All language subtitles for Doc Martin s04e03 Perish Together as Fools.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Claim a $75 discount on your next hotel bookings. www.1st-booking.com - Coupon: 1STBOOK75 2 00:01:29,868 --> 00:01:31,450 Have you locked the door? 3 00:01:31,485 --> 00:01:34,363 I'm in charge of crime prevention for the whole of Portwenn. 4 00:01:34,398 --> 00:01:36,533 You think I'd forget to lock my own front door? 5 00:01:43,575 --> 00:01:45,361 You were up late last night. 6 00:01:45,396 --> 00:01:46,913 I couldn't sleep. 7 00:01:46,948 --> 00:01:48,686 Have you got any work sorted yet? 8 00:01:48,721 --> 00:01:50,791 Mum said you'd lost that job in Cardiff. 9 00:01:51,082 --> 00:01:52,932 I didn't lose it. I quit. 10 00:01:52,967 --> 00:01:55,413 That's what I told Mum. No way he'd get the sack. 11 00:01:55,814 --> 00:01:59,147 I said you'd probably been headhunted or something like that. 12 00:01:59,790 --> 00:02:01,542 Was I right? 13 00:02:01,577 --> 00:02:02,987 There were some people trying to get hold of me. 14 00:02:03,022 --> 00:02:05,583 Always in demand. 15 00:02:05,618 --> 00:02:07,722 Well, you've either got it or you haven't. 16 00:02:09,512 --> 00:02:11,264 So, did they get hold of you? 17 00:02:11,299 --> 00:02:13,145 Why all the questions? 18 00:02:13,396 --> 00:02:18,527 Sorry. Guess I'm just used to interrogating criminals all day. 19 00:02:20,796 --> 00:02:22,832 When did you last interview a suspect? 20 00:02:24,764 --> 00:02:26,641 Let me show you round my beat. 21 00:02:30,966 --> 00:02:33,159 Morning, girl. 22 00:02:33,194 --> 00:02:35,923 Your coffee. Why did you unpack my stuff? 23 00:02:36,025 --> 00:02:38,823 You've been living out of that bag for two weeks now, Polin. 24 00:02:38,858 --> 00:02:40,729 Toast? I told you. It's temporary. 25 00:02:41,914 --> 00:02:44,656 OK, but your brother is not leaving your mum's just yet 26 00:02:44,691 --> 00:02:46,246 so you may as well get settled in, eh? 27 00:02:48,407 --> 00:02:50,375 Don't follow me into the bathroom. 28 00:02:53,428 --> 00:02:55,092 Ah, there you are. 29 00:02:55,127 --> 00:02:56,757 Come on, then. 30 00:02:56,792 --> 00:02:58,678 Good boy. 31 00:03:00,096 --> 00:03:02,007 Louisa. Why aren't you at school? 32 00:03:02,758 --> 00:03:04,720 Is something wrong? No. 33 00:03:04,755 --> 00:03:06,705 Well, not really. It's just... 34 00:03:06,740 --> 00:03:08,355 I haven't felt the baby move for a while. 35 00:03:08,390 --> 00:03:09,418 Have you been to see Martin? 36 00:03:09,453 --> 00:03:12,718 I was going to but then I thought, no, I'm being silly. 37 00:03:12,753 --> 00:03:15,710 I'm having a scan tomorrow at the hospital so I must as well just wait. 38 00:03:15,745 --> 00:03:17,357 In you get. We'll sort this out right now. 39 00:03:26,790 --> 00:03:28,629 Louisa needs to see you. 40 00:03:28,664 --> 00:03:30,428 Why? Is something wrong? 41 00:03:30,463 --> 00:03:32,454 Sorry I'm late. Slow-moving boyfriend. 42 00:03:32,791 --> 00:03:34,658 Get that dog out of my reception. 43 00:03:34,693 --> 00:03:36,422 Yes. As soon as you've dealt with Louisa. 44 00:03:36,457 --> 00:03:38,248 I can just go to the hospital. 45 00:03:38,283 --> 00:03:40,843 Don't be silly. You're here now, and Martin wants to help. 46 00:03:40,878 --> 00:03:42,664 What's the problem? The baby, Martin. 47 00:03:42,699 --> 00:03:44,450 I haven't felt it move for a while. 48 00:03:44,485 --> 00:03:46,471 Come in. 49 00:03:47,861 --> 00:03:49,428 Go through. 50 00:03:49,463 --> 00:03:50,748 Get out. Get that out. 51 00:03:51,617 --> 00:03:55,428 It can stay out here. It can't go in the surgery. It's against the law. 52 00:03:55,966 --> 00:03:59,800 You'd be amazed how many drivers leave their valuables in full view. 53 00:03:59,835 --> 00:04:02,454 I come down here twice a day and offer words of advice. 54 00:04:04,817 --> 00:04:06,713 Are you all right, Sam? Yeah. 55 00:04:06,748 --> 00:04:10,411 Usually it's me that has trouble keeping up with you. 56 00:04:10,446 --> 00:04:12,177 I don't suppose... 57 00:04:12,212 --> 00:04:15,340 I mean, there's no chance you'll still be here for Christmas? 58 00:04:15,375 --> 00:04:17,084 God, no. There's plenty of room. 59 00:04:17,797 --> 00:04:20,539 Mum would love to see you. It's years since we've all shared a turkey. 60 00:04:20,574 --> 00:04:23,835 No, I've got a meeting with someone in Newlyn next week. 61 00:04:23,870 --> 00:04:26,034 If that all goes well, I'll be out of your hair. 62 00:04:26,069 --> 00:04:28,198 Newlyn? Is that a job interview or something? 63 00:04:29,117 --> 00:04:30,948 Yeah. 64 00:04:32,901 --> 00:04:34,846 Being the Neighbourhood Beat Manager 65 00:04:34,881 --> 00:04:36,621 doesn't mean I just go round locking people up. 66 00:04:37,518 --> 00:04:39,588 I can also offer a helping hand, 67 00:04:40,513 --> 00:04:42,253 which is equally rewarding. 68 00:04:43,465 --> 00:04:45,353 That doesn't sound too good. 69 00:04:45,867 --> 00:04:47,812 You think? 70 00:04:48,006 --> 00:04:49,997 I could get you towed to a garage. 71 00:04:50,363 --> 00:04:53,042 Let me guess. They rip me off and charge me a fortune. 72 00:04:53,077 --> 00:04:56,422 And you get a nice little backhander for sending a mug their way? 73 00:04:56,457 --> 00:04:58,235 No, I'm just happy to help. 74 00:04:58,914 --> 00:05:01,178 I'll get on to Brian and have him fit you in. 75 00:05:03,612 --> 00:05:07,100 Actually, now I've got your undivided attention, 76 00:05:07,135 --> 00:05:10,588 can I ask have you left any valuables on display? 77 00:05:10,647 --> 00:05:12,281 What? 78 00:05:12,316 --> 00:05:15,479 Camera, binoculars, handbag. 79 00:05:15,514 --> 00:05:17,244 What handbag? 80 00:05:17,279 --> 00:05:20,055 Not yours, obviously. But maybe your wife's. 81 00:05:21,237 --> 00:05:22,431 She's dead. 82 00:05:23,789 --> 00:05:25,677 Give her a try now. 83 00:05:28,106 --> 00:05:29,668 Thanks very much. 84 00:05:29,703 --> 00:05:31,625 Just doing my job, sir. 85 00:05:32,221 --> 00:05:35,327 Yeah, this model, the chief lead comes loose. 86 00:05:36,940 --> 00:05:38,567 Just needs to be tightened up, you know. 87 00:05:39,215 --> 00:05:41,171 My brother knows all about cars. 88 00:05:42,869 --> 00:05:45,303 Safe journey! Aghh! 89 00:05:45,338 --> 00:05:47,349 Ohhh! 90 00:05:48,378 --> 00:05:50,350 When did you last feel it move? 91 00:05:50,385 --> 00:05:52,323 I'll ask the questions, thank you. 92 00:05:53,013 --> 00:05:54,677 When did you last feel it move? 93 00:05:54,712 --> 00:05:57,089 There has been nothing since yesterday lunchtime. 