Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Claim a $75 discount on your next hotel bookings.
www.1st-booking.com - Coupon: 1STBOOK75
2
00:01:29,868 --> 00:01:31,450
Have you locked the door?
3
00:01:31,485 --> 00:01:34,363
I'm in charge of crime prevention
for the whole of Portwenn.
4
00:01:34,398 --> 00:01:36,533
You think I'd forget to
lock my own front door?
5
00:01:43,575 --> 00:01:45,361
You were up late last night.
6
00:01:45,396 --> 00:01:46,913
I couldn't sleep.
7
00:01:46,948 --> 00:01:48,686
Have you got any work sorted yet?
8
00:01:48,721 --> 00:01:50,791
Mum said you'd lost that job in Cardiff.
9
00:01:51,082 --> 00:01:52,932
I didn't lose it. I quit.
10
00:01:52,967 --> 00:01:55,413
That's what I told Mum.
No way he'd get the sack.
11
00:01:55,814 --> 00:01:59,147
I said you'd probably been
headhunted or something like that.
12
00:01:59,790 --> 00:02:01,542
Was I right?
13
00:02:01,577 --> 00:02:02,987
There were some people
trying to get hold of me.
14
00:02:03,022 --> 00:02:05,583
Always in demand.
15
00:02:05,618 --> 00:02:07,722
Well, you've either
got it or you haven't.
16
00:02:09,512 --> 00:02:11,264
So, did they get hold of you?
17
00:02:11,299 --> 00:02:13,145
Why all the questions?
18
00:02:13,396 --> 00:02:18,527
Sorry. Guess I'm just used to
interrogating criminals all day.
19
00:02:20,796 --> 00:02:22,832
When did you last interview a suspect?
20
00:02:24,764 --> 00:02:26,641
Let me show you round my beat.
21
00:02:30,966 --> 00:02:33,159
Morning, girl.
22
00:02:33,194 --> 00:02:35,923
Your coffee. Why did
you unpack my stuff?
23
00:02:36,025 --> 00:02:38,823
You've been living out of that
bag for two weeks now, Polin.
24
00:02:38,858 --> 00:02:40,729
Toast? I told you. It's temporary.
25
00:02:41,914 --> 00:02:44,656
OK, but your brother is not
leaving your mum's just yet
26
00:02:44,691 --> 00:02:46,246
so you may as well get settled in, eh?
27
00:02:48,407 --> 00:02:50,375
Don't follow me into the bathroom.
28
00:02:53,428 --> 00:02:55,092
Ah, there you are.
29
00:02:55,127 --> 00:02:56,757
Come on, then.
30
00:02:56,792 --> 00:02:58,678
Good boy.
31
00:03:00,096 --> 00:03:02,007
Louisa. Why aren't you at school?
32
00:03:02,758 --> 00:03:04,720
Is something wrong? No.
33
00:03:04,755 --> 00:03:06,705
Well, not really. It's just...
34
00:03:06,740 --> 00:03:08,355
I haven't felt the
baby move for a while.
35
00:03:08,390 --> 00:03:09,418
Have you been to see Martin?
36
00:03:09,453 --> 00:03:12,718
I was going to but then I
thought, no, I'm being silly.
37
00:03:12,753 --> 00:03:15,710
I'm having a scan tomorrow at the
hospital so I must as well just wait.
38
00:03:15,745 --> 00:03:17,357
In you get. We'll sort
this out right now.
39
00:03:26,790 --> 00:03:28,629
Louisa needs to see you.
40
00:03:28,664 --> 00:03:30,428
Why? Is something wrong?
41
00:03:30,463 --> 00:03:32,454
Sorry I'm late. Slow-moving boyfriend.
42
00:03:32,791 --> 00:03:34,658
Get that dog out of my reception.
43
00:03:34,693 --> 00:03:36,422
Yes. As soon as you've
dealt with Louisa.
44
00:03:36,457 --> 00:03:38,248
I can just go to the hospital.
45
00:03:38,283 --> 00:03:40,843
Don't be silly. You're here
now, and Martin wants to help.
46
00:03:40,878 --> 00:03:42,664
What's the problem? The baby, Martin.
47
00:03:42,699 --> 00:03:44,450
I haven't felt it move for a while.
48
00:03:44,485 --> 00:03:46,471
Come in.
49
00:03:47,861 --> 00:03:49,428
Go through.
50
00:03:49,463 --> 00:03:50,748
Get out. Get that out.
51
00:03:51,617 --> 00:03:55,428
It can stay out here. It can't go
in the surgery. It's against the law.
52
00:03:55,966 --> 00:03:59,800
You'd be amazed how many drivers
leave their valuables in full view.
53
00:03:59,835 --> 00:04:02,454
I come down here twice a day
and offer words of advice.
54
00:04:04,817 --> 00:04:06,713
Are you all right, Sam? Yeah.
55
00:04:06,748 --> 00:04:10,411
Usually it's me that has
trouble keeping up with you.
56
00:04:10,446 --> 00:04:12,177
I don't suppose...
57
00:04:12,212 --> 00:04:15,340
I mean, there's no chance you'll
still be here for Christmas?
58
00:04:15,375 --> 00:04:17,084
God, no. There's plenty of room.
59
00:04:17,797 --> 00:04:20,539
Mum would love to see you. It's
years since we've all shared a turkey.
60
00:04:20,574 --> 00:04:23,835
No, I've got a meeting with
someone in Newlyn next week.
61
00:04:23,870 --> 00:04:26,034
If that all goes well,
I'll be out of your hair.
62
00:04:26,069 --> 00:04:28,198
Newlyn? Is that a job
interview or something?
63
00:04:29,117 --> 00:04:30,948
Yeah.
64
00:04:32,901 --> 00:04:34,846
Being the Neighbourhood Beat Manager
65
00:04:34,881 --> 00:04:36,621
doesn't mean I just go
round locking people up.
66
00:04:37,518 --> 00:04:39,588
I can also offer a helping hand,
67
00:04:40,513 --> 00:04:42,253
which is equally rewarding.
68
00:04:43,465 --> 00:04:45,353
That doesn't sound too good.
69
00:04:45,867 --> 00:04:47,812
You think?
70
00:04:48,006 --> 00:04:49,997
I could get you towed to a garage.
71
00:04:50,363 --> 00:04:53,042
Let me guess. They rip me
off and charge me a fortune.
72
00:04:53,077 --> 00:04:56,422
And you get a nice little backhander
for sending a mug their way?
73
00:04:56,457 --> 00:04:58,235
No, I'm just happy to help.
74
00:04:58,914 --> 00:05:01,178
I'll get on to Brian
and have him fit you in.
75
00:05:03,612 --> 00:05:07,100
Actually, now I've got
your undivided attention,
76
00:05:07,135 --> 00:05:10,588
can I ask have you left
any valuables on display?
77
00:05:10,647 --> 00:05:12,281
What?
78
00:05:12,316 --> 00:05:15,479
Camera, binoculars, handbag.
79
00:05:15,514 --> 00:05:17,244
What handbag?
80
00:05:17,279 --> 00:05:20,055
Not yours, obviously.
But maybe your wife's.
81
00:05:21,237 --> 00:05:22,431
She's dead.
82
00:05:23,789 --> 00:05:25,677
Give her a try now.
83
00:05:28,106 --> 00:05:29,668
Thanks very much.
84
00:05:29,703 --> 00:05:31,625
Just doing my job, sir.
85
00:05:32,221 --> 00:05:35,327
Yeah, this model, the
chief lead comes loose.
86
00:05:36,940 --> 00:05:38,567
Just needs to be tightened up, you know.
87
00:05:39,215 --> 00:05:41,171
My brother knows all about cars.
88
00:05:42,869 --> 00:05:45,303
Safe journey! Aghh!
89
00:05:45,338 --> 00:05:47,349
Ohhh!
90
00:05:48,378 --> 00:05:50,350
When did you last feel it move?
91
00:05:50,385 --> 00:05:52,323
I'll ask the questions, thank you.
92
00:05:53,013 --> 00:05:54,677
When did you last feel it move?
93
00:05:54,712 --> 00:05:57,089
There has been nothing
since yesterday lunchtime.
94
00:05:57,124 --> 00:05:58,758
I'm sure everything is fine.
