Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
www . OpenSubtitles . org
2
00:00:51,880 --> 00:00:56,317
lt's the bane of my life, my neck.
Always has been. Morning, Doc.
3
00:00:56,520 --> 00:00:59,512
When l was a girl,
if l didn't have the right pillow,
4
00:00:59,720 --> 00:01:03,190
my mother used to say to me,
''Like The Princess and the Pea.''
5
00:01:03,400 --> 00:01:07,552
- Mrs Tishell.
- l was like a bear with a sore head.
6
00:01:07,760 --> 00:01:09,876
My delivery, please. l have surgery.
7
00:01:10,080 --> 00:01:12,594
Of course. l'll get it for you right away.
8
00:01:12,800 --> 00:01:14,313
Thanks.
9
00:01:14,520 --> 00:01:17,830
Or a bear with a sore neck.
10
00:01:18,040 --> 00:01:21,112
- There you go, Doc.
- l work for the Salvation Army.
11
00:01:21,320 --> 00:01:24,312
- We're looking for Emma Lewis.
- Never heard of her.
12
00:01:24,520 --> 00:01:27,273
- lf you could just...
- No, thank you.
13
00:01:27,480 --> 00:01:29,550
Oh, dear.
14
00:01:30,920 --> 00:01:34,515
- Have you seen this girl?
- Ooh.
15
00:01:34,720 --> 00:01:37,234
No. Sorry. Have you tried the police?
16
00:01:37,440 --> 00:01:39,874
We don't like to get the police involved.
17
00:01:40,080 --> 00:01:42,958
Sometimes a missing person has -
how shall l say? -
18
00:01:43,160 --> 00:01:47,358
- an unhappy relationship with the police.
- Oh, dear.
19
00:01:47,560 --> 00:01:50,074
Don't mind our doctor.
20
00:01:50,280 --> 00:01:54,512
Underneath, he's a wondertul man.
21
00:01:56,800 --> 00:01:59,758
(Laughter)
22
00:01:59,960 --> 00:02:02,633
Careful. You're gonna collapse
your other lung.
23
00:02:02,840 --> 00:02:05,400
lt's all right. There's a doctor in the house.
24
00:02:05,600 --> 00:02:06,953
- Hi, Martin.
- Hello.
25
00:02:07,160 --> 00:02:09,435
- How are you?
- Late.
26
00:02:09,640 --> 00:02:14,077
Look, l'm released, as you can see,
and on a new lease of life, so thank you.
27
00:02:14,280 --> 00:02:16,157
- Yeah.
- l really mean that.
28
00:02:16,360 --> 00:02:18,954
You and him saved my life.
29
00:02:20,320 --> 00:02:22,675
Yeah.
30
00:02:22,880 --> 00:02:26,509
lt's true, you know,
about the whole new lease of life thing.
31
00:02:26,720 --> 00:02:28,073
l'm glad.
32
00:02:28,280 --> 00:02:32,558
This whole thing, it's really got me thinking
about how precious life is
33
00:02:32,760 --> 00:02:36,594
and how you've got to really seize
the day...or the girl.
34
00:02:36,800 --> 00:02:39,360
- What?
- Seize the girl. l've been thinking.
35
00:02:39,560 --> 00:02:44,475
lnstead of doing up Mum's place to sell,
we should move in, you and me.
36
00:02:44,680 --> 00:02:47,399
Look, l've been thinking
about this all night.
37
00:02:47,600 --> 00:02:50,751
l was gonna tell you, but l just can't wait.
38
00:02:50,960 --> 00:02:54,555
Louisa...will you marry me?
39
00:02:56,120 --> 00:02:58,190
What?
40
00:02:58,400 --> 00:03:00,356
Wow.
41
00:03:02,000 --> 00:03:04,434
Where did that come from?
42
00:03:11,680 --> 00:03:15,195
- Ah, Doc, there you are. Ready for me?
- What?
43
00:03:15,400 --> 00:03:19,598
My MOT. Life insurance and
critical-illness cover. Come on. You're late.
44
00:03:20,600 --> 00:03:22,352
So, how are you?
45
00:03:22,560 --> 00:03:25,313
- l'm the doctor. You're the patient.
- Of course.
46
00:03:25,520 --> 00:03:29,115
Although l'm not a patient as such.
l mean, l'm not sick.
47
00:03:29,320 --> 00:03:33,359
Except love sick, maybe.
Never thought l'd need all this stuff.
48
00:03:33,560 --> 00:03:37,269
You'd think a wedding's romantic.
lt's just loads of paperwork.
49
00:03:37,480 --> 00:03:40,597
ls life insurance essential to a wedding?
50
00:03:40,800 --> 00:03:45,237
Start as you mean to go on, as my mum
used to say. l wanna do things properly.
51
00:03:45,440 --> 00:03:48,159
- All right. Undress, please.
- What?
52
00:03:48,360 --> 00:03:50,112
Behind there.
53
00:03:50,320 --> 00:03:52,311
Really?
54
00:03:52,520 --> 00:03:54,476
Oh. OK.
