Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,004 --> 00:00:07,092
THEME MUSIC
2
00:00:48,000 --> 00:00:49,651
TYRES SQUEAL
3
00:00:49,652 --> 00:00:51,708
Idiot!
4
00:00:51,720 --> 00:00:55,712
SUSPENSEFUL MUSIC
5
00:00:55,724 --> 00:00:57,700
Doctor.
6
00:00:57,716 --> 00:00:59,660
Ooh!
Sorry.
7
00:00:59,672 --> 00:01:03,644
KEGS CLATTER
8
00:01:03,656 --> 00:01:06,700
GIRLS EXCLAIM
9
00:01:13,720 --> 00:01:16,644
You took your time.
I didn't.
10
00:01:16,656 --> 00:01:18,684
She seems fine, but I don't know.
11
00:01:19,720 --> 00:01:22,652
Does she seem pale to you?
12
00:01:22,668 --> 00:01:25,708
No, she seems very stupid.
Oh, Martin!
13
00:01:25,724 --> 00:01:29,704
(SIGHS) What did you think you were
doing? And good morning to you.
14
00:01:29,720 --> 00:01:31,716
Shifting furniture...
We brought in the sofa.
15
00:01:31,732 --> 00:01:36,644
I went back for a chair, then
felt a little bit faint, that's all.
16
00:01:36,656 --> 00:01:37,696
Really? I wonder why.
17
00:01:37,712 --> 00:01:39,736
Could it be because
you're seven months' pregnant?
18
00:01:47,668 --> 00:01:50,668
Have you passed out before?
Well, I didn't pass out.
19
00:01:50,684 --> 00:01:51,732
Were you breathless?
When?
20
00:01:52,648 --> 00:01:54,640
Before you fainted.
I didn't faint.
21
00:01:54,656 --> 00:01:56,640
She needed to sit down.
"Bit dizzy" she said.
22
00:01:56,656 --> 00:01:58,668
This is beginning to sound
less and less like an emergency.
23
00:01:58,684 --> 00:02:02,680
I did ask Joan not to bother you.
It really is no bother.
24
00:02:02,696 --> 00:02:04,720
Actually,
it's extremely inconvenient,
25
00:02:04,736 --> 00:02:07,668
especially since
your blood pressure is normal,
26
00:02:07,680 --> 00:02:08,720
unlike your attitude to pregnancy.
27
00:02:08,732 --> 00:02:10,672
Sorry?
28
00:02:10,688 --> 00:02:11,732
Sometime you're gonna
have to accept the fact
29
00:02:12,648 --> 00:02:13,704
that you can't
behave like a normal person.
30
00:02:13,720 --> 00:02:17,672
You're going to have a baby.
Which makes me abnormal?
31
00:02:17,684 --> 00:02:19,692
Yes. Oh!
32
00:02:19,704 --> 00:02:22,684
Go on! Get away from me!
33
00:02:22,696 --> 00:02:24,728
DOG GROWLS
34
00:02:25,644 --> 00:02:26,680
Ahem.
STEADY HEARTBEAT
35
00:02:26,696 --> 00:02:30,672
(SNIFFS) Is that smell coming
from your dog? No, it is not.
36
00:02:30,684 --> 00:02:31,728
The toilet's blocked.
37
00:02:32,644 --> 00:02:33,680
And there's something strange
behind the fridge...
38
00:02:33,692 --> 00:02:35,664
..and in the fridge.
39
00:02:35,680 --> 00:02:38,668
Well, if you want my advice, you
should take this as a wake-up call.
40
00:02:38,680 --> 00:02:39,720
OK, Martin.
41
00:02:39,736 --> 00:02:43,668
Your body is trying to tell you
to lie down, rest, stop working.
42
00:02:43,680 --> 00:02:45,640
No, I don't want to stop teaching.
43
00:02:45,656 --> 00:02:47,720
(SIGHS) How many days a week
are you working? Five.
44
00:02:47,736 --> 00:02:50,656
Make it three. I can't.
I'm the acting head teacher.
45
00:02:50,672 --> 00:02:53,732
As a matter of fact, I've applied
to be the permanent head teacher.
46
00:02:54,648 --> 00:02:57,676
Are you every bit as mad as the last
one? What's that supposed to mean?
47
00:02:57,692 --> 00:03:01,688
As I keep saying, Louisa,
you are about to have a baby.
48
00:03:01,704 --> 00:03:05,640
Yes, in the summer holidays
before the new term begins.
49
00:03:05,652 --> 00:03:06,692
Yes, and you'll still have that baby
50
00:03:06,708 --> 00:03:08,676
right through till the end
of the academic year!
51
00:03:08,692 --> 00:03:11,668
You will care for that child
for the next 18 years of your life!
52
00:03:11,680 --> 00:03:13,672
Longer, if it's handicapped!
53
00:03:13,688 --> 00:03:17,664
How can you cope with a full-time job
and be a full-time mother?
54
00:03:17,680 --> 00:03:19,664
I'll get some help!
Not from me.
55
00:03:19,680 --> 00:03:22,672
Martin! I'm only repeating what
she's made clear from the outset.
56
00:03:22,688 --> 00:03:24,664
She doesn't want me involved.
No, I don't.
57
00:03:24,680 --> 00:03:27,696
I'm perfectly capable of doing what
loads of other women do every day.
58
00:03:27,712 --> 00:03:31,696
I can work and be a mum. Ha ha.
LIQUID TRICKLES
59
00:03:31,708 --> 00:03:34,668
Oh, look what your dog's doing.
60
00:03:34,680 --> 00:03:36,724
The place is a minefield of bacteria.
61
00:03:37,640 --> 00:03:39,648
Next thing you know
you'll be having a miscarriage.
62
00:03:39,664 --> 00:03:41,668
You better leave now before you
say something you'll really regr...
63
00:03:41,680 --> 00:03:42,728
Go on, go on. Just go, Martin.
64
00:03:54,732 --> 00:03:56,724
BOTH: Oh!
Hello, Doctor.
65
00:03:57,640 --> 00:03:59,724
I was just bringing some papers
for Miss Glasson to sign.
66
00:04:00,640 --> 00:04:04,664
I didn't realise she was ill.
She's not. She's resting.
67
00:04:04,680 --> 00:04:07,720
Actually, I was hoping to see you.
Make an appointment.
68
00:04:15,692 --> 00:04:18,660
ATM BEEPS
69
00:04:22,676 --> 00:04:24,676
Oh, what?
70
00:04:24,692 --> 00:04:28,712
Here, boy. Grab my kidneys.
Hey?
71
00:04:28,724 --> 00:04:30,696
I've just been to the butcher's.
72
00:04:30,712 --> 00:04:32,728
Um, could you lend me
a couple of hundred pounds?
73
00:04:33,644 --> 00:04:36,640
I'd need a good reason
to find money like that, boy.
74
00:04:36,656 --> 00:04:37,704
Have you actually
got that kind of money?
75
00:04:37,720 --> 00:04:41,648
When you say 'got', do you mean have
in my possession right now? Yes.
76
00:04:41,664 --> 00:04:43,716
Then no,
cos I've been to the butcher's.
77
00:04:43,732 --> 00:04:46,736
But I thought the meat
was delivered this morning.
78
00:04:47,652 --> 00:04:49,648
Oh, a man gets hungry
round about teatime.
79
00:04:49,660 --> 00:04:51,644
I could save you a chop.
80
00:04:52,708 --> 00:04:55,720
Al! Oh! (SIGHS)
81
00:04:55,732 --> 00:04:58,720
BIRDS SQUAWK
82
00:05:03,648 --> 00:05:07,688
He was called to an emergency.
You said 9:00.
83
00:05:07,704 --> 00:05:09,704
(SIGHS DEEPLY)
That's the thing about emergencies.
84
00:05:09,720 --> 00:05:11,656
You don't know about them
in advance.
85
00:05:11,672 --> 00:05:14,640
If you did
they'd be called 'appointments'.
86
00:05:16,736 --> 00:05:19,660
Next appointment?
Is that the doctor?
87
00:05:19,676 --> 00:05:21,712
Obviously.
There's nothing obvious about it.
88
00:05:21,724 --> 00:05:23,712
We've never met the man before.
89
00:05:23,728 --> 00:05:25,684
We didn't meet the last doctor,
either.
90
00:05:25,700 --> 00:05:29,660
We haven't seen anyone
medical since...well, not for ages.
91
00:05:29,676 --> 00:05:31,644
Pauline!
You can go in now.
92
00:05:33,696 --> 00:05:35,668
Mind this table. Look out.
93
00:05:35,684 --> 00:05:38,664
Oh, Mr Mackenzie.
Wasn't expecting to see you today.
94
00:05:41,656 --> 00:05:43,644
(CLEARS THROAT)
95
00:05:50,736 --> 00:05:54,644
Take a seat. Uh, not you, obviously.
96
00:05:54,660 --> 00:05:56,660
Um, would you like
to take a seat, Mrs...
