All language subtitles for Doc Martin s04e04 Driving Mr Mclynn.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,004 --> 00:00:07,092 THEME MUSIC 2 00:00:48,000 --> 00:00:49,651 TYRES SQUEAL 3 00:00:49,652 --> 00:00:51,708 Idiot! 4 00:00:51,720 --> 00:00:55,712 SUSPENSEFUL MUSIC 5 00:00:55,724 --> 00:00:57,700 Doctor. 6 00:00:57,716 --> 00:00:59,660 Ooh! Sorry. 7 00:00:59,672 --> 00:01:03,644 KEGS CLATTER 8 00:01:03,656 --> 00:01:06,700 GIRLS EXCLAIM 9 00:01:13,720 --> 00:01:16,644 You took your time. I didn't. 10 00:01:16,656 --> 00:01:18,684 She seems fine, but I don't know. 11 00:01:19,720 --> 00:01:22,652 Does she seem pale to you? 12 00:01:22,668 --> 00:01:25,708 No, she seems very stupid. Oh, Martin! 13 00:01:25,724 --> 00:01:29,704 (SIGHS) What did you think you were doing? And good morning to you. 14 00:01:29,720 --> 00:01:31,716 Shifting furniture... We brought in the sofa. 15 00:01:31,732 --> 00:01:36,644 I went back for a chair, then felt a little bit faint, that's all. 16 00:01:36,656 --> 00:01:37,696 Really? I wonder why. 17 00:01:37,712 --> 00:01:39,736 Could it be because you're seven months' pregnant? 18 00:01:47,668 --> 00:01:50,668 Have you passed out before? Well, I didn't pass out. 19 00:01:50,684 --> 00:01:51,732 Were you breathless? When? 20 00:01:52,648 --> 00:01:54,640 Before you fainted. I didn't faint. 21 00:01:54,656 --> 00:01:56,640 She needed to sit down. "Bit dizzy" she said. 22 00:01:56,656 --> 00:01:58,668 This is beginning to sound less and less like an emergency. 23 00:01:58,684 --> 00:02:02,680 I did ask Joan not to bother you. It really is no bother. 24 00:02:02,696 --> 00:02:04,720 Actually, it's extremely inconvenient, 25 00:02:04,736 --> 00:02:07,668 especially since your blood pressure is normal, 26 00:02:07,680 --> 00:02:08,720 unlike your attitude to pregnancy. 27 00:02:08,732 --> 00:02:10,672 Sorry? 28 00:02:10,688 --> 00:02:11,732 Sometime you're gonna have to accept the fact 29 00:02:12,648 --> 00:02:13,704 that you can't behave like a normal person. 30 00:02:13,720 --> 00:02:17,672 You're going to have a baby. Which makes me abnormal? 31 00:02:17,684 --> 00:02:19,692 Yes. Oh! 32 00:02:19,704 --> 00:02:22,684 Go on! Get away from me! 33 00:02:22,696 --> 00:02:24,728 DOG GROWLS 34 00:02:25,644 --> 00:02:26,680 Ahem. STEADY HEARTBEAT 35 00:02:26,696 --> 00:02:30,672 (SNIFFS) Is that smell coming from your dog? No, it is not. 36 00:02:30,684 --> 00:02:31,728 The toilet's blocked. 37 00:02:32,644 --> 00:02:33,680 And there's something strange behind the fridge... 38 00:02:33,692 --> 00:02:35,664 ..and in the fridge. 39 00:02:35,680 --> 00:02:38,668 Well, if you want my advice, you should take this as a wake-up call. 40 00:02:38,680 --> 00:02:39,720 OK, Martin. 41 00:02:39,736 --> 00:02:43,668 Your body is trying to tell you to lie down, rest, stop working. 42 00:02:43,680 --> 00:02:45,640 No, I don't want to stop teaching. 43 00:02:45,656 --> 00:02:47,720 (SIGHS) How many days a week are you working? Five. 44 00:02:47,736 --> 00:02:50,656 Make it three. I can't. I'm the acting head teacher. 45 00:02:50,672 --> 00:02:53,732 As a matter of fact, I've applied to be the permanent head teacher. 46 00:02:54,648 --> 00:02:57,676 Are you every bit as mad as the last one? What's that supposed to mean? 47 00:02:57,692 --> 00:03:01,688 As I keep saying, Louisa, you are about to have a baby. 48 00:03:01,704 --> 00:03:05,640 Yes, in the summer holidays before the new term begins. 49 00:03:05,652 --> 00:03:06,692 Yes, and you'll still have that baby 50 00:03:06,708 --> 00:03:08,676 right through till the end of the academic year! 51 00:03:08,692 --> 00:03:11,668 You will care for that child for the next 18 years of your life! 52 00:03:11,680 --> 00:03:13,672 Longer, if it's handicapped! 53 00:03:13,688 --> 00:03:17,664 How can you cope with a full-time job and be a full-time mother? 54 00:03:17,680 --> 00:03:19,664 I'll get some help! Not from me. 55 00:03:19,680 --> 00:03:22,672 Martin! I'm only repeating what she's made clear from the outset. 56 00:03:22,688 --> 00:03:24,664 She doesn't want me involved. No, I don't. 57 00:03:24,680 --> 00:03:27,696 I'm perfectly capable of doing what loads of other women do every day. 58 00:03:27,712 --> 00:03:31,696 I can work and be a mum. Ha ha. LIQUID TRICKLES 59 00:03:31,708 --> 00:03:34,668 Oh, look what your dog's doing. 60 00:03:34,680 --> 00:03:36,724 The place is a minefield of bacteria. 61 00:03:37,640 --> 00:03:39,648 Next thing you know you'll be having a miscarriage. 62 00:03:39,664 --> 00:03:41,668 You better leave now before you say something you'll really regr... 63 00:03:41,680 --> 00:03:42,728 Go on, go on. Just go, Martin. 64 00:03:54,732 --> 00:03:56,724 BOTH: Oh! Hello, Doctor. 65 00:03:57,640 --> 00:03:59,724 I was just bringing some papers for Miss Glasson to sign. 66 00:04:00,640 --> 00:04:04,664 I didn't realise she was ill. She's not. She's resting. 67 00:04:04,680 --> 00:04:07,720 Actually, I was hoping to see you. Make an appointment. 68 00:04:15,692 --> 00:04:18,660 ATM BEEPS 69 00:04:22,676 --> 00:04:24,676 Oh, what? 70 00:04:24,692 --> 00:04:28,712 Here, boy. Grab my kidneys. Hey? 71 00:04:28,724 --> 00:04:30,696 I've just been to the butcher's. 72 00:04:30,712 --> 00:04:32,728 Um, could you lend me a couple of hundred pounds? 73 00:04:33,644 --> 00:04:36,640 I'd need a good reason to find money like that, boy. 74 00:04:36,656 --> 00:04:37,704 Have you actually got that kind of money? 75 00:04:37,720 --> 00:04:41,648 When you say 'got', do you mean have in my possession right now? Yes. 76 00:04:41,664 --> 00:04:43,716 Then no, cos I've been to the butcher's. 77 00:04:43,732 --> 00:04:46,736 But I thought the meat was delivered this morning. 78 00:04:47,652 --> 00:04:49,648 Oh, a man gets hungry round about teatime. 79 00:04:49,660 --> 00:04:51,644 I could save you a chop. 80 00:04:52,708 --> 00:04:55,720 Al! Oh! (SIGHS) 81 00:04:55,732 --> 00:04:58,720 BIRDS SQUAWK 82 00:05:03,648 --> 00:05:07,688 He was called to an emergency. You said 9:00. 83 00:05:07,704 --> 00:05:09,704 (SIGHS DEEPLY) That's the thing about emergencies. 84 00:05:09,720 --> 00:05:11,656 You don't know about them in advance. 85 00:05:11,672 --> 00:05:14,640 If you did they'd be called 'appointments'. 86 00:05:16,736 --> 00:05:19,660 Next appointment? Is that the doctor? 87 00:05:19,676 --> 00:05:21,712 Obviously. There's nothing obvious about it. 88 00:05:21,724 --> 00:05:23,712 We've never met the man before. 89 00:05:23,728 --> 00:05:25,684 We didn't meet the last doctor, either. 90 00:05:25,700 --> 00:05:29,660 We haven't seen anyone medical since...well, not for ages. 91 00:05:29,676 --> 00:05:31,644 Pauline! You can go in now. 92 00:05:33,696 --> 00:05:35,668 Mind this table. Look out. 93 00:05:35,684 --> 00:05:38,664 Oh, Mr Mackenzie. Wasn't expecting to see you today. 94 00:05:41,656 --> 00:05:43,644 (CLEARS THROAT) 95 00:05:50,736 --> 00:05:54,644 Take a seat. Uh, not you, obviously. 96 00:05:54,660 --> 00:05:56,660 Um, would you like to take a seat, Mrs... 97 00:05:56,672 --> 00:05:58,676 ..McLynn. I prefer to stand. 