94 00:05:57,124 --> 00:05:58,758 I'm sure everything is fine. 95 00:05:58,793 --> 00:06:01,728 Why are you so sure? Any number of things could have gone wrong. 96 00:06:01,763 --> 00:06:03,414 Martin! Auntie Joan. 97 00:06:03,449 --> 00:06:05,030 You'd like me to leave? 98 00:06:05,065 --> 00:06:07,158 I'll be right outside if you need me. Thank you. 99 00:06:08,444 --> 00:06:11,472 Can you... undo the lowest buttons of your blouse 100 00:06:11,507 --> 00:06:14,500 and pull down the top of your skirt just a little? 101 00:06:18,929 --> 00:06:20,959 It's a bit awkward. 102 00:06:20,994 --> 00:06:23,383 If you're embarrassed, why did you come to see me? 103 00:06:23,418 --> 00:06:25,567 No, I mean it's tricky to undo this blouse. 104 00:06:25,602 --> 00:06:28,571 The buttons are very small and my fingers are getting fat. 105 00:06:30,969 --> 00:06:32,698 Let me help. 106 00:06:42,425 --> 00:06:43,974 I'll just... 107 00:06:44,009 --> 00:06:45,897 Just move that a little. 108 00:07:09,659 --> 00:07:11,433 It sounds fast. Is that all right? 109 00:07:14,780 --> 00:07:18,409 Fetal heart rate should be between 120 and 160 minute beats per minute. 110 00:07:18,444 --> 00:07:20,427 It's completely normal. 111 00:07:25,266 --> 00:07:27,482 Is everything all right? Yes. 112 00:07:27,517 --> 00:07:31,419 Apart from the fact I'm now officially one of those neurotic pregnant mums. 113 00:07:32,020 --> 00:07:33,991 All right. 114 00:07:34,026 --> 00:07:35,618 Come on, Buddy. We know when we're not wanted. 115 00:07:35,931 --> 00:07:38,382 Yes. Goodbye. 116 00:07:38,417 --> 00:07:41,250 Dr Ellingham, here's another one from the Primary Care thingy. 117 00:07:42,376 --> 00:07:46,085 Another what? An official reminder that we have to have the surgery re-painted. 118 00:07:46,120 --> 00:07:48,994 Just this room and your room and my phlebotomy clinic. 119 00:07:49,029 --> 00:07:50,563 Waste of time. Can I interrupt, doc? 120 00:07:50,598 --> 00:07:53,544 This gentleman's had a nasty accident. Trapped his fingers. 121 00:07:53,579 --> 00:07:55,714 I didn't trap them. This moron slammed... 122 00:07:55,891 --> 00:07:58,525 The doc doesn't need any details of the circumstances. 123 00:07:58,560 --> 00:08:01,160 He'll just want to examine the damage. Won't you, doc? 124 00:08:01,755 --> 00:08:02,995 Go through. 125 00:08:03,030 --> 00:08:05,248 Every four years. And it's been nearly five. 126 00:08:08,872 --> 00:08:10,965 That was the doc. 127 00:08:11,081 --> 00:08:13,914 And this is Pauline, the receptionist. 128 00:08:14,762 --> 00:08:16,775 The practice manager and head phlebotomist. 129 00:08:16,810 --> 00:08:18,601 Oh. Sam Penhale. 130 00:08:18,636 --> 00:08:21,150 My big brother. Can you see the family likeness? 131 00:08:23,146 --> 00:08:25,080 No. 132 00:08:25,115 --> 00:08:27,469 Did I hear you say you need some painting done? 133 00:08:27,504 --> 00:08:28,908 Yeah, yeah. Why? Is that what you do? 134 00:08:28,943 --> 00:08:30,758 Yeah. Amongst other things. 135 00:08:30,793 --> 00:08:33,903 He's an artist. Oil paints. Water colours. Pastels. 136 00:08:33,938 --> 00:08:36,505 Not in a girly way, if that's what you're thinking. 137 00:08:36,540 --> 00:08:39,073 He could have played football for Plymouth Argyle. 138 00:08:39,108 --> 00:08:41,017 He had a trial but his ankle went... 139 00:08:41,052 --> 00:08:42,951 I don't think Pauline wants to hear my life story. 140 00:08:45,074 --> 00:08:47,099 Oh, I don't mind. 141 00:08:51,832 --> 00:08:54,653 You picked up on the partitioning of the sample. Bell-shaped. 142 00:08:54,688 --> 00:08:56,549 Yes. 143 00:08:56,584 --> 00:08:58,381 While the mucosa was more like a dome. 144 00:09:00,380 --> 00:09:03,114 The rate of permeation followed zero order kinetics, 145 00:09:03,149 --> 00:09:06,095 but the spermicidal activity and the vaginal permeability 146 00:09:06,130 --> 00:09:08,182 increased proportionally, 147 00:09:10,499 --> 00:09:12,421 until it peaked. 148 00:09:12,583 --> 00:09:14,505 Any questions? 149 00:09:16,033 --> 00:09:18,024 Have you made up your minds yet? 150 00:09:18,234 --> 00:09:20,247 Steak. Very rare. 151 00:09:20,723 --> 00:09:22,477 Monkfish. No butter. 152 00:09:22,512 --> 00:09:24,296 Shall I pour the water? 153 00:09:24,331 --> 00:09:26,080 I'm sure we can manage. 154 00:09:32,836 --> 00:09:35,282 You don't mind I ordered something rather bloody? 155 00:09:35,317 --> 00:09:36,979 Not at all. 156 00:09:37,014 --> 00:09:38,151 It won't... upset you? 157 00:09:38,738 --> 00:09:41,309 Of course not. 158 00:09:42,671 --> 00:09:45,902 If you ever need help, I know someone. 159 00:09:47,071 --> 00:09:48,891 Thank you. I can manage on my own. 160 00:09:50,748 --> 00:09:53,884 'On my own... no more. 161 00:09:53,919 --> 00:09:59,039 The beat of my heart echoes in time with another. 162 00:09:59,074 --> 00:10:03,116 And now, sore... with longing, 163 00:10:04,220 --> 00:10:06,461 it runs like a child to its mother. ' 164 00:10:08,961 --> 00:10:12,101 You're the only man who's ever written me a poem. 165 00:10:14,195 --> 00:10:15,799 I've got it somewhere. I could find it. 166 00:10:15,834 --> 00:10:17,806 Oh, no. Don't bother. 167 00:10:19,714 --> 00:10:21,579 Do you still write poetry? 168 00:10:21,614 --> 00:10:23,099 No. 169 00:10:27,188 --> 00:10:29,812 I can't help but notice 170 00:10:29,847 --> 00:10:32,710 a spot of the old tension between you two turtledoves. 171 00:10:32,745 --> 00:10:36,340 Mmmm. If you want to talk about it, it's just between the two of us. 172 00:10:36,375 --> 00:10:39,023 Yeah, but you're his dad, you know? 173 00:10:40,944 --> 00:10:43,492 For the purposes of this conversation, 174 00:10:43,527 --> 00:10:45,154 I'm just your good friend Bert. 175 00:10:50,509 --> 00:10:53,077 I love him. 176 00:10:53,112 --> 00:10:54,841 He's great. But... 177 00:10:55,950 --> 00:10:57,622 He follows me all over the place 178 00:10:57,657 --> 00:10:59,397 because he hasn't got any other mates. 179 00:10:59,432 --> 00:11:02,227 And he's so boring and samey. 180 00:11:02,262 --> 00:11:05,022 He never does anything romantic. 181 00:11:05,057 --> 00:11:06,752 He made you toast. 182 00:11:06,787 --> 00:11:08,789 And he has to plan everything, like, for ever, 183 00:11:08,824 --> 00:11:10,603 and then never actually does it. 184 00:11:10,805 --> 00:11:12,705 Been that way since he was a lad. 185 00:11:13,076 --> 00:11:15,738 I'm just not sure I can see myself with him forever. 186 00:11:18,746 --> 00:11:20,714 You know what really gets to me? 187 00:11:21,103 --> 00:11:23,025 He mumbles. 188 00:11:25,626 --> 00:11:26,532 Thank you. 189 00:11:26,567 --> 00:11:28,880 What's that perfume? 