95
00:05:58,793 --> 00:06:01,728
Why are you so sure? Any number
of things could have gone wrong.
96
00:06:01,763 --> 00:06:03,414
Martin! Auntie Joan.
97
00:06:03,449 --> 00:06:05,030
You'd like me to leave?
98
00:06:05,065 --> 00:06:07,158
I'll be right outside if
you need me. Thank you.
99
00:06:08,444 --> 00:06:11,472
Can you... undo the lowest
buttons of your blouse
100
00:06:11,507 --> 00:06:14,500
and pull down the top of
your skirt just a little?
101
00:06:18,929 --> 00:06:20,959
It's a bit awkward.
102
00:06:20,994 --> 00:06:23,383
If you're embarrassed,
why did you come to see me?
103
00:06:23,418 --> 00:06:25,567
No, I mean it's tricky
to undo this blouse.
104
00:06:25,602 --> 00:06:28,571
The buttons are very small
and my fingers are getting fat.
105
00:06:30,969 --> 00:06:32,698
Let me help.
106
00:06:42,425 --> 00:06:43,974
I'll just...
107
00:06:44,009 --> 00:06:45,897
Just move that a little.
108
00:07:09,659 --> 00:07:11,433
It sounds fast. Is that all right?
109
00:07:14,780 --> 00:07:18,409
Fetal heart rate should be between
120 and 160 minute beats per minute.
110
00:07:18,444 --> 00:07:20,427
It's completely normal.
111
00:07:25,266 --> 00:07:27,482
Is everything all right? Yes.
112
00:07:27,517 --> 00:07:31,419
Apart from the fact I'm now officially
one of those neurotic pregnant mums.
113
00:07:32,020 --> 00:07:33,991
All right.
114
00:07:34,026 --> 00:07:35,618
Come on, Buddy. We know
when we're not wanted.
115
00:07:35,931 --> 00:07:38,382
Yes. Goodbye.
116
00:07:38,417 --> 00:07:41,250
Dr Ellingham, here's another
one from the Primary Care thingy.
117
00:07:42,376 --> 00:07:46,085
Another what? An official reminder that
we have to have the surgery re-painted.
118
00:07:46,120 --> 00:07:48,994
Just this room and your room
and my phlebotomy clinic.
119
00:07:49,029 --> 00:07:50,563
Waste of time. Can I interrupt, doc?
120
00:07:50,598 --> 00:07:53,544
This gentleman's had a nasty
accident. Trapped his fingers.
121
00:07:53,579 --> 00:07:55,714
I didn't trap them.
This moron slammed...
122
00:07:55,891 --> 00:07:58,525
The doc doesn't need any
details of the circumstances.
123
00:07:58,560 --> 00:08:01,160
He'll just want to examine
the damage. Won't you, doc?
124
00:08:01,755 --> 00:08:02,995
Go through.
125
00:08:03,030 --> 00:08:05,248
Every four years. And
it's been nearly five.
126
00:08:08,872 --> 00:08:10,965
That was the doc.
127
00:08:11,081 --> 00:08:13,914
And this is Pauline, the receptionist.
128
00:08:14,762 --> 00:08:16,775
The practice manager
and head phlebotomist.
129
00:08:16,810 --> 00:08:18,601
Oh. Sam Penhale.
130
00:08:18,636 --> 00:08:21,150
My big brother. Can you
see the family likeness?
131
00:08:23,146 --> 00:08:25,080
No.
132
00:08:25,115 --> 00:08:27,469
Did I hear you say you
need some painting done?
133
00:08:27,504 --> 00:08:28,908
Yeah, yeah. Why? Is that what you do?
134
00:08:28,943 --> 00:08:30,758
Yeah. Amongst other things.
135
00:08:30,793 --> 00:08:33,903
He's an artist. Oil paints.
Water colours. Pastels.
136
00:08:33,938 --> 00:08:36,505
Not in a girly way, if
that's what you're thinking.
137
00:08:36,540 --> 00:08:39,073
He could have played
football for Plymouth Argyle.
138
00:08:39,108 --> 00:08:41,017
He had a trial but his ankle went...
139
00:08:41,052 --> 00:08:42,951
I don't think Pauline
wants to hear my life story.
140
00:08:45,074 --> 00:08:47,099
Oh, I don't mind.
141
00:08:51,832 --> 00:08:54,653
You picked up on the partitioning
of the sample. Bell-shaped.
142
00:08:54,688 --> 00:08:56,549
Yes.
143
00:08:56,584 --> 00:08:58,381
While the mucosa was more like a dome.
144
00:09:00,380 --> 00:09:03,114
The rate of permeation
followed zero order kinetics,
145
00:09:03,149 --> 00:09:06,095
but the spermicidal activity
and the vaginal permeability
146
00:09:06,130 --> 00:09:08,182
increased proportionally,
147
00:09:10,499 --> 00:09:12,421
until it peaked.
148
00:09:12,583 --> 00:09:14,505
Any questions?
149
00:09:16,033 --> 00:09:18,024
Have you made up your minds yet?
150
00:09:18,234 --> 00:09:20,247
Steak. Very rare.
151
00:09:20,723 --> 00:09:22,477
Monkfish. No butter.
152
00:09:22,512 --> 00:09:24,296
Shall I pour the water?
153
00:09:24,331 --> 00:09:26,080
I'm sure we can manage.
154
00:09:32,836 --> 00:09:35,282
You don't mind I ordered
something rather bloody?
155
00:09:35,317 --> 00:09:36,979
Not at all.
156
00:09:37,014 --> 00:09:38,151
It won't... upset you?
157
00:09:38,738 --> 00:09:41,309
Of course not.
158
00:09:42,671 --> 00:09:45,902
If you ever need help, I know someone.
159
00:09:47,071 --> 00:09:48,891
Thank you. I can manage on my own.
160
00:09:50,748 --> 00:09:53,884
'On my own... no more.
161
00:09:53,919 --> 00:09:59,039
The beat of my heart
echoes in time with another.
162
00:09:59,074 --> 00:10:03,116
And now, sore... with longing,
163
00:10:04,220 --> 00:10:06,461
it runs like a child to its mother. '
164
00:10:08,961 --> 00:10:12,101
You're the only man who's
ever written me a poem.
165
00:10:14,195 --> 00:10:15,799
I've got it somewhere. I could find it.
166
00:10:15,834 --> 00:10:17,806
Oh, no. Don't bother.
167
00:10:19,714 --> 00:10:21,579
Do you still write poetry?
168
00:10:21,614 --> 00:10:23,099
No.
169
00:10:27,188 --> 00:10:29,812
I can't help but notice
170
00:10:29,847 --> 00:10:32,710
a spot of the old tension
between you two turtledoves.
171
00:10:32,745 --> 00:10:36,340
Mmmm. If you want to talk about
it, it's just between the two of us.
172
00:10:36,375 --> 00:10:39,023
Yeah, but you're his dad, you know?
173
00:10:40,944 --> 00:10:43,492
For the purposes of this conversation,
174
00:10:43,527 --> 00:10:45,154
I'm just your good friend Bert.
175
00:10:50,509 --> 00:10:53,077
I love him.
176
00:10:53,112 --> 00:10:54,841
He's great. But...
177
00:10:55,950 --> 00:10:57,622
He follows me all over the place
178
00:10:57,657 --> 00:10:59,397
because he hasn't got any other mates.
179
00:10:59,432 --> 00:11:02,227
And he's so boring and samey.
180
00:11:02,262 --> 00:11:05,022
He never does anything romantic.
181
00:11:05,057 --> 00:11:06,752
He made you toast.
182
00:11:06,787 --> 00:11:08,789
And he has to plan
everything, like, for ever,
183
00:11:08,824 --> 00:11:10,603
and then never actually does it.
184
00:11:10,805 --> 00:11:12,705
Been that way since he was a lad.
185
00:11:13,076 --> 00:11:15,738
I'm just not sure I can
see myself with him forever.
186
00:11:18,746 --> 00:11:20,714
You know what really gets to me?
187
00:11:21,103 --> 00:11:23,025
He mumbles.
188
00:11:25,626 --> 00:11:26,532
Thank you.
189
00:11:26,567 --> 00:11:28,880
What's that perfume?