98 00:05:58,692 --> 00:06:01,724 Right. Is this Mr McLynn? Of course it is. 99 00:06:02,640 --> 00:06:04,728 Who's the patient? Neither of us is ill, if that's what you're implying. 100 00:06:05,644 --> 00:06:09,736 My husband wants you to be his GP. I, on the other hand, do not. 101 00:06:10,652 --> 00:06:11,720 Right. You want to register at the practice. 102 00:06:11,736 --> 00:06:16,660 Yes. Well, I... We need a Blue Badge for our car. 103 00:06:16,672 --> 00:06:19,648 Oh, yes. I'm disabled, you see. 104 00:06:19,660 --> 00:06:21,704 Yes. The, uh, wheelchair was a clue. 105 00:06:21,716 --> 00:06:23,680 I'm paralysed from the waist down. 106 00:06:23,696 --> 00:06:26,684 So we need the badge to park the car near the shops. 107 00:06:26,696 --> 00:06:28,644 If you would agree to be our GP 108 00:06:28,660 --> 00:06:30,692 we could apply to the county council. 109 00:06:30,704 --> 00:06:32,652 I am aware of the procedure. 110 00:06:32,664 --> 00:06:34,668 Tell me about your legs. 111 00:06:34,684 --> 00:06:36,728 They don't work. What more do you want? 112 00:06:37,644 --> 00:06:41,656 And when did they stop working? Oh, uh, just a few weeks ago. 113 00:06:41,672 --> 00:06:43,672 Really? What happened? Uh, I fell over. 114 00:06:43,688 --> 00:06:45,680 He fell downstairs, cracked two vertebra. 115 00:06:45,696 --> 00:06:47,712 The doctor at the hospital says he'll never walk again. 116 00:06:47,724 --> 00:06:49,672 It's very sad. 117 00:06:49,688 --> 00:06:53,728 Do you have any sensation whatsoever in either of your legs? 118 00:06:54,644 --> 00:06:56,688 What are you doing with that thing? Shut your eyes for me, please. 119 00:06:56,704 --> 00:06:59,716 No, no, no. I've got a very bad aversion to needles. 120 00:06:59,732 --> 00:07:01,724 It's not a needle. It's a neurological pin. 121 00:07:02,640 --> 00:07:04,676 It's sharp and it's shiny. It's quite close enough. 122 00:07:04,688 --> 00:07:05,728 I just want you to tell me 123 00:07:06,644 --> 00:07:08,660 if you think I'm using this end or the blunt part 124 00:07:08,672 --> 00:07:09,736 when I press it against you. 125 00:07:10,652 --> 00:07:13,724 Ah! Ah! What the hell have you done? 126 00:07:14,640 --> 00:07:15,712 I didn't do anything. He moved his hand. 127 00:07:15,728 --> 00:07:18,736 Ah! Ah! Blood. Don't make a fuss. 128 00:07:19,652 --> 00:07:21,716 Everything OK in here? He stuck a needle in my hand! 129 00:07:21,728 --> 00:07:23,672 It's a neurological pin, 130 00:07:23,688 --> 00:07:26,652 and I need to be sure that you're telling the truth about your legs. 131 00:07:26,668 --> 00:07:28,656 Now give me my pin back. Don't you touch me! 132 00:07:28,672 --> 00:07:30,688 Maureen, we're leaving. Oh, dear. 133 00:07:30,700 --> 00:07:32,660 Ow! 134 00:07:32,672 --> 00:07:34,684 Pauline. 135 00:07:34,700 --> 00:07:35,736 Ah! Ah! That did hurt. 136 00:07:36,652 --> 00:07:39,672 If you really are paralysed I don't see why you object to a simple test. 137 00:07:39,688 --> 00:07:42,708 I have to be certain of the facts before I put my name on a form. 138 00:07:42,724 --> 00:07:45,660 I don't want your name on any form of yours, you sadist. 139 00:07:45,676 --> 00:07:49,696 Yes. Look what he's done. Yeah, he stuck a needle in my hand. 140 00:07:49,712 --> 00:07:51,648 It was an accident. Oh, come on. 141 00:07:51,664 --> 00:07:53,664 Can I have a quick word, Doctor? Yes, Mr Mackenzie. 142 00:07:53,676 --> 00:07:54,716 Good. Come through. 143 00:07:59,640 --> 00:08:01,700 You know about the school governance meeting on Thursday. 144 00:08:01,716 --> 00:08:04,700 Is it in my diary? Well, I gave Pauline all the details. 145 00:08:04,712 --> 00:08:06,684 Well, it probably isn't in my diary. 146 00:08:06,700 --> 00:08:10,652 I know you normally make some feeble excuse why you can't be there. 147 00:08:10,668 --> 00:08:12,656 I have better things to do with my evening. 148 00:08:12,672 --> 00:08:14,684 We need a quorum - five governors minimum. 149 00:08:14,700 --> 00:08:16,700 And seeing how this'll be an interview panel 150 00:08:16,712 --> 00:08:18,652 for the new head teacher, 151 00:08:18,668 --> 00:08:21,664 I'd like it very much indeed if you could possibly turn up. 152 00:08:21,680 --> 00:08:24,668 Would you? Louisa Glasson applied for that job. 153 00:08:24,680 --> 00:08:26,692 Oh, yeah, along with two others. 154 00:08:26,708 --> 00:08:30,728 Miss Glasson's previous experience will obviously count in her favour, 155 00:08:31,640 --> 00:08:33,644 but if she's gonna be successful 156 00:08:33,660 --> 00:08:35,704 she'll need a panel that's right behind her. 157 00:08:35,720 --> 00:08:37,688 And you think I'd be right behind her. 158 00:08:37,704 --> 00:08:40,676 Well, I assumed she'd get your vote. That's a stupid assumption. 159 00:08:40,692 --> 00:08:42,724 My vote will go to somebody who isn't pregnant. 160 00:08:43,640 --> 00:08:45,688 You really can't say things like that. I just did. 161 00:08:45,704 --> 00:08:48,680 It's illegal. What? To tell you my voting intention? 162 00:08:48,696 --> 00:08:50,704 To deny someone a job just cos they're expecting. 163 00:08:50,720 --> 00:08:54,664 Miss Glasson could sue the board of governors. 164 00:08:54,680 --> 00:08:58,652 I'll take that risk and I'll be at that meeting. No, you won't. 165 00:08:58,668 --> 00:09:01,684 It's nearly a week now since Graham Hargreaves lost his mother. 166 00:09:01,696 --> 00:09:03,680 I'll ask him instead. 167 00:09:06,724 --> 00:09:09,652 Graham Hargreaves... 168 00:09:09,664 --> 00:09:12,672 BIRDS SQUAWK 169 00:09:12,684 --> 00:09:14,700 I think I'm gonna be sick. 170 00:09:14,712 --> 00:09:16,668 Is that morning sickness? 171 00:09:16,680 --> 00:09:18,664 Can you smell it? 172 00:09:18,676 --> 00:09:20,668 Oh, yeah. Yeah, of course I can. 173 00:09:20,684 --> 00:09:22,704 That's why I don't do the plumbing anymore. (CHUCKLES) 174 00:09:22,720 --> 00:09:24,712 He said he'd fix it for 350, but I thought, 175 00:09:24,724 --> 00:09:27,664 "No, that's a bit steep." 176 00:09:27,680 --> 00:09:28,724 Not if he's gonna do the other stuff. 177 00:09:29,640 --> 00:09:30,732 I mean, you said the boiler was broken? 178 00:09:31,648 --> 00:09:32,688 Mm. And the washing machine. Mm. 179 00:09:32,700 --> 00:09:34,640 The bath taps are dripping, 180 00:09:34,656 --> 00:09:38,720 the gutter's full of leaves and dead birds, but even so - L350? 181 00:09:38,732 --> 00:09:40,700 I tell you what. 182 00:09:40,716 --> 00:09:44,672 Do you know someone who'll do it for cheaper? Yeah. Me. 183 00:09:44,688 --> 00:09:49,660 What about the restaurant? For 200 quid cash, I'll do it all by Friday. 184 00:09:49,676 --> 00:09:51,664 Deal. Mm? 185 00:10:00,444 --> 00:10:04,400 What's the matter with you? It's my hay fever. 186 00:10:04,416 --> 00:10:08,380 Been awful this year. Much worse than usual? 187 00:10:08,392 --> 00:10:09,448 (SIGHS) Yes. 188 00:10:09,464 --> 00:10:12,456 I've tried everything Mrs Tishell has, all the antihistamines. 189 00:10:13,368 --> 00:10:14,460 Is there anything stronger? 190 00:10:15,372 --> 00:10:16,412 There are nasal steroid sprays, 191 00:10:16,428 --> 00:10:18,444 but I'd have to examine you before prescribing one of those. 