190 00:11:28,915 --> 00:11:30,576 I can't remember the name of it. 191 00:11:30,986 --> 00:11:34,308 It was a gift from an infertile and rather unattractive couple. 192 00:11:34,343 --> 00:11:36,308 It smells of cheese. 193 00:11:37,151 --> 00:11:38,971 No more IVF for those two. 194 00:11:40,373 --> 00:11:42,364 Senor. Senorina. 195 00:11:42,434 --> 00:11:44,755 Thank you. 196 00:11:45,545 --> 00:11:48,252 Son, we've gotta have some of that face time. 197 00:11:49,476 --> 00:11:52,627 Dad, no. I don't want an accordion player on the terrace. 198 00:11:52,662 --> 00:11:54,952 How would you feel if you lost your girl? 199 00:11:54,987 --> 00:11:58,263 Because if you're not careful she's going to leave you, toothbrush and all. 200 00:11:58,298 --> 00:12:01,041 What? First off, you follow her around like a lamb. 201 00:12:01,076 --> 00:12:03,785 No, I don't. Yes, you do. And Pauline don't like it. 202 00:12:05,436 --> 00:12:07,427 How do you know? Because she told me not to tell you. 203 00:12:10,138 --> 00:12:12,082 And you're samey. 204 00:12:12,117 --> 00:12:14,026 I'm what? Samey. 205 00:12:15,077 --> 00:12:18,501 I don't even know what that means. Neither do I, but it's not good. 206 00:12:18,536 --> 00:12:20,591 And I hate to have to tell you this 207 00:12:20,626 --> 00:12:25,221 but you're, well, you're kind of weak in the romance department. 208 00:12:27,273 --> 00:12:29,093 You've got to work on yourself, boy. 209 00:12:29,128 --> 00:12:31,200 Shape up or it's Splitsville. 210 00:12:31,235 --> 00:12:33,294 She also said she wanted an accordion player on the terrace. 211 00:12:49,778 --> 00:12:51,826 Right. I'll say good night. 212 00:12:57,524 --> 00:12:59,162 I think that was appropriate, don't you? 213 00:13:01,149 --> 00:13:02,805 Yes. 214 00:13:02,840 --> 00:13:06,037 Your breath seems a little metallic. It's possible you're jaundiced. 215 00:13:06,072 --> 00:13:07,887 You might want to check. 216 00:13:08,546 --> 00:13:10,309 I'll do that. 217 00:13:10,344 --> 00:13:12,050 Wooo! 218 00:13:12,085 --> 00:13:14,041 New girlfriend? Use a condom this time. 219 00:13:16,226 --> 00:13:18,285 He's a proper shagger. 220 00:13:44,910 --> 00:13:46,150 Morning, Doc. 221 00:13:46,171 --> 00:13:47,920 How did you get in? What's all this? 222 00:13:47,955 --> 00:13:49,623 Your practice manager gave me the key. 223 00:13:49,658 --> 00:13:52,912 I don't have a practice manager. Pauline. She told me to get started. 224 00:13:52,947 --> 00:13:54,976 Now, she wanted that shade. 225 00:13:55,011 --> 00:13:58,275 I think something with a bit of rose in it works better, gives it more warmth. 226 00:13:58,310 --> 00:14:00,295 Keep the colour exactly as it is. 227 00:14:00,330 --> 00:14:01,900 And put my furniture back where you found it. 228 00:14:01,935 --> 00:14:04,393 Well, how am I supposed to work? 229 00:14:04,428 --> 00:14:07,738 You haven't done the same in my consulting room. No, I'm doing that on Saturday. 230 00:14:07,773 --> 00:14:10,347 It's all been organised. Ask your practice manager. 231 00:14:10,382 --> 00:14:12,050 I don't have a practise manager! 232 00:14:14,069 --> 00:14:16,014 Yes. 233 00:14:16,591 --> 00:14:19,185 Mr Routledge? You're dying? 234 00:14:19,220 --> 00:14:21,148 Really? 235 00:14:21,183 --> 00:14:23,060 You better be. 236 00:14:36,859 --> 00:14:38,668 Mr Routledge! Let yourself in. 237 00:14:44,520 --> 00:14:47,047 How do you expect me to get to the door if I'm having a heart attack? 238 00:14:47,601 --> 00:14:50,775 I see you managed to get to the fridge all right. 239 00:14:51,703 --> 00:14:56,207 What were you doing when your so-called discomfort started this time? 240 00:14:56,242 --> 00:15:00,712 I was on the toilet. I didn't flush, just in case you need a sample. 241 00:15:02,111 --> 00:15:04,454 On a scale of one to ten, with ten being the worst, 242 00:15:04,489 --> 00:15:06,378 how would you describe your pain level? 243 00:15:06,413 --> 00:15:08,267 I'm not sure that's a big enough scale. 244 00:15:08,381 --> 00:15:10,872 But I'll tell you one thing. 245 00:15:10,907 --> 00:15:12,622 I'd be a lot more comfortable 246 00:15:12,657 --> 00:15:14,648 if you'd get me a place in a nursing home. 247 00:15:15,530 --> 00:15:17,151 Shhh! 248 00:15:17,186 --> 00:15:18,729 Nothing. 249 00:15:18,764 --> 00:15:20,926 You don't need a place in a nursing home. 250 00:15:20,961 --> 00:15:23,089 You've got Meals On Wheels and a home help, 251 00:15:23,124 --> 00:15:24,175 neither of which you actually deserve. 252 00:15:24,210 --> 00:15:29,955 It's not safe here. That walk from the taxi to the door is treacherous. 253 00:15:29,990 --> 00:15:31,929 It's the only exercise you get. 254 00:15:31,964 --> 00:15:34,034 Can you get me another beer before you go? 255 00:15:43,024 --> 00:15:45,163 You look like a madonna. 256 00:15:45,198 --> 00:15:48,189 Don't say that. Have you seen her face recently? 257 00:15:48,224 --> 00:15:50,111 No, I mean the actual... 258 00:15:50,981 --> 00:15:52,869 Never mind. Any chance of a cuppa? 259 00:15:53,571 --> 00:15:56,233 It's on the cupboard. You haven't drunk it yet. 260 00:15:56,268 --> 00:15:58,183 Oh, right. Yeah. 261 00:15:59,171 --> 00:16:01,605 Have you ever done a nude? 262 00:16:06,470 --> 00:16:08,208 What are you doing? 263 00:16:08,243 --> 00:16:10,746 I thought I'd do a series of these, maybe a fresco. 264 00:16:11,354 --> 00:16:13,720 Paint it out. Oh, couldn't he just paint around it? 265 00:16:13,755 --> 00:16:14,698 No. 266 00:16:14,733 --> 00:16:17,157 Hey, doc. 267 00:16:17,192 --> 00:16:19,014 Portwenn Surgery. 268 00:16:19,049 --> 00:16:20,127 What about your room, then? 269 00:16:20,162 --> 00:16:23,404 Hey! Clean that up. Why isn't this carpet covered? 270 00:16:24,911 --> 00:16:26,981 Oh, it's a bit slippy. 271 00:16:27,016 --> 00:16:30,428 What's the matter with you? When do you want me to do your room? 272 00:16:30,463 --> 00:16:32,287 At the weekend, when the surgery is closed. 273 00:16:32,322 --> 00:16:34,071 We discussed this an hour ago. 274 00:16:34,497 --> 00:16:36,271 Did we? 275 00:16:36,680 --> 00:16:39,376 Go through. Why? What have I done? 276 00:16:39,411 --> 00:16:40,629 Just go through. 277 00:16:43,776 --> 00:16:45,573 Hey! Careful. 278 00:16:45,608 --> 00:16:47,291 Are you all right? 279 00:16:47,326 --> 00:16:48,855 Pauline! 280 00:16:48,890 --> 00:16:50,385 OK. Bye. 281 00:16:53,056 --> 00:16:54,832 Pauline, I'm early. 282 00:16:54,867 --> 00:16:56,786 Chippy, are you still seeing double? 283 00:16:56,821 --> 00:16:58,706 No. Take a snap of me and my portrait. 