190
00:11:28,915 --> 00:11:30,576
I can't remember the name of it.
191
00:11:30,986 --> 00:11:34,308
It was a gift from an infertile
and rather unattractive couple.
192
00:11:34,343 --> 00:11:36,308
It smells of cheese.
193
00:11:37,151 --> 00:11:38,971
No more IVF for those two.
194
00:11:40,373 --> 00:11:42,364
Senor. Senorina.
195
00:11:42,434 --> 00:11:44,755
Thank you.
196
00:11:45,545 --> 00:11:48,252
Son, we've gotta have
some of that face time.
197
00:11:49,476 --> 00:11:52,627
Dad, no. I don't want an
accordion player on the terrace.
198
00:11:52,662 --> 00:11:54,952
How would you feel
if you lost your girl?
199
00:11:54,987 --> 00:11:58,263
Because if you're not careful she's
going to leave you, toothbrush and all.
200
00:11:58,298 --> 00:12:01,041
What? First off, you follow
her around like a lamb.
201
00:12:01,076 --> 00:12:03,785
No, I don't. Yes, you do.
And Pauline don't like it.
202
00:12:05,436 --> 00:12:07,427
How do you know? Because
she told me not to tell you.
203
00:12:10,138 --> 00:12:12,082
And you're samey.
204
00:12:12,117 --> 00:12:14,026
I'm what? Samey.
205
00:12:15,077 --> 00:12:18,501
I don't even know what that means.
Neither do I, but it's not good.
206
00:12:18,536 --> 00:12:20,591
And I hate to have to tell you this
207
00:12:20,626 --> 00:12:25,221
but you're, well, you're kind of
weak in the romance department.
208
00:12:27,273 --> 00:12:29,093
You've got to work on yourself, boy.
209
00:12:29,128 --> 00:12:31,200
Shape up or it's Splitsville.
210
00:12:31,235 --> 00:12:33,294
She also said she wanted an
accordion player on the terrace.
211
00:12:49,778 --> 00:12:51,826
Right. I'll say good night.
212
00:12:57,524 --> 00:12:59,162
I think that was appropriate, don't you?
213
00:13:01,149 --> 00:13:02,805
Yes.
214
00:13:02,840 --> 00:13:06,037
Your breath seems a little metallic.
It's possible you're jaundiced.
215
00:13:06,072 --> 00:13:07,887
You might want to check.
216
00:13:08,546 --> 00:13:10,309
I'll do that.
217
00:13:10,344 --> 00:13:12,050
Wooo!
218
00:13:12,085 --> 00:13:14,041
New girlfriend? Use a condom this time.
219
00:13:16,226 --> 00:13:18,285
He's a proper shagger.
220
00:13:44,910 --> 00:13:46,150
Morning, Doc.
221
00:13:46,171 --> 00:13:47,920
How did you get in? What's all this?
222
00:13:47,955 --> 00:13:49,623
Your practice manager gave me the key.
223
00:13:49,658 --> 00:13:52,912
I don't have a practice manager.
Pauline. She told me to get started.
224
00:13:52,947 --> 00:13:54,976
Now, she wanted that shade.
225
00:13:55,011 --> 00:13:58,275
I think something with a bit of rose in
it works better, gives it more warmth.
226
00:13:58,310 --> 00:14:00,295
Keep the colour exactly as it is.
227
00:14:00,330 --> 00:14:01,900
And put my furniture
back where you found it.
228
00:14:01,935 --> 00:14:04,393
Well, how am I supposed to work?
229
00:14:04,428 --> 00:14:07,738
You haven't done the same in my consulting
room. No, I'm doing that on Saturday.
230
00:14:07,773 --> 00:14:10,347
It's all been organised.
Ask your practice manager.
231
00:14:10,382 --> 00:14:12,050
I don't have a practise manager!
232
00:14:14,069 --> 00:14:16,014
Yes.
233
00:14:16,591 --> 00:14:19,185
Mr Routledge? You're dying?
234
00:14:19,220 --> 00:14:21,148
Really?
235
00:14:21,183 --> 00:14:23,060
You better be.
236
00:14:36,859 --> 00:14:38,668
Mr Routledge! Let yourself in.
237
00:14:44,520 --> 00:14:47,047
How do you expect me to get to the
door if I'm having a heart attack?
238
00:14:47,601 --> 00:14:50,775
I see you managed to get
to the fridge all right.
239
00:14:51,703 --> 00:14:56,207
What were you doing when your
so-called discomfort started this time?
240
00:14:56,242 --> 00:15:00,712
I was on the toilet. I didn't flush,
just in case you need a sample.
241
00:15:02,111 --> 00:15:04,454
On a scale of one to ten,
with ten being the worst,
242
00:15:04,489 --> 00:15:06,378
how would you describe your pain level?
243
00:15:06,413 --> 00:15:08,267
I'm not sure that's a big enough scale.
244
00:15:08,381 --> 00:15:10,872
But I'll tell you one thing.
245
00:15:10,907 --> 00:15:12,622
I'd be a lot more comfortable
246
00:15:12,657 --> 00:15:14,648
if you'd get me a
place in a nursing home.
247
00:15:15,530 --> 00:15:17,151
Shhh!
248
00:15:17,186 --> 00:15:18,729
Nothing.
249
00:15:18,764 --> 00:15:20,926
You don't need a place
in a nursing home.
250
00:15:20,961 --> 00:15:23,089
You've got Meals On
Wheels and a home help,
251
00:15:23,124 --> 00:15:24,175
neither of which you actually deserve.
252
00:15:24,210 --> 00:15:29,955
It's not safe here. That walk from
the taxi to the door is treacherous.
253
00:15:29,990 --> 00:15:31,929
It's the only exercise you get.
254
00:15:31,964 --> 00:15:34,034
Can you get me another
beer before you go?
255
00:15:43,024 --> 00:15:45,163
You look like a madonna.
256
00:15:45,198 --> 00:15:48,189
Don't say that. Have you
seen her face recently?
257
00:15:48,224 --> 00:15:50,111
No, I mean the actual...
258
00:15:50,981 --> 00:15:52,869
Never mind. Any chance of a cuppa?
259
00:15:53,571 --> 00:15:56,233
It's on the cupboard.
You haven't drunk it yet.
260
00:15:56,268 --> 00:15:58,183
Oh, right. Yeah.
261
00:15:59,171 --> 00:16:01,605
Have you ever done a nude?
262
00:16:06,470 --> 00:16:08,208
What are you doing?
263
00:16:08,243 --> 00:16:10,746
I thought I'd do a series
of these, maybe a fresco.
264
00:16:11,354 --> 00:16:13,720
Paint it out. Oh, couldn't
he just paint around it?
265
00:16:13,755 --> 00:16:14,698
No.
266
00:16:14,733 --> 00:16:17,157
Hey, doc.
267
00:16:17,192 --> 00:16:19,014
Portwenn Surgery.
268
00:16:19,049 --> 00:16:20,127
What about your room, then?
269
00:16:20,162 --> 00:16:23,404
Hey! Clean that up. Why
isn't this carpet covered?
270
00:16:24,911 --> 00:16:26,981
Oh, it's a bit slippy.
271
00:16:27,016 --> 00:16:30,428
What's the matter with you? When
do you want me to do your room?
272
00:16:30,463 --> 00:16:32,287
At the weekend, when
the surgery is closed.
273
00:16:32,322 --> 00:16:34,071
We discussed this an hour ago.
274
00:16:34,497 --> 00:16:36,271
Did we?
275
00:16:36,680 --> 00:16:39,376
Go through. Why? What have I done?
276
00:16:39,411 --> 00:16:40,629
Just go through.
277
00:16:43,776 --> 00:16:45,573
Hey! Careful.
278
00:16:45,608 --> 00:16:47,291
Are you all right?
279
00:16:47,326 --> 00:16:48,855
Pauline!
280
00:16:48,890 --> 00:16:50,385
OK. Bye.
281
00:16:53,056 --> 00:16:54,832
Pauline, I'm early.
282
00:16:54,867 --> 00:16:56,786
Chippy, are you still seeing double?
283
00:16:56,821 --> 00:16:58,706
No. Take a snap of me and my portrait.
284
00:17:05,959 --> 00:17:07,699
So you're not going to sack me, then?