192 00:10:18,460 --> 00:10:21,396 Examine me? Why? In case it's not hay fever. 193 00:10:21,412 --> 00:10:23,460 I notice you have a rash on your neck. Is it anywhere else? 194 00:10:24,376 --> 00:10:26,432 No, no. It's just prickly heat, it's nothing. 195 00:10:26,444 --> 00:10:28,388 I'll be the judge of that. 196 00:10:28,404 --> 00:10:31,408 Uh, there's really no need, thank you. Uh... Oh, goodness me. 197 00:10:31,424 --> 00:10:34,428 Just look at the time. I have to be getting back to school. 198 00:10:34,444 --> 00:10:38,408 I was... I'm sorry if I... Oh, goodbye. 199 00:10:38,420 --> 00:10:40,408 DOOR CLOSES 200 00:10:42,372 --> 00:10:44,404 Next patient! 201 00:11:48,231 --> 00:11:51,235 Hello? Mrs Rudd? 202 00:11:51,251 --> 00:11:54,263 I was going to pop in this afternoon to pick up that cheque you owe me. 203 00:11:54,279 --> 00:11:57,199 Is that convenient? Not really. I'll post it for you tomorrow. 204 00:11:57,211 --> 00:11:59,259 No, no. Wait a minute... 205 00:11:59,271 --> 00:12:01,255 SMASH 206 00:12:01,267 --> 00:12:03,255 Oh, God. 207 00:12:03,267 --> 00:12:05,215 Tango delta, receiving 595. 208 00:12:05,231 --> 00:12:08,211 Stay where you are! I've got an RTC. 209 00:12:08,227 --> 00:12:12,275 Traverther Rd, Portwenn. Looks like persons injured. 210 00:12:12,291 --> 00:12:15,271 Don't think anyone's fatal as yet, but I'll come back to you on that. 211 00:12:15,287 --> 00:12:20,203 Could you contact the local medic, tell him he's needed ASAP? Over. 212 00:12:20,219 --> 00:12:23,219 'Why don't you give him a ring yourself? Over.' 213 00:12:23,231 --> 00:12:26,215 Yes. that's all received. Out. 214 00:12:26,227 --> 00:12:28,239 Uh, don't move. 215 00:12:32,239 --> 00:12:36,207 TELEPHONE RINGS 216 00:12:36,219 --> 00:12:37,259 Portwenn Surgery? 217 00:12:37,271 --> 00:12:39,283 Yes, PC Penhale. I am receiving. 218 00:12:40,199 --> 00:12:41,255 It's PC Penhale. Mm. 219 00:12:41,267 --> 00:12:43,263 Shh. 220 00:12:43,275 --> 00:12:46,207 Yeah, when you say 'victims' 221 00:12:46,223 --> 00:12:48,279 how many people are we talking about and what kind of injuries? 222 00:12:49,195 --> 00:12:52,279 When you say 'unconfirmed', is that cos you don't know yet? 223 00:12:52,291 --> 00:12:54,231 Mrs Norton? 224 00:12:54,243 --> 00:12:56,255 Your aunt's been in the car crash. 225 00:12:56,267 --> 00:12:59,247 SUSPENSEFUL MUSIC 226 00:12:59,263 --> 00:13:01,203 We may need a formal witness statement, 227 00:13:01,215 --> 00:13:03,239 so don't leave the country, OK? 228 00:13:05,219 --> 00:13:07,287 And are you all right, my beloved? 229 00:13:08,203 --> 00:13:09,247 How are you, darling? Are you all right? 230 00:13:09,263 --> 00:13:11,255 If I could just interrupt your conversation... 231 00:13:11,267 --> 00:13:13,219 ..with your dog for one moment, 232 00:13:13,231 --> 00:13:15,199 I'm a little confused. 233 00:13:15,215 --> 00:13:18,203 There's a witness says Mrs McLynn drove into your truck 234 00:13:18,215 --> 00:13:19,259 while you were stationary. 235 00:13:19,275 --> 00:13:21,287 Well, I've just been speaking to Mrs McLynn. 236 00:13:22,203 --> 00:13:24,231 You really mustn't compare notes with a possible suspect 237 00:13:24,243 --> 00:13:26,267 until I've established the facts. 238 00:13:26,283 --> 00:13:29,203 Well, she agrees that I backed into her. 239 00:13:29,219 --> 00:13:31,267 You backed into her. What's so odd about that? 240 00:13:31,283 --> 00:13:33,271 I was trying to turn round because of the hold-up. 241 00:13:33,287 --> 00:13:35,291 It's entirely my fault. I will pay for the damage. 242 00:13:36,207 --> 00:13:38,203 So you don't want to press charges against Mr McLynn. 243 00:13:38,215 --> 00:13:40,243 Why? I've not done anything wrong. 244 00:13:40,259 --> 00:13:44,211 Even so, under the Road Traffic Act 1988, 245 00:13:44,227 --> 00:13:47,263 you have to exchange details - name, address... 246 00:13:47,279 --> 00:13:50,263 I know who she is. And I know where she lives. 247 00:13:50,279 --> 00:13:54,203 I suppose, if you're happy, we can put this on a backburner, 248 00:13:54,215 --> 00:13:56,235 but I have to warn you. 249 00:13:56,251 --> 00:14:01,263 You're sure you're not hurt? No, I'm fine. 250 00:14:01,279 --> 00:14:06,207 In that case, I'll cancel my request for medical backup. 251 00:14:06,219 --> 00:14:08,199 Whoops. Too late. 252 00:14:08,215 --> 00:14:11,275 I was just trying to call you, Doc. Seems Mrs Norton - What happened? 253 00:14:11,287 --> 00:14:13,267 Just a tiny, tiny bump, that's all. 254 00:14:13,283 --> 00:14:17,247 (PANTING) Pauline said you were injured. Well, I'm not. 255 00:14:17,259 --> 00:14:19,271 You sure? Osteoporosis? 256 00:14:19,287 --> 00:14:22,207 Well, my bones may be brittle, but I am intact. 257 00:14:22,223 --> 00:14:24,275 I'm worried about Buddy. I think he might have cracked a rib. 258 00:14:24,291 --> 00:14:28,231 (PANTING) You're suggesting I should examine your dog? 259 00:14:28,247 --> 00:14:30,287 Well, could you just run a hand over his midriff? 260 00:14:31,203 --> 00:14:33,243 Yes, I could if I was a vet. But I'm not. 261 00:14:33,255 --> 00:14:36,195 Complete waste of my time. 262 00:14:52,223 --> 00:14:55,223 MOBILE PHONE RINGS 263 00:15:01,267 --> 00:15:03,223 Paul, what's wrong? 264 00:15:03,239 --> 00:15:04,275 We're supposed to be going out tonight. 265 00:15:04,291 --> 00:15:07,219 'Tonight?' You haven't forgotten? 266 00:15:07,235 --> 00:15:10,203 No. no, no, no. It's just that I'm... 267 00:15:10,219 --> 00:15:14,227 ..just stuck here on the moor on Bodmin. 268 00:15:14,239 --> 00:15:16,243 I've, um, I've just broken down. 269 00:15:16,255 --> 00:15:18,275 Oh, so we're not going out? 270 00:15:18,291 --> 00:15:21,263 Well, that depends if anyone stops to help me, doesn't it? 271 00:15:21,279 --> 00:15:24,203 Cup of tea? (No.) 272 00:15:24,215 --> 00:15:25,283 Who's that? 273 00:15:26,199 --> 00:15:30,199 Uh, just some old biddy asking if I wanted some tea. 274 00:15:30,215 --> 00:15:34,231 There's an old woman on Bodmin offering you a cup of tea? 275 00:15:34,247 --> 00:15:36,231 She's got a thermos. Well, has she got a car? 276 00:15:36,247 --> 00:15:38,291 Can she give you a lift? Nope. No, no. She's, um... 277 00:15:39,207 --> 00:15:43,207 ..she's a walker, she's a rambler. She's got a big rucksack and a stick. 278 00:15:43,223 --> 00:15:45,287 But I'll ring you when I'm on my way, so, um...bye. 279 00:15:46,199 --> 00:15:48,207 Well, bye... 280 00:15:52,275 --> 00:15:55,239 BIRDS SQUAWK 281 00:15:55,255 --> 00:15:58,243 Maureen Jennifer McLynn. Has no previous convictions. 282 00:15:58,255 --> 00:16:00,195 She's not wanted by the police. 283 00:16:00,211 --> 00:16:03,251 Date of birth makes her 68 on the 3rd of next month. 284 00:16:03,263 --> 00:16:05,203 So it's still two years 285 00:16:05,219 --> 00:16:07,291 before she needs to apply to the DVLA for a new driving licence. 286 00:16:08,207 --> 00:16:11,203 But don't worry, Doc. I won't let this go. 287 00:16:11,219 --> 00:16:12,287 You realise it's a road traffic accident, don't you, 288 00:16:13,199 --> 00:16:14,291 and not actually murder? 