284 00:17:05,959 --> 00:17:07,699 So you're not going to sack me, then? 285 00:17:09,156 --> 00:17:11,067 Why would I sack you? Dunno. 286 00:17:11,233 --> 00:17:13,815 Follow my finger. 287 00:17:18,187 --> 00:17:20,244 Do you give all your employees a physical? 288 00:17:20,279 --> 00:17:22,302 Only those displaying symptoms of illness. 289 00:17:23,498 --> 00:17:25,648 How much do you drink in a week? Nothing. 290 00:17:25,683 --> 00:17:28,732 Well, not a lot. Couple of pints now and again. 291 00:17:30,295 --> 00:17:33,571 Your lack of coordination and memory impairment would suggest otherwise. 292 00:17:34,670 --> 00:17:36,490 Have you seen a doctor? 293 00:17:36,525 --> 00:17:39,664 I thought about it but it comes and goes, 294 00:17:39,699 --> 00:17:41,988 and I was absolutely fine till a couple of months ago. 295 00:17:42,023 --> 00:17:44,278 Do you have to write things down to remember them? 296 00:17:44,313 --> 00:17:46,180 Now and again, if it's important. 297 00:17:47,081 --> 00:17:50,278 Have you ever forgotten anything obvious, like the name of a close relative? 298 00:17:50,313 --> 00:17:52,268 No. Don't think so. 299 00:17:54,924 --> 00:17:57,407 Any members of your family with medical disorders? 300 00:17:57,442 --> 00:17:59,890 Joe's a bit odd. He got kicked in the head by a horse. 301 00:18:00,983 --> 00:18:03,383 Yes, I know about your brother. What about your parents? 302 00:18:03,418 --> 00:18:05,373 Mum's fine. 303 00:18:05,568 --> 00:18:07,543 Getting old... 304 00:18:07,578 --> 00:18:09,375 Father? He walked out when I was five. 305 00:18:10,128 --> 00:18:12,847 Died a couple of years after that. What did he died from? 306 00:18:12,882 --> 00:18:14,979 No idea. I was actually closer to my granddad. 307 00:18:16,806 --> 00:18:19,422 But then he died as well. How old was he when he died? 308 00:18:19,976 --> 00:18:22,001 Not sure. Young. 309 00:18:22,544 --> 00:18:25,365 He kept setting fire to his bed so he got sent to a home. 310 00:18:25,634 --> 00:18:27,545 Take a seat. 311 00:18:29,913 --> 00:18:32,890 So you... think I've got something, then? 312 00:18:32,925 --> 00:18:35,867 Pauline will take your blood for testing. 313 00:18:36,539 --> 00:18:38,106 Worst case scenario? 314 00:18:38,141 --> 00:18:40,680 It's probably just a virus, 315 00:18:40,715 --> 00:18:43,446 but your symptoms, combined with your family medical history, 316 00:18:43,481 --> 00:18:46,178 mean there's a very slim possibility you have a genetic disorder. 317 00:18:46,213 --> 00:18:47,848 I'd like to rule that out. 318 00:18:47,883 --> 00:18:49,692 But it's probably just a virus. 319 00:18:50,850 --> 00:18:52,909 Yes. Probably. 320 00:19:02,762 --> 00:19:03,990 Louisa Glasson! 321 00:19:17,516 --> 00:19:18,961 Is everything OK? 322 00:19:19,011 --> 00:19:21,639 One moment. 323 00:19:31,290 --> 00:19:33,224 Oh! 324 00:19:34,612 --> 00:19:36,477 Miss Glasson. 325 00:19:36,512 --> 00:19:38,342 Oh, hello. 326 00:19:39,040 --> 00:19:40,491 Nurse. 327 00:19:40,526 --> 00:19:42,915 Sorry, I was just trying to... see. 328 00:19:44,714 --> 00:19:47,046 You're right. SGA. 329 00:19:49,871 --> 00:19:51,645 Small for Gestation Age. 330 00:19:53,314 --> 00:19:56,750 By week 24 the foetus should measure 33 cm at the very least. 331 00:19:56,785 --> 00:19:58,691 This one - not even close. 332 00:20:00,463 --> 00:20:02,306 Can you see something? 333 00:20:03,505 --> 00:20:05,553 Something wrong? 334 00:20:05,867 --> 00:20:07,926 Stop talking, please. 335 00:20:12,699 --> 00:20:14,849 Have you made a mistake? 336 00:20:14,884 --> 00:20:16,666 A mistake? 337 00:20:16,701 --> 00:20:18,520 I don't mean getting pregnant. 338 00:20:19,264 --> 00:20:20,686 Did you get the date wrong? 339 00:20:21,371 --> 00:20:23,985 The date of what? You're not being very clear. 340 00:20:24,020 --> 00:20:26,572 I'm simply trying to work out whether you're suffering 341 00:20:26,573 --> 00:20:28,753 some sort of inter-uterine growth retardation. 342 00:20:28,788 --> 00:20:30,534 What I need to know, 343 00:20:30,569 --> 00:20:34,175 and this shouldn't be too difficult I would have thought, 344 00:20:34,210 --> 00:20:36,468 when did you have sex with Dr Ellingham? 345 00:20:39,610 --> 00:20:42,261 Well, I didn't actually make a note in my diary. 346 00:20:43,791 --> 00:20:46,976 But I think the last time... 347 00:20:47,011 --> 00:20:48,785 .. we had... 348 00:20:49,811 --> 00:20:51,483 .. on the occasions that we... 349 00:20:53,147 --> 00:20:55,661 It was mid-October... 11th. 350 00:20:57,270 --> 00:20:59,249 And a couple of days after that. 351 00:21:02,204 --> 00:21:04,300 There. 352 00:21:04,335 --> 00:21:05,666 It wasn't so bad, was it? 353 00:21:21,520 --> 00:21:23,382 This is so kind of you, Joan. 354 00:21:23,417 --> 00:21:25,208 You know I could have got a cab. 355 00:21:25,243 --> 00:21:26,585 I don't want you wasting your money on taxis. 356 00:21:26,620 --> 00:21:29,462 Come on, Buddy. Baby's done come cheap. 357 00:21:29,497 --> 00:21:31,650 You're paying for that overpriced room in the 358 00:21:31,651 --> 00:21:34,036 pub when you could be staying with me for nothing. 359 00:21:34,071 --> 00:21:36,804 You know I'd like to but it's just too far from the school without a car. 360 00:21:36,839 --> 00:21:38,712 I honestly don't mind driving you. 361 00:21:40,029 --> 00:21:41,805 What? There and back every day? 362 00:21:41,840 --> 00:21:44,729 No. I need a place of my own in the village. 363 00:21:44,764 --> 00:21:47,001 Waddling distance. 364 00:21:47,036 --> 00:21:48,879 Well, if you're sure about that, 365 00:21:50,784 --> 00:21:53,480 I think I might be able to help you if you'll let me. 366 00:21:58,623 --> 00:22:00,682 Agghh! 367 00:22:00,902 --> 00:22:02,685 Surprise. 368 00:22:02,720 --> 00:22:05,325 What the hell are you doing? It's romantic, innit? 369 00:22:06,364 --> 00:22:07,337 You nearly killed me. 370 00:22:07,372 --> 00:22:10,785 I didn't mean to, Pauline. I was... My brother used to do that. 371 00:22:10,820 --> 00:22:12,652 Except without the flowers. 372 00:22:12,687 --> 00:22:15,190 Well, I've booked a table at a restaurant. 373 00:22:15,225 --> 00:22:16,921 A romantic restaurant. 374 00:22:17,490 --> 00:22:19,446 Not your place, then? 375 00:22:28,679 --> 00:22:30,522 You've not finished work already. 376 00:22:30,557 --> 00:22:32,264 Lunch break. 377 00:22:32,299 --> 00:22:34,028 Are you OK? Oh, a bit iffy. 378 00:22:35,371 --> 00:22:38,898 Doc Martin's took some blood. He's doing some tests. 379 00:22:38,933 --> 00:22:40,726 Probably just a virus. 