> 00:19:24,074 Option B. Definitely. 410 00:19:24,294 --> 00:19:25,766 You think? 411 00:19:27,887 --> 00:19:30,521 Can you really imagine yourself pushing a pram, 412 00:19:31,115 --> 00:19:32,761 doing storytime, 413 00:19:33,024 --> 00:19:35,103 wearing a rashie down at the beach? 414 00:19:35,109 --> 00:19:37,988 Well, they make a lot of sense with skin cancer and all... 415 00:19:40,447 --> 00:19:41,686 Oh, you're right. 416 00:19:41,767 --> 00:19:43,246 [HALF-LAUGHS] 417 00:19:43,327 --> 00:19:45,486 I mean, I am option B, aren't I? 418 00:19:45,492 --> 00:19:46,659 For the kid's sake. 419 00:19:46,665 --> 00:19:48,331 I think it's for the best. 420 00:19:48,337 --> 00:19:49,366 Mmm. 421 00:19:51,007 --> 00:19:52,246 [EXHALES] 422 00:20:05,335 --> 00:20:07,431 I was ten years sober... 423 00:20:09,110 --> 00:20:11,539 And all it took was one cocky P-Plater... 424 00:20:11,856 --> 00:20:14,499 One cocky P-plater, to make me fall off. 425 00:20:17,007 --> 00:20:18,606 But I'm back on now. 426 00:20:19,673 --> 00:20:21,120 I'm coming back to meetings, 427 00:20:21,792 --> 00:20:23,342 taking it one day at a time. 428 00:20:23,348 --> 00:20:24,707 [DOOR CLOSES] 429 00:20:32,245 --> 00:20:34,653 Thank you, Brian. That was really moving. 430 00:20:35,887 --> 00:20:38,566 Uh, does anyone else want to share? 431 00:20:43,595 --> 00:20:45,557 I've, uh, come here tonight 432 00:20:45,563 --> 00:20:48,491 because I want to be anonymous. 433 00:20:49,874 --> 00:20:51,448 I can never talk about this 434 00:20:51,454 --> 00:20:52,971 stuff with anyone that I know. 435 00:20:55,847 --> 00:20:57,736 I'm pregnant. 436 00:20:58,367 --> 00:21:00,166 It's my ex-husband's. 437 00:21:00,948 --> 00:21:02,966 And we've got some decisions to make around that 438 00:21:02,972 --> 00:21:04,932 but that'll work itself out. 439 00:21:06,247 --> 00:21:07,794 The thing is, 440 00:21:08,469 --> 00:21:11,011 I really want this baby. 441 00:21:12,927 --> 00:21:14,886 But I'm scared I'm gonna be a bad mom. 442 00:21:17,407 --> 00:21:19,806 And I'm terrified that I'm gonna drink again. 443 00:21:28,607 --> 00:21:30,206 [LAUGHTER] 444 00:21:30,445 --> 00:21:32,564 - [LAUGHS] - Oh! 445 00:21:33,487 --> 00:21:36,966 [BOTH SING PORTUGUESE-LANGUAGE SONG] 446 00:21:58,714 --> 00:22:00,886 - Eh, Pa! - That was good. 447 00:22:00,892 --> 00:22:02,491 That was beautiful. 448 00:22:03,496 --> 00:22:05,975 Singing is good for the soul, huh? 449 00:22:05,981 --> 00:22:07,700 Well, maybe... maybe I should try it, 450 00:22:07,706 --> 00:22:11,401 or this meditation thing that Ivy's mother's doing. 451 00:22:11,407 --> 00:22:12,537 Uh... 452 00:22:13,228 --> 00:22:14,990 I wish she was meditating. 453 00:22:15,807 --> 00:22:18,275 I didn't want to say it in front of Ivy but, uh, 454 00:22:18,718 --> 00:22:20,303 her mother took off. 455 00:22:20,309 --> 00:22:22,019 She took off last week and 456 00:22:22,096 --> 00:22:24,265 I don't know where she's gone. 457 00:22:24,881 --> 00:22:27,694 I made up that thing about Vipassana 458 00:22:27,866 --> 00:22:30,131 just to, uh, buy some time. 459 00:22:30,207 --> 00:22:32,526 Hmm. A smart move. 460 00:22:33,545 --> 00:22:35,144 And I'm one account down. 461 00:22:35,447 --> 00:22:37,835 Don't know where she's gone, when she'll be back. 462 00:22:38,704 --> 00:22:39,972 Well, poor you. 463 00:22:39,978 --> 00:22:41,841 It's Ivy who I'm feeling for. 464 00:22:41,847 --> 00:22:44,526 [LAUGHS] Well, lucky Ivy. 465 00:22:44,607 --> 00:22:46,086 I'm going to bed. 466 00:22:46,421 --> 00:22:48,420 Yeah, I might do that too. 467 00:22:53,247 --> 00:22:54,406 [SIGHS] 468 00:22:57,127 --> 00:22:58,519 I think I'm in trouble. 469 00:22:58,525 --> 00:22:59,766 Mmm. 470 00:22:59,847 --> 00:23:02,766 From the moment they're born, we start to fail. 471 00:23:02,847 --> 00:23:04,246 - Mmm. - Mmm. 472 00:23:18,687 --> 00:23:19,726 [SIGHS] 473 00:23:19,807 --> 00:23:21,926 [BIRDSONG] 474 00:23:26,554 --> 00:23:27,793 Feel better? 