285
00:17:09,156 --> 00:17:11,067
Why would I sack you? Dunno.
286
00:17:11,233 --> 00:17:13,815
Follow my finger.
287
00:17:18,187 --> 00:17:20,244
Do you give all your
employees a physical?
288
00:17:20,279 --> 00:17:22,302
Only those displaying
symptoms of illness.
289
00:17:23,498 --> 00:17:25,648
How much do you drink
in a week? Nothing.
290
00:17:25,683 --> 00:17:28,732
Well, not a lot. Couple
of pints now and again.
291
00:17:30,295 --> 00:17:33,571
Your lack of coordination and memory
impairment would suggest otherwise.
292
00:17:34,670 --> 00:17:36,490
Have you seen a doctor?
293
00:17:36,525 --> 00:17:39,664
I thought about it
but it comes and goes,
294
00:17:39,699 --> 00:17:41,988
and I was absolutely fine
till a couple of months ago.
295
00:17:42,023 --> 00:17:44,278
Do you have to write things
down to remember them?
296
00:17:44,313 --> 00:17:46,180
Now and again, if it's important.
297
00:17:47,081 --> 00:17:50,278
Have you ever forgotten anything obvious,
like the name of a close relative?
298
00:17:50,313 --> 00:17:52,268
No. Don't think so.
299
00:17:54,924 --> 00:17:57,407
Any members of your family
with medical disorders?
300
00:17:57,442 --> 00:17:59,890
Joe's a bit odd. He got
kicked in the head by a horse.
301
00:18:00,983 --> 00:18:03,383
Yes, I know about your brother.
What about your parents?
302
00:18:03,418 --> 00:18:05,373
Mum's fine.
303
00:18:05,568 --> 00:18:07,543
Getting old...
304
00:18:07,578 --> 00:18:09,375
Father? He walked out when I was five.
305
00:18:10,128 --> 00:18:12,847
Died a couple of years after
that. What did he died from?
306
00:18:12,882 --> 00:18:14,979
No idea. I was actually
closer to my granddad.
307
00:18:16,806 --> 00:18:19,422
But then he died as well.
How old was he when he died?
308
00:18:19,976 --> 00:18:22,001
Not sure. Young.
309
00:18:22,544 --> 00:18:25,365
He kept setting fire to his
bed so he got sent to a home.
310
00:18:25,634 --> 00:18:27,545
Take a seat.
311
00:18:29,913 --> 00:18:32,890
So you... think I've
got something, then?
312
00:18:32,925 --> 00:18:35,867
Pauline will take
your blood for testing.
313
00:18:36,539 --> 00:18:38,106
Worst case scenario?
314
00:18:38,141 --> 00:18:40,680
It's probably just a virus,
315
00:18:40,715 --> 00:18:43,446
but your symptoms, combined
with your family medical history,
316
00:18:43,481 --> 00:18:46,178
mean there's a very slim possibility
you have a genetic disorder.
317
00:18:46,213 --> 00:18:47,848
I'd like to rule that out.
318
00:18:47,883 --> 00:18:49,692
But it's probably just a virus.
319
00:18:50,850 --> 00:18:52,909
Yes. Probably.
320
00:19:02,762 --> 00:19:03,990
Louisa Glasson!
321
00:19:17,516 --> 00:19:18,961
Is everything OK?
322
00:19:19,011 --> 00:19:21,639
One moment.
323
00:19:31,290 --> 00:19:33,224
Oh!
324
00:19:34,612 --> 00:19:36,477
Miss Glasson.
325
00:19:36,512 --> 00:19:38,342
Oh, hello.
326
00:19:39,040 --> 00:19:40,491
Nurse.
327
00:19:40,526 --> 00:19:42,915
Sorry, I was just trying to... see.
328
00:19:44,714 --> 00:19:47,046
You're right. SGA.
329
00:19:49,871 --> 00:19:51,645
Small for Gestation Age.
330
00:19:53,314 --> 00:19:56,750
By week 24 the foetus should
measure 33 cm at the very least.
331
00:19:56,785 --> 00:19:58,691
This one
- not even close.
332
00:20:00,463 --> 00:20:02,306
Can you see something?
333
00:20:03,505 --> 00:20:05,553
Something wrong?
334
00:20:05,867 --> 00:20:07,926
Stop talking, please.
335
00:20:12,699 --> 00:20:14,849
Have you made a mistake?
336
00:20:14,884 --> 00:20:16,666
A mistake?
337
00:20:16,701 --> 00:20:18,520
I don't mean getting pregnant.
338
00:20:19,264 --> 00:20:20,686
Did you get the date wrong?
339
00:20:21,371 --> 00:20:23,985
The date of what? You're
not being very clear.
340
00:20:24,020 --> 00:20:26,572
I'm simply trying to work
out whether you're suffering
341
00:20:26,573 --> 00:20:28,753
some sort of inter-uterine
growth retardation.
342
00:20:28,788 --> 00:20:30,534
What I need to know,
343
00:20:30,569 --> 00:20:34,175
and this shouldn't be too
difficult I would have thought,
344
00:20:34,210 --> 00:20:36,468
when did you have sex with Dr Ellingham?
345
00:20:39,610 --> 00:20:42,261
Well, I didn't actually
make a note in my diary.
346
00:20:43,791 --> 00:20:46,976
But I think the last time...
347
00:20:47,011 --> 00:20:48,785
.. we had...
348
00:20:49,811 --> 00:20:51,483
.. on the occasions that we...
349
00:20:53,147 --> 00:20:55,661
It was mid-October... 11th.
350
00:20:57,270 --> 00:20:59,249
And a couple of days after that.
351
00:21:02,204 --> 00:21:04,300
There.
352
00:21:04,335 --> 00:21:05,666
It wasn't so bad, was it?
353
00:21:21,520 --> 00:21:23,382
This is so kind of you, Joan.
354
00:21:23,417 --> 00:21:25,208
You know I could have got a cab.
355
00:21:25,243 --> 00:21:26,585
I don't want you wasting
your money on taxis.
356
00:21:26,620 --> 00:21:29,462
Come on, Buddy. Baby's done come cheap.
357
00:21:29,497 --> 00:21:31,650
You're paying for that
overpriced room in the
358
00:21:31,651 --> 00:21:34,036
pub when you could be
staying with me for nothing.
359
00:21:34,071 --> 00:21:36,804
You know I'd like to but it's just
too far from the school without a car.
360
00:21:36,839 --> 00:21:38,712
I honestly don't mind driving you.
361
00:21:40,029 --> 00:21:41,805
What? There and back every day?
362
00:21:41,840 --> 00:21:44,729
No. I need a place of
my own in the village.
363
00:21:44,764 --> 00:21:47,001
Waddling distance.
364
00:21:47,036 --> 00:21:48,879
Well, if you're sure about that,
365
00:21:50,784 --> 00:21:53,480
I think I might be able to
help you if you'll let me.
366
00:21:58,623 --> 00:22:00,682
Agghh!
367
00:22:00,902 --> 00:22:02,685
Surprise.
368
00:22:02,720 --> 00:22:05,325
What the hell are you
doing? It's romantic, innit?
369
00:22:06,364 --> 00:22:07,337
You nearly killed me.
370
00:22:07,372 --> 00:22:10,785
I didn't mean to, Pauline. I
was... My brother used to do that.
371
00:22:10,820 --> 00:22:12,652
Except without the flowers.
372
00:22:12,687 --> 00:22:15,190
Well, I've booked a
table at a restaurant.
373
00:22:15,225 --> 00:22:16,921
A romantic restaurant.
374
00:22:17,490 --> 00:22:19,446
Not your place, then?
375
00:22:28,679 --> 00:22:30,522
You've not finished work already.
376
00:22:30,557 --> 00:22:32,264
Lunch break.
377
00:22:32,299 --> 00:22:34,028
Are you OK? Oh, a bit iffy.
378
00:22:35,371 --> 00:22:38,898
Doc Martin's took some
blood. He's doing some tests.
379
00:22:38,933 --> 00:22:40,726
Probably just a virus.
380
00:22:40,761 --> 00:22:42,854
Well, you know what doctors are like.
381
00:22:42,889 --> 00:22:45,709
They're always looking for
something to scare you with.