97
00:05:56,672 --> 00:05:58,676
..McLynn. I prefer to stand.
98
00:05:58,692 --> 00:06:01,724
Right. Is this Mr McLynn?
Of course it is.
99
00:06:02,640 --> 00:06:04,728
Who's the patient? Neither of us is
ill, if that's what you're implying.
100
00:06:05,644 --> 00:06:09,736
My husband wants you to be his GP.
I, on the other hand, do not.
101
00:06:10,652 --> 00:06:11,720
Right. You want to register
at the practice.
102
00:06:11,736 --> 00:06:16,660
Yes. Well, I...
We need a Blue Badge for our car.
103
00:06:16,672 --> 00:06:19,648
Oh, yes. I'm disabled, you see.
104
00:06:19,660 --> 00:06:21,704
Yes. The, uh, wheelchair was a clue.
105
00:06:21,716 --> 00:06:23,680
I'm paralysed from the waist down.
106
00:06:23,696 --> 00:06:26,684
So we need the badge
to park the car near the shops.
107
00:06:26,696 --> 00:06:28,644
If you would agree to be our GP
108
00:06:28,660 --> 00:06:30,692
we could apply
to the county council.
109
00:06:30,704 --> 00:06:32,652
I am aware of the procedure.
110
00:06:32,664 --> 00:06:34,668
Tell me about your legs.
111
00:06:34,684 --> 00:06:36,728
They don't work.
What more do you want?
112
00:06:37,644 --> 00:06:41,656
And when did they stop working?
Oh, uh, just a few weeks ago.
113
00:06:41,672 --> 00:06:43,672
Really? What happened?
Uh, I fell over.
114
00:06:43,688 --> 00:06:45,680
He fell downstairs,
cracked two vertebra.
115
00:06:45,696 --> 00:06:47,712
The doctor at the hospital
says he'll never walk again.
116
00:06:47,724 --> 00:06:49,672
It's very sad.
117
00:06:49,688 --> 00:06:53,728
Do you have any sensation whatsoever
in either of your legs?
118
00:06:54,644 --> 00:06:56,688
What are you doing with that thing?
Shut your eyes for me, please.
119
00:06:56,704 --> 00:06:59,716
No, no, no. I've got
a very bad aversion to needles.
120
00:06:59,732 --> 00:07:01,724
It's not a needle.
It's a neurological pin.
121
00:07:02,640 --> 00:07:04,676
It's sharp and it's shiny.
It's quite close enough.
122
00:07:04,688 --> 00:07:05,728
I just want you to tell me
123
00:07:06,644 --> 00:07:08,660
if you think I'm using this end
or the blunt part
124
00:07:08,672 --> 00:07:09,736
when I press it against you.
125
00:07:10,652 --> 00:07:13,724
Ah! Ah!
What the hell have you done?
126
00:07:14,640 --> 00:07:15,712
I didn't do anything.
He moved his hand.
127
00:07:15,728 --> 00:07:18,736
Ah! Ah!
Blood. Don't make a fuss.
128
00:07:19,652 --> 00:07:21,716
Everything OK in here?
He stuck a needle in my hand!
129
00:07:21,728 --> 00:07:23,672
It's a neurological pin,
130
00:07:23,688 --> 00:07:26,652
and I need to be sure that you're
telling the truth about your legs.
131
00:07:26,668 --> 00:07:28,656
Now give me my pin back.
Don't you touch me!
132
00:07:28,672 --> 00:07:30,688
Maureen, we're leaving.
Oh, dear.
133
00:07:30,700 --> 00:07:32,660
Ow!
134
00:07:32,672 --> 00:07:34,684
Pauline.
135
00:07:34,700 --> 00:07:35,736
Ah! Ah!
That did hurt.
136
00:07:36,652 --> 00:07:39,672
If you really are paralysed I don't
see why you object to a simple test.
137
00:07:39,688 --> 00:07:42,708
I have to be certain of the facts
before I put my name on a form.
138
00:07:42,724 --> 00:07:45,660
I don't want your name on any form
of yours, you sadist.
139
00:07:45,676 --> 00:07:49,696
Yes. Look what he's done.
Yeah, he stuck a needle in my hand.
140
00:07:49,712 --> 00:07:51,648
It was an accident.
Oh, come on.
141
00:07:51,664 --> 00:07:53,664
Can I have a quick word, Doctor?
Yes, Mr Mackenzie.
142
00:07:53,676 --> 00:07:54,716
Good. Come through.
143
00:07:59,640 --> 00:08:01,700
You know about the school
governance meeting on Thursday.
144
00:08:01,716 --> 00:08:04,700
Is it in my diary? Well,
I gave Pauline all the details.
145
00:08:04,712 --> 00:08:06,684
Well, it probably isn't in my diary.
146
00:08:06,700 --> 00:08:10,652
I know you normally make some feeble
excuse why you can't be there.
147
00:08:10,668 --> 00:08:12,656
I have better things to do
with my evening.
148
00:08:12,672 --> 00:08:14,684
We need a quorum -
five governors minimum.
149
00:08:14,700 --> 00:08:16,700
And seeing how
this'll be an interview panel
150
00:08:16,712 --> 00:08:18,652
for the new head teacher,
151
00:08:18,668 --> 00:08:21,664
I'd like it very much indeed
if you could possibly turn up.
152
00:08:21,680 --> 00:08:24,668
Would you?
Louisa Glasson applied for that job.
153
00:08:24,680 --> 00:08:26,692
Oh, yeah, along with two others.
154
00:08:26,708 --> 00:08:30,728
Miss Glasson's previous experience
will obviously count in her favour,
155
00:08:31,640 --> 00:08:33,644
but if she's gonna be successful
156
00:08:33,660 --> 00:08:35,704
she'll need a panel
that's right behind her.
157
00:08:35,720 --> 00:08:37,688
And you think
I'd be right behind her.
158
00:08:37,704 --> 00:08:40,676
Well, I assumed she'd get your vote.
That's a stupid assumption.
159
00:08:40,692 --> 00:08:42,724
My vote will go to somebody
who isn't pregnant.
160
00:08:43,640 --> 00:08:45,688
You really can't say things
like that. I just did.
161
00:08:45,704 --> 00:08:48,680
It's illegal. What?
To tell you my voting intention?
162
00:08:48,696 --> 00:08:50,704
To deny someone a job
just cos they're expecting.
163
00:08:50,720 --> 00:08:54,664
Miss Glasson could sue
the board of governors.
164
00:08:54,680 --> 00:08:58,652
I'll take that risk and I'll
be at that meeting. No, you won't.
165
00:08:58,668 --> 00:09:01,684
It's nearly a week now since
Graham Hargreaves lost his mother.
166
00:09:01,696 --> 00:09:03,680
I'll ask him instead.
167
00:09:06,724 --> 00:09:09,652
Graham Hargreaves...
168
00:09:09,664 --> 00:09:12,672
BIRDS SQUAWK
169
00:09:12,684 --> 00:09:14,700
I think I'm gonna be sick.
170
00:09:14,712 --> 00:09:16,668
Is that morning sickness?
171
00:09:16,680 --> 00:09:18,664
Can you smell it?
172
00:09:18,676 --> 00:09:20,668
Oh, yeah. Yeah, of course I can.
173
00:09:20,684 --> 00:09:22,704
That's why I don't do the plumbing
anymore. (CHUCKLES)
174
00:09:22,720 --> 00:09:24,712
He said he'd fix it
for 350, but I thought,
175
00:09:24,724 --> 00:09:27,664
"No, that's a bit steep."
176
00:09:27,680 --> 00:09:28,724
Not if he's gonna
do the other stuff.
177
00:09:29,640 --> 00:09:30,732
I mean, you said
the boiler was broken?
178
00:09:31,648 --> 00:09:32,688
Mm. And the washing machine.
Mm.
179
00:09:32,700 --> 00:09:34,640
The bath taps are dripping,
180
00:09:34,656 --> 00:09:38,720
the gutter's full of leaves
and dead birds, but even so - L350?
181
00:09:38,732 --> 00:09:40,700
I tell you what.
182
00:09:40,716 --> 00:09:44,672
Do you know someone
who'll do it for cheaper? Yeah. Me.
183
00:09:44,688 --> 00:09:49,660
What about the restaurant? For 200
quid cash, I'll do it all by Friday.
184
00:09:49,676 --> 00:09:51,664
Deal.
Mm?
185
00:10:00,444 --> 00:10:04,400
What's the matter with you?
It's my hay fever.
186
00:10:04,416 --> 00:10:08,380
Been awful this year.
Much worse than usual?
187
00:10:08,392 --> 00:10:09,448
(SIGHS) Yes.
188
00:10:09,464 --> 00:10:12,456
I've tried everything Mrs Tishell
has, all the antihistamines.
189
00:10:13,368 --> 00:10:14,460
Is there anything stronger?
190
00:10:15,372 --> 00:10:16,412
There are nasal steroid sprays,
191
00:10:16,428 --> 00:10:18,444
but I'd have to examine you
before prescribing one of those.