380 00:22:40,761 --> 00:22:42,854 Well, you know what doctors are like. 381 00:22:42,889 --> 00:22:45,709 They're always looking for something to scare you with. 382 00:22:46,190 --> 00:22:48,556 I think he was hoping I'd got what Grandpa had. 383 00:22:49,024 --> 00:22:51,060 Grandpa wasn't ill. He was just mental. 384 00:22:53,225 --> 00:22:55,295 Or maybe the milkman did work for the KGB. 385 00:22:57,414 --> 00:22:58,608 Does the doc think you're going mental as well? 386 00:22:58,643 --> 00:23:01,330 No. 387 00:23:01,789 --> 00:23:04,826 He said there was a tiny chance I might have something genetic. 388 00:23:04,861 --> 00:23:06,801 Genetic? A tiny chance. 389 00:23:07,999 --> 00:23:09,170 You mean... I might have it as well? 390 00:23:21,700 --> 00:23:23,000 So what exactly have we got? 391 00:23:23,630 --> 00:23:25,846 You have got nothing. Don't try and sugar the pill. 392 00:23:26,845 --> 00:23:28,972 There is no pill. You have no symptoms. 393 00:23:29,007 --> 00:23:31,151 You have therefore no illness. 394 00:23:31,186 --> 00:23:33,300 Not yet. But if it killed grandfather... 395 00:23:33,335 --> 00:23:35,415 I can't tell what killed your grandfather. 396 00:23:35,814 --> 00:23:37,433 He was only 49. 397 00:23:37,468 --> 00:23:39,150 How long have I got? 398 00:23:39,185 --> 00:23:41,540 I can't possibly tell how long you are going to live. 399 00:23:41,575 --> 00:23:43,642 Right now it is your brother I'm concerned with. 400 00:23:43,677 --> 00:23:46,635 Yes, everyone always cares about Sam. He'll be all right. 401 00:23:46,670 --> 00:23:48,918 He's the lucky one. I'm the one that needs to worry. 402 00:23:48,953 --> 00:23:50,732 Why? 403 00:23:50,767 --> 00:23:53,247 Because if it's genetic it'll swerve past Sam, 404 00:23:53,282 --> 00:23:54,885 come straight for me. 405 00:23:54,920 --> 00:23:56,898 So please tell me, what's on your mind? 406 00:23:57,607 --> 00:23:59,518 I have to know. 407 00:24:00,567 --> 00:24:03,468 Your brother has some symptoms consistent with Huntington's disease. 408 00:24:03,503 --> 00:24:06,030 But it's highly unlikely. 409 00:24:06,509 --> 00:24:08,545 Will I go mental? Will I definitely die? 410 00:24:08,562 --> 00:24:12,362 If you did have it then, yes, you would slowly go mental. 411 00:24:12,397 --> 00:24:13,215 And eventually die. 412 00:24:13,250 --> 00:24:16,853 Oh, my God! 413 00:24:16,888 --> 00:24:18,389 It killed Grandpa. And now it's coming for me. 414 00:24:18,424 --> 00:24:21,083 Oh, right! Sit down and roll up a sleeve. 415 00:24:26,777 --> 00:24:28,574 What are you doing? I can't breathe. 416 00:24:30,309 --> 00:24:32,265 I need air. 417 00:24:34,533 --> 00:24:38,040 Sit down, and calm down. You're having a panic attack. 418 00:24:38,075 --> 00:24:41,169 Is that one of the symptoms? Shut up and let me take your blood. 419 00:24:41,832 --> 00:24:43,675 You? Yes. 420 00:24:49,343 --> 00:24:51,868 Right. Make a fist. 421 00:25:04,597 --> 00:25:06,588 Oh! Hold that. 422 00:25:10,136 --> 00:25:12,184 There's a Mrs Henson on the phone for you. 423 00:25:12,219 --> 00:25:13,934 It looks Huntington-y. No! 424 00:25:15,472 --> 00:25:17,349 Right. You can answer the phone, then. 425 00:25:18,026 --> 00:25:19,904 What? 426 00:25:19,939 --> 00:25:22,908 If you're going to take your own blood, you might as well do my whole job! 427 00:25:22,943 --> 00:25:24,828 Goodbye, Pauline. He thinks I'm going to die soon. 428 00:25:25,208 --> 00:25:27,706 Not soon enough. 429 00:25:27,741 --> 00:25:30,483 We should have yours and your brother's results by tomorrow. 430 00:25:30,518 --> 00:25:32,389 Put your shirt on. 431 00:25:32,424 --> 00:25:34,261 I'll miss you, doc. 432 00:25:36,879 --> 00:25:38,710 Out you go. Go. 433 00:25:47,216 --> 00:25:49,335 Seems a bit weird just to knock on his door. 434 00:25:49,370 --> 00:25:52,362 I haven't seen him for years. He'll be glad of the company. 435 00:25:54,044 --> 00:25:55,955 Thanks for the lift, Joan. 436 00:25:57,719 --> 00:26:00,517 Oh, if he offers you tea, make sure you wash the mug. 437 00:26:21,253 --> 00:26:24,416 You'll be delighted to hear the scan went well. 438 00:26:24,837 --> 00:26:27,271 What scan? Louisa's check-up at the hospital. 439 00:26:27,885 --> 00:26:30,809 Oh, for God's sake, Martin. Take some interest in your baby. 440 00:26:30,844 --> 00:26:32,692 Louisa has made it abundantly clear 441 00:26:32,727 --> 00:26:34,911 that she wants me to have nothing to do with it. 442 00:26:34,946 --> 00:26:36,058 And you'll do as you're told? 443 00:26:36,505 --> 00:26:38,996 Yes. Well, that'll be a first. 444 00:26:44,075 --> 00:26:46,043 It's good of you to visit me, Lisa. 445 00:26:46,692 --> 00:26:48,276 Louisa. 446 00:26:48,311 --> 00:26:50,120 And thank you for the jelly babies. 447 00:26:50,795 --> 00:26:52,956 I'm sorry there weren't that many left. 448 00:26:53,277 --> 00:26:55,131 I don't see many people these days. 449 00:26:57,005 --> 00:26:59,690 Those that do come, complain about the smell. 450 00:26:59,725 --> 00:27:01,694 I can't imagine why. 451 00:27:01,738 --> 00:27:03,543 It's a kipper. 452 00:27:03,578 --> 00:27:05,398 What is? The smell. 453 00:27:06,592 --> 00:27:08,514 I was making my breakfast, 454 00:27:09,126 --> 00:27:12,892 and one of my kippers slipped down the back of the cooker. 455 00:27:14,004 --> 00:27:16,541 I couldn't reach it, and the home help's no help. 456 00:27:18,600 --> 00:27:21,251 Haven't had a cooked breakfast in a good while now. 457 00:27:22,178 --> 00:27:24,159 It's such a lovely house 458 00:27:24,194 --> 00:27:26,141 and so close to the school. 459 00:27:26,872 --> 00:27:28,794 Doesn't suit me - all these stairs. 460 00:27:31,220 --> 00:27:34,394 On my bad days, I wee in the kitchen sink 461 00:27:34,429 --> 00:27:36,301 just to save myself the climb. 462 00:27:42,354 --> 00:27:44,242 Would you like a biscuit? 463 00:27:44,509 --> 00:27:46,252 Oh, no. Fine, thanks. 464 00:27:46,287 --> 00:27:47,996 Over there. By the sink. 465 00:27:53,109 --> 00:27:55,339 I hear you're thinking of going into a home. 466 00:27:56,478 --> 00:27:58,469 That tosser Doc Martin doesn't think I'm ill enough. 467 00:28:00,724 --> 00:28:03,033 I had a heart attack this morning. 468 00:28:03,068 --> 00:28:04,866 He didn't even care. 469 00:28:07,219 --> 00:28:10,211 If you did go into a home, what would you do with this place? 470 00:28:11,265 --> 00:28:12,924 Rent it out, I guess. 471 00:28:12,959 --> 00:28:14,722 To tourists... or someone local? 472 00:28:18,206 --> 00:28:21,289 Someone who's lived here all their life and still works in the village. 