475 00:23:27,799 --> 00:23:28,878 Mmm. 476 00:23:29,628 --> 00:23:32,147 I'm certainly feeling something. 477 00:23:33,057 --> 00:23:34,694 It's a manifestation of my 478 00:23:34,700 --> 00:23:36,651 sympathy in your crap father. 479 00:23:36,727 --> 00:23:37,966 OK. 480 00:23:38,047 --> 00:23:40,406 I think it's best we keep my dad out of this. 481 00:23:44,729 --> 00:23:45,928 [GIGGLES] 482 00:23:46,673 --> 00:23:47,832 [SPEAKS PORTUGUESE] 483 00:23:47,838 --> 00:23:49,201 - [GASPS] - Papa! 484 00:23:49,207 --> 00:23:51,166 - What? What? What? - [LAUGHS] 485 00:23:51,247 --> 00:23:54,366 You're expressing your love. It's beautiful! 486 00:23:54,447 --> 00:23:55,726 That's good! 487 00:23:55,807 --> 00:23:57,975 But today is 488 00:23:58,078 --> 00:24:00,721 father-daughter, OK? Just you and me. 489 00:24:00,727 --> 00:24:02,206 I have a job. 490 00:24:02,287 --> 00:24:04,646 OK. You ring the boss and take a sickie. 491 00:24:04,727 --> 00:24:06,806 Oh, wait, you are the boss! 492 00:24:06,812 --> 00:24:09,211 Yeah, and she sets an example, really well, by the way. 493 00:24:09,217 --> 00:24:10,576 - Thanks, babe. - You're welcome. 494 00:24:10,582 --> 00:24:12,601 - OK. I'm in. What do we do? - What? 495 00:24:12,607 --> 00:24:14,144 I want to show my dad the sights. 496 00:24:14,150 --> 00:24:15,731 Yes, yes, the sights of Whyhope. 497 00:24:15,737 --> 00:24:17,056 What about school? 498 00:24:17,062 --> 00:24:19,741 - Oh, it's one day and my dad's here. - Yeah. 499 00:24:19,967 --> 00:24:21,366 And Ivy? 500 00:24:22,976 --> 00:24:24,575 Oh, alright. Fine. 501 00:24:24,581 --> 00:24:25,789 - Eh! - [LAUGHS] 502 00:24:25,795 --> 00:24:27,681 What's the Portuguese for "give us some privacy"? 503 00:24:27,687 --> 00:24:29,006 Oh... 504 00:24:31,447 --> 00:24:32,846 Have fun. 505 00:24:34,367 --> 00:24:35,606 Betty. 506 00:24:39,887 --> 00:24:41,404 We are having a very positive 507 00:24:41,410 --> 00:24:43,077 response to yesterday's story. 508 00:24:43,083 --> 00:24:44,882 Bookings right through the next month. 509 00:24:44,888 --> 00:24:46,758 Ah. Music to my ears. 510 00:24:46,774 --> 00:24:48,973 We really will need to work on some protocols, though. 511 00:24:48,979 --> 00:24:50,608 As thrilled as I am for your success, 512 00:24:50,614 --> 00:24:52,213 I don't actually work for the heart clinic. 513 00:24:52,987 --> 00:24:54,488 It's pretty speccy, though, isn't it? 514 00:24:54,494 --> 00:24:58,373 It's like a super-shiny, high-tech cockpit. 515 00:24:58,454 --> 00:25:00,940 Not everyone could fly it. 516 00:25:01,129 --> 00:25:02,648 Thanks, Ken. 517 00:25:03,297 --> 00:25:06,813 But it's dangerous to fly two planes at the same time. 518 00:25:07,392 --> 00:25:08,653 Hugh? 519 00:25:11,014 --> 00:25:12,188 Uh... 520 00:25:16,092 --> 00:25:18,933 Look, last night I got home and Charlie's dad was there 521 00:25:18,939 --> 00:25:21,658 - and time just got away from me... - Hugh, stop. 522 00:25:21,814 --> 00:25:24,622 I've thought a lot about this and 523 00:25:25,590 --> 00:25:28,613 I think I freaked you out about wanting to tell Floyd. 524 00:25:30,214 --> 00:25:31,233 Um... 525 00:25:31,534 --> 00:25:32,599 Sure. 526 00:25:33,210 --> 00:25:36,043 I would've preferred it if you'd come over and talked to me 527 00:25:36,049 --> 00:25:37,968 but that's not who you are. 528 00:25:38,260 --> 00:25:40,339 - Uh, no. - Hugh. 529 00:25:41,425 --> 00:25:46,116 I have to accept you for being you, warts and all. 530 00:25:46,797 --> 00:25:49,756 Well, not... so many warts. 531 00:25:49,762 --> 00:25:52,188 Oh, there are warts but 532 00:25:52,194 --> 00:25:54,726 they're gorgeous warts and... 533 00:25:55,230 --> 00:25:57,869 I don't want to change them. 534 00:25:58,312 --> 00:26:00,391 So we're... good? 535 00:26:01,282 --> 00:26:03,201 We're great. 536 00:26:03,282 --> 00:26:05,081 Great. 537 00:26:05,162 --> 00:26:06,721 - Well... - [LAUGHS] 538 00:26:06,802 --> 00:26:08,923 Um, I was just about to go and get a coffee. 