192
00:10:18,460 --> 00:10:21,396
Examine me? Why?
In case it's not hay fever.
193
00:10:21,412 --> 00:10:23,460
I notice you have a rash
on your neck. Is it anywhere else?
194
00:10:24,376 --> 00:10:26,432
No, no. It's just prickly heat,
it's nothing.
195
00:10:26,444 --> 00:10:28,388
I'll be the judge of that.
196
00:10:28,404 --> 00:10:31,408
Uh, there's really no need,
thank you. Uh... Oh, goodness me.
197
00:10:31,424 --> 00:10:34,428
Just look at the time.
I have to be getting back to school.
198
00:10:34,444 --> 00:10:38,408
I was...
I'm sorry if I... Oh, goodbye.
199
00:10:38,420 --> 00:10:40,408
DOOR CLOSES
200
00:10:42,372 --> 00:10:44,404
Next patient!
201
00:11:48,231 --> 00:11:51,235
Hello? Mrs Rudd?
202
00:11:51,251 --> 00:11:54,263
I was going to pop in this afternoon
to pick up that cheque you owe me.
203
00:11:54,279 --> 00:11:57,199
Is that convenient? Not really.
I'll post it for you tomorrow.
204
00:11:57,211 --> 00:11:59,259
No, no. Wait a minute...
205
00:11:59,271 --> 00:12:01,255
SMASH
206
00:12:01,267 --> 00:12:03,255
Oh, God.
207
00:12:03,267 --> 00:12:05,215
Tango delta, receiving 595.
208
00:12:05,231 --> 00:12:08,211
Stay where you are!
I've got an RTC.
209
00:12:08,227 --> 00:12:12,275
Traverther Rd, Portwenn.
Looks like persons injured.
210
00:12:12,291 --> 00:12:15,271
Don't think anyone's fatal as yet,
but I'll come back to you on that.
211
00:12:15,287 --> 00:12:20,203
Could you contact the local medic,
tell him he's needed ASAP? Over.
212
00:12:20,219 --> 00:12:23,219
'Why don't you give him
a ring yourself? Over.'
213
00:12:23,231 --> 00:12:26,215
Yes. that's all received. Out.
214
00:12:26,227 --> 00:12:28,239
Uh, don't move.
215
00:12:32,239 --> 00:12:36,207
TELEPHONE RINGS
216
00:12:36,219 --> 00:12:37,259
Portwenn Surgery?
217
00:12:37,271 --> 00:12:39,283
Yes, PC Penhale. I am receiving.
218
00:12:40,199 --> 00:12:41,255
It's PC Penhale.
Mm.
219
00:12:41,267 --> 00:12:43,263
Shh.
220
00:12:43,275 --> 00:12:46,207
Yeah, when you say 'victims'
221
00:12:46,223 --> 00:12:48,279
how many people are we talking
about and what kind of injuries?
222
00:12:49,195 --> 00:12:52,279
When you say 'unconfirmed',
is that cos you don't know yet?
223
00:12:52,291 --> 00:12:54,231
Mrs Norton?
224
00:12:54,243 --> 00:12:56,255
Your aunt's been in the car crash.
225
00:12:56,267 --> 00:12:59,247
SUSPENSEFUL MUSIC
226
00:12:59,263 --> 00:13:01,203
We may need
a formal witness statement,
227
00:13:01,215 --> 00:13:03,239
so don't leave the country, OK?
228
00:13:05,219 --> 00:13:07,287
And are you all right, my beloved?
229
00:13:08,203 --> 00:13:09,247
How are you, darling?
Are you all right?
230
00:13:09,263 --> 00:13:11,255
If I could just interrupt
your conversation...
231
00:13:11,267 --> 00:13:13,219
..with your dog for one moment,
232
00:13:13,231 --> 00:13:15,199
I'm a little confused.
233
00:13:15,215 --> 00:13:18,203
There's a witness says
Mrs McLynn drove into your truck
234
00:13:18,215 --> 00:13:19,259
while you were stationary.
235
00:13:19,275 --> 00:13:21,287
Well, I've just been
speaking to Mrs McLynn.
236
00:13:22,203 --> 00:13:24,231
You really mustn't compare notes
with a possible suspect
237
00:13:24,243 --> 00:13:26,267
until I've established the facts.
238
00:13:26,283 --> 00:13:29,203
Well, she agrees
that I backed into her.
239
00:13:29,219 --> 00:13:31,267
You backed into her.
What's so odd about that?
240
00:13:31,283 --> 00:13:33,271
I was trying to turn round
because of the hold-up.
241
00:13:33,287 --> 00:13:35,291
It's entirely my fault.
I will pay for the damage.
242
00:13:36,207 --> 00:13:38,203
So you don't want to press charges
against Mr McLynn.
243
00:13:38,215 --> 00:13:40,243
Why? I've not done anything wrong.
244
00:13:40,259 --> 00:13:44,211
Even so,
under the Road Traffic Act 1988,
245
00:13:44,227 --> 00:13:47,263
you have to exchange details -
name, address...
246
00:13:47,279 --> 00:13:50,263
I know who she is.
And I know where she lives.
247
00:13:50,279 --> 00:13:54,203
I suppose, if you're happy,
we can put this on a backburner,
248
00:13:54,215 --> 00:13:56,235
but I have to warn you.
249
00:13:56,251 --> 00:14:01,263
You're sure you're not hurt?
No, I'm fine.
250
00:14:01,279 --> 00:14:06,207
In that case, I'll cancel my request
for medical backup.
251
00:14:06,219 --> 00:14:08,199
Whoops. Too late.
252
00:14:08,215 --> 00:14:11,275
I was just trying to call you, Doc.
Seems Mrs Norton - What happened?
253
00:14:11,287 --> 00:14:13,267
Just a tiny, tiny bump, that's all.
254
00:14:13,283 --> 00:14:17,247
(PANTING) Pauline said
you were injured. Well, I'm not.
255
00:14:17,259 --> 00:14:19,271
You sure? Osteoporosis?
256
00:14:19,287 --> 00:14:22,207
Well, my bones may be brittle,
but I am intact.
257
00:14:22,223 --> 00:14:24,275
I'm worried about Buddy.
I think he might have cracked a rib.
258
00:14:24,291 --> 00:14:28,231
(PANTING) You're suggesting
I should examine your dog?
259
00:14:28,247 --> 00:14:30,287
Well, could you just
run a hand over his midriff?
260
00:14:31,203 --> 00:14:33,243
Yes, I could if I was a vet.
But I'm not.
261
00:14:33,255 --> 00:14:36,195
Complete waste of my time.
262
00:14:52,223 --> 00:14:55,223
MOBILE PHONE RINGS
263
00:15:01,267 --> 00:15:03,223
Paul, what's wrong?
264
00:15:03,239 --> 00:15:04,275
We're supposed
to be going out tonight.
265
00:15:04,291 --> 00:15:07,219
'Tonight?'
You haven't forgotten?
266
00:15:07,235 --> 00:15:10,203
No. no, no, no.
It's just that I'm...
267
00:15:10,219 --> 00:15:14,227
..just stuck here
on the moor on Bodmin.
268
00:15:14,239 --> 00:15:16,243
I've, um, I've just broken down.
269
00:15:16,255 --> 00:15:18,275
Oh, so we're not going out?
270
00:15:18,291 --> 00:15:21,263
Well, that depends if anyone
stops to help me, doesn't it?
271
00:15:21,279 --> 00:15:24,203
Cup of tea?
(No.)
272
00:15:24,215 --> 00:15:25,283
Who's that?
273
00:15:26,199 --> 00:15:30,199
Uh, just some old biddy
asking if I wanted some tea.
274
00:15:30,215 --> 00:15:34,231
There's an old woman on Bodmin
offering you a cup of tea?
275
00:15:34,247 --> 00:15:36,231
She's got a thermos.
Well, has she got a car?
276
00:15:36,247 --> 00:15:38,291
Can she give you a lift?
Nope. No, no. She's, um...
277
00:15:39,207 --> 00:15:43,207
..she's a walker, she's a rambler.
She's got a big rucksack and a stick.
278
00:15:43,223 --> 00:15:45,287
But I'll ring you
when I'm on my way, so, um...bye.
279
00:15:46,199 --> 00:15:48,207
Well, bye...
280
00:15:52,275 --> 00:15:55,239
BIRDS SQUAWK
281
00:15:55,255 --> 00:15:58,243
Maureen Jennifer McLynn.
Has no previous convictions.
282
00:15:58,255 --> 00:16:00,195
She's not wanted by the police.
283
00:16:00,211 --> 00:16:03,251
Date of birth makes her
68 on the 3rd of next month.
284
00:16:03,263 --> 00:16:05,203
So it's still two years
285
00:16:05,219 --> 00:16:07,291
before she needs to apply to
the DVLA for a new driving licence.
286
00:16:08,207 --> 00:16:11,203
But don't worry, Doc.