473 00:28:21,324 --> 00:28:23,400 Not many of them left. 474 00:28:23,435 --> 00:28:26,438 Oh, there's a few on the boats and the shops, in the school. 475 00:28:27,625 --> 00:28:28,796 Where do you live, Lisa? 476 00:28:29,112 --> 00:28:33,765 Doctors have to mention the bad stuff in case you actually are ill 477 00:28:33,800 --> 00:28:35,252 and you sue 'em. 478 00:28:35,287 --> 00:28:37,107 Most of the time it's nothing. 479 00:28:37,408 --> 00:28:39,319 So will you please lighten up? 480 00:28:39,330 --> 00:28:41,389 I've done nothing with my life. 481 00:28:41,551 --> 00:28:43,644 You, you've done it all. 482 00:28:44,268 --> 00:28:46,839 Apart from play football for Plymouth Argyle. 483 00:28:46,874 --> 00:28:50,219 But if your ankle hadn't... Shut up about the bloody football. 484 00:28:50,254 --> 00:28:52,335 You could have been a contender, Sam. 485 00:28:52,370 --> 00:28:54,416 You could have been King Of The World. 486 00:28:55,592 --> 00:28:58,425 You don't half talk some bollocks when you're pissed. 487 00:28:58,934 --> 00:29:01,038 Don't leave me. I'm only going for a crap. 488 00:29:02,143 --> 00:29:04,156 Another one? 489 00:29:09,791 --> 00:29:12,021 Sorry, you're not allowed in here. 490 00:29:12,860 --> 00:29:14,896 What? No supermodels in the kitchen. 491 00:29:15,715 --> 00:29:17,398 Where are you off to dressed like that? 492 00:29:17,433 --> 00:29:19,271 Don't know. Al is surprising me. 493 00:29:19,306 --> 00:29:21,235 Is he? 494 00:29:21,270 --> 00:29:23,921 And there you were saying he didn't know how to be romantic. 495 00:29:26,703 --> 00:29:28,630 Hello. 496 00:29:28,665 --> 00:29:30,576 Hey, babes. Sorry, something's come up. 497 00:29:30,665 --> 00:29:33,334 I can't hear you. You're mumbling. 498 00:29:33,369 --> 00:29:36,918 Something's come up. I met some old mates, and... 499 00:29:36,953 --> 00:29:39,236 Hey! Hey, what's up? 500 00:29:40,748 --> 00:29:43,444 Yeah, I thought I'd stay and have a session with them. 501 00:29:44,804 --> 00:29:47,284 All right, lads, keep it down. I'm on the phone to the missus. 502 00:29:48,575 --> 00:29:50,736 So, yeah, I can't do that thing tonight. 503 00:29:51,045 --> 00:29:52,974 Maybe tomorrow. 504 00:29:53,009 --> 00:29:55,057 Al... Right, gotta go. The shots are here. 505 00:29:59,146 --> 00:30:01,341 Your romantic son just stood me up. 506 00:30:01,419 --> 00:30:04,604 He says he's having drinks with 'some old mates'. 507 00:30:07,333 --> 00:30:09,603 It's a shame to let all that beauty go to waste. 508 00:30:09,638 --> 00:30:11,874 Why don't you go out front and take a few orders? 509 00:30:18,240 --> 00:30:20,461 What you drinking, Joe? 'Ey? 510 00:30:20,496 --> 00:30:23,124 I'm supposed to be taking Pauline out for dinner tonight 511 00:30:23,159 --> 00:30:25,181 but she thinks I can't do anything without her 512 00:30:25,216 --> 00:30:27,104 so I plan on being here for a while... with my mates. 513 00:30:30,218 --> 00:30:31,927 Where are they, then? 514 00:30:31,962 --> 00:30:33,636 Oh, they'll be here. 515 00:30:33,671 --> 00:30:35,355 Soon. 516 00:30:35,390 --> 00:30:36,880 In the meantime, can I get you a pint? 517 00:30:39,061 --> 00:30:42,201 Actually, I'm in the middle of something. A family matter. 518 00:30:42,236 --> 00:30:44,832 With my brother. 519 00:30:44,867 --> 00:30:46,663 Family stuff, yeah? I love family stuff. 520 00:30:53,011 --> 00:30:54,683 Did you want a pudding? 521 00:30:54,718 --> 00:30:56,211 No, thanks. 522 00:31:12,669 --> 00:31:15,872 Notice how the surgeon has gone to great lengths 523 00:31:15,907 --> 00:31:19,076 to minimise heamorrhage as he opens the chest. 524 00:31:19,111 --> 00:31:22,751 Now, as he opens the left ventricle, 525 00:31:22,786 --> 00:31:24,709 there will be a rush of blood. 526 00:31:25,451 --> 00:31:27,879 Observe how the assistant is ready with the sucker 527 00:31:27,914 --> 00:31:30,838 so that all the blood loss can go through the cell saver 528 00:31:30,873 --> 00:31:32,942 and be reinfused. 529 00:31:32,977 --> 00:31:36,014 This will minimise the amount needed in transfusion. 530 00:31:37,354 --> 00:31:40,676 The thing about women is they always want to know where you are, 531 00:31:42,345 --> 00:31:44,432 but they never want you around. 532 00:31:44,467 --> 00:31:46,519 I suppose we're all going to die. 533 00:31:47,501 --> 00:31:49,605 It's just... getting used to the idea. 534 00:31:50,757 --> 00:31:55,672 I stood her up, right, cos she's got this crazy idea that I'm clingy. 535 00:31:56,271 --> 00:31:58,319 I mean, me! Clingy? 536 00:31:59,809 --> 00:32:03,472 Mate, not even Pauline goes to the toilet as much as you do. 537 00:32:03,871 --> 00:32:05,666 I've got a dippy tummy. 538 00:32:05,701 --> 00:32:07,578 Well, thanks for sharing that. 539 00:32:07,992 --> 00:32:09,880 You haven't touched that one. Go on... 540 00:32:10,570 --> 00:32:12,911 Cheers! 541 00:32:12,946 --> 00:32:17,440 Here's to the best brother I could ever hope to have. 542 00:32:17,803 --> 00:32:22,949 And if this is the end of the journey 543 00:32:22,984 --> 00:32:27,466 I just want you to know that I'm one lucky bastard... 544 00:32:27,501 --> 00:32:29,352 to have had you in my life. 545 00:32:32,780 --> 00:32:34,175 Now where you off to? 546 00:32:34,210 --> 00:32:35,571 Toilet. You just went. 547 00:32:40,181 --> 00:32:41,990 He's not doing drugs in there, is he? 548 00:32:59,776 --> 00:33:01,380 I thought I heard voices. Go back to bed. 549 00:33:04,139 --> 00:33:05,717 Why are you painting this time of night? 550 00:33:05,752 --> 00:33:09,392 Because it's easier to concentrate when it's just me... 551 00:33:09,427 --> 00:33:11,282 on my own... 552 00:33:11,317 --> 00:33:13,138 .. by myself. 553 00:33:14,799 --> 00:33:16,648 That's... 554 00:33:16,683 --> 00:33:18,514 That's excellent. 555 00:33:19,271 --> 00:33:21,193 What do you know about art. 556 00:33:21,957 --> 00:33:23,490 I know what I like. 557 00:33:23,525 --> 00:33:25,023 And I really... 558 00:33:25,319 --> 00:33:29,085 Yeah, yeah, it's brilliant, just like everything else I've ever done. 559 00:33:31,762 --> 00:33:33,548 You know what? 560 00:33:38,199 --> 00:33:40,008 I need to get this finished. 561 00:33:41,982 --> 00:33:44,610 Night. 562 00:34:09,862 --> 00:34:13,923 Last night Al stands me up, so I stay awake waiting for him 563 00:34:13,958 --> 00:34:15,975 so I could ignore him. Then I fall asleep. 564 00:34:16,515 --> 00:34:20,155 This morning I find him asleep on the bathroom floor. 565 00:34:20,190 --> 00:34:22,127 I hadn't heard him come in. 566 00:34:22,162 --> 00:34:23,806 He passed out trying to clean his teeth. 