539 00:26:08,929 --> 00:26:10,761 Do you want a... Do you want a coffee? 540 00:26:10,767 --> 00:26:11,886 What do you think? 541 00:26:12,283 --> 00:26:14,282 Decaf piccolo coming up. 542 00:26:14,288 --> 00:26:15,607 Oh... 543 00:26:17,725 --> 00:26:19,998 You know, I love your warts too. 544 00:26:20,004 --> 00:26:21,566 Don't push it, Hugh. 545 00:26:21,572 --> 00:26:22,851 Yep. 546 00:26:24,002 --> 00:26:25,121 [LAUGHS] 547 00:26:35,131 --> 00:26:36,570 Jim? 548 00:26:38,888 --> 00:26:40,407 Are you right? 549 00:26:40,659 --> 00:26:42,441 I want those clothes back. 550 00:26:42,522 --> 00:26:44,271 No, don't walk away from me... 551 00:26:44,277 --> 00:26:45,853 I just bought them. I like them. 552 00:26:45,862 --> 00:26:47,061 Well, you can't have them! 553 00:26:47,067 --> 00:26:48,346 Do you know her? Is she OK? 554 00:26:48,352 --> 00:26:49,981 She certainly is not OK 555 00:26:49,987 --> 00:26:51,466 and I want you to take that shirt off immediately. 556 00:26:51,472 --> 00:26:54,092 Crazy lady! Just get out of here, alright, mate? 557 00:26:54,098 --> 00:26:55,216 Mum... 558 00:26:55,414 --> 00:26:56,424 [SIGHS] 559 00:26:56,430 --> 00:26:58,419 I cannot have your dad's clothes walking 560 00:26:58,425 --> 00:27:00,512 around town on the backs of strange men. 561 00:27:00,588 --> 00:27:02,627 That's not him. 562 00:27:04,430 --> 00:27:05,909 It is him, Hugh. 563 00:27:05,990 --> 00:27:07,669 [SIGHS] 564 00:27:07,750 --> 00:27:09,269 What do you want me to do about it? 565 00:27:09,350 --> 00:27:11,149 Well, if you're not going to go chasing after him, 566 00:27:11,230 --> 00:27:13,669 I want $100 so I can go and buy them all back. 567 00:27:13,750 --> 00:27:15,549 They're quality. 568 00:27:17,190 --> 00:27:20,149 [GENTLE MUSIC] 569 00:28:06,630 --> 00:28:07,909 - _ - [DOOR CLOSES] 570 00:28:10,280 --> 00:28:12,469 So, this is, uh... this is your day off? 571 00:28:12,550 --> 00:28:15,509 Well, Matt's practically running the farm by himself. 572 00:28:15,590 --> 00:28:17,989 Hey, Charlie, when can I get a copy of that book? 573 00:28:18,070 --> 00:28:20,269 - Oh, it's online. - Huh? 574 00:28:20,716 --> 00:28:22,768 I'll send you a free copy. 575 00:28:22,883 --> 00:28:24,749 Oh, I don't have a computer. 576 00:28:25,289 --> 00:28:28,772 OK, well, I'll print one out for you at work. 577 00:28:29,049 --> 00:28:32,114 Boss lady. I think that should be the first place we go, huh? 578 00:28:32,120 --> 00:28:33,829 - Thank you. - On this tour. 579 00:28:34,269 --> 00:28:35,869 - School? - Yeah. 580 00:28:36,100 --> 00:28:38,979 I can't ring in sick and then rock up for show and tell. 581 00:28:38,985 --> 00:28:41,658 When did my wild daughter become so... 582 00:28:41,664 --> 00:28:42,909 Conventional, huh? 583 00:28:42,915 --> 00:28:45,914 - When? When? Come on, let's go. - Oh... 584 00:28:51,821 --> 00:28:53,303 I shouldn't be here. 585 00:28:53,309 --> 00:28:55,268 I know. Now we're finally having some fun. 586 00:28:55,274 --> 00:28:57,304 - [LAUGHS] - Come on. Come on. 587 00:28:57,310 --> 00:28:58,545 Oooh... 588 00:29:03,110 --> 00:29:04,869 [LOW-LEVEL CONVERSATION] 589 00:29:04,950 --> 00:29:06,069 - Oh... - Eh! 590 00:29:06,150 --> 00:29:07,310 Shh. 591 00:29:10,640 --> 00:29:12,189 Go. Go, go. 592 00:29:13,310 --> 00:29:14,709 Oh... 593 00:29:14,790 --> 00:29:16,949 Right, kids, who's up first for the cane? 594 00:29:17,030 --> 00:29:19,429 - Shh. Papa! - What? 595 00:29:19,510 --> 00:29:20,989 We don't use the cane anymore. 596 00:29:20,995 --> 00:29:22,504 The amount of times you were in trouble, 597 00:29:22,510 --> 00:29:24,264 I thought you might have liked a bit of revenge. 598 00:29:24,270 --> 00:29:25,709 Well, times have changed. 599 00:29:25,790 --> 00:29:26,829 [KNOCK AT DOOR] 600 00:29:29,270 --> 00:29:30,798 Can I help you? 601 00:29:30,804 --> 00:29:32,283 Uh... 602 00:29:33,230 --> 00:29:34,968 I was called up by the department. 