I won't let this go.
287
00:16:11,219 --> 00:16:12,287
You realise it's
a road traffic accident, don't you,
288
00:16:13,199 --> 00:16:14,291
and not actually murder?
289
00:16:15,203 --> 00:16:17,255
Well, yes, but...
290
00:16:28,223 --> 00:16:31,239
Oh, Doctor! Oh...
291
00:16:31,255 --> 00:16:34,243
I didn't know you were coming.
You should have warned me.
292
00:16:34,259 --> 00:16:38,199
I could have got myself ready,
made myself presentable. Oh...
293
00:16:38,215 --> 00:16:39,263
I've just come
to collect my suppositories.
294
00:16:39,279 --> 00:16:42,247
Of course. Absolutely. I think
they're just arrived...I think.
295
00:16:42,259 --> 00:16:44,223
I'm sorry about the mess.
296
00:16:44,239 --> 00:16:49,219
Oh. It was all clean and tidy
until the McLynns paid me a visit.
297
00:16:49,235 --> 00:16:52,283
That Mr McLynn, he knocked over
my nappy day display. On purpose?
298
00:16:53,199 --> 00:16:57,259
No, no. I don't think so. How long
has he been in a wheelchair?
299
00:16:57,275 --> 00:17:00,255
Ever since he came to Portwenn.
I think six or seven years.
300
00:17:00,271 --> 00:17:04,263
He used to have
a nice electric model and...
301
00:17:04,279 --> 00:17:06,247
Oh, he never would have
broken anything with that.
302
00:17:06,263 --> 00:17:10,195
And then a couple of months ago
he told me that had broken down,
303
00:17:10,211 --> 00:17:13,247
and so he's now downgraded
to a manual version.
304
00:17:13,263 --> 00:17:17,195
Interesting.
Bye, Doc.
305
00:17:22,219 --> 00:17:25,219
Ah. Uh, Doctor?
I was hoping to bump into you.
306
00:17:25,235 --> 00:17:27,219
If you're ill make an appointment.
No, I'm not ill.
307
00:17:27,231 --> 00:17:28,271
I'm just keen to confirm
308
00:17:28,287 --> 00:17:32,195
what I heard from Stu MacKenzie
about you and Miss Glasson.
309
00:17:32,211 --> 00:17:33,275
What's he been saying
about me and Miss Glasson?
310
00:17:33,291 --> 00:17:36,207
That you don't think she should
be our head teacher again.
311
00:17:36,223 --> 00:17:38,227
That's right. that's true.
But she's the best we ever had.
312
00:17:38,243 --> 00:17:40,267
I'm sure, but she didn't
have a baby back then, did she?
313
00:17:40,283 --> 00:17:43,207
Why would having a baby
affect her performance?
314
00:17:43,223 --> 00:17:45,207
Because very few women have
the mental and physical capacity
315
00:17:45,223 --> 00:17:47,207
to work full time
and bring up a small child.
316
00:17:47,223 --> 00:17:49,287
Only the best women in the world.
Miss Glasson's not one of those.
317
00:17:50,199 --> 00:17:53,227
Come along, James. This way.
318
00:18:12,239 --> 00:18:14,235
Any word from Imperial?
What?
319
00:18:14,247 --> 00:18:15,291
About the job.
320
00:18:16,207 --> 00:18:20,235
I'm seeing Robert
in a couple of weeks. Oh.
321
00:18:20,247 --> 00:18:23,271
Give him my love. When?
322
00:18:23,287 --> 00:18:26,271
I thought you wanted me to read
this and give you my thoughts. I do.
323
00:18:26,287 --> 00:18:30,195
I can't think and arrange my diary
at the same time.
324
00:18:31,231 --> 00:18:33,283
Won't say another word.
Thank you.
325
00:18:35,259 --> 00:18:39,247
Really?
Oh, no. Perhaps you're right.
326
00:18:39,259 --> 00:18:41,219
I am.
327
00:18:43,255 --> 00:18:45,255
What are you doing?
You don't need any of this.
328
00:18:45,271 --> 00:18:47,275
You put 'HSE' at the top,
the middle and the end.
329
00:18:47,287 --> 00:18:49,243
It starts to feel repetitive.
330
00:18:49,259 --> 00:18:51,243
Tell the reader what
you're gonna tell them, tell them,
331
00:18:51,259 --> 00:18:53,199
then tell them
what you've told them.
332
00:18:53,219 --> 00:18:55,219
Readers of the British Journal
Of Obstetrics And Gynaecology aren't stupid.
333
00:18:55,235 --> 00:18:57,279
They know what they're being told
without being warned of it in advance
334
00:18:57,291 --> 00:18:59,239
and reminded of it at the end.
335
00:18:59,255 --> 00:19:01,211
This whole page needs tightening.
You've become verbose.
336
00:19:01,227 --> 00:19:03,219
You want me concise?
Yes.
337
00:19:03,231 --> 00:19:04,271
I can be concise.
338
00:19:04,283 --> 00:19:07,219
I can be...
339
00:19:07,235 --> 00:19:11,287
..pithy, taut, succinct,
laconic, breviloquent?
340
00:19:12,199 --> 00:19:13,239
When does this need to be finished?
341
00:19:13,255 --> 00:19:17,219
I told the editor I'd email tonight.
Oh. better get a move on, then.
342
00:19:17,235 --> 00:19:18,279
No, no.
I've got my laptop with me.
343
00:19:19,195 --> 00:19:21,235
We can take our time,
keep polishing...
344
00:19:21,247 --> 00:19:25,211
..till we're finished.
345
00:19:25,223 --> 00:19:26,283
I've missed this.
346
00:19:28,267 --> 00:19:31,231
SHARP KNOCK ON DOOR
347
00:19:31,243 --> 00:19:34,195
Ahem.
348
00:19:35,243 --> 00:19:38,203
It's bad enough you belittle me in
front of my colleagues and pupils,
349
00:19:38,219 --> 00:19:41,199
but now I hear you're telling all
the governors not to vote for me.
350
00:19:41,215 --> 00:19:43,291
Not all of them.
I am pregnant, Martin. I'm not ill.
351
00:19:44,207 --> 00:19:46,231
I'm not the second class citizen
you seem to think I am.
352
00:19:46,247 --> 00:19:48,235
Do you think I can't cope
with having a baby?
353
00:19:48,251 --> 00:19:51,259
You know, your attitude towards me -
towards women, actually -
354
00:19:51,275 --> 00:19:53,259
is predictably pompous
and chauvinistic,
355
00:19:53,275 --> 00:19:56,271
which is exactly
why I never, ever thought
356
00:19:56,283 --> 00:19:58,243
that you and I could be together.
357
00:20:03,251 --> 00:20:05,239
Good evening.
Oh.
358
00:20:06,255 --> 00:20:09,207
You've got company.
Obviously.
359
00:20:09,223 --> 00:20:11,247
If you could possibly save the
squabbling till I'm out of earshot,
360
00:20:11,259 --> 00:20:13,207
I'd be ever so grateful.
361
00:20:13,223 --> 00:20:15,195
Wait a moment.
We'll speak in the morning.
362
00:20:15,211 --> 00:20:17,195
No, we'll speak now.
Miss Glasson isn't staying.
363
00:20:17,211 --> 00:20:18,271
Oh, yes, I am.
Of course you are.
364
00:20:18,283 --> 00:20:20,223
So I'll take this with me
365
00:20:20,239 --> 00:20:24,283
and try and imagine the fun
I'm missing here.
366
00:20:25,199 --> 00:20:27,239
Thank you for all your suggestions,
Ellingham.
367
00:20:29,291 --> 00:20:32,231
(SIGHS)
368
00:20:33,271 --> 00:20:38,199
Try not to get too excited, Louisa.
It's not good for the baby.
369
00:20:43,215 --> 00:20:44,271
Well, having succeeded
in ruining my evening,
370
00:20:44,287 --> 00:20:46,283
is there anything else
you'd like to say to me?
371
00:20:47,199 --> 00:20:49,263
How I decide to lead my life
is up to me.
372
00:20:49,279 --> 00:20:52,223
What I don't need from you,
what I will never need from you...
373
00:20:52,235 --> 00:20:55,255
(SOBS) ..is any kind of help.
374
00:20:55,271 --> 00:20:58,283
Why are you crying?
(SOBS) I'm not crying.
375
00:20:59,195 --> 00:21:00,287
(SNIFFS) Good evening.
376
00:21:22,804 --> 00:21:24,804
Yes, but just mind out for the cars.
377
00:21:24,820 --> 00:21:27,832
They come round here all the time,
for God's sake. I know that.
378
00:21:27,848 --> 00:21:29,808
Now, you'll have to wait,
because I can't -
379
00:21:29,820 --> 00:21:31,812
Oh, it's you, Dr Ellingham.
380
00:21:31,828 --> 00:21:34,820
You've been paralysed
for at least seven years. What?