382
00:22:46,190 --> 00:22:48,556
I think he was hoping
I'd got what Grandpa had.
383
00:22:49,024 --> 00:22:51,060
Grandpa wasn't ill. He was just mental.
384
00:22:53,225 --> 00:22:55,295
Or maybe the milkman
did work for the KGB.
385
00:22:57,414 --> 00:22:58,608
Does the doc think you're
going mental as well?
386
00:22:58,643 --> 00:23:01,330
No.
387
00:23:01,789 --> 00:23:04,826
He said there was a tiny chance
I might have something genetic.
388
00:23:04,861 --> 00:23:06,801
Genetic? A tiny chance.
389
00:23:07,999 --> 00:23:09,170
You mean... I might have it as well?
390
00:23:21,700 --> 00:23:23,000
So what exactly have we got?
391
00:23:23,630 --> 00:23:25,846
You have got nothing. Don't
try and sugar the pill.
392
00:23:26,845 --> 00:23:28,972
There is no pill. You have no symptoms.
393
00:23:29,007 --> 00:23:31,151
You have therefore no illness.
394
00:23:31,186 --> 00:23:33,300
Not yet. But if it killed grandfather...
395
00:23:33,335 --> 00:23:35,415
I can't tell what
killed your grandfather.
396
00:23:35,814 --> 00:23:37,433
He was only 49.
397
00:23:37,468 --> 00:23:39,150
How long have I got?
398
00:23:39,185 --> 00:23:41,540
I can't possibly tell how
long you are going to live.
399
00:23:41,575 --> 00:23:43,642
Right now it is your
brother I'm concerned with.
400
00:23:43,677 --> 00:23:46,635
Yes, everyone always cares
about Sam. He'll be all right.
401
00:23:46,670 --> 00:23:48,918
He's the lucky one. I'm
the one that needs to worry.
402
00:23:48,953 --> 00:23:50,732
Why?
403
00:23:50,767 --> 00:23:53,247
Because if it's genetic
it'll swerve past Sam,
404
00:23:53,282 --> 00:23:54,885
come straight for me.
405
00:23:54,920 --> 00:23:56,898
So please tell me, what's on your mind?
406
00:23:57,607 --> 00:23:59,518
I have to know.
407
00:24:00,567 --> 00:24:03,468
Your brother has some symptoms
consistent with Huntington's disease.
408
00:24:03,503 --> 00:24:06,030
But it's highly unlikely.
409
00:24:06,509 --> 00:24:08,545
Will I go mental? Will I definitely die?
410
00:24:08,562 --> 00:24:12,362
If you did have it then, yes,
you would slowly go mental.
411
00:24:12,397 --> 00:24:13,215
And eventually die.
412
00:24:13,250 --> 00:24:16,853
Oh, my God!
413
00:24:16,888 --> 00:24:18,389
It killed Grandpa. And
now it's coming for me.
414
00:24:18,424 --> 00:24:21,083
Oh, right! Sit down
and roll up a sleeve.
415
00:24:26,777 --> 00:24:28,574
What are you doing? I can't breathe.
416
00:24:30,309 --> 00:24:32,265
I need air.
417
00:24:34,533 --> 00:24:38,040
Sit down, and calm down.
You're having a panic attack.
418
00:24:38,075 --> 00:24:41,169
Is that one of the symptoms? Shut
up and let me take your blood.
419
00:24:41,832 --> 00:24:43,675
You? Yes.
420
00:24:49,343 --> 00:24:51,868
Right. Make a fist.
421
00:25:04,597 --> 00:25:06,588
Oh! Hold that.
422
00:25:10,136 --> 00:25:12,184
There's a Mrs Henson
on the phone for you.
423
00:25:12,219 --> 00:25:13,934
It looks Huntington-y. No!
424
00:25:15,472 --> 00:25:17,349
Right. You can answer the phone, then.
425
00:25:18,026 --> 00:25:19,904
What?
426
00:25:19,939 --> 00:25:22,908
If you're going to take your own blood,
you might as well do my whole job!
427
00:25:22,943 --> 00:25:24,828
Goodbye, Pauline. He thinks
I'm going to die soon.
428
00:25:25,208 --> 00:25:27,706
Not soon enough.
429
00:25:27,741 --> 00:25:30,483
We should have yours and your
brother's results by tomorrow.
430
00:25:30,518 --> 00:25:32,389
Put your shirt on.
431
00:25:32,424 --> 00:25:34,261
I'll miss you, doc.
432
00:25:36,879 --> 00:25:38,710
Out you go. Go.
433
00:25:47,216 --> 00:25:49,335
Seems a bit weird just
to knock on his door.
434
00:25:49,370 --> 00:25:52,362
I haven't seen him for years.
He'll be glad of the company.
435
00:25:54,044 --> 00:25:55,955
Thanks for the lift, Joan.
436
00:25:57,719 --> 00:26:00,517
Oh, if he offers you tea,
make sure you wash the mug.
437
00:26:21,253 --> 00:26:24,416
You'll be delighted to
hear the scan went well.
438
00:26:24,837 --> 00:26:27,271
What scan? Louisa's
check-up at the hospital.
439
00:26:27,885 --> 00:26:30,809
Oh, for God's sake, Martin.
Take some interest in your baby.
440
00:26:30,844 --> 00:26:32,692
Louisa has made it abundantly clear
441
00:26:32,727 --> 00:26:34,911
that she wants me to have
nothing to do with it.
442
00:26:34,946 --> 00:26:36,058
And you'll do as you're told?
443
00:26:36,505 --> 00:26:38,996
Yes. Well, that'll be a first.
444
00:26:44,075 --> 00:26:46,043
It's good of you to visit me, Lisa.
445
00:26:46,692 --> 00:26:48,276
Louisa.
446
00:26:48,311 --> 00:26:50,120
And thank you for the jelly babies.
447
00:26:50,795 --> 00:26:52,956
I'm sorry there weren't that many left.
448
00:26:53,277 --> 00:26:55,131
I don't see many people these days.
449
00:26:57,005 --> 00:26:59,690
Those that do come,
complain about the smell.
450
00:26:59,725 --> 00:27:01,694
I can't imagine why.
451
00:27:01,738 --> 00:27:03,543
It's a kipper.
452
00:27:03,578 --> 00:27:05,398
What is? The smell.
453
00:27:06,592 --> 00:27:08,514
I was making my breakfast,
454
00:27:09,126 --> 00:27:12,892
and one of my kippers slipped
down the back of the cooker.
455
00:27:14,004 --> 00:27:16,541
I couldn't reach it, and
the home help's no help.
456
00:27:18,600 --> 00:27:21,251
Haven't had a cooked
breakfast in a good while now.
457
00:27:22,178 --> 00:27:24,159
It's such a lovely house
458
00:27:24,194 --> 00:27:26,141
and so close to the school.
459
00:27:26,872 --> 00:27:28,794
Doesn't suit me
- all these stairs.
460
00:27:31,220 --> 00:27:34,394
On my bad days, I wee
in the kitchen sink
461
00:27:34,429 --> 00:27:36,301
just to save myself the climb.
462
00:27:42,354 --> 00:27:44,242
Would you like a biscuit?
463
00:27:44,509 --> 00:27:46,252
Oh, no. Fine, thanks.
464
00:27:46,287 --> 00:27:47,996
Over there. By the sink.
465
00:27:53,109 --> 00:27:55,339
I hear you're thinking
of going into a home.
466
00:27:56,478 --> 00:27:58,469
That tosser Doc Martin
doesn't think I'm ill enough.
467
00:28:00,724 --> 00:28:03,033
I had a heart attack this morning.
468
00:28:03,068 --> 00:28:04,866
He didn't even care.
469
00:28:07,219 --> 00:28:10,211
If you did go into a home, what
would you do with this place?
470
00:28:11,265 --> 00:28:12,924
Rent it out, I guess.
471
00:28:12,959 --> 00:28:14,722
To tourists... or someone local?
472
00:28:18,206 --> 00:28:21,289
Someone who's lived here all their
life and still works in the village.
473
00:28:21,324 --> 00:28:23,400
Not many of them left.
474
00:28:23,435 --> 00:28:26,438
Oh, there's a few on the boats
and the shops, in the school.
475
00:28:27,625 --> 00:28:28,796
Where do you live, Lisa?