289 00:16:15,203 --> 00:16:17,255 Well, yes, but... 290 00:16:28,223 --> 00:16:31,239 Oh, Doctor! Oh... 291 00:16:31,255 --> 00:16:34,243 I didn't know you were coming. You should have warned me. 292 00:16:34,259 --> 00:16:38,199 I could have got myself ready, made myself presentable. Oh... 293 00:16:38,215 --> 00:16:39,263 I've just come to collect my suppositories. 294 00:16:39,279 --> 00:16:42,247 Of course. Absolutely. I think they're just arrived...I think. 295 00:16:42,259 --> 00:16:44,223 I'm sorry about the mess. 296 00:16:44,239 --> 00:16:49,219 Oh. It was all clean and tidy until the McLynns paid me a visit. 297 00:16:49,235 --> 00:16:52,283 That Mr McLynn, he knocked over my nappy day display. On purpose? 298 00:16:53,199 --> 00:16:57,259 No, no. I don't think so. How long has he been in a wheelchair? 299 00:16:57,275 --> 00:17:00,255 Ever since he came to Portwenn. I think six or seven years. 300 00:17:00,271 --> 00:17:04,263 He used to have a nice electric model and... 301 00:17:04,279 --> 00:17:06,247 Oh, he never would have broken anything with that. 302 00:17:06,263 --> 00:17:10,195 And then a couple of months ago he told me that had broken down, 303 00:17:10,211 --> 00:17:13,247 and so he's now downgraded to a manual version. 304 00:17:13,263 --> 00:17:17,195 Interesting. Bye, Doc. 305 00:17:22,219 --> 00:17:25,219 Ah. Uh, Doctor? I was hoping to bump into you. 306 00:17:25,235 --> 00:17:27,219 If you're ill make an appointment. No, I'm not ill. 307 00:17:27,231 --> 00:17:28,271 I'm just keen to confirm 308 00:17:28,287 --> 00:17:32,195 what I heard from Stu MacKenzie about you and Miss Glasson. 309 00:17:32,211 --> 00:17:33,275 What's he been saying about me and Miss Glasson? 310 00:17:33,291 --> 00:17:36,207 That you don't think she should be our head teacher again. 311 00:17:36,223 --> 00:17:38,227 That's right. that's true. But she's the best we ever had. 312 00:17:38,243 --> 00:17:40,267 I'm sure, but she didn't have a baby back then, did she? 313 00:17:40,283 --> 00:17:43,207 Why would having a baby affect her performance? 314 00:17:43,223 --> 00:17:45,207 Because very few women have the mental and physical capacity 315 00:17:45,223 --> 00:17:47,207 to work full time and bring up a small child. 316 00:17:47,223 --> 00:17:49,287 Only the best women in the world. Miss Glasson's not one of those. 317 00:17:50,199 --> 00:17:53,227 Come along, James. This way. 318 00:18:12,239 --> 00:18:14,235 Any word from Imperial? What? 319 00:18:14,247 --> 00:18:15,291 About the job. 320 00:18:16,207 --> 00:18:20,235 I'm seeing Robert in a couple of weeks. Oh. 321 00:18:20,247 --> 00:18:23,271 Give him my love. When? 322 00:18:23,287 --> 00:18:26,271 I thought you wanted me to read this and give you my thoughts. I do. 323 00:18:26,287 --> 00:18:30,195 I can't think and arrange my diary at the same time. 324 00:18:31,231 --> 00:18:33,283 Won't say another word. Thank you. 325 00:18:35,259 --> 00:18:39,247 Really? Oh, no. Perhaps you're right. 326 00:18:39,259 --> 00:18:41,219 I am. 327 00:18:43,255 --> 00:18:45,255 What are you doing? You don't need any of this. 328 00:18:45,271 --> 00:18:47,275 You put 'HSE' at the top, the middle and the end. 329 00:18:47,287 --> 00:18:49,243 It starts to feel repetitive. 330 00:18:49,259 --> 00:18:51,243 Tell the reader what you're gonna tell them, tell them, 331 00:18:51,259 --> 00:18:53,199 then tell them what you've told them. 332 00:18:53,219 --> 00:18:55,219 Readers of the British Journal Of Obstetrics And Gynaecology aren't stupid. 333 00:18:55,235 --> 00:18:57,279 They know what they're being told without being warned of it in advance 334 00:18:57,291 --> 00:18:59,239 and reminded of it at the end. 335 00:18:59,255 --> 00:19:01,211 This whole page needs tightening. You've become verbose. 336 00:19:01,227 --> 00:19:03,219 You want me concise? Yes. 337 00:19:03,231 --> 00:19:04,271 I can be concise. 338 00:19:04,283 --> 00:19:07,219 I can be... 339 00:19:07,235 --> 00:19:11,287 ..pithy, taut, succinct, laconic, breviloquent? 340 00:19:12,199 --> 00:19:13,239 When does this need to be finished? 341 00:19:13,255 --> 00:19:17,219 I told the editor I'd email tonight. Oh. better get a move on, then. 342 00:19:17,235 --> 00:19:18,279 No, no. I've got my laptop with me. 343 00:19:19,195 --> 00:19:21,235 We can take our time, keep polishing... 344 00:19:21,247 --> 00:19:25,211 ..till we're finished. 345 00:19:25,223 --> 00:19:26,283 I've missed this. 346 00:19:28,267 --> 00:19:31,231 SHARP KNOCK ON DOOR 347 00:19:31,243 --> 00:19:34,195 Ahem. 348 00:19:35,243 --> 00:19:38,203 It's bad enough you belittle me in front of my colleagues and pupils, 349 00:19:38,219 --> 00:19:41,199 but now I hear you're telling all the governors not to vote for me. 350 00:19:41,215 --> 00:19:43,291 Not all of them. I am pregnant, Martin. I'm not ill. 351 00:19:44,207 --> 00:19:46,231 I'm not the second class citizen you seem to think I am. 352 00:19:46,247 --> 00:19:48,235 Do you think I can't cope with having a baby? 353 00:19:48,251 --> 00:19:51,259 You know, your attitude towards me - towards women, actually - 354 00:19:51,275 --> 00:19:53,259 is predictably pompous and chauvinistic, 355 00:19:53,275 --> 00:19:56,271 which is exactly why I never, ever thought 356 00:19:56,283 --> 00:19:58,243 that you and I could be together. 357 00:20:03,251 --> 00:20:05,239 Good evening. Oh. 358 00:20:06,255 --> 00:20:09,207 You've got company. Obviously. 359 00:20:09,223 --> 00:20:11,247 If you could possibly save the squabbling till I'm out of earshot, 360 00:20:11,259 --> 00:20:13,207 I'd be ever so grateful. 361 00:20:13,223 --> 00:20:15,195 Wait a moment. We'll speak in the morning. 362 00:20:15,211 --> 00:20:17,195 No, we'll speak now. Miss Glasson isn't staying. 363 00:20:17,211 --> 00:20:18,271 Oh, yes, I am. Of course you are. 364 00:20:18,283 --> 00:20:20,223 So I'll take this with me 365 00:20:20,239 --> 00:20:24,283 and try and imagine the fun I'm missing here. 366 00:20:25,199 --> 00:20:27,239 Thank you for all your suggestions, Ellingham. 367 00:20:29,291 --> 00:20:32,231 (SIGHS) 368 00:20:33,271 --> 00:20:38,199 Try not to get too excited, Louisa. It's not good for the baby. 369 00:20:43,215 --> 00:20:44,271 Well, having succeeded in ruining my evening, 370 00:20:44,287 --> 00:20:46,283 is there anything else you'd like to say to me? 371 00:20:47,199 --> 00:20:49,263 How I decide to lead my life is up to me. 372 00:20:49,279 --> 00:20:52,223 What I don't need from you, what I will never need from you... 373 00:20:52,235 --> 00:20:55,255 (SOBS) ..is any kind of help. 374 00:20:55,271 --> 00:20:58,283 Why are you crying? (SOBS) I'm not crying. 375 00:20:59,195 --> 00:21:00,287 (SNIFFS) Good evening. 376 00:21:22,804 --> 00:21:24,804 Yes, but just mind out for the cars. 377 00:21:24,820 --> 00:21:27,832 They come round here all the time, for God's sake. I know that. 378 00:21:27,848 --> 00:21:29,808 Now, you'll have to wait, because I can't - 379 00:21:29,820 --> 00:21:31,812 Oh, it's you, Dr Ellingham. 