381
00:21:34,836 --> 00:21:37,760
I have it on good authority
that you were unable to walk
382
00:21:37,776 --> 00:21:39,760
when you first moved
to this village seven years ago.
383
00:21:39,776 --> 00:21:41,752
So?
I don't like being lied to.
384
00:21:41,768 --> 00:21:43,776
How do I look
if I sign a form for someone
385
00:21:43,792 --> 00:21:45,760
who's clearly trying
to defraud the county council?
386
00:21:45,776 --> 00:21:49,800
I'm not. I - You told me you'd
recently lost the use of your legs.
387
00:21:49,816 --> 00:21:51,800
Well, I thought
there was some rule about
388
00:21:51,816 --> 00:21:53,816
having to apply
for a Blue Badge straightaway.
389
00:21:53,832 --> 00:21:55,832
You know, like the
statute of limitations. Nonsense.
390
00:21:55,848 --> 00:21:59,772
What's happened to your face?
Nothing's happened. I'm fine.
391
00:21:59,788 --> 00:22:03,760
Are you pathologically
incapable of telling the truth?
392
00:22:03,776 --> 00:22:05,796
Maybe he doesn't trust someone
who stabs him with a needle.
393
00:22:05,812 --> 00:22:08,832
It wasn't a needle.
I want to do our shopping!
394
00:22:08,848 --> 00:22:12,756
Are you going to tell me why
you lied? No. Come along, Maureen.
395
00:22:12,768 --> 00:22:14,824
Ow!
396
00:22:25,776 --> 00:22:27,804
(GRUNTS)
397
00:22:27,816 --> 00:22:29,812
(WHIMPERS)
398
00:22:31,848 --> 00:22:34,760
Ah.
399
00:22:36,808 --> 00:22:39,848
(GROANS)
400
00:22:53,808 --> 00:22:56,768
GIRL: Look up there.
ALL EXCLAIM
401
00:22:56,784 --> 00:22:59,772
What are you doing there, Al? Spent
the night with Louisa, did you?
402
00:22:59,788 --> 00:23:02,828
So YOU got her pregnant.
ALL GIGGLE
403
00:23:03,836 --> 00:23:05,763
Oh, God. I'm late.
404
00:23:05,874 --> 00:23:06,942
Should have got Al to wake you.
He did.
405
00:23:07,858 --> 00:23:09,890
Then I fell asleep again.
Why is he up so early?
406
00:23:09,906 --> 00:23:14,914
He's gone to Padstow...
to look at that freezer.
407
00:23:14,930 --> 00:23:17,894
Your mate that's got his new freezer
he's letting you have half-price.
408
00:23:17,910 --> 00:23:21,870
Do you have any idea
what I'm talking about?
409
00:23:21,882 --> 00:23:23,866
None whatsoever, no.
410
00:23:28,858 --> 00:23:29,930
I keep hearing things.
What sort of things?
411
00:23:29,946 --> 00:23:33,870
Sometimes it's like
a high-pitched whistling.
412
00:23:33,882 --> 00:23:35,942
Sometimes it's more like a bell.
413
00:23:35,954 --> 00:23:38,862
TELEPHONE RINGS
414
00:23:38,874 --> 00:23:40,926
And now it sounds like a telephone.
415
00:23:40,942 --> 00:23:44,902
That's because it is a telephone.
You can hear it, too?
416
00:23:44,914 --> 00:23:45,954
Yes, I can.
417
00:23:46,866 --> 00:23:47,906
But I shouldn't be able to
418
00:23:47,922 --> 00:23:50,946
because my stupid receptionist should
have switched it through to her desk.
419
00:23:51,862 --> 00:23:55,946
Al, it's me again. Where are you?
Can you give me a ring?
420
00:23:56,862 --> 00:23:57,902
Love you.
Pauline!
421
00:23:57,918 --> 00:23:59,906
What's this bit about two weeks
on Tuesday? What?
422
00:23:59,922 --> 00:24:01,858
You've put a line through it.
Yes.
423
00:24:01,874 --> 00:24:03,938
And 'NA' - does that mean something?
That means I won't be here that day.
424
00:24:03,954 --> 00:24:05,906
Reschedule those appointments
and don't make any more.
425
00:24:05,922 --> 00:24:07,910
Where will you be?
Somewhere else.
426
00:24:07,926 --> 00:24:09,890
Doing what, exactly?
Mind your own business.
427
00:24:09,906 --> 00:24:13,858
And when I'm with a patient
you answer the surgery telephone.
428
00:24:13,874 --> 00:24:15,946
And don't make personal calls.
And tidy those magazines up.
429
00:24:16,862 --> 00:24:18,906
Stick a broom up my backside,
I could sweep the floor, as well.
430
00:24:18,922 --> 00:24:21,918
Yes, you could.
(SIGHS)
431
00:24:24,878 --> 00:24:27,878
(SNEEZES)
Sally, you look awful.
432
00:24:27,894 --> 00:24:29,918
Are you ok?
If you want to go home...
433
00:24:29,934 --> 00:24:33,878
I do. I feel dreadful.
My hay fever is worse than ever.
434
00:24:33,890 --> 00:24:35,870
Have you been to see Dr Ellingham?
435
00:24:35,886 --> 00:24:39,870
Well, I did try,
but he was...you know.
436
00:24:39,882 --> 00:24:42,946
Yeah, he can be a bit...you know.
437
00:24:43,858 --> 00:24:44,926
But you might be infectious.
438
00:24:44,942 --> 00:24:47,926
Don't you think you should
stay away from the school?
439
00:24:47,942 --> 00:24:51,930
Maybe I should go back to the doctor.
Yeah, I think you should.
440
00:24:54,942 --> 00:24:56,902
Mr Mackenzie, hello.
441
00:24:56,914 --> 00:24:59,878
Miss Glasson, can we have a word?
442
00:24:59,890 --> 00:25:02,858
Yes. Yeah, please. Come in.
443
00:25:02,874 --> 00:25:06,934
Oh, sorry.
I hope this isn't a bad time.
444
00:25:06,950 --> 00:25:10,934
Is it bad news?
Why don't we talk about that?
445
00:25:17,898 --> 00:25:20,862
Firstly, let me say
you did an excellent interview
446
00:25:20,874 --> 00:25:22,882
and we were all most impressed.
447
00:25:22,898 --> 00:25:25,890
The two other candidates
were also good,
448
00:25:25,906 --> 00:25:28,894
and it's been a very difficult
decision we've had to make.
449
00:25:28,910 --> 00:25:31,938
I think I can guess what's coming.
Really?
450
00:25:31,950 --> 00:25:33,890
Well, you don't look too happy,
451
00:25:33,906 --> 00:25:36,930
so you're obviously all here
to tell me I didn't get the job.
452
00:25:36,946 --> 00:25:39,918
Oh, don't worry about Graham.
His mother just died.
453
00:25:39,934 --> 00:25:41,870
You're the new head, Louisa.
Really?
454
00:25:41,886 --> 00:25:46,870
Congratulations.
Well, that's fantastic news.
455
00:25:46,886 --> 00:25:49,910
Yeah, one in the eye
for Dr Know-it-all. Sorry?
456
00:25:49,926 --> 00:25:51,870
Oh, Doc Martin said
we shouldn't appoint you.
457
00:25:51,886 --> 00:25:52,950
Stuart.
But we have.
458
00:25:53,866 --> 00:25:56,914
Well, I hope that's not
the only reason that I got the job.
459
00:25:56,926 --> 00:25:58,866
Oh, no. of course not.
460
00:25:58,882 --> 00:26:01,886
You were definitely
the best candidate. Wasn't she?
461
00:26:01,898 --> 00:26:03,942
Huh? Yeah, absolutely.
462
00:26:04,858 --> 00:26:06,946
But if it annoys the pompous bugger,
so much the better.
463
00:26:17,914 --> 00:26:22,926
Oh, he's off his food.
Should I take him to the vets?
464
00:26:22,942 --> 00:26:24,926
You haven't fixed your brake lights.
Does it really matter?
465
00:26:24,942 --> 00:26:26,906
You can't drive like that.
It's against the law.
466
00:26:26,918 --> 00:26:28,862
You need to book into a garage.
467
00:26:28,878 --> 00:26:30,862
If you're so concerned
about the condition of my truck,
468
00:26:30,878 --> 00:26:33,882
why don't you buy the brake lights
and fix them yourself?
469
00:26:33,898 --> 00:26:36,890
All right, I will, if you want.
Won't your insurance cover it?
470
00:26:36,902 --> 00:26:37,942
What's this I hear
471
00:26:38,858 --> 00:26:40,858
about you not wanting Louisa
to be head teacher again?
472
00:26:40,874 --> 00:26:45,874
Why are you being evasive? I may
have let my car insurance lapse.
473
00:26:45,890 --> 00:26:48,954
Just a little.
What do you mean "just a little"?
474
00:26:49,870 --> 00:26:51,886
You're either insured or you're not.
Well, I'm not.