476
00:28:29,112 --> 00:28:33,765
Doctors have to mention the bad
stuff in case you actually are ill
477
00:28:33,800 --> 00:28:35,252
and you sue 'em.
478
00:28:35,287 --> 00:28:37,107
Most of the time it's nothing.
479
00:28:37,408 --> 00:28:39,319
So will you please lighten up?
480
00:28:39,330 --> 00:28:41,389
I've done nothing with my life.
481
00:28:41,551 --> 00:28:43,644
You, you've done it all.
482
00:28:44,268 --> 00:28:46,839
Apart from play football
for Plymouth Argyle.
483
00:28:46,874 --> 00:28:50,219
But if your ankle hadn't... Shut
up about the bloody football.
484
00:28:50,254 --> 00:28:52,335
You could have been a contender, Sam.
485
00:28:52,370 --> 00:28:54,416
You could have been King Of The World.
486
00:28:55,592 --> 00:28:58,425
You don't half talk some
bollocks when you're pissed.
487
00:28:58,934 --> 00:29:01,038
Don't leave me. I'm
only going for a crap.
488
00:29:02,143 --> 00:29:04,156
Another one?
489
00:29:09,791 --> 00:29:12,021
Sorry, you're not allowed in here.
490
00:29:12,860 --> 00:29:14,896
What? No supermodels in the kitchen.
491
00:29:15,715 --> 00:29:17,398
Where are you off to dressed like that?
492
00:29:17,433 --> 00:29:19,271
Don't know. Al is surprising me.
493
00:29:19,306 --> 00:29:21,235
Is he?
494
00:29:21,270 --> 00:29:23,921
And there you were saying he
didn't know how to be romantic.
495
00:29:26,703 --> 00:29:28,630
Hello.
496
00:29:28,665 --> 00:29:30,576
Hey, babes. Sorry, something's come up.
497
00:29:30,665 --> 00:29:33,334
I can't hear you. You're mumbling.
498
00:29:33,369 --> 00:29:36,918
Something's come up. I
met some old mates, and...
499
00:29:36,953 --> 00:29:39,236
Hey! Hey, what's up?
500
00:29:40,748 --> 00:29:43,444
Yeah, I thought I'd stay
and have a session with them.
501
00:29:44,804 --> 00:29:47,284
All right, lads, keep it down.
I'm on the phone to the missus.
502
00:29:48,575 --> 00:29:50,736
So, yeah, I can't do that thing tonight.
503
00:29:51,045 --> 00:29:52,974
Maybe tomorrow.
504
00:29:53,009 --> 00:29:55,057
Al... Right, gotta
go. The shots are here.
505
00:29:59,146 --> 00:30:01,341
Your romantic son just stood me up.
506
00:30:01,419 --> 00:30:04,604
He says he's having drinks
with 'some old mates'.
507
00:30:07,333 --> 00:30:09,603
It's a shame to let all
that beauty go to waste.
508
00:30:09,638 --> 00:30:11,874
Why don't you go out front
and take a few orders?
509
00:30:18,240 --> 00:30:20,461
What you drinking, Joe? 'Ey?
510
00:30:20,496 --> 00:30:23,124
I'm supposed to be taking
Pauline out for dinner tonight
511
00:30:23,159 --> 00:30:25,181
but she thinks I can't
do anything without her
512
00:30:25,216 --> 00:30:27,104
so I plan on being here for
a while... with my mates.
513
00:30:30,218 --> 00:30:31,927
Where are they, then?
514
00:30:31,962 --> 00:30:33,636
Oh, they'll be here.
515
00:30:33,671 --> 00:30:35,355
Soon.
516
00:30:35,390 --> 00:30:36,880
In the meantime, can I get you a pint?
517
00:30:39,061 --> 00:30:42,201
Actually, I'm in the middle
of something. A family matter.
518
00:30:42,236 --> 00:30:44,832
With my brother.
519
00:30:44,867 --> 00:30:46,663
Family stuff, yeah? I love family stuff.
520
00:30:53,011 --> 00:30:54,683
Did you want a pudding?
521
00:30:54,718 --> 00:30:56,211
No, thanks.
522
00:31:12,669 --> 00:31:15,872
Notice how the surgeon
has gone to great lengths
523
00:31:15,907 --> 00:31:19,076
to minimise heamorrhage
as he opens the chest.
524
00:31:19,111 --> 00:31:22,751
Now, as he opens the left ventricle,
525
00:31:22,786 --> 00:31:24,709
there will be a rush of blood.
526
00:31:25,451 --> 00:31:27,879
Observe how the assistant
is ready with the sucker
527
00:31:27,914 --> 00:31:30,838
so that all the blood loss
can go through the cell saver
528
00:31:30,873 --> 00:31:32,942
and be reinfused.
529
00:31:32,977 --> 00:31:36,014
This will minimise the
amount needed in transfusion.
530
00:31:37,354 --> 00:31:40,676
The thing about women is they
always want to know where you are,
531
00:31:42,345 --> 00:31:44,432
but they never want you around.
532
00:31:44,467 --> 00:31:46,519
I suppose we're all going to die.
533
00:31:47,501 --> 00:31:49,605
It's just... getting used to the idea.
534
00:31:50,757 --> 00:31:55,672
I stood her up, right, cos she's
got this crazy idea that I'm clingy.
535
00:31:56,271 --> 00:31:58,319
I mean, me! Clingy?
536
00:31:59,809 --> 00:32:03,472
Mate, not even Pauline goes to
the toilet as much as you do.
537
00:32:03,871 --> 00:32:05,666
I've got a dippy tummy.
538
00:32:05,701 --> 00:32:07,578
Well, thanks for sharing that.
539
00:32:07,992 --> 00:32:09,880
You haven't touched that one. Go on...
540
00:32:10,570 --> 00:32:12,911
Cheers!
541
00:32:12,946 --> 00:32:17,440
Here's to the best brother
I could ever hope to have.
542
00:32:17,803 --> 00:32:22,949
And if this is the end of the journey
543
00:32:22,984 --> 00:32:27,466
I just want you to know
that I'm one lucky bastard...
544
00:32:27,501 --> 00:32:29,352
to have had you in my life.
545
00:32:32,780 --> 00:32:34,175
Now where you off to?
546
00:32:34,210 --> 00:32:35,571
Toilet. You just went.
547
00:32:40,181 --> 00:32:41,990
He's not doing drugs in there, is he?
548
00:32:59,776 --> 00:33:01,380
I thought I heard
voices. Go back to bed.
549
00:33:04,139 --> 00:33:05,717
Why are you painting this time of night?
550
00:33:05,752 --> 00:33:09,392
Because it's easier to
concentrate when it's just me...
551
00:33:09,427 --> 00:33:11,282
on my own...
552
00:33:11,317 --> 00:33:13,138
.. by myself.
553
00:33:14,799 --> 00:33:16,648
That's...
554
00:33:16,683 --> 00:33:18,514
That's excellent.
555
00:33:19,271 --> 00:33:21,193
What do you know about art.
556
00:33:21,957 --> 00:33:23,490
I know what I like.
557
00:33:23,525 --> 00:33:25,023
And I really...
558
00:33:25,319 --> 00:33:29,085
Yeah, yeah, it's brilliant, just
like everything else I've ever done.
559
00:33:31,762 --> 00:33:33,548
You know what?
560
00:33:38,199 --> 00:33:40,008
I need to get this finished.
561
00:33:41,982 --> 00:33:44,610
Night.
562
00:34:09,862 --> 00:34:13,923
Last night Al stands me up,
so I stay awake waiting for him
563
00:34:13,958 --> 00:34:15,975
so I could ignore him.
Then I fall asleep.
564
00:34:16,515 --> 00:34:20,155
This morning I find him
asleep on the bathroom floor.
565
00:34:20,190 --> 00:34:22,127
I hadn't heard him come in.
566
00:34:22,162 --> 00:34:23,806
He passed out trying to clean his teeth.
567
00:34:23,841 --> 00:34:26,571
So I stayed awake for no
good reason. Well, that's it!
568
00:34:27,722 --> 00:34:29,587
Where's the painter?
569
00:34:29,927 --> 00:34:33,078
He's in the kitchen. The
kitchen doesn't need painting.