603 00:29:34,974 --> 00:29:36,929 Uh... seems to... be that you have 604 00:29:36,935 --> 00:29:39,234 some IT problems here at the computer. 605 00:29:39,240 --> 00:29:40,399 - I'm just... - [TYPES] 606 00:29:40,405 --> 00:29:41,968 I don't think that's true. 607 00:29:45,505 --> 00:29:47,184 You're a very perceptive woman. 608 00:29:47,190 --> 00:29:48,269 [LAUGHS] 609 00:29:48,275 --> 00:29:49,874 I'm just having a bit of fun. 610 00:29:49,880 --> 00:29:51,829 I'm Carlito. I'm Charlie's dad. 611 00:29:52,228 --> 00:29:53,467 Oh! 612 00:29:53,762 --> 00:29:55,349 - [LAUGHS] - What's your name? 613 00:29:55,355 --> 00:29:56,954 - Um, Sophie. - Hi, Sophie. 614 00:29:56,960 --> 00:29:58,909 She never said that her dad was in town. 615 00:29:58,915 --> 00:30:01,535 She's very sick. She's home very sick and, um, 616 00:30:01,898 --> 00:30:03,946 she asked me to come in and get some work for her, 617 00:30:03,952 --> 00:30:05,495 bring it back, you know... 618 00:30:05,501 --> 00:30:07,749 - Yeah. - It's very kind of you. 619 00:30:07,755 --> 00:30:09,906 Hey, we never stop being parents, you know. 620 00:30:10,723 --> 00:30:12,629 So, how long are you here for? 621 00:30:12,710 --> 00:30:14,561 Long enough to want a beautiful woman 622 00:30:14,567 --> 00:30:16,714 to maybe show me the sights. 623 00:30:16,790 --> 00:30:18,269 I don't suppose you're doing any tours? 624 00:30:18,350 --> 00:30:20,669 [LAUGHS] I might know a few good places. 625 00:30:20,675 --> 00:30:22,074 Well, you can't keep them all to yourself. 626 00:30:22,080 --> 00:30:24,330 [LAUGHS] Not at all. [LAUGHS] 627 00:30:24,336 --> 00:30:25,886 But first I've gotta get back and 628 00:30:25,892 --> 00:30:27,296 make sure that Charlie's OK, 629 00:30:27,302 --> 00:30:29,509 - uh, 'cause she's sick. - You take your time. 630 00:30:29,590 --> 00:30:32,090 And I'll be right outside, 631 00:30:32,096 --> 00:30:33,784 planning our itinerary. 632 00:30:33,790 --> 00:30:35,269 I look forward to it. 633 00:30:40,350 --> 00:30:41,389 What? 634 00:30:42,430 --> 00:30:43,589 She... 635 00:30:44,863 --> 00:30:47,269 Do you want a hand out the window? I can give you a lift. 636 00:30:47,350 --> 00:30:48,909 I've gotta go through the door. 637 00:30:49,385 --> 00:30:52,709 She saw me and now I've gotta go... past... her. 638 00:30:52,790 --> 00:30:54,949 Ugh! 639 00:30:58,918 --> 00:31:00,357 [BIRDSONG] 640 00:31:08,358 --> 00:31:11,157 [LOW-LEVEL CONVERSATION] 641 00:31:14,038 --> 00:31:15,194 [EXHALES] 642 00:31:17,038 --> 00:31:19,157 Whichever you choose is fine. 643 00:31:24,824 --> 00:31:26,223 It's option B. 644 00:31:27,193 --> 00:31:28,563 Oh. 645 00:31:29,289 --> 00:31:30,608 Right. 646 00:31:34,219 --> 00:31:35,858 You're disappointed. 647 00:31:36,601 --> 00:31:39,357 You normally make a self-justifying speech 648 00:31:39,363 --> 00:31:41,842 before you tell me what you've decided, was all. 649 00:31:41,998 --> 00:31:44,037 Harry, we are bad for one another. 650 00:31:44,118 --> 00:31:46,011 If we were to share a kid, 651 00:31:46,017 --> 00:31:49,002 we'd either end up killing one another 652 00:31:49,078 --> 00:31:51,997 or in permanent rehab, neither of which is good for that baby. 653 00:31:52,078 --> 00:31:53,637 You're right. 654 00:31:53,718 --> 00:31:56,102 - I am? - Totally. 655 00:31:56,586 --> 00:31:58,717 This way, we get to live our own lives. 656 00:31:58,979 --> 00:32:01,778 And I can finally make my mom happy. 657 00:32:02,678 --> 00:32:03,957 It's a good thing. 658 00:32:04,038 --> 00:32:06,517 [MOBILE PHONE RINGS] 659 00:32:06,598 --> 00:32:07,917 Sorry. 660 00:32:09,998 --> 00:32:11,357 [SIGHS] 661 00:32:11,363 --> 00:32:13,189 I knew you'd pick option B. 662 00:32:14,375 --> 00:32:15,599 You did? Why? 663 00:32:15,605 --> 00:32:17,324 [MOBILE PHONE RINGS] 664 00:32:18,838 --> 00:32:21,527 Aren't doctors supposed to answer their phones? 665 00:32:21,544 --> 00:32:22,766 Just... 666 00:32:23,118 --> 00:32:24,357 [SIGHS] 667 00:32:26,198 --> 00:32:27,237 Yeah? 668 00:32:27,318 --> 00:32:29,757 Hugh, I need you for an emergency. 