567 00:34:23,841 --> 00:34:26,571 So I stayed awake for no good reason. Well, that's it! 568 00:34:27,722 --> 00:34:29,587 Where's the painter? 569 00:34:29,927 --> 00:34:33,078 He's in the kitchen. The kitchen doesn't need painting. 570 00:34:33,113 --> 00:34:34,809 I know. He's having a cuppa. 571 00:34:39,963 --> 00:34:41,885 Your results are negative. 572 00:34:41,920 --> 00:34:43,686 Oh. 573 00:34:43,943 --> 00:34:45,682 So I'm not going to die. 574 00:34:45,717 --> 00:34:47,376 Not from Huntington's, no. 575 00:34:47,411 --> 00:34:50,244 Your iron levels are off and your blood count is low, though. 576 00:34:50,279 --> 00:34:52,521 All right. Well, I don't know what that means. 577 00:34:54,034 --> 00:34:55,725 I'll get a cloth. 578 00:34:55,760 --> 00:34:58,103 Pick that up. That's all right. I'll mop it up. 579 00:34:58,138 --> 00:35:00,110 Pick it up. Now. 580 00:35:03,768 --> 00:35:05,346 You can't, can you? 581 00:35:05,381 --> 00:35:07,252 All right, don't rub it in. 582 00:35:07,287 --> 00:35:09,130 Do you have that weakness in any other joints? 583 00:35:09,165 --> 00:35:11,134 Doc, another Routledge emergency! 584 00:35:11,169 --> 00:35:13,450 No. I am not attending that hypochondriac any more. 585 00:35:13,485 --> 00:35:15,731 He's got chest pains, arm ache... I am with a patient. 586 00:35:15,766 --> 00:35:16,691 Is this one having a stroke? 587 00:35:16,726 --> 00:35:20,423 No. No. But Mr Routledge is, and he is scared and he is alone. 588 00:35:22,991 --> 00:35:24,800 I'll see you later. 589 00:35:26,438 --> 00:35:29,145 Squeeze. 590 00:35:30,247 --> 00:35:32,326 No, you're not having a stroke. 591 00:35:32,361 --> 00:35:34,362 Then why do I feel as if I am? 592 00:35:34,397 --> 00:35:36,922 Because you're a mentally deranged time-waster. 593 00:35:37,080 --> 00:35:40,504 And Sod's law dictates the one time I fail to attend 594 00:35:40,539 --> 00:35:42,515 is one day you actually die. 595 00:35:45,290 --> 00:35:47,884 Louisa? Has something happened to Mr Routledge? 596 00:35:47,919 --> 00:35:49,540 Sadly not. Is that my breakfast? 597 00:35:50,380 --> 00:35:52,063 Two lovely kippers. The grill is over there. 598 00:35:55,551 --> 00:35:57,519 When did you start deliver Meals on Wheels? 599 00:35:57,554 --> 00:35:59,337 Lisa thinks I should go into a home. 600 00:36:00,888 --> 00:36:02,014 He's very frail. No, he's not. 601 00:36:02,579 --> 00:36:05,150 Yes, I am. No, you're not. 602 00:36:05,282 --> 00:36:07,284 I... I'm going for a wee. 603 00:36:08,470 --> 00:36:11,041 It probably would be for the best, though, wouldn't it? 604 00:36:11,076 --> 00:36:12,680 I'd get proper care, and Lisa could move in here. 605 00:36:14,844 --> 00:36:16,195 Oh, right. 606 00:36:16,230 --> 00:36:17,974 I see. 607 00:36:18,009 --> 00:36:19,718 See what? 608 00:36:20,204 --> 00:36:23,276 You'd want me to refer Mr Routledge to a home so you can move into his house. 609 00:36:23,311 --> 00:36:25,098 No. No, not at all. 610 00:36:25,877 --> 00:36:27,765 So you wouldn't want to live here? 611 00:36:28,125 --> 00:36:30,810 Well... I would be, yes. 612 00:36:31,333 --> 00:36:33,127 Mmm. 613 00:36:33,162 --> 00:36:35,039 Don't you 'mmm' at me, Martin. 614 00:36:36,672 --> 00:36:38,476 Goodbye. 615 00:36:38,511 --> 00:36:40,235 Martin? 616 00:36:40,270 --> 00:36:41,976 I was going to come and see you. 617 00:36:42,011 --> 00:36:43,960 Erm... 618 00:36:43,995 --> 00:36:45,849 Can you look at this? 619 00:36:55,356 --> 00:36:57,278 Oh, God, there is something wrong. 620 00:36:57,541 --> 00:37:00,453 Dr Montgomery says it's SGA. She's booked me in for some scans. 621 00:37:00,488 --> 00:37:02,778 Dopplers. They check the placenta's working... 622 00:37:02,813 --> 00:37:05,031 I got the technicalities explained at length. 623 00:37:05,066 --> 00:37:08,046 What I didn't get was any kind of reassurance the baby was doing OK. 624 00:37:08,081 --> 00:37:10,078 And that's what I want right now. 625 00:37:10,643 --> 00:37:12,281 Don't worry about one image, Louisa. 626 00:37:12,316 --> 00:37:14,155 Easily misinterpreted. 627 00:37:14,190 --> 00:37:17,364 Some foetuses are small at this stage and have a growth spurt later on. 628 00:37:17,399 --> 00:37:19,258 Some foetuses are small throughout the pregnancy. 629 00:37:19,293 --> 00:37:23,377 It doesn't mean there's anything wrong with you or with the baby. 630 00:37:23,598 --> 00:37:26,294 Right. 631 00:37:28,016 --> 00:37:29,028 Can I have it back? 632 00:37:29,063 --> 00:37:31,974 Erm, do you mind if I hang onto it? 633 00:37:32,009 --> 00:37:34,386 I just want to check the measurements and consult with Edith. 634 00:37:35,668 --> 00:37:37,920 You're going to talk to Edith about our baby? 635 00:37:38,072 --> 00:37:39,294 Is that a problem? 636 00:37:39,329 --> 00:37:42,765 With you discussing my baby with your ex-fiance? 637 00:37:42,800 --> 00:37:44,600 Ah, so it's your baby when it suits you 638 00:37:44,635 --> 00:37:46,401 ut it ours when you need medical help. 639 00:37:46,436 --> 00:37:48,343 So, do I start packing or not? 640 00:37:49,913 --> 00:37:52,791 No. Mr Routledge, you are not entitled to a place in a home. 641 00:37:53,966 --> 00:37:55,873 Caring profession? 642 00:37:55,908 --> 00:37:57,781 My big hairy... Agghh! 643 00:37:58,308 --> 00:38:00,356 Oh, my God! 644 00:38:03,571 --> 00:38:04,708 Don't move. 645 00:38:04,907 --> 00:38:07,501 Does it look like I can? 646 00:38:09,523 --> 00:38:12,048 Aghhh! 647 00:38:13,020 --> 00:38:15,011 He's broken his hip. 648 00:38:17,489 --> 00:38:20,103 OK. I was really angry about last night 649 00:38:20,138 --> 00:38:22,717 but I think we should discuss it properly. 650 00:38:22,752 --> 00:38:24,502 Like grown-ups. 651 00:38:26,752 --> 00:38:28,604 Are you ignoring me now? 652 00:38:28,639 --> 00:38:30,740 I don't know about these hybrids. 653 00:38:30,775 --> 00:38:32,936 Cars are supposed to make noise, ain't they? 654 00:38:33,021 --> 00:38:35,069 Electric ones are just spooky. 655 00:38:40,397 --> 00:38:43,059 I can't take this any more. Can't take what? 656 00:38:44,074 --> 00:38:46,611 All this acting so weird. I haven't been weird. 657 00:38:47,037 --> 00:38:50,177 All right. All right, I have been acting weird but... 658 00:38:50,212 --> 00:38:52,397 You want to get rid of me. No, you idiot. 659 00:38:52,432 --> 00:38:54,707 You're the idiot. I want you to stay, Pauline. 660 00:38:54,742 --> 00:38:56,933 Oh, I give up. No, I give up. 661 00:38:56,968 --> 00:38:59,125 I buy you flowers, you yell at me. 662 00:39:00,197 --> 00:39:02,745 I stand you up so you don't think I'm clingy. 