570
00:34:33,113 --> 00:34:34,809
I know. He's having a cuppa.
571
00:34:39,963 --> 00:34:41,885
Your results are negative.
572
00:34:41,920 --> 00:34:43,686
Oh.
573
00:34:43,943 --> 00:34:45,682
So I'm not going to die.
574
00:34:45,717 --> 00:34:47,376
Not from Huntington's, no.
575
00:34:47,411 --> 00:34:50,244
Your iron levels are off and
your blood count is low, though.
576
00:34:50,279 --> 00:34:52,521
All right. Well, I don't
know what that means.
577
00:34:54,034 --> 00:34:55,725
I'll get a cloth.
578
00:34:55,760 --> 00:34:58,103
Pick that up. That's all
right. I'll mop it up.
579
00:34:58,138 --> 00:35:00,110
Pick it up. Now.
580
00:35:03,768 --> 00:35:05,346
You can't, can you?
581
00:35:05,381 --> 00:35:07,252
All right, don't rub it in.
582
00:35:07,287 --> 00:35:09,130
Do you have that weakness
in any other joints?
583
00:35:09,165 --> 00:35:11,134
Doc, another Routledge emergency!
584
00:35:11,169 --> 00:35:13,450
No. I am not attending
that hypochondriac any more.
585
00:35:13,485 --> 00:35:15,731
He's got chest pains, arm
ache... I am with a patient.
586
00:35:15,766 --> 00:35:16,691
Is this one having a stroke?
587
00:35:16,726 --> 00:35:20,423
No. No. But Mr Routledge is,
and he is scared and he is alone.
588
00:35:22,991 --> 00:35:24,800
I'll see you later.
589
00:35:26,438 --> 00:35:29,145
Squeeze.
590
00:35:30,247 --> 00:35:32,326
No, you're not having a stroke.
591
00:35:32,361 --> 00:35:34,362
Then why do I feel as if I am?
592
00:35:34,397 --> 00:35:36,922
Because you're a mentally
deranged time-waster.
593
00:35:37,080 --> 00:35:40,504
And Sod's law dictates the
one time I fail to attend
594
00:35:40,539 --> 00:35:42,515
is one day you actually die.
595
00:35:45,290 --> 00:35:47,884
Louisa? Has something
happened to Mr Routledge?
596
00:35:47,919 --> 00:35:49,540
Sadly not. Is that my breakfast?
597
00:35:50,380 --> 00:35:52,063
Two lovely kippers.
The grill is over there.
598
00:35:55,551 --> 00:35:57,519
When did you start
deliver Meals on Wheels?
599
00:35:57,554 --> 00:35:59,337
Lisa thinks I should go into a home.
600
00:36:00,888 --> 00:36:02,014
He's very frail. No, he's not.
601
00:36:02,579 --> 00:36:05,150
Yes, I am. No, you're not.
602
00:36:05,282 --> 00:36:07,284
I... I'm going for a wee.
603
00:36:08,470 --> 00:36:11,041
It probably would be for the
best, though, wouldn't it?
604
00:36:11,076 --> 00:36:12,680
I'd get proper care, and
Lisa could move in here.
605
00:36:14,844 --> 00:36:16,195
Oh, right.
606
00:36:16,230 --> 00:36:17,974
I see.
607
00:36:18,009 --> 00:36:19,718
See what?
608
00:36:20,204 --> 00:36:23,276
You'd want me to refer Mr Routledge to
a home so you can move into his house.
609
00:36:23,311 --> 00:36:25,098
No. No, not at all.
610
00:36:25,877 --> 00:36:27,765
So you wouldn't want to live here?
611
00:36:28,125 --> 00:36:30,810
Well... I would be, yes.
612
00:36:31,333 --> 00:36:33,127
Mmm.
613
00:36:33,162 --> 00:36:35,039
Don't you 'mmm' at me, Martin.
614
00:36:36,672 --> 00:36:38,476
Goodbye.
615
00:36:38,511 --> 00:36:40,235
Martin?
616
00:36:40,270 --> 00:36:41,976
I was going to come and see you.
617
00:36:42,011 --> 00:36:43,960
Erm...
618
00:36:43,995 --> 00:36:45,849
Can you look at this?
619
00:36:55,356 --> 00:36:57,278
Oh, God, there is something wrong.
620
00:36:57,541 --> 00:37:00,453
Dr Montgomery says it's SGA.
She's booked me in for some scans.
621
00:37:00,488 --> 00:37:02,778
Dopplers. They check
the placenta's working...
622
00:37:02,813 --> 00:37:05,031
I got the technicalities
explained at length.
623
00:37:05,066 --> 00:37:08,046
What I didn't get was any kind of
reassurance the baby was doing OK.
624
00:37:08,081 --> 00:37:10,078
And that's what I want right now.
625
00:37:10,643 --> 00:37:12,281
Don't worry about one image, Louisa.
626
00:37:12,316 --> 00:37:14,155
Easily misinterpreted.
627
00:37:14,190 --> 00:37:17,364
Some foetuses are small at this stage
and have a growth spurt later on.
628
00:37:17,399 --> 00:37:19,258
Some foetuses are small
throughout the pregnancy.
629
00:37:19,293 --> 00:37:23,377
It doesn't mean there's anything
wrong with you or with the baby.
630
00:37:23,598 --> 00:37:26,294
Right.
631
00:37:28,016 --> 00:37:29,028
Can I have it back?
632
00:37:29,063 --> 00:37:31,974
Erm, do you mind if I hang onto it?
633
00:37:32,009 --> 00:37:34,386
I just want to check the
measurements and consult with Edith.
634
00:37:35,668 --> 00:37:37,920
You're going to talk
to Edith about our baby?
635
00:37:38,072 --> 00:37:39,294
Is that a problem?
636
00:37:39,329 --> 00:37:42,765
With you discussing my
baby with your ex-fiance?
637
00:37:42,800 --> 00:37:44,600
Ah, so it's your baby when it suits you
638
00:37:44,635 --> 00:37:46,401
ut it ours when you need medical help.
639
00:37:46,436 --> 00:37:48,343
So, do I start packing or not?
640
00:37:49,913 --> 00:37:52,791
No. Mr Routledge, you are not
entitled to a place in a home.
641
00:37:53,966 --> 00:37:55,873
Caring profession?
642
00:37:55,908 --> 00:37:57,781
My big hairy... Agghh!
643
00:37:58,308 --> 00:38:00,356
Oh, my God!
644
00:38:03,571 --> 00:38:04,708
Don't move.
645
00:38:04,907 --> 00:38:07,501
Does it look like I can?
646
00:38:09,523 --> 00:38:12,048
Aghhh!
647
00:38:13,020 --> 00:38:15,011
He's broken his hip.
648
00:38:17,489 --> 00:38:20,103
OK. I was really angry about last night
649
00:38:20,138 --> 00:38:22,717
but I think we should
discuss it properly.
650
00:38:22,752 --> 00:38:24,502
Like grown-ups.
651
00:38:26,752 --> 00:38:28,604
Are you ignoring me now?
652
00:38:28,639 --> 00:38:30,740
I don't know about these hybrids.
653
00:38:30,775 --> 00:38:32,936
Cars are supposed to
make noise, ain't they?
654
00:38:33,021 --> 00:38:35,069
Electric ones are just spooky.
655
00:38:40,397 --> 00:38:43,059
I can't take this any
more. Can't take what?
656
00:38:44,074 --> 00:38:46,611
All this acting so weird.
I haven't been weird.
657
00:38:47,037 --> 00:38:50,177
All right. All right, I
have been acting weird but...
658
00:38:50,212 --> 00:38:52,397
You want to get rid
of me. No, you idiot.
659
00:38:52,432 --> 00:38:54,707
You're the idiot. I want
you to stay, Pauline.
660
00:38:54,742 --> 00:38:56,933
Oh, I give up. No, I give up.
661
00:38:56,968 --> 00:38:59,125
I buy you flowers, you yell at me.
662
00:39:00,197 --> 00:39:02,745
I stand you up so you
don't think I'm clingy.
663
00:39:02,780 --> 00:39:04,630
You ignore me.