669 00:32:29,763 --> 00:32:31,787 I can't. I have a full afternoon at the cockpit. 670 00:32:31,793 --> 00:32:33,352 No-one calls it that. 671 00:32:33,358 --> 00:32:35,157 Ask Ken. We all call it that. 672 00:32:35,238 --> 00:32:37,597 Anyway, I've rescheduled all your patients. 673 00:32:37,603 --> 00:32:38,962 None of them were urgent. 674 00:32:39,825 --> 00:32:41,311 You... You can't do that. 675 00:32:41,317 --> 00:32:43,711 I can. Good Samaritan rules. 676 00:32:43,717 --> 00:32:45,672 I've made you aware of the emergency. 677 00:32:45,678 --> 00:32:47,757 - You can't refuse my help. - That's not a rule. 678 00:32:47,763 --> 00:32:49,682 The things you don't know about being a doctor 679 00:32:49,688 --> 00:32:50,967 never cease to amaze me. 680 00:32:50,999 --> 00:32:52,556 [SIGHS] 681 00:32:53,598 --> 00:32:55,440 Um, I have to... 682 00:32:55,446 --> 00:32:57,117 Oh. Of course. Sure. 683 00:33:00,918 --> 00:33:03,437 So, why did you know I'd choose option B? 684 00:33:03,518 --> 00:33:05,797 - Because you're Hugh Knight. - Ah. 685 00:33:05,878 --> 00:33:07,837 Why would you change? 686 00:33:11,111 --> 00:33:12,633 You're gonna make a great mum. 687 00:33:13,489 --> 00:33:14,808 Thank you. 688 00:33:15,318 --> 00:33:17,557 I mean, it's bullshit. [LAUGHS] 689 00:33:17,563 --> 00:33:20,228 This kid is lucky to have its grandmother, that's all I can say. 690 00:33:21,175 --> 00:33:22,454 But thank you. 691 00:33:34,033 --> 00:33:35,494 [SIGHS] 692 00:33:35,758 --> 00:33:36,837 Um... 693 00:33:36,918 --> 00:33:38,557 Go. Go. 694 00:33:40,038 --> 00:33:42,557 [BIRDSONG] 695 00:33:50,279 --> 00:33:52,598 - MAN: One, two, three. - [MAN YELPS] 696 00:33:52,604 --> 00:33:55,572 No, stop, stop, stop, stop! Back up, back up, back up! 697 00:33:55,998 --> 00:33:57,597 Oh... You're right, mate. 698 00:33:57,603 --> 00:33:59,805 Try not to move. We've got this. 699 00:33:59,811 --> 00:34:01,718 [GROANS] 700 00:34:03,142 --> 00:34:04,717 Gonna have to pack this wound. 701 00:34:04,948 --> 00:34:07,587 Right, one of you blokes must have an angle-grinder. 702 00:34:07,593 --> 00:34:10,152 We need to cut him off without removing this picket. 703 00:34:10,158 --> 00:34:12,832 - Also, we need to secure this fence. - OK. Go. 704 00:34:13,336 --> 00:34:15,032 Am I gonna lose my arm? 705 00:34:15,038 --> 00:34:16,727 That is not the plan. 706 00:34:16,733 --> 00:34:19,175 - Ambos are on their way. - Hmm. Hmm. 707 00:34:19,181 --> 00:34:20,582 Gonna give you something for the pain. 708 00:34:20,588 --> 00:34:22,248 I'll get you down off this fence. 709 00:34:22,254 --> 00:34:23,773 So, how did this happen? 710 00:34:23,779 --> 00:34:25,618 Oh, bloody horse threw me. 711 00:34:28,479 --> 00:34:29,678 [EXHALES] 712 00:34:29,958 --> 00:34:31,822 You really didn't need me for this. 713 00:34:32,918 --> 00:34:35,616 I know, but you're having fun, aren't you? 714 00:34:47,838 --> 00:34:49,197 You took your time. 715 00:34:50,536 --> 00:34:51,677 What? 716 00:34:51,758 --> 00:34:52,997 You took your time. 717 00:34:53,474 --> 00:34:55,873 [EXHALES] I'm much more relaxed now. 718 00:34:57,233 --> 00:34:58,632 You're disgusting. 719 00:34:58,638 --> 00:35:00,237 Why are you worried about her? 720 00:35:00,243 --> 00:35:01,484 It's not like you're gonna work 721 00:35:01,490 --> 00:35:02,765 at this little school forever. 722 00:35:02,771 --> 00:35:04,610 I'm proud of my school. 723 00:35:13,958 --> 00:35:15,923 I want you to gather your brothers, 724 00:35:15,929 --> 00:35:17,242 back paddock, tonight. 725 00:35:17,781 --> 00:35:19,432 You're not gonna make us sing again, are you? 726 00:35:19,438 --> 00:35:20,917 Just bring them, OK? 727 00:35:21,610 --> 00:35:24,072 You must be missing your friends all the way out here, Ivy. 728 00:35:24,078 --> 00:35:25,707 Oh, Mum's pretty much my best friend. 729 00:35:25,713 --> 00:35:27,032 You heard from her? 730 00:35:27,418 --> 00:35:29,587 They're not allowed to make phone calls. 