475
00:26:51,902 --> 00:26:53,934
I couldn't afford to renew
the policy, so I didn't.
476
00:26:53,950 --> 00:26:55,906
You've been driving around
without insurance?
477
00:26:55,922 --> 00:26:58,902
Have you any idea of the trouble
you'd be in if they caught you?
478
00:26:58,918 --> 00:27:01,918
Well, of course I have. That's why
I lied to Penhale about the crash.
479
00:27:01,930 --> 00:27:03,910
You lied to him?
480
00:27:03,926 --> 00:27:06,898
Well, I thought it best to get away
before he asked too many questions.
481
00:27:06,914 --> 00:27:10,910
Mrs McLynn drove into me,
but only my truck was damaged.
482
00:27:10,926 --> 00:27:13,858
Would you rather I told the truth
and was arrested?
483
00:27:13,870 --> 00:27:14,910
You wouldn't have been arrested.
484
00:27:14,926 --> 00:27:17,878
You'd get a few points on
your licence and a hefty fine.
485
00:27:17,894 --> 00:27:19,950
I can't afford to pay a fine,
hefty or otherwise
486
00:27:20,866 --> 00:27:24,906
for the same reason that I can't
afford to renew my car insurance.
487
00:27:24,922 --> 00:27:27,930
Are you telling me
that you don't have any money?
488
00:27:27,942 --> 00:27:30,922
Not at the moment.
489
00:27:30,938 --> 00:27:33,898
But in a little while,
if I ask them nicely,
490
00:27:33,910 --> 00:27:35,906
the bank might give me some more.
491
00:27:35,918 --> 00:27:37,862
Is he limping?
492
00:27:37,878 --> 00:27:39,934
You mean you've already
taken out a loan?
493
00:27:39,950 --> 00:27:43,942
Quite a few, actually.
Why didn't you come to me?
494
00:27:44,858 --> 00:27:47,954
No, Martin. I can't take another
penny from you. You've done enough.
495
00:27:48,870 --> 00:27:50,934
I've got to cope with this
on my own.
496
00:27:50,946 --> 00:27:52,930
Right.
497
00:27:52,946 --> 00:27:57,866
Well, Mrs McLynn
is at fault, Mrs McLynn must pay.
498
00:27:57,878 --> 00:27:59,878
Thank you for the chicken.
499
00:28:24,926 --> 00:28:27,894
BIRDS TWITTER
500
00:28:33,870 --> 00:28:34,934
Hello?
501
00:28:39,874 --> 00:28:41,950
Ah. Hello.
502
00:28:42,862 --> 00:28:43,934
What do you want?
503
00:28:43,950 --> 00:28:46,914
What are you doing here?
Um...
504
00:28:46,930 --> 00:28:51,902
Maureen!
Ah, good. Your wife's here, is she?
505
00:28:51,918 --> 00:28:53,930
She, needs to pay for the damage
to my aunt's truck.
506
00:28:53,946 --> 00:28:55,898
Your aunt?
Joan Norton.
507
00:28:55,914 --> 00:28:58,866
She drove into us.
No, she didn't.
508
00:28:58,878 --> 00:29:00,862
Neville?
509
00:29:00,874 --> 00:29:03,870
Did you call me?
510
00:29:03,886 --> 00:29:07,950
Yes. Dr Ellingham's here.
I think he wants some money.
511
00:29:08,866 --> 00:29:10,926
You smashed the brake lights
on my aunt's truck
512
00:29:10,942 --> 00:29:12,926
and I think you should
pay for some new ones.
513
00:29:12,938 --> 00:29:14,878
I didn't know what to say.
514
00:29:14,894 --> 00:29:19,878
Has Mrs Norton told the police
what really happened? No.
515
00:29:19,894 --> 00:29:22,922
And she's not going to?
I very much doubt it.
516
00:29:22,938 --> 00:29:26,890
In that case, if you send the bill
I'll send a cheque. Fair enough?
517
00:29:26,902 --> 00:29:27,946
Uh, yes.
518
00:29:28,862 --> 00:29:30,882
And you can see yourself out,
please.
519
00:29:33,886 --> 00:29:35,910
Uh, thank you. Ahem.
520
00:29:37,894 --> 00:29:40,894
SUSPENSEFUL MUSIC
521
00:29:48,930 --> 00:29:51,910
(SIGHS)
522
00:29:52,914 --> 00:29:55,858
ENGINE STARTS
523
00:29:56,910 --> 00:29:59,878
Oh, for God's sake.
524
00:30:00,950 --> 00:30:03,950
LIVELY MUSIC
525
00:30:12,233 --> 00:30:14,217
GIRLS LAUGH
526
00:30:17,444 --> 00:30:20,364
Oh, look, there's Pauline.
Do you think she heard about Al?
527
00:30:20,380 --> 00:30:22,400
No, course not.
Ooh, he's a proper lover boy.
528
00:30:22,416 --> 00:30:24,392
It's pretty sad when
your boyfriend's sleeping around.
529
00:30:24,408 --> 00:30:27,392
What was that about Al? Do you
not know about him and Louisa?
530
00:30:27,408 --> 00:30:28,452
We saw them.
Together.
531
00:30:29,368 --> 00:30:32,384
Al's shirt was off.
She must know.
532
00:30:32,396 --> 00:30:33,444
You've gotta know. Everyone knows.
533
00:30:33,456 --> 00:30:35,436
Al's pretty fit, though?
534
00:31:00,368 --> 00:31:04,404
I was wondering if I could
see the doctor this morning.
535
00:31:06,396 --> 00:31:08,428
(SIGHS) I really don't
feel very well.
536
00:31:12,412 --> 00:31:15,364
Could you check
to see if he's got any time?
537
00:31:15,380 --> 00:31:19,368
Yeah, I could check to see
if he's got any time.
538
00:31:19,384 --> 00:31:21,384
First patient.
Um...
539
00:31:21,396 --> 00:31:25,408
Sally Chadwick. Already here.
540
00:31:25,420 --> 00:31:27,364
Come through.
541
00:31:33,428 --> 00:31:36,452
I'm sorry I had to leave
the other day. Mm.
542
00:31:37,368 --> 00:31:39,456
(SIGHS) I feel ten times worse now.
Take a seat.
543
00:31:40,372 --> 00:31:42,452
In what way worse, exactly?
My nose won't stop running.
544
00:31:43,368 --> 00:31:46,416
I've got a sore throat.
I feel shivery.
545
00:31:46,432 --> 00:31:49,368
THERMOMETER BEEPS
(SIGHS)
546
00:31:49,384 --> 00:31:50,456
39.
That's not good.
547
00:31:51,372 --> 00:31:54,412
That's not hay fever. Lie on
the couch and loosen your blouse.
548
00:31:54,424 --> 00:31:56,364
What are you gonna do?
549
00:31:56,380 --> 00:31:58,424
I'm gonna examine you, just
as I would have done the other day
550
00:31:58,440 --> 00:32:00,408
if you'd stayed
for more than 30 seconds.
551
00:32:00,420 --> 00:32:04,372
I went to Spain for a half-term.
552
00:32:04,384 --> 00:32:05,424
Ibiza, actually.
553
00:32:05,436 --> 00:32:08,416
It was lovely.
554
00:32:08,428 --> 00:32:11,388
Very warm, very balmy.
555
00:32:11,400 --> 00:32:13,376
You have a tattoo.
556
00:32:13,392 --> 00:32:16,388
(SIGHS) I don't know
what I was thinking.
557
00:32:16,400 --> 00:32:18,432
It's a tiger.
558
00:32:18,448 --> 00:32:21,368
We all want things
we probably shouldn't, don't we?
559
00:32:21,384 --> 00:32:23,452
No. Your skin is abraded.
Have you tried to remove it?
560
00:32:24,368 --> 00:32:26,456
(SIGHS) I hate it.
I can't believe I did it.
561
00:32:27,372 --> 00:32:29,412
I read about salt crystals
on the Internet.
562
00:32:29,424 --> 00:32:32,424
I couldn't afford laser treatment.
563
00:32:32,440 --> 00:32:34,424
So you thought
you'd try and rub your skin off
564
00:32:34,440 --> 00:32:36,384
regardless of the danger
to your health.
565
00:32:36,396 --> 00:32:38,360
Having risked hepatitis and HIV
566
00:32:38,376 --> 00:32:39,452
by allowing your skin
to be pierced with needles,
567
00:32:40,368 --> 00:32:41,432
you then perform
an unhygienic procedure on yourself,
568
00:32:41,444 --> 00:32:43,396
which leads to an infection.
569
00:32:43,408 --> 00:32:44,448
Well done.
570
00:32:45,364 --> 00:32:48,376
Just the kind of self-inflicted
injury we GPs thrive on.
571
00:32:48,392 --> 00:32:52,380
Can you help me?
I'm prescribing you antibiotics.
572
00:32:52,396 --> 00:32:55,424
What about the tiger?
What if someone sees it?
573
00:32:55,440 --> 00:32:57,420
When you're feeling better
we'll complete the dermabrasion...