55
00:03:56,600 --> 00:03:58,352
- What, down to my...?
- Uh-huh.
56
00:04:04,880 --> 00:04:08,634
We can sell your house, or rent it out,
keep it as an investment.
57
00:04:08,840 --> 00:04:11,991
- l'm flattered, but l don't know what to say.
- Say yes.
58
00:04:12,200 --> 00:04:15,431
- This is a big thing. l have to think about it.
- Say yes.
59
00:04:15,640 --> 00:04:19,155
Danny. Don't rush me.
60
00:04:25,360 --> 00:04:27,316
(Dr Martin) Relax.
61
00:04:29,480 --> 00:04:33,359
- That's all right.
- That was really necessary, was it?
62
00:04:33,560 --> 00:04:38,031
Prostate cancer's the most common
cancer in men. Get your clothes on.
63
00:04:38,240 --> 00:04:40,276
So, what happens now?
64
00:04:40,480 --> 00:04:44,029
l get the results and write a report
for the insurance company.
65
00:04:44,240 --> 00:04:48,756
You can request to see it,
but that could delay the insurer's decision.
66
00:04:48,960 --> 00:04:50,951
No, l trust you, Doc.
67
00:04:52,160 --> 00:04:54,116
Mark, um...
68
00:04:55,320 --> 00:05:00,189
- Did you have mumps as a child?
- l...don't think so. Don't know. Why?
69
00:05:00,400 --> 00:05:04,279
l couldn't help noticing that your testes
are smaller than you'd expect,
70
00:05:04,480 --> 00:05:07,119
which is often a side effect of mumps.
71
00:05:08,880 --> 00:05:10,836
l thought that was...
72
00:05:11,040 --> 00:05:16,478
l thought they were in proportion to
the size of the other attributes in that area.
73
00:05:16,680 --> 00:05:18,113
Oh, um...
74
00:05:18,320 --> 00:05:22,871
Well, l'll include a sperm test. You'll need
to give a sample at the hospital.
75
00:05:23,080 --> 00:05:27,949
No, l don't think that's... l'd have to, um...
ln the hospital? l'm known there.
76
00:05:28,160 --> 00:05:31,675
- Do l have to?
- Do you want me to do a full medical?
77
00:05:32,840 --> 00:05:36,150
l'll give you a container.
You can take it there yourself.
78
00:05:36,360 --> 00:05:41,878
Keep it at body temperature and get it
to them within an hour of, um...production.
79
00:05:45,080 --> 00:05:47,036
Morning.
80
00:06:16,080 --> 00:06:20,756
Oh, Mark. l was wondering
if l could have a quick word with you.
81
00:06:20,960 --> 00:06:26,557
l probably shouldn't tell you this,
but there's a gentleman in the village
82
00:06:26,760 --> 00:06:28,716
and he's looking for a girl.
83
00:06:28,920 --> 00:06:32,356
Sorry, Mrs T. Can't stop.
Gotta get something to the hospital.
84
00:06:32,560 --> 00:06:35,472
- Can l lend a hand?
- Uh...no, thanks.
85
00:06:35,680 --> 00:06:37,830
What is it?
86
00:06:38,040 --> 00:06:40,600
Look, l said no, thanks.
87
00:06:42,720 --> 00:06:44,676
(Siren wails)
88
00:06:52,040 --> 00:06:53,996
How are you doing, Mrs T?
89
00:06:54,200 --> 00:06:58,955
l did mention that we'd probably need
half an hour, the doctor and l?
90
00:06:59,160 --> 00:07:00,434
Yeah.
91
00:07:00,640 --> 00:07:03,234
And maybe a pot of tea
when you've got a minute.
92
00:07:07,080 --> 00:07:09,230
Mrs Tishell, what can l do for you?
93
00:07:09,440 --> 00:07:12,750
Oh, Doctor, l brought you some cake
94
00:07:12,960 --> 00:07:19,877
and this article on medications for
coronary vascular disease in the MHRA.
95
00:07:20,080 --> 00:07:23,231
l thought, with your background,
you'd be most interested.
96
00:07:24,360 --> 00:07:28,194
Don't worry about the sticky pages.
lt's where l slipped in the bath.
97
00:07:28,400 --> 00:07:30,470
Mrs Tishell, do you have
a medical complaint?
98
00:07:31,120 --> 00:07:35,159
l just need some painkillers for my neck.
lt's a bit worse than usual.
99
00:07:35,360 --> 00:07:38,079
Take your cervical collar off.
l'll have a look.
100
00:07:38,280 --> 00:07:42,353
There's no need. There's nothing to see.
101
00:07:42,560 --> 00:07:46,394
- l'll be the judge of that.
- Dr Sim couldn't see anything.
102
00:07:46,600 --> 00:07:49,956
- He thought l was malingering.
- He was right to suspect it.
103
00:07:50,160 --> 00:07:54,119
The majority of people wearing
cervical collars are wasting their time.
104
00:07:54,320 --> 00:07:59,110
l know. But torticollis, if you've got it,
105
00:07:59,320 --> 00:08:