380 00:21:31,828 --> 00:21:34,820 You've been paralysed for at least seven years. What? 381 00:21:34,836 --> 00:21:37,760 I have it on good authority that you were unable to walk 382 00:21:37,776 --> 00:21:39,760 when you first moved to this village seven years ago. 383 00:21:39,776 --> 00:21:41,752 So? I don't like being lied to. 384 00:21:41,768 --> 00:21:43,776 How do I look if I sign a form for someone 385 00:21:43,792 --> 00:21:45,760 who's clearly trying to defraud the county council? 386 00:21:45,776 --> 00:21:49,800 I'm not. I - You told me you'd recently lost the use of your legs. 387 00:21:49,816 --> 00:21:51,800 Well, I thought there was some rule about 388 00:21:51,816 --> 00:21:53,816 having to apply for a Blue Badge straightaway. 389 00:21:53,832 --> 00:21:55,832 You know, like the statute of limitations. Nonsense. 390 00:21:55,848 --> 00:21:59,772 What's happened to your face? Nothing's happened. I'm fine. 391 00:21:59,788 --> 00:22:03,760 Are you pathologically incapable of telling the truth? 392 00:22:03,776 --> 00:22:05,796 Maybe he doesn't trust someone who stabs him with a needle. 393 00:22:05,812 --> 00:22:08,832 It wasn't a needle. I want to do our shopping! 394 00:22:08,848 --> 00:22:12,756 Are you going to tell me why you lied? No. Come along, Maureen. 395 00:22:12,768 --> 00:22:14,824 Ow! 396 00:22:25,776 --> 00:22:27,804 (GRUNTS) 397 00:22:27,816 --> 00:22:29,812 (WHIMPERS) 398 00:22:31,848 --> 00:22:34,760 Ah. 399 00:22:36,808 --> 00:22:39,848 (GROANS) 400 00:22:53,808 --> 00:22:56,768 GIRL: Look up there. ALL EXCLAIM 401 00:22:56,784 --> 00:22:59,772 What are you doing there, Al? Spent the night with Louisa, did you? 402 00:22:59,788 --> 00:23:02,828 So YOU got her pregnant. ALL GIGGLE 403 00:23:03,836 --> 00:23:05,763 Oh, God. I'm late. 404 00:23:05,874 --> 00:23:06,942 Should have got Al to wake you. He did. 405 00:23:07,858 --> 00:23:09,890 Then I fell asleep again. Why is he up so early? 406 00:23:09,906 --> 00:23:14,914 He's gone to Padstow... to look at that freezer. 407 00:23:14,930 --> 00:23:17,894 Your mate that's got his new freezer he's letting you have half-price. 408 00:23:17,910 --> 00:23:21,870 Do you have any idea what I'm talking about? 409 00:23:21,882 --> 00:23:23,866 None whatsoever, no. 410 00:23:28,858 --> 00:23:29,930 I keep hearing things. What sort of things? 411 00:23:29,946 --> 00:23:33,870 Sometimes it's like a high-pitched whistling. 412 00:23:33,882 --> 00:23:35,942 Sometimes it's more like a bell. 413 00:23:35,954 --> 00:23:38,862 TELEPHONE RINGS 414 00:23:38,874 --> 00:23:40,926 And now it sounds like a telephone. 415 00:23:40,942 --> 00:23:44,902 That's because it is a telephone. You can hear it, too? 416 00:23:44,914 --> 00:23:45,954 Yes, I can. 417 00:23:46,866 --> 00:23:47,906 But I shouldn't be able to 418 00:23:47,922 --> 00:23:50,946 because my stupid receptionist should have switched it through to her desk. 419 00:23:51,862 --> 00:23:55,946 Al, it's me again. Where are you? Can you give me a ring? 420 00:23:56,862 --> 00:23:57,902 Love you. Pauline! 421 00:23:57,918 --> 00:23:59,906 What's this bit about two weeks on Tuesday? What? 422 00:23:59,922 --> 00:24:01,858 You've put a line through it. Yes. 423 00:24:01,874 --> 00:24:03,938 And 'NA' - does that mean something? That means I won't be here that day. 424 00:24:03,954 --> 00:24:05,906 Reschedule those appointments and don't make any more. 425 00:24:05,922 --> 00:24:07,910 Where will you be? Somewhere else. 426 00:24:07,926 --> 00:24:09,890 Doing what, exactly? Mind your own business. 427 00:24:09,906 --> 00:24:13,858 And when I'm with a patient you answer the surgery telephone. 428 00:24:13,874 --> 00:24:15,946 And don't make personal calls. And tidy those magazines up. 429 00:24:16,862 --> 00:24:18,906 Stick a broom up my backside, I could sweep the floor, as well. 430 00:24:18,922 --> 00:24:21,918 Yes, you could. (SIGHS) 431 00:24:24,878 --> 00:24:27,878 (SNEEZES) Sally, you look awful. 432 00:24:27,894 --> 00:24:29,918 Are you ok? If you want to go home... 433 00:24:29,934 --> 00:24:33,878 I do. I feel dreadful. My hay fever is worse than ever. 434 00:24:33,890 --> 00:24:35,870 Have you been to see Dr Ellingham? 435 00:24:35,886 --> 00:24:39,870 Well, I did try, but he was...you know. 436 00:24:39,882 --> 00:24:42,946 Yeah, he can be a bit...you know. 437 00:24:43,858 --> 00:24:44,926 But you might be infectious. 438 00:24:44,942 --> 00:24:47,926 Don't you think you should stay away from the school? 439 00:24:47,942 --> 00:24:51,930 Maybe I should go back to the doctor. Yeah, I think you should. 440 00:24:54,942 --> 00:24:56,902 Mr Mackenzie, hello. 441 00:24:56,914 --> 00:24:59,878 Miss Glasson, can we have a word? 442 00:24:59,890 --> 00:25:02,858 Yes. Yeah, please. Come in. 443 00:25:02,874 --> 00:25:06,934 Oh, sorry. I hope this isn't a bad time. 444 00:25:06,950 --> 00:25:10,934 Is it bad news? Why don't we talk about that? 445 00:25:17,898 --> 00:25:20,862 Firstly, let me say you did an excellent interview 446 00:25:20,874 --> 00:25:22,882 and we were all most impressed. 447 00:25:22,898 --> 00:25:25,890 The two other candidates were also good, 448 00:25:25,906 --> 00:25:28,894 and it's been a very difficult decision we've had to make. 449 00:25:28,910 --> 00:25:31,938 I think I can guess what's coming. Really? 450 00:25:31,950 --> 00:25:33,890 Well, you don't look too happy, 451 00:25:33,906 --> 00:25:36,930 so you're obviously all here to tell me I didn't get the job. 452 00:25:36,946 --> 00:25:39,918 Oh, don't worry about Graham. His mother just died. 453 00:25:39,934 --> 00:25:41,870 You're the new head, Louisa. Really? 454 00:25:41,886 --> 00:25:46,870 Congratulations. Well, that's fantastic news. 455 00:25:46,886 --> 00:25:49,910 Yeah, one in the eye for Dr Know-it-all. Sorry? 456 00:25:49,926 --> 00:25:51,870 Oh, Doc Martin said we shouldn't appoint you. 457 00:25:51,886 --> 00:25:52,950 Stuart. But we have. 458 00:25:53,866 --> 00:25:56,914 Well, I hope that's not the only reason that I got the job. 459 00:25:56,926 --> 00:25:58,866 Oh, no. of course not. 460 00:25:58,882 --> 00:26:01,886 You were definitely the best candidate. Wasn't she? 461 00:26:01,898 --> 00:26:03,942 Huh? Yeah, absolutely. 462 00:26:04,858 --> 00:26:06,946 But if it annoys the pompous bugger, so much the better. 463 00:26:17,914 --> 00:26:22,926 Oh, he's off his food. Should I take him to the vets? 464 00:26:22,942 --> 00:26:24,926 You haven't fixed your brake lights. Does it really matter? 465 00:26:24,942 --> 00:26:26,906 You can't drive like that. It's against the law. 466 00:26:26,918 --> 00:26:28,862 You need to book into a garage. 467 00:26:28,878 --> 00:26:30,862 If you're so concerned about the condition of my truck, 468 00:26:30,878 --> 00:26:33,882 why don't you buy the brake lights and fix them yourself? 469 00:26:33,898 --> 00:26:36,890 All right, I will, if you want. Won't your insurance cover it? 470 00:26:36,902 --> 00:26:37,942 What's this I hear 471 00:26:38,858 --> 00:26:40,858 about you not wanting Louisa to be head teacher again? 472 00:26:40,874 --> 00:26:45,874 Why are you being evasive? I may have let my car insurance lapse. 473 00:26:45,890 --> 00:26:48,954 Just a little. What do you mean "just a little"? 