663 00:39:02,780 --> 00:39:04,630 You ignore me. 664 00:39:04,665 --> 00:39:07,498 Have you any idea how much I had to drink to stay out that late 665 00:39:07,533 --> 00:39:09,677 with my so-called mates just to prove to you, 666 00:39:09,712 --> 00:39:11,571 yes, I do have a life of my own? 667 00:39:11,606 --> 00:39:13,430 I don't want you to do all that. 668 00:39:14,037 --> 00:39:15,993 Yes, you did. Dad told me. 669 00:39:16,519 --> 00:39:18,407 So he told you to act like a pillock. 670 00:39:19,393 --> 00:39:21,315 He told me you don't like how I am. 671 00:39:21,792 --> 00:39:23,532 And he said I mumble. What? 672 00:39:25,109 --> 00:39:26,315 He said... He said I mumble. 673 00:39:29,231 --> 00:39:31,244 No, you don't. 674 00:39:31,657 --> 00:39:34,239 You don't have to change completely. 675 00:39:36,332 --> 00:39:40,314 So there are bits of me that you like? 676 00:39:40,876 --> 00:39:42,548 Yeah. Yeah. 677 00:39:43,067 --> 00:39:44,898 Yeah. 678 00:39:45,476 --> 00:39:47,216 Are you gonna tell me what they are 679 00:39:47,251 --> 00:39:50,831 so maybe I can work on them? 680 00:39:50,866 --> 00:39:52,163 No. You work it out for yourself. 681 00:39:57,298 --> 00:39:59,141 He's got a lovely head of hair. 682 00:40:30,008 --> 00:40:32,010 What the hell's going on? 683 00:40:32,045 --> 00:40:34,741 Oh, my God. You've turned my kitchen into a crack den. 684 00:40:35,891 --> 00:40:38,001 No, I haven't. 685 00:40:38,036 --> 00:40:40,156 Is that cocaine? 686 00:40:40,191 --> 00:40:41,674 No, it's paint. 687 00:40:41,709 --> 00:40:43,116 I'm making paint. 688 00:40:43,151 --> 00:40:45,699 You buy paint, you don't make it. 689 00:40:46,526 --> 00:40:48,562 You had me thinking you were ill. 690 00:40:48,597 --> 00:40:50,619 You're just a junkie. 691 00:40:50,654 --> 00:40:52,883 I want you and your narcotics out of my house. 692 00:40:55,059 --> 00:40:56,913 I'm not a junkie, you moron. 693 00:40:57,198 --> 00:40:59,894 I am not a moron, you junkie. 694 00:41:00,819 --> 00:41:02,593 I'm just... trying... 695 00:41:09,995 --> 00:41:11,792 Oh, God! 696 00:41:20,203 --> 00:41:22,262 Yes. 697 00:41:23,176 --> 00:41:26,839 Did you send for an ambulance? Yes. Will he be all right? 698 00:41:28,375 --> 00:41:30,935 Hello? Can you hear me? 699 00:41:31,961 --> 00:41:33,735 Painter! 700 00:41:33,770 --> 00:41:35,681 I think maybe he ate something bad. 701 00:41:36,017 --> 00:41:37,352 Why do you say that? 702 00:41:37,387 --> 00:41:41,016 He just has that kind of I- ate-something-bad look, 703 00:41:41,051 --> 00:41:42,970 don't you think? 704 00:41:43,725 --> 00:41:45,636 His pulse is elevated. 705 00:41:49,120 --> 00:41:52,009 Has he taken any drugs to your knowledge? 706 00:41:52,036 --> 00:41:53,801 How do you... 707 00:41:53,836 --> 00:41:57,033 I mean, do you have to know about that to help him? 708 00:41:57,476 --> 00:41:59,910 Well, of course I do. He's presenting like he's had an overdose. 709 00:41:59,945 --> 00:42:03,073 I can't treat him if I don't know what he's taken. 710 00:42:03,108 --> 00:42:04,976 He's been taking crack cocaine! See? 711 00:42:09,872 --> 00:42:12,747 He said he was making paint. 712 00:42:12,782 --> 00:42:14,515 Paint? It's not his fault, though. 713 00:42:14,550 --> 00:42:16,249 It's all the stress. What's stress? 714 00:42:17,760 --> 00:42:22,103 He's been staying up late at night, working hard on this. 715 00:42:23,087 --> 00:42:25,339 Not bad for a crackhead! 716 00:42:25,374 --> 00:42:27,164 Mmm. 717 00:42:27,199 --> 00:42:29,110 'Samuel Birch, 1888.' 718 00:42:35,231 --> 00:42:37,734 Wake up! 719 00:42:39,192 --> 00:42:40,409 Why did you sign it Samuel Birch? 720 00:42:40,705 --> 00:42:43,321 Because he's a forger. 721 00:42:44,958 --> 00:42:46,960 Oh, shit. 722 00:42:49,159 --> 00:42:51,024 Yeah. Blue discolouration along the gum line. 723 00:42:52,018 --> 00:42:53,952 I think he's got lead poisoning. 724 00:42:54,387 --> 00:42:56,283 Have you been making lead paint? 725 00:42:56,318 --> 00:42:59,048 You can buy paint. Not the sort they used in the 1800s. 726 00:42:59,714 --> 00:43:01,545 So he's not a druggie? 727 00:43:01,580 --> 00:43:03,365 No. He's a crook. 728 00:43:04,692 --> 00:43:05,954 No. Not Sam. 729 00:43:06,233 --> 00:43:08,715 You don't get chronic lead poisoning overnight. 730 00:43:08,750 --> 00:43:11,197 I doubt this is the first time he's done it. 731 00:43:11,232 --> 00:43:13,017 He'll need to go to hospital. 732 00:43:13,052 --> 00:43:14,962 It's not what it looks like. 733 00:43:15,464 --> 00:43:17,682 Did you even have a trial for Plymouth Argyle? 734 00:43:19,403 --> 00:43:21,337 Did you! 735 00:43:26,002 --> 00:43:29,267 Oh, I can't, I can't, it's just too... beautiful. 736 00:43:29,302 --> 00:43:31,330 Even you have to admit that. 737 00:43:31,365 --> 00:43:34,880 I don't have to admit anything. I have the right to remain silent. 738 00:43:34,915 --> 00:43:36,859 Good. 739 00:43:37,402 --> 00:43:38,960 Why's that still up? 740 00:43:38,995 --> 00:43:40,882 Erm, some of the patients like it. 741 00:43:48,697 --> 00:43:50,631 No. 742 00:43:50,887 --> 00:43:52,104 Ohh! 743 00:43:54,250 --> 00:43:56,150 Oh. 744 00:44:02,858 --> 00:44:04,621 Doc, could I have a word? No. 745 00:44:06,879 --> 00:44:08,932 You took my blood, did some tests. 746 00:44:08,967 --> 00:44:11,652 You're not ill. You're fit and healthy. Physically. 747 00:44:11,687 --> 00:44:13,387 I thought you might want this. 748 00:44:13,422 --> 00:44:14,821 No, I don't. You said you liked it. 749 00:44:14,856 --> 00:44:16,717 No, I didn't. 750 00:44:16,752 --> 00:44:19,186 Well, you agreed it wasn't bad, for a crackhead. 751 00:44:19,587 --> 00:44:21,657 I've put some Tippex over the signature 752 00:44:22,119 --> 00:44:24,781 so technically it's not illegal any more. 753 00:44:27,316 --> 00:44:29,125 I'm trying to say sorry. 754 00:44:30,694 --> 00:44:33,913 For what my brother nearly did to our special relationship. 755 00:44:35,672 --> 00:44:37,640 But we're OK now, yeah? 756 00:44:38,731 --> 00:44:41,256 Erm... 757 00:44:41,988 --> 00:44:43,865 Great. 758 00:45:23,397 --> 00:45:25,319 I've got you something. 759 00:45:25,753 --> 00:45:27,488 It's a little out of date 760 00:45:27,523 --> 00:45:29,502 but I think it should do the job. 761 00:45:29,712 --> 00:45:31,862 If ever you need reassurance you can cope 762 00:45:31,897 --> 00:45:33,803 just give it a squeeze. 763 00:45:34,305 --> 00:45:40,235 Claim a $75 discount on your next hotel bookings. www.1st-booking.com - Coupon: 1STBOOK75 764 00:45:40,285 --> 00:45:44,835 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.