574
00:32:57,432 --> 00:32:59,412
..under sterile conditions.
575
00:32:59,424 --> 00:33:01,364
Oh. Thank you.
576
00:33:01,380 --> 00:33:04,368
Miss Glasson was worried
I might be infectious.
577
00:33:04,380 --> 00:33:06,368
You're not.
578
00:33:06,380 --> 00:33:08,400
She got the job, by the way.
579
00:33:08,412 --> 00:33:12,388
Permanent head teacher, she got it.
580
00:33:12,400 --> 00:33:15,428
Oh, God.
581
00:33:15,440 --> 00:33:17,436
Next patient!
582
00:33:17,452 --> 00:33:21,368
They saw him there
in Louisa's bedroom, kissing.
583
00:33:21,384 --> 00:33:23,408
They're winding you up, girl.
You know what those girls are like.
584
00:33:23,420 --> 00:33:25,360
Yeah, they're evil.
585
00:33:25,376 --> 00:33:27,360
Which is why you shouldn't
believe a word they're saying.
586
00:33:27,376 --> 00:33:29,376
Normally I wouldn't,
but then I thought,
587
00:33:29,388 --> 00:33:30,428
why would Al start making up stories
588
00:33:30,444 --> 00:33:32,380
about Bodmin and Padstow
or whatever
589
00:33:32,396 --> 00:33:35,368
if he weren't doing something
he shouldn't?
590
00:33:35,384 --> 00:33:38,384
Now, you listen to me.
I'm gonna see Louisa right away.
591
00:33:38,400 --> 00:33:40,364
I'm gonna ask her
if there's anything going on
592
00:33:40,380 --> 00:33:42,444
and she's gonna tell me the truth,
because that girl respects me.
593
00:33:43,360 --> 00:33:46,376
Yeah?
Yeah.
594
00:33:49,416 --> 00:33:53,420
Don't be so bloody stupid.
Me and Al, kissing?
595
00:33:53,436 --> 00:33:55,372
That's the rumour
going round the village.
596
00:33:55,388 --> 00:33:57,380
Well, I hope you're putting a stop
to that rumour.
597
00:33:57,396 --> 00:34:00,380
I will do when I'm sure
there's no truth in it.
598
00:34:00,396 --> 00:34:03,424
Well, of course there's no truth in
it. Why would I be kissing your son?
599
00:34:03,440 --> 00:34:05,396
He's a good-looking boy.
He's quite a catch.
600
00:34:05,412 --> 00:34:08,456
Especially if you're looking
for a husband. But I'm not.
601
00:34:09,372 --> 00:34:11,396
Well, you'll be wanting someone
to help with the baby, won't you?
602
00:34:11,408 --> 00:34:12,448
No, and even if I was,
603
00:34:13,364 --> 00:34:15,416
Al would be the last person
that I'd turn to.
604
00:34:15,432 --> 00:34:17,432
Well, second to last.
Is it true?
605
00:34:17,448 --> 00:34:19,452
Is what true?
That you were kissing Al.
606
00:34:20,368 --> 00:34:22,372
That you've been made head teacher.
That's right.
607
00:34:22,388 --> 00:34:23,456
This is when you say,
"Congratulations".
608
00:34:24,372 --> 00:34:27,404
No, it isn't. This is when I say
I think you're mad.
609
00:34:29,408 --> 00:34:32,436
Well, congratulations.
610
00:34:32,448 --> 00:34:34,396
Go away.
611
00:35:13,368 --> 00:35:15,372
Oh. Watch out.
What?
612
00:35:15,388 --> 00:35:17,440
(SIGHS) Dr Ellingham.
Oh.
613
00:35:17,452 --> 00:35:20,380
Yes, Dr Ellingham. What do you want?
614
00:35:20,396 --> 00:35:24,416
I've got that application for
a Blue Badge from the county council.
615
00:35:24,428 --> 00:35:26,368
I filled in the GP section.
616
00:35:26,384 --> 00:35:29,388
Just get your husband to put
his details there and there.
617
00:35:29,404 --> 00:35:31,368
I'm sure we can
sort it out for ourselves.
618
00:35:31,380 --> 00:35:32,424
Thank you very much.
619
00:35:36,384 --> 00:35:38,440
I don't really think you
should be driving, Mrs McLynn.
620
00:35:38,456 --> 00:35:41,380
Leave me alone. Why don't
you pull over here and stop?
621
00:35:41,396 --> 00:35:44,372
No. Look, I think we both
know what's wrong with you.
622
00:35:44,388 --> 00:35:46,392
Hey, stop!
You're blind!
623
00:35:46,404 --> 00:35:50,368
Ah! Oh!
624
00:35:53,384 --> 00:35:56,364
Are you hurt?
I think I'll live.
625
00:35:56,376 --> 00:35:58,364
Right.
626
00:35:59,392 --> 00:36:01,412
That form I gave you was an
application for car insurance
627
00:36:01,424 --> 00:36:03,364
for my aunt.
628
00:36:03,376 --> 00:36:04,416
If you were able to see properly
629
00:36:04,432 --> 00:36:06,428
you'd have noticed the words
"application for car insurance"
630
00:36:06,440 --> 00:36:08,380
written across it.
631
00:36:08,396 --> 00:36:09,452
You knocked me over.
It's cos she's blind.
632
00:36:10,368 --> 00:36:11,404
What?
Well, that's all right.
633
00:36:11,420 --> 00:36:15,372
I tell her which way to turn,
when to accelerate, when to stop.
634
00:36:15,388 --> 00:36:17,376
I can see round the edges.
You have peripheral vision?
635
00:36:17,392 --> 00:36:21,384
Yes, I'm not completely blind.
Oh, well, that's all fine, then.
636
00:36:21,400 --> 00:36:23,440
No, it's not.
I'm pretty sure it's illegal.
637
00:36:23,452 --> 00:36:25,396
Of course it's illegal.
638
00:36:25,412 --> 00:36:27,416
I want you to come to my surgery
at 6pm tonight.
639
00:36:27,432 --> 00:36:29,416
Who? me?
No, not you, you.
640
00:36:34,412 --> 00:36:38,416
Me and you, kissing? Your dad seemed
to think I'm desperate for a bloke.
641
00:36:38,428 --> 00:36:40,376
Oh.
642
00:36:40,392 --> 00:36:42,428
He didn't tell Pauline, did he?
No.
643
00:36:42,444 --> 00:36:44,416
Phew.
She told him.
644
00:36:44,432 --> 00:36:47,444
Oh.
Now...
645
00:36:48,360 --> 00:36:53,412
How much have I got there?
L194.50.
646
00:36:53,424 --> 00:36:56,360
Right.
647
00:36:56,376 --> 00:36:59,380
Tell you what, you can give me
the rest tomorrow, eh?
648
00:36:59,392 --> 00:37:02,388
Gosh. Thanks.
649
00:37:02,404 --> 00:37:05,456
The thing is, I didn't tell Pauline
I was working for you,
650
00:37:06,372 --> 00:37:10,456
so she might think it's all
a bit, you know, suspicious.
651
00:37:11,372 --> 00:37:13,424
Do you want me to explain
what you've been up to?
652
00:37:13,436 --> 00:37:15,384
I'm sure she'll believe me.
653
00:37:15,400 --> 00:37:19,396
No, no. I can, um,
I can sort this on my own...
654
00:37:19,408 --> 00:37:21,424
..probably.
655
00:37:21,440 --> 00:37:26,408
While I'm here, can I book a table
for Saturday night? Yeah, sure.
656
00:37:26,424 --> 00:37:28,388
It's to celebrate
me getting my old job back,
657
00:37:28,400 --> 00:37:30,368
so I've asked all the staff.
658
00:37:30,380 --> 00:37:32,404
So that's a table for how many?
659
00:37:32,420 --> 00:37:36,428
Uh, ooh, I'll need
to ask Miss Chadwick. Right.
660
00:37:36,440 --> 00:37:38,380
Um...
661
00:37:38,396 --> 00:37:41,452
Great. No battery.
You can use our phone if you want.
662
00:37:42,364 --> 00:37:44,428
Thanks. Is it just...
663
00:37:44,444 --> 00:37:47,400
Yeah, it's just down there
on the left.
664
00:37:47,416 --> 00:37:50,404
Have I interrupted something?
Eh?
665
00:37:50,420 --> 00:37:52,424
You and Louisa.
Now, Pauline, don't worry.
666
00:37:52,440 --> 00:37:54,424
I know there's been rumours.
You were kissing each other.
667
00:37:54,436 --> 00:37:56,420
No, no. That did not happen.
668
00:37:56,436 --> 00:38:01,368
You were seen with Louisa
in Louisa's house.
669
00:38:01,384 --> 00:38:04,408
Well, yes, I suppose it is possible
that someone did see me in there.
670
00:38:04,420 --> 00:38:06,456
You do realise she's pregnant.