474 00:26:49,870 --> 00:26:51,886 You're either insured or you're not. Well, I'm not. 475 00:26:51,902 --> 00:26:53,934 I couldn't afford to renew the policy, so I didn't. 476 00:26:53,950 --> 00:26:55,906 You've been driving around without insurance? 477 00:26:55,922 --> 00:26:58,902 Have you any idea of the trouble you'd be in if they caught you? 478 00:26:58,918 --> 00:27:01,918 Well, of course I have. That's why I lied to Penhale about the crash. 479 00:27:01,930 --> 00:27:03,910 You lied to him? 480 00:27:03,926 --> 00:27:06,898 Well, I thought it best to get away before he asked too many questions. 481 00:27:06,914 --> 00:27:10,910 Mrs McLynn drove into me, but only my truck was damaged. 482 00:27:10,926 --> 00:27:13,858 Would you rather I told the truth and was arrested? 483 00:27:13,870 --> 00:27:14,910 You wouldn't have been arrested. 484 00:27:14,926 --> 00:27:17,878 You'd get a few points on your licence and a hefty fine. 485 00:27:17,894 --> 00:27:19,950 I can't afford to pay a fine, hefty or otherwise 486 00:27:20,866 --> 00:27:24,906 for the same reason that I can't afford to renew my car insurance. 487 00:27:24,922 --> 00:27:27,930 Are you telling me that you don't have any money? 488 00:27:27,942 --> 00:27:30,922 Not at the moment. 489 00:27:30,938 --> 00:27:33,898 But in a little while, if I ask them nicely, 490 00:27:33,910 --> 00:27:35,906 the bank might give me some more. 491 00:27:35,918 --> 00:27:37,862 Is he limping? 492 00:27:37,878 --> 00:27:39,934 You mean you've already taken out a loan? 493 00:27:39,950 --> 00:27:43,942 Quite a few, actually. Why didn't you come to me? 494 00:27:44,858 --> 00:27:47,954 No, Martin. I can't take another penny from you. You've done enough. 495 00:27:48,870 --> 00:27:50,934 I've got to cope with this on my own. 496 00:27:50,946 --> 00:27:52,930 Right. 497 00:27:52,946 --> 00:27:57,866 Well, Mrs McLynn is at fault, Mrs McLynn must pay. 498 00:27:57,878 --> 00:27:59,878 Thank you for the chicken. 499 00:28:24,926 --> 00:28:27,894 BIRDS TWITTER 500 00:28:33,870 --> 00:28:34,934 Hello? 501 00:28:39,874 --> 00:28:41,950 Ah. Hello. 502 00:28:42,862 --> 00:28:43,934 What do you want? 503 00:28:43,950 --> 00:28:46,914 What are you doing here? Um... 504 00:28:46,930 --> 00:28:51,902 Maureen! Ah, good. Your wife's here, is she? 505 00:28:51,918 --> 00:28:53,930 She, needs to pay for the damage to my aunt's truck. 506 00:28:53,946 --> 00:28:55,898 Your aunt? Joan Norton. 507 00:28:55,914 --> 00:28:58,866 She drove into us. No, she didn't. 508 00:28:58,878 --> 00:29:00,862 Neville? 509 00:29:00,874 --> 00:29:03,870 Did you call me? 510 00:29:03,886 --> 00:29:07,950 Yes. Dr Ellingham's here. I think he wants some money. 511 00:29:08,866 --> 00:29:10,926 You smashed the brake lights on my aunt's truck 512 00:29:10,942 --> 00:29:12,926 and I think you should pay for some new ones. 513 00:29:12,938 --> 00:29:14,878 I didn't know what to say. 514 00:29:14,894 --> 00:29:19,878 Has Mrs Norton told the police what really happened? No. 515 00:29:19,894 --> 00:29:22,922 And she's not going to? I very much doubt it. 516 00:29:22,938 --> 00:29:26,890 In that case, if you send the bill I'll send a cheque. Fair enough? 517 00:29:26,902 --> 00:29:27,946 Uh, yes. 518 00:29:28,862 --> 00:29:30,882 And you can see yourself out, please. 519 00:29:33,886 --> 00:29:35,910 Uh, thank you. Ahem. 520 00:29:37,894 --> 00:29:40,894 SUSPENSEFUL MUSIC 521 00:29:48,930 --> 00:29:51,910 (SIGHS) 522 00:29:52,914 --> 00:29:55,858 ENGINE STARTS 523 00:29:56,910 --> 00:29:59,878 Oh, for God's sake. 524 00:30:00,950 --> 00:30:03,950 LIVELY MUSIC 525 00:30:12,233 --> 00:30:14,217 GIRLS LAUGH 526 00:30:17,444 --> 00:30:20,364 Oh, look, there's Pauline. Do you think she heard about Al? 527 00:30:20,380 --> 00:30:22,400 No, course not. Ooh, he's a proper lover boy. 528 00:30:22,416 --> 00:30:24,392 It's pretty sad when your boyfriend's sleeping around. 529 00:30:24,408 --> 00:30:27,392 What was that about Al? Do you not know about him and Louisa? 530 00:30:27,408 --> 00:30:28,452 We saw them. Together. 531 00:30:29,368 --> 00:30:32,384 Al's shirt was off. She must know. 532 00:30:32,396 --> 00:30:33,444 You've gotta know. Everyone knows. 533 00:30:33,456 --> 00:30:35,436 Al's pretty fit, though? 534 00:31:00,368 --> 00:31:04,404 I was wondering if I could see the doctor this morning. 535 00:31:06,396 --> 00:31:08,428 (SIGHS) I really don't feel very well. 536 00:31:12,412 --> 00:31:15,364 Could you check to see if he's got any time? 537 00:31:15,380 --> 00:31:19,368 Yeah, I could check to see if he's got any time. 538 00:31:19,384 --> 00:31:21,384 First patient. Um... 539 00:31:21,396 --> 00:31:25,408 Sally Chadwick. Already here. 540 00:31:25,420 --> 00:31:27,364 Come through. 541 00:31:33,428 --> 00:31:36,452 I'm sorry I had to leave the other day. Mm. 542 00:31:37,368 --> 00:31:39,456 (SIGHS) I feel ten times worse now. Take a seat. 543 00:31:40,372 --> 00:31:42,452 In what way worse, exactly? My nose won't stop running. 544 00:31:43,368 --> 00:31:46,416 I've got a sore throat. I feel shivery. 545 00:31:46,432 --> 00:31:49,368 THERMOMETER BEEPS (SIGHS) 546 00:31:49,384 --> 00:31:50,456 39. That's not good. 547 00:31:51,372 --> 00:31:54,412 That's not hay fever. Lie on the couch and loosen your blouse. 548 00:31:54,424 --> 00:31:56,364 What are you gonna do? 549 00:31:56,380 --> 00:31:58,424 I'm gonna examine you, just as I would have done the other day 550 00:31:58,440 --> 00:32:00,408 if you'd stayed for more than 30 seconds. 551 00:32:00,420 --> 00:32:04,372 I went to Spain for a half-term. 552 00:32:04,384 --> 00:32:05,424 Ibiza, actually. 553 00:32:05,436 --> 00:32:08,416 It was lovely. 554 00:32:08,428 --> 00:32:11,388 Very warm, very balmy. 555 00:32:11,400 --> 00:32:13,376 You have a tattoo. 556 00:32:13,392 --> 00:32:16,388 (SIGHS) I don't know what I was thinking. 557 00:32:16,400 --> 00:32:18,432 It's a tiger. 558 00:32:18,448 --> 00:32:21,368 We all want things we probably shouldn't, don't we? 559 00:32:21,384 --> 00:32:23,452 No. Your skin is abraded. Have you tried to remove it? 560 00:32:24,368 --> 00:32:26,456 (SIGHS) I hate it. I can't believe I did it. 561 00:32:27,372 --> 00:32:29,412 I read about salt crystals on the Internet. 562 00:32:29,424 --> 00:32:32,424 I couldn't afford laser treatment. 563 00:32:32,440 --> 00:32:34,424 So you thought you'd try and rub your skin off 564 00:32:34,440 --> 00:32:36,384 regardless of the danger to your health. 565 00:32:36,396 --> 00:32:38,360 Having risked hepatitis and HIV 566 00:32:38,376 --> 00:32:39,452 by allowing your skin to be pierced with needles, 567 00:32:40,368 --> 00:32:41,432 you then perform an unhygienic procedure on yourself, 568 00:32:41,444 --> 00:32:43,396 which leads to an infection. 569 00:32:43,408 --> 00:32:44,448 Well done. 570 00:32:45,364 --> 00:32:48,376 Just the kind of self-inflicted injury we GPs thrive on. 571 00:32:48,392 --> 00:32:52,380 Can you help me? I'm prescribing you antibiotics. 572 00:32:52,396 --> 00:32:55,424 What about the tiger? What if someone sees it? 573 00:32:55,440 --> 00:32:57,420 When you're feeling better we'll complete the dermabrasion... 