731 00:35:30,253 --> 00:35:33,277 Ivy, can you go grab me the pickaxe? 732 00:35:33,358 --> 00:35:35,437 - It's the pointy one. - I know. 733 00:35:39,388 --> 00:35:40,747 That's complicated. 734 00:35:40,753 --> 00:35:43,032 It always is with Carlito. 735 00:35:43,038 --> 00:35:44,957 - I'm glad he brought her. - I'm not. 736 00:35:45,038 --> 00:35:46,597 He's family. You're stuck with it. 737 00:35:46,678 --> 00:35:48,477 Sooner you accept that, better. 738 00:35:51,598 --> 00:35:52,877 [SIGHS] 739 00:35:54,438 --> 00:35:56,049 Hey. You are here. 740 00:35:56,557 --> 00:35:58,716 She's here! 741 00:35:59,318 --> 00:36:01,037 We have been looking everywhere. 742 00:36:03,918 --> 00:36:05,997 This is all our fault, Ajax. 743 00:36:07,478 --> 00:36:10,397 God knows our baby was the fruit of our sin. 744 00:36:10,478 --> 00:36:11,957 But we're married. 745 00:36:13,550 --> 00:36:14,786 And that... 746 00:36:16,043 --> 00:36:18,362 That poor soul was with us on our wedding day. 747 00:36:19,718 --> 00:36:22,677 Hayles, God's not punishing us. 748 00:36:22,758 --> 00:36:25,077 Clearly he is. 749 00:36:26,364 --> 00:36:28,717 You're alive and the baby's alive. 750 00:36:28,798 --> 00:36:30,252 For now. 751 00:36:30,918 --> 00:36:32,277 Don't say that. 752 00:36:33,558 --> 00:36:35,397 MIA: You're here. 753 00:36:37,558 --> 00:36:39,380 I don't know whether to congratulate 754 00:36:39,386 --> 00:36:40,872 you for getting out of bed 755 00:36:40,878 --> 00:36:43,517 or tell you off for scaring us all half to death. 756 00:36:45,318 --> 00:36:46,637 Come on. 757 00:37:04,398 --> 00:37:06,797 Dr. Knight, I know we just saved that man's life 758 00:37:06,878 --> 00:37:09,957 but do you really think this is the place to celebrate? 759 00:37:12,118 --> 00:37:14,837 Mmm... I just have to tell you something. 760 00:37:14,918 --> 00:37:16,357 Tell me later. 761 00:37:19,423 --> 00:37:21,142 It's about Harriet. 762 00:37:22,558 --> 00:37:24,037 Less OK. 763 00:37:26,380 --> 00:37:27,579 She's pregnant. 764 00:37:28,527 --> 00:37:30,765 - From when she... - was here. 765 00:37:30,829 --> 00:37:32,273 With me. 766 00:37:33,646 --> 00:37:34,797 Oh. 767 00:37:34,878 --> 00:37:37,117 But it's OK 'cause she's going back to the US 768 00:37:37,123 --> 00:37:38,578 and we've agreed that she'll just 769 00:37:38,584 --> 00:37:40,127 tell it that I was a sperm donor. 770 00:37:40,133 --> 00:37:42,932 But not me. It'll never know who I was. 771 00:37:42,938 --> 00:37:45,066 It'll just be her baby. 772 00:37:47,638 --> 00:37:49,344 And you're happy with this? 773 00:37:50,843 --> 00:37:51,877 Definitely. 774 00:38:03,238 --> 00:38:04,992 [SIGHS] 775 00:38:12,367 --> 00:38:13,911 Did she even give you an option 776 00:38:13,917 --> 00:38:16,001 to be a parent to this baby? 777 00:38:17,078 --> 00:38:18,517 Of course she did. 778 00:38:18,598 --> 00:38:20,477 And you chose not to be? 779 00:38:20,558 --> 00:38:21,837 [SCOFFS] 780 00:38:23,718 --> 00:38:25,586 We have to stop having sex. 781 00:38:26,182 --> 00:38:28,101 No. Why? 782 00:38:28,107 --> 00:38:31,053 I can't be with somebody who would make that choice. 783 00:38:31,918 --> 00:38:33,637 What happened to accepting me for who I am? 784 00:38:33,643 --> 00:38:35,279 I tried. 785 00:38:35,735 --> 00:38:38,072 I really tried to be that person. 786 00:38:38,753 --> 00:38:39,992 But I'm not. 787 00:38:40,260 --> 00:38:41,350 Well... 788 00:38:41,356 --> 00:38:43,477 I don't think I could be with somebody 789 00:38:43,558 --> 00:38:46,157 who would abandon their own child. 790 00:38:47,843 --> 00:38:50,122 What if I chose coparenting? 791 00:38:51,158 --> 00:38:53,357 We still couldn't be together. 