664
00:39:04,665 --> 00:39:07,498
Have you any idea how much I had
to drink to stay out that late
665
00:39:07,533 --> 00:39:09,677
with my so-called mates
just to prove to you,
666
00:39:09,712 --> 00:39:11,571
yes, I do have a life of my own?
667
00:39:11,606 --> 00:39:13,430
I don't want you to do all that.
668
00:39:14,037 --> 00:39:15,993
Yes, you did. Dad told me.
669
00:39:16,519 --> 00:39:18,407
So he told you to act like a pillock.
670
00:39:19,393 --> 00:39:21,315
He told me you don't like how I am.
671
00:39:21,792 --> 00:39:23,532
And he said I mumble. What?
672
00:39:25,109 --> 00:39:26,315
He said... He said I mumble.
673
00:39:29,231 --> 00:39:31,244
No, you don't.
674
00:39:31,657 --> 00:39:34,239
You don't have to change completely.
675
00:39:36,332 --> 00:39:40,314
So there are bits of me that you like?
676
00:39:40,876 --> 00:39:42,548
Yeah. Yeah.
677
00:39:43,067 --> 00:39:44,898
Yeah.
678
00:39:45,476 --> 00:39:47,216
Are you gonna tell me what they are
679
00:39:47,251 --> 00:39:50,831
so maybe I can work on them?
680
00:39:50,866 --> 00:39:52,163
No. You work it out for yourself.
681
00:39:57,298 --> 00:39:59,141
He's got a lovely head of hair.
682
00:40:30,008 --> 00:40:32,010
What the hell's going on?
683
00:40:32,045 --> 00:40:34,741
Oh, my God. You've turned
my kitchen into a crack den.
684
00:40:35,891 --> 00:40:38,001
No, I haven't.
685
00:40:38,036 --> 00:40:40,156
Is that cocaine?
686
00:40:40,191 --> 00:40:41,674
No, it's paint.
687
00:40:41,709 --> 00:40:43,116
I'm making paint.
688
00:40:43,151 --> 00:40:45,699
You buy paint, you don't make it.
689
00:40:46,526 --> 00:40:48,562
You had me thinking you were ill.
690
00:40:48,597 --> 00:40:50,619
You're just a junkie.
691
00:40:50,654 --> 00:40:52,883
I want you and your
narcotics out of my house.
692
00:40:55,059 --> 00:40:56,913
I'm not a junkie, you moron.
693
00:40:57,198 --> 00:40:59,894
I am not a moron, you junkie.
694
00:41:00,819 --> 00:41:02,593
I'm just... trying...
695
00:41:09,995 --> 00:41:11,792
Oh, God!
696
00:41:20,203 --> 00:41:22,262
Yes.
697
00:41:23,176 --> 00:41:26,839
Did you send for an ambulance?
Yes. Will he be all right?
698
00:41:28,375 --> 00:41:30,935
Hello? Can you hear me?
699
00:41:31,961 --> 00:41:33,735
Painter!
700
00:41:33,770 --> 00:41:35,681
I think maybe he ate something bad.
701
00:41:36,017 --> 00:41:37,352
Why do you say that?
702
00:41:37,387 --> 00:41:41,016
He just has that kind of
I- ate-something-bad look,
703
00:41:41,051 --> 00:41:42,970
don't you think?
704
00:41:43,725 --> 00:41:45,636
His pulse is elevated.
705
00:41:49,120 --> 00:41:52,009
Has he taken any drugs
to your knowledge?
706
00:41:52,036 --> 00:41:53,801
How do you...
707
00:41:53,836 --> 00:41:57,033
I mean, do you have to
know about that to help him?
708
00:41:57,476 --> 00:41:59,910
Well, of course I do. He's
presenting like he's had an overdose.
709
00:41:59,945 --> 00:42:03,073
I can't treat him if I
don't know what he's taken.
710
00:42:03,108 --> 00:42:04,976
He's been taking crack cocaine! See?
711
00:42:09,872 --> 00:42:12,747
He said he was making paint.
712
00:42:12,782 --> 00:42:14,515
Paint? It's not his fault, though.
713
00:42:14,550 --> 00:42:16,249
It's all the stress. What's stress?
714
00:42:17,760 --> 00:42:22,103
He's been staying up late at
night, working hard on this.
715
00:42:23,087 --> 00:42:25,339
Not bad for a crackhead!
716
00:42:25,374 --> 00:42:27,164
Mmm.
717
00:42:27,199 --> 00:42:29,110
'Samuel Birch, 1888.'
718
00:42:35,231 --> 00:42:37,734
Wake up!
719
00:42:39,192 --> 00:42:40,409
Why did you sign it Samuel Birch?
720
00:42:40,705 --> 00:42:43,321
Because he's a forger.
721
00:42:44,958 --> 00:42:46,960
Oh, shit.
722
00:42:49,159 --> 00:42:51,024
Yeah. Blue discolouration
along the gum line.
723
00:42:52,018 --> 00:42:53,952
I think he's got lead poisoning.
724
00:42:54,387 --> 00:42:56,283
Have you been making lead paint?
725
00:42:56,318 --> 00:42:59,048
You can buy paint. Not the
sort they used in the 1800s.
726
00:42:59,714 --> 00:43:01,545
So he's not a druggie?
727
00:43:01,580 --> 00:43:03,365
No. He's a crook.
728
00:43:04,692 --> 00:43:05,954
No. Not Sam.
729
00:43:06,233 --> 00:43:08,715
You don't get chronic
lead poisoning overnight.
730
00:43:08,750 --> 00:43:11,197
I doubt this is the
first time he's done it.
731
00:43:11,232 --> 00:43:13,017
He'll need to go to hospital.
732
00:43:13,052 --> 00:43:14,962
It's not what it looks like.
733
00:43:15,464 --> 00:43:17,682
Did you even have a
trial for Plymouth Argyle?
734
00:43:19,403 --> 00:43:21,337
Did you!
735
00:43:26,002 --> 00:43:29,267
Oh, I can't, I can't,
it's just too... beautiful.
736
00:43:29,302 --> 00:43:31,330
Even you have to admit that.
737
00:43:31,365 --> 00:43:34,880
I don't have to admit anything.
I have the right to remain silent.
738
00:43:34,915 --> 00:43:36,859
Good.
739
00:43:37,402 --> 00:43:38,960
Why's that still up?
740
00:43:38,995 --> 00:43:40,882
Erm, some of the patients like it.
741
00:43:48,697 --> 00:43:50,631
No.
742
00:43:50,887 --> 00:43:52,104
Ohh!
743
00:43:54,250 --> 00:43:56,150
Oh.
744
00:44:02,858 --> 00:44:04,621
Doc, could I have a word? No.
745
00:44:06,879 --> 00:44:08,932
You took my blood, did some tests.
746
00:44:08,967 --> 00:44:11,652
You're not ill. You're fit
and healthy. Physically.
747
00:44:11,687 --> 00:44:13,387
I thought you might want this.
748
00:44:13,422 --> 00:44:14,821
No, I don't. You said you liked it.
749
00:44:14,856 --> 00:44:16,717
No, I didn't.
750
00:44:16,752 --> 00:44:19,186
Well, you agreed it wasn't
bad, for a crackhead.
751
00:44:19,587 --> 00:44:21,657
I've put some Tippex over the signature
752
00:44:22,119 --> 00:44:24,781
so technically it's
not illegal any more.
753
00:44:27,316 --> 00:44:29,125
I'm trying to say sorry.
754
00:44:30,694 --> 00:44:33,913
For what my brother nearly did
to our special relationship.
755
00:44:35,672 --> 00:44:37,640
But we're OK now, yeah?
756
00:44:38,731 --> 00:44:41,256
Erm...
757
00:44:41,988 --> 00:44:43,865
Great.
758
00:45:23,397 --> 00:45:25,319
I've got you something.
759
00:45:25,753 --> 00:45:27,488
It's a little out of date
760
00:45:27,523 --> 00:45:29,502
but I think it should do the job.
761
00:45:29,712 --> 00:45:31,862
If ever you need
reassurance you can cope
762
00:45:31,897 --> 00:45:33,803
just give it a squeeze.
763
00:45:34,305 --> 00:45:40,235
Claim a $75 discount on your next hotel bookings.
www.1st-booking.com - Coupon: 1STBOOK75
764
00:45:40,285 --> 00:45:44,835
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
56850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.