574 00:32:57,432 --> 00:32:59,412 ..under sterile conditions. 575 00:32:59,424 --> 00:33:01,364 Oh. Thank you. 576 00:33:01,380 --> 00:33:04,368 Miss Glasson was worried I might be infectious. 577 00:33:04,380 --> 00:33:06,368 You're not. 578 00:33:06,380 --> 00:33:08,400 She got the job, by the way. 579 00:33:08,412 --> 00:33:12,388 Permanent head teacher, she got it. 580 00:33:12,400 --> 00:33:15,428 Oh, God. 581 00:33:15,440 --> 00:33:17,436 Next patient! 582 00:33:17,452 --> 00:33:21,368 They saw him there in Louisa's bedroom, kissing. 583 00:33:21,384 --> 00:33:23,408 They're winding you up, girl. You know what those girls are like. 584 00:33:23,420 --> 00:33:25,360 Yeah, they're evil. 585 00:33:25,376 --> 00:33:27,360 Which is why you shouldn't believe a word they're saying. 586 00:33:27,376 --> 00:33:29,376 Normally I wouldn't, but then I thought, 587 00:33:29,388 --> 00:33:30,428 why would Al start making up stories 588 00:33:30,444 --> 00:33:32,380 about Bodmin and Padstow or whatever 589 00:33:32,396 --> 00:33:35,368 if he weren't doing something he shouldn't? 590 00:33:35,384 --> 00:33:38,384 Now, you listen to me. I'm gonna see Louisa right away. 591 00:33:38,400 --> 00:33:40,364 I'm gonna ask her if there's anything going on 592 00:33:40,380 --> 00:33:42,444 and she's gonna tell me the truth, because that girl respects me. 593 00:33:43,360 --> 00:33:46,376 Yeah? Yeah. 594 00:33:49,416 --> 00:33:53,420 Don't be so bloody stupid. Me and Al, kissing? 595 00:33:53,436 --> 00:33:55,372 That's the rumour going round the village. 596 00:33:55,388 --> 00:33:57,380 Well, I hope you're putting a stop to that rumour. 597 00:33:57,396 --> 00:34:00,380 I will do when I'm sure there's no truth in it. 598 00:34:00,396 --> 00:34:03,424 Well, of course there's no truth in it. Why would I be kissing your son? 599 00:34:03,440 --> 00:34:05,396 He's a good-looking boy. He's quite a catch. 600 00:34:05,412 --> 00:34:08,456 Especially if you're looking for a husband. But I'm not. 601 00:34:09,372 --> 00:34:11,396 Well, you'll be wanting someone to help with the baby, won't you? 602 00:34:11,408 --> 00:34:12,448 No, and even if I was, 603 00:34:13,364 --> 00:34:15,416 Al would be the last person that I'd turn to. 604 00:34:15,432 --> 00:34:17,432 Well, second to last. Is it true? 605 00:34:17,448 --> 00:34:19,452 Is what true? That you were kissing Al. 606 00:34:20,368 --> 00:34:22,372 That you've been made head teacher. That's right. 607 00:34:22,388 --> 00:34:23,456 This is when you say, "Congratulations". 608 00:34:24,372 --> 00:34:27,404 No, it isn't. This is when I say I think you're mad. 609 00:34:29,408 --> 00:34:32,436 Well, congratulations. 610 00:34:32,448 --> 00:34:34,396 Go away. 611 00:35:13,368 --> 00:35:15,372 Oh. Watch out. What? 612 00:35:15,388 --> 00:35:17,440 (SIGHS) Dr Ellingham. Oh. 613 00:35:17,452 --> 00:35:20,380 Yes, Dr Ellingham. What do you want? 614 00:35:20,396 --> 00:35:24,416 I've got that application for a Blue Badge from the county council. 615 00:35:24,428 --> 00:35:26,368 I filled in the GP section. 616 00:35:26,384 --> 00:35:29,388 Just get your husband to put his details there and there. 617 00:35:29,404 --> 00:35:31,368 I'm sure we can sort it out for ourselves. 618 00:35:31,380 --> 00:35:32,424 Thank you very much. 619 00:35:36,384 --> 00:35:38,440 I don't really think you should be driving, Mrs McLynn. 620 00:35:38,456 --> 00:35:41,380 Leave me alone. Why don't you pull over here and stop? 621 00:35:41,396 --> 00:35:44,372 No. Look, I think we both know what's wrong with you. 622 00:35:44,388 --> 00:35:46,392 Hey, stop! You're blind! 623 00:35:46,404 --> 00:35:50,368 Ah! Oh! 624 00:35:53,384 --> 00:35:56,364 Are you hurt? I think I'll live. 625 00:35:56,376 --> 00:35:58,364 Right. 626 00:35:59,392 --> 00:36:01,412 That form I gave you was an application for car insurance 627 00:36:01,424 --> 00:36:03,364 for my aunt. 628 00:36:03,376 --> 00:36:04,416 If you were able to see properly 629 00:36:04,432 --> 00:36:06,428 you'd have noticed the words "application for car insurance" 630 00:36:06,440 --> 00:36:08,380 written across it. 631 00:36:08,396 --> 00:36:09,452 You knocked me over. It's cos she's blind. 632 00:36:10,368 --> 00:36:11,404 What? Well, that's all right. 633 00:36:11,420 --> 00:36:15,372 I tell her which way to turn, when to accelerate, when to stop. 634 00:36:15,388 --> 00:36:17,376 I can see round the edges. You have peripheral vision? 635 00:36:17,392 --> 00:36:21,384 Yes, I'm not completely blind. Oh, well, that's all fine, then. 636 00:36:21,400 --> 00:36:23,440 No, it's not. I'm pretty sure it's illegal. 637 00:36:23,452 --> 00:36:25,396 Of course it's illegal. 638 00:36:25,412 --> 00:36:27,416 I want you to come to my surgery at 6pm tonight. 639 00:36:27,432 --> 00:36:29,416 Who? me? No, not you, you. 640 00:36:34,412 --> 00:36:38,416 Me and you, kissing? Your dad seemed to think I'm desperate for a bloke. 641 00:36:38,428 --> 00:36:40,376 Oh. 642 00:36:40,392 --> 00:36:42,428 He didn't tell Pauline, did he? No. 643 00:36:42,444 --> 00:36:44,416 Phew. She told him. 644 00:36:44,432 --> 00:36:47,444 Oh. Now... 645 00:36:48,360 --> 00:36:53,412 How much have I got there? L194.50. 646 00:36:53,424 --> 00:36:56,360 Right. 647 00:36:56,376 --> 00:36:59,380 Tell you what, you can give me the rest tomorrow, eh? 648 00:36:59,392 --> 00:37:02,388 Gosh. Thanks. 649 00:37:02,404 --> 00:37:05,456 The thing is, I didn't tell Pauline I was working for you, 650 00:37:06,372 --> 00:37:10,456 so she might think it's all a bit, you know, suspicious. 651 00:37:11,372 --> 00:37:13,424 Do you want me to explain what you've been up to? 652 00:37:13,436 --> 00:37:15,384 I'm sure she'll believe me. 653 00:37:15,400 --> 00:37:19,396 No, no. I can, um, I can sort this on my own... 654 00:37:19,408 --> 00:37:21,424 ..probably. 655 00:37:21,440 --> 00:37:26,408 While I'm here, can I book a table for Saturday night? Yeah, sure. 656 00:37:26,424 --> 00:37:28,388 It's to celebrate me getting my old job back, 657 00:37:28,400 --> 00:37:30,368 so I've asked all the staff. 658 00:37:30,380 --> 00:37:32,404 So that's a table for how many? 659 00:37:32,420 --> 00:37:36,428 Uh, ooh, I'll need to ask Miss Chadwick. Right. 660 00:37:36,440 --> 00:37:38,380 Um... 661 00:37:38,396 --> 00:37:41,452 Great. No battery. You can use our phone if you want. 662 00:37:42,364 --> 00:37:44,428 Thanks. Is it just... 663 00:37:44,444 --> 00:37:47,400 Yeah, it's just down there on the left. 664 00:37:47,416 --> 00:37:50,404 Have I interrupted something? Eh? 665 00:37:50,420 --> 00:37:52,424 You and Louisa. Now, Pauline, don't worry. 666 00:37:52,440 --> 00:37:54,424 I know there's been rumours. You were kissing each other. 667 00:37:54,436 --> 00:37:56,420 No, no. That did not happen. 668 00:37:56,436 --> 00:38:01,368 You were seen with Louisa in Louisa's house. 669 00:38:01,384 --> 00:38:04,408 Well, yes, I suppose it is possible that someone did see me in there. 670 00:38:04,420 --> 00:38:06,456 You do realise she's pregnant. 