792 00:38:54,110 --> 00:38:56,046 A baby, Hugh, 793 00:38:56,260 --> 00:38:58,397 you don't even know how you'd feel about that 794 00:38:58,403 --> 00:38:59,912 or about Harriet once she had it. 795 00:38:59,918 --> 00:39:03,037 I do. I feel that we would kill each other, OK? 796 00:39:03,719 --> 00:39:05,557 How's that good for a baby? 797 00:39:05,638 --> 00:39:07,277 I don't know. 798 00:39:08,472 --> 00:39:10,311 It's not my baby. 799 00:39:19,638 --> 00:39:21,877 [CAR DOOR CLOSES] 800 00:39:21,958 --> 00:39:23,037 [SIGHS] 801 00:39:30,328 --> 00:39:32,007 I know something I can't say 802 00:39:32,013 --> 00:39:34,112 but what I can say is 803 00:39:34,263 --> 00:39:36,362 I don't think Hugh's the right person for you. 804 00:39:36,518 --> 00:39:38,757 Because he and Harriet are having a baby? 805 00:39:38,763 --> 00:39:40,282 You know? 806 00:39:40,288 --> 00:39:42,367 And he's decided not to acknowledge it, 807 00:39:42,373 --> 00:39:45,428 so I think we should give them the same degree of privacy. 808 00:39:45,823 --> 00:39:47,322 - Did you... - Broke up. 809 00:39:47,328 --> 00:39:48,687 - [CAR DOOR CLOSES] - Right. 810 00:39:50,768 --> 00:39:52,047 [SIGHS] 811 00:39:56,888 --> 00:39:58,647 What's wrong? 812 00:39:59,066 --> 00:40:00,334 Hayley. 813 00:40:02,928 --> 00:40:05,127 Well, this all looks good. 814 00:40:05,697 --> 00:40:07,402 So, how is the incision? 815 00:40:07,408 --> 00:40:09,767 - It hurts. - Yeah, I know. 816 00:40:09,773 --> 00:40:11,228 But you should really 817 00:40:11,309 --> 00:40:12,972 get up and try and walk around a bit. 818 00:40:13,048 --> 00:40:14,475 Is that what you did last time 819 00:40:14,481 --> 00:40:15,812 you had a C-section, Hugh? 820 00:40:17,048 --> 00:40:19,335 Look, I'm no expert but, um, 821 00:40:19,787 --> 00:40:21,686 if God was so mad at you, 822 00:40:22,155 --> 00:40:24,122 why did he let you both live? 823 00:40:27,968 --> 00:40:30,047 Now, you have a perfect little baby 824 00:40:30,053 --> 00:40:31,552 that just needs a little bit of extra 825 00:40:31,558 --> 00:40:33,017 help before you can take him home. 826 00:40:36,761 --> 00:40:38,880 What if I'm a bad mum? 827 00:40:41,848 --> 00:40:44,847 Well, you just hand him to Ajax for a bit. 828 00:40:44,928 --> 00:40:45,967 He'll get the hang of it. 829 00:40:46,048 --> 00:40:48,407 [LAUGHS] 830 00:40:48,488 --> 00:40:50,400 You really don't know anything about 831 00:40:50,406 --> 00:40:52,052 looking after a baby, do you? 832 00:40:52,128 --> 00:40:53,767 Not a thing. 833 00:40:55,208 --> 00:40:56,887 You could do so much better than me. 834 00:41:18,585 --> 00:41:20,424 You know why I think my dad's actually here? 835 00:41:21,021 --> 00:41:25,020 Because he didn't wanna be left alone with Ivy? 836 00:41:25,608 --> 00:41:27,207 Exactly. 837 00:41:27,488 --> 00:41:28,847 Classic Carlito. 838 00:41:28,853 --> 00:41:30,246 [SIGHS] 839 00:41:31,925 --> 00:41:33,607 He can't stay. 840 00:41:33,688 --> 00:41:34,886 OK. 841 00:41:36,428 --> 00:41:38,307 I mean, I agree, but are you sure? 842 00:41:39,488 --> 00:41:41,087 I'll tell him. 843 00:41:48,248 --> 00:41:50,367 So, what really took you so long to get here? 844 00:41:55,448 --> 00:41:58,887 I was in the middle of a full-blown drama with Sunshine... 845 00:42:00,216 --> 00:42:02,528 and I didn't want to bring that here, 846 00:42:03,459 --> 00:42:05,922 so she left me with Ivy. 847 00:42:06,351 --> 00:42:09,087 Oh. And you brought her to me? 848 00:42:11,288 --> 00:42:13,967 You always help me with these things. 849 00:42:14,048 --> 00:42:17,167 Why can't you just be my dad for once? 850 00:42:19,601 --> 00:42:20,800 You're like your mum. 851 00:42:22,107 --> 00:42:24,906 You're clever, capable. 852 00:42:27,291 --> 00:42:29,736 Every time I see you, I... 853 00:42:30,442 --> 00:42:33,007 I see her more. [HALF-LAUGHS] 854 00:42:34,340 --> 00:42:36,047 We were good family once. 855 00:42:37,007 --> 00:42:38,887 We're still a good family. 856 00:42:38,968 --> 00:42:40,127 Hey. 857 00:42:41,201 --> 00:42:43,047 We're just a different kind of family. 