671
00:38:07,372 --> 00:38:09,432
Well, yeah, cos her belly
kind of gives it away.
672
00:38:09,448 --> 00:38:11,400
Is it yours?
What?
673
00:38:11,416 --> 00:38:14,384
Oh, God. Did you make her pregnant?
You're being silly now, Pauline.
674
00:38:14,396 --> 00:38:17,456
How could you fancy someone...obese?
675
00:38:18,372 --> 00:38:21,448
Do you ever think about fat girls?
Do you dream about fat girls?
676
00:38:22,360 --> 00:38:23,452
No, I could never fancy a fat girl,
677
00:38:24,368 --> 00:38:26,360
and you can't get much fatter
than Louisa.
678
00:38:28,424 --> 00:38:30,456
Look, Louisa...
Now see what you've done.
679
00:38:31,372 --> 00:38:33,364
Louisa?
Oh.
680
00:38:36,396 --> 00:38:39,388
Seven years ago
when my husband was driving
681
00:38:39,404 --> 00:38:41,424
a girl fell off her motorbike
up ahead.
682
00:38:41,440 --> 00:38:45,384
We didn't see her till we came round
the corner, and then the crash.
683
00:38:45,400 --> 00:38:49,392
Stop talking. Look straight ahead.
They wanted to cut my legs off.
684
00:38:49,408 --> 00:38:52,412
Doctors kept on and on about
risk of infection and gangrene,
685
00:38:52,424 --> 00:38:54,364
that I'd never walk again.
686
00:38:54,380 --> 00:38:57,396
We don't like doctors.
No.
687
00:38:57,412 --> 00:38:59,436
Is that why you didn't
come and see me about your eyes?
688
00:38:59,452 --> 00:39:01,404
I was worried
you'd do something unpleasant.
689
00:39:01,420 --> 00:39:03,444
What? Like prevent
you from going blind?
690
00:39:04,360 --> 00:39:06,412
When did you start
to lose your sight?
691
00:39:06,424 --> 00:39:09,388
Um, four, five months ago.
692
00:39:09,404 --> 00:39:11,416
I didn't feel safe
walking around anymore.
693
00:39:11,432 --> 00:39:13,392
Yes, I stopped using
the electric wheelchair
694
00:39:13,408 --> 00:39:16,416
and then Maureen
just held on to my handles.
695
00:39:16,432 --> 00:39:18,452
I couldn't help pushing him
into the occasional door,
696
00:39:19,364 --> 00:39:21,360
hence his cuts and bruises.
697
00:39:21,376 --> 00:39:22,440
What I still don't understand
is why you lied
698
00:39:22,452 --> 00:39:24,404
about how long you'd been disabled.
699
00:39:24,416 --> 00:39:25,456
Well, we thought you'd be suspicious
700
00:39:26,372 --> 00:39:28,428
if we said that we'd managed without
a Blue Badge for seven years,
701
00:39:28,440 --> 00:39:30,380
but Maureen does need one now,
702
00:39:30,392 --> 00:39:31,440
cos she's gotta park on yellow lines
703
00:39:31,456 --> 00:39:35,380
where there are no other cars,
you see?
704
00:39:35,396 --> 00:39:39,360
Right. You're suffering from
age-related macular degeneration.
705
00:39:39,376 --> 00:39:40,420
You're lucky, though.
We've caught it in time.
706
00:39:40,436 --> 00:39:43,368
There's a good chance
I can restore most of your vision.
707
00:39:43,384 --> 00:39:45,388
It won't be painful? I mean,
you won't do anything horrible?
708
00:39:45,404 --> 00:39:48,372
Of course not. I'll treat you
with VEGF inhibitors.
709
00:39:48,388 --> 00:39:51,400
Ah. Those are pills?
Injections.
710
00:39:51,416 --> 00:39:55,360
Into her arm?
Into her eyeball.
711
00:39:55,376 --> 00:39:57,416
You're going to...
..insert needles into her eyeballs
712
00:39:57,432 --> 00:40:01,428
and inject the inhibitors directly
into the base of each retina.
713
00:40:05,376 --> 00:40:07,392
Problem?
714
00:40:16,412 --> 00:40:19,400
The 'BJOG' got my email last night.
715
00:40:19,416 --> 00:40:21,388
The editor was on the phone
this morning
716
00:40:21,400 --> 00:40:23,368
saying he'd sent it to the 'RCOG'.
717
00:40:23,384 --> 00:40:26,404
They want me to be keynote speaker
at their AGM.
718
00:40:27,448 --> 00:40:29,404
Is that so surprising?
719
00:40:29,420 --> 00:40:32,428
I'm just wondering why you're opening
champagne when neither of us drinks.
720
00:40:32,444 --> 00:40:36,424
It's a fizzy elderflower cordial.
Oh.
721
00:40:36,440 --> 00:40:42,416
The venue for this bunfight's
not far. Some hotel in Exeter.
722
00:40:42,432 --> 00:40:46,396
You might want to come with me,
Ellingham.
723
00:40:46,408 --> 00:40:48,392
Moral support?
724
00:40:48,404 --> 00:40:50,428
Think about it?
725
00:40:50,440 --> 00:40:52,408
Cheers.
726
00:40:55,392 --> 00:40:56,456
Mm.
727
00:40:57,368 --> 00:40:59,404
I've got you something.
728
00:40:59,420 --> 00:41:03,388
It's a little out of date,
but I think it should do the job.
729
00:41:03,400 --> 00:41:04,448
Open it up.
730
00:41:11,412 --> 00:41:13,428
If ever you need reassurance
you can cope
731
00:41:13,440 --> 00:41:16,368
just give it a squeeze.
732
00:41:16,380 --> 00:41:20,364
You did say you were fine now, yes?
733
00:41:23,404 --> 00:41:26,384
Ellingham?
734
00:41:27,392 --> 00:41:31,392
Ellingham? Ellingham!
735
00:41:34,412 --> 00:41:36,424
You passed out.
736
00:41:36,436 --> 00:41:40,408
Oh. Obviously.
737
00:41:40,424 --> 00:41:42,428
You're going to have
to fix this once and for all.
738
00:41:42,444 --> 00:41:44,416
Otherwise you can forget
about London.
739
00:41:49,416 --> 00:41:51,456
Ahem.
740
00:41:52,372 --> 00:41:53,436
I didn't tell you
I was working for Louisa
741
00:41:53,452 --> 00:41:56,380
cos then you would have asked me
why I needed the money.
742
00:41:56,396 --> 00:41:59,392
Why do you need the money?
For this.
743
00:42:00,416 --> 00:42:02,456
God, it's a scooter!
Yep.
744
00:42:03,372 --> 00:42:05,396
Ah!
Mm...
745
00:42:07,416 --> 00:42:11,404
It's 50cc. Pull-back.
746
00:42:11,416 --> 00:42:15,400
V5, Mark 2. It's French.
747
00:42:15,416 --> 00:42:18,420
In case you ever feel trapped with
me and Dad, you can always escape.
748
00:42:18,436 --> 00:42:20,424
Let me take you somewhere right now.
Where?
749
00:42:20,440 --> 00:42:23,416
To apologise to Louisa.
You said she was fat.
750
00:42:23,432 --> 00:42:27,392
No, you said she was fat.
No, I said she was obese.
751
00:42:28,428 --> 00:42:30,416
Oh. Obese.
752
00:42:33,396 --> 00:42:35,420
(LAUGHS) Whoo-hoo!
753
00:42:41,412 --> 00:42:47,424
(SHRIEKS AND GIGGLES)
754
00:42:57,456 --> 00:43:00,396
HORN HONKS
755
00:43:00,412 --> 00:43:03,428
Al wants to say sorry!
What?
756
00:43:03,444 --> 00:43:06,424
Al want to apologise!
Huh?
757
00:43:06,440 --> 00:43:10,368
Al wants to apologise.
You're not fat.
758
00:43:10,384 --> 00:43:14,360
I'm enormous! Yeah, but
it's only because you're pregnant.
759
00:43:14,376 --> 00:43:17,440
And Al's not the father, is he?
No.
760
00:43:24,412 --> 00:43:28,452
This is the name
of an excellent therapist.
761
00:43:31,384 --> 00:43:34,432
You don't want it?
No.
762
00:43:35,436 --> 00:43:37,400
Yes...
763
00:43:41,416 --> 00:43:44,360
(SIGHS)
764
00:44:34,456 --> 00:44:37,420
Ah! Hey.
765
00:44:37,432 --> 00:44:39,456
Jim? Jim Selkirk.
766
00:44:41,384 --> 00:44:42,452
I saw our Jim last night.
767
00:44:43,364 --> 00:44:45,412
You dreamt about your late husband?
768
00:44:45,424 --> 00:44:49,404
No. No, I saw him...in the kitchen.
769
00:44:49,416 --> 00:44:51,400
He's sitting over there.
770
00:44:55,412 --> 00:44:58,412
Closed Captions by CSI
771
00:44:58,462 --> 00:45:03,012
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
61444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.