671 00:38:07,372 --> 00:38:09,432 Well, yeah, cos her belly kind of gives it away. 672 00:38:09,448 --> 00:38:11,400 Is it yours? What? 673 00:38:11,416 --> 00:38:14,384 Oh, God. Did you make her pregnant? You're being silly now, Pauline. 674 00:38:14,396 --> 00:38:17,456 How could you fancy someone...obese? 675 00:38:18,372 --> 00:38:21,448 Do you ever think about fat girls? Do you dream about fat girls? 676 00:38:22,360 --> 00:38:23,452 No, I could never fancy a fat girl, 677 00:38:24,368 --> 00:38:26,360 and you can't get much fatter than Louisa. 678 00:38:28,424 --> 00:38:30,456 Look, Louisa... Now see what you've done. 679 00:38:31,372 --> 00:38:33,364 Louisa? Oh. 680 00:38:36,396 --> 00:38:39,388 Seven years ago when my husband was driving 681 00:38:39,404 --> 00:38:41,424 a girl fell off her motorbike up ahead. 682 00:38:41,440 --> 00:38:45,384 We didn't see her till we came round the corner, and then the crash. 683 00:38:45,400 --> 00:38:49,392 Stop talking. Look straight ahead. They wanted to cut my legs off. 684 00:38:49,408 --> 00:38:52,412 Doctors kept on and on about risk of infection and gangrene, 685 00:38:52,424 --> 00:38:54,364 that I'd never walk again. 686 00:38:54,380 --> 00:38:57,396 We don't like doctors. No. 687 00:38:57,412 --> 00:38:59,436 Is that why you didn't come and see me about your eyes? 688 00:38:59,452 --> 00:39:01,404 I was worried you'd do something unpleasant. 689 00:39:01,420 --> 00:39:03,444 What? Like prevent you from going blind? 690 00:39:04,360 --> 00:39:06,412 When did you start to lose your sight? 691 00:39:06,424 --> 00:39:09,388 Um, four, five months ago. 692 00:39:09,404 --> 00:39:11,416 I didn't feel safe walking around anymore. 693 00:39:11,432 --> 00:39:13,392 Yes, I stopped using the electric wheelchair 694 00:39:13,408 --> 00:39:16,416 and then Maureen just held on to my handles. 695 00:39:16,432 --> 00:39:18,452 I couldn't help pushing him into the occasional door, 696 00:39:19,364 --> 00:39:21,360 hence his cuts and bruises. 697 00:39:21,376 --> 00:39:22,440 What I still don't understand is why you lied 698 00:39:22,452 --> 00:39:24,404 about how long you'd been disabled. 699 00:39:24,416 --> 00:39:25,456 Well, we thought you'd be suspicious 700 00:39:26,372 --> 00:39:28,428 if we said that we'd managed without a Blue Badge for seven years, 701 00:39:28,440 --> 00:39:30,380 but Maureen does need one now, 702 00:39:30,392 --> 00:39:31,440 cos she's gotta park on yellow lines 703 00:39:31,456 --> 00:39:35,380 where there are no other cars, you see? 704 00:39:35,396 --> 00:39:39,360 Right. You're suffering from age-related macular degeneration. 705 00:39:39,376 --> 00:39:40,420 You're lucky, though. We've caught it in time. 706 00:39:40,436 --> 00:39:43,368 There's a good chance I can restore most of your vision. 707 00:39:43,384 --> 00:39:45,388 It won't be painful? I mean, you won't do anything horrible? 708 00:39:45,404 --> 00:39:48,372 Of course not. I'll treat you with VEGF inhibitors. 709 00:39:48,388 --> 00:39:51,400 Ah. Those are pills? Injections. 710 00:39:51,416 --> 00:39:55,360 Into her arm? Into her eyeball. 711 00:39:55,376 --> 00:39:57,416 You're going to... ..insert needles into her eyeballs 712 00:39:57,432 --> 00:40:01,428 and inject the inhibitors directly into the base of each retina. 713 00:40:05,376 --> 00:40:07,392 Problem? 714 00:40:16,412 --> 00:40:19,400 The 'BJOG' got my email last night. 715 00:40:19,416 --> 00:40:21,388 The editor was on the phone this morning 716 00:40:21,400 --> 00:40:23,368 saying he'd sent it to the 'RCOG'. 717 00:40:23,384 --> 00:40:26,404 They want me to be keynote speaker at their AGM. 718 00:40:27,448 --> 00:40:29,404 Is that so surprising? 719 00:40:29,420 --> 00:40:32,428 I'm just wondering why you're opening champagne when neither of us drinks. 720 00:40:32,444 --> 00:40:36,424 It's a fizzy elderflower cordial. Oh. 721 00:40:36,440 --> 00:40:42,416 The venue for this bunfight's not far. Some hotel in Exeter. 722 00:40:42,432 --> 00:40:46,396 You might want to come with me, Ellingham. 723 00:40:46,408 --> 00:40:48,392 Moral support? 724 00:40:48,404 --> 00:40:50,428 Think about it? 725 00:40:50,440 --> 00:40:52,408 Cheers. 726 00:40:55,392 --> 00:40:56,456 Mm. 727 00:40:57,368 --> 00:40:59,404 I've got you something. 728 00:40:59,420 --> 00:41:03,388 It's a little out of date, but I think it should do the job. 729 00:41:03,400 --> 00:41:04,448 Open it up. 730 00:41:11,412 --> 00:41:13,428 If ever you need reassurance you can cope 731 00:41:13,440 --> 00:41:16,368 just give it a squeeze. 732 00:41:16,380 --> 00:41:20,364 You did say you were fine now, yes? 733 00:41:23,404 --> 00:41:26,384 Ellingham? 734 00:41:27,392 --> 00:41:31,392 Ellingham? Ellingham! 735 00:41:34,412 --> 00:41:36,424 You passed out. 736 00:41:36,436 --> 00:41:40,408 Oh. Obviously. 737 00:41:40,424 --> 00:41:42,428 You're going to have to fix this once and for all. 738 00:41:42,444 --> 00:41:44,416 Otherwise you can forget about London. 739 00:41:49,416 --> 00:41:51,456 Ahem. 740 00:41:52,372 --> 00:41:53,436 I didn't tell you I was working for Louisa 741 00:41:53,452 --> 00:41:56,380 cos then you would have asked me why I needed the money. 742 00:41:56,396 --> 00:41:59,392 Why do you need the money? For this. 743 00:42:00,416 --> 00:42:02,456 God, it's a scooter! Yep. 744 00:42:03,372 --> 00:42:05,396 Ah! Mm... 745 00:42:07,416 --> 00:42:11,404 It's 50cc. Pull-back. 746 00:42:11,416 --> 00:42:15,400 V5, Mark 2. It's French. 747 00:42:15,416 --> 00:42:18,420 In case you ever feel trapped with me and Dad, you can always escape. 748 00:42:18,436 --> 00:42:20,424 Let me take you somewhere right now. Where? 749 00:42:20,440 --> 00:42:23,416 To apologise to Louisa. You said she was fat. 750 00:42:23,432 --> 00:42:27,392 No, you said she was fat. No, I said she was obese. 751 00:42:28,428 --> 00:42:30,416 Oh. Obese. 752 00:42:33,396 --> 00:42:35,420 (LAUGHS) Whoo-hoo! 753 00:42:41,412 --> 00:42:47,424 (SHRIEKS AND GIGGLES) 754 00:42:57,456 --> 00:43:00,396 HORN HONKS 755 00:43:00,412 --> 00:43:03,428 Al wants to say sorry! What? 756 00:43:03,444 --> 00:43:06,424 Al want to apologise! Huh? 757 00:43:06,440 --> 00:43:10,368 Al wants to apologise. You're not fat. 758 00:43:10,384 --> 00:43:14,360 I'm enormous! Yeah, but it's only because you're pregnant. 759 00:43:14,376 --> 00:43:17,440 And Al's not the father, is he? No. 760 00:43:24,412 --> 00:43:28,452 This is the name of an excellent therapist. 761 00:43:31,384 --> 00:43:34,432 You don't want it? No. 762 00:43:35,436 --> 00:43:37,400 Yes... 763 00:43:41,416 --> 00:43:44,360 (SIGHS) 764 00:44:34,456 --> 00:44:37,420 Ah! Hey. 765 00:44:37,432 --> 00:44:39,456 Jim? Jim Selkirk. 766 00:44:41,384 --> 00:44:42,452 I saw our Jim last night. 767 00:44:43,364 --> 00:44:45,412 You dreamt about your late husband? 768 00:44:45,424 --> 00:44:49,404 No. No, I saw him...in the kitchen. 769 00:44:49,416 --> 00:44:51,400 He's sitting over there. 770 00:44:55,412 --> 00:44:58,412 Closed Captions by CSI 771 00:44:58,462 --> 00:45:03,012 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 61444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.