858 00:42:48,926 --> 00:42:50,925 It's really nice having you here. 859 00:42:52,848 --> 00:42:54,047 Come here. 860 00:42:54,128 --> 00:42:55,620 [LAUGHS] 861 00:42:55,626 --> 00:42:56,932 Mmm! 862 00:43:13,168 --> 00:43:15,207 [HAYLEY GASPS] 863 00:43:15,288 --> 00:43:17,367 [GENTLE MUSIC] 864 00:43:28,088 --> 00:43:30,127 He's perfect. 865 00:43:30,208 --> 00:43:31,527 I told you. 866 00:43:32,568 --> 00:43:36,618 ? I know you're sleeping by now 867 00:43:37,853 --> 00:43:41,877 ? I'm still up walking around ? 868 00:43:42,168 --> 00:43:46,967 ? The walls of my skull bend backwards ? 869 00:43:47,048 --> 00:43:51,087 ? And in like a labyrinth... ? 870 00:43:51,168 --> 00:43:53,213 Yes. Yes. 871 00:43:53,219 --> 00:43:56,866 ? I knew I was wasting my time ? 872 00:43:57,680 --> 00:44:01,789 ? Keep myself awake at night... ? 873 00:44:01,795 --> 00:44:03,487 [COOS] There we go. 874 00:44:03,568 --> 00:44:06,647 ? Whenever I close my eyes ? 875 00:44:07,108 --> 00:44:10,316 - ? I'm chasing your tail-lights... ? - Oh, yes. 876 00:44:18,419 --> 00:44:20,222 AJAX: Yeah, he's the best. 877 00:44:21,419 --> 00:44:22,858 Now, you tell me... 878 00:44:22,939 --> 00:44:25,618 Oh. Hayley looks happy. 879 00:44:26,519 --> 00:44:28,487 Yeah, well, Hugh told her to just, you know, 880 00:44:28,493 --> 00:44:30,235 stop praying and just be with the baby. 881 00:44:30,241 --> 00:44:31,840 Not in those words. 882 00:44:31,846 --> 00:44:33,435 It was good words, whatever they were. 883 00:44:33,441 --> 00:44:35,364 - And I've got news, OK? - [GASPS] 884 00:44:35,401 --> 00:44:38,240 - We've decided on a name. - Finally. 885 00:44:39,241 --> 00:44:41,840 He's called Jimmy Stark Knight. 886 00:44:41,921 --> 00:44:43,301 [GASPS] 887 00:44:43,563 --> 00:44:45,405 - Little Jim. - Yeah. 888 00:44:45,481 --> 00:44:46,840 Stark? 889 00:44:46,846 --> 00:44:49,125 Yeah, Tony Stark, 'Iron Man'. 890 00:44:49,281 --> 00:44:50,840 Yes, we'll talk about that. 891 00:44:51,826 --> 00:44:53,145 My sons... 892 00:44:56,579 --> 00:44:58,615 I want each of you 893 00:44:59,265 --> 00:45:01,685 to take something of your dad's 894 00:45:03,345 --> 00:45:05,285 and I want you to think of him 895 00:45:05,462 --> 00:45:07,967 as you throw it into the fire. 896 00:45:08,281 --> 00:45:09,440 Oh... 897 00:45:11,115 --> 00:45:12,354 [SIGHS] 898 00:45:19,961 --> 00:45:22,544 Let it be a bright light that 899 00:45:22,550 --> 00:45:25,845 reflects his spirit and our loss... 900 00:45:27,467 --> 00:45:32,106 And the thought that renewal is possible. 901 00:45:33,201 --> 00:45:37,360 ? Now that I can see another part of me ? 902 00:45:37,441 --> 00:45:41,080 ? Hittin' back, slap in the face Yeah, you were the key ? 903 00:45:41,161 --> 00:45:45,640 ? And you know, you know that you were right ? 904 00:45:45,721 --> 00:45:49,720 ? You know, you know I hate to fight ? 905 00:45:49,801 --> 00:45:54,730 ? You know, you know I can't believe ? 906 00:45:56,681 --> 00:45:59,080 ? You're right there ? 907 00:46:00,681 --> 00:46:03,947 ? And I'm right here thinking about, ? 908 00:46:04,147 --> 00:46:07,525 ? here thinking about you ? 909 00:46:09,605 --> 00:46:13,000 - ? About you... ? - [SPEAKS INAUDIBLY] 910 00:46:13,835 --> 00:46:15,834 ? See, you're right there ? 911 00:46:17,516 --> 00:46:21,304 ? And I'm right here thinking about, ? 912 00:46:21,310 --> 00:46:24,525 ? here thinking about you ? 913 00:46:26,841 --> 00:46:32,212 ? About you, yeah, thinking about you... ? 914 00:46:53,641 --> 00:46:55,440 - [SIGHS] - [RINGING TONE] 915 00:46:58,546 --> 00:46:59,927 Harriet? 916 00:47:00,597 --> 00:47:01,947 Um, 917 00:47:02,605 --> 00:47:05,400 what would it mean if I wanted to revisit option A? 918 00:47:07,841 --> 00:47:09,960 ? You're right there ? 919 00:47:11,597 --> 00:47:15,158 ? And I'm right here thinking about, ? 920 00:47:15,164 --> 00:47:18,161 ? here thinking about you... ? 921 00:47:19,164 --> 00:47:23,410 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 922 00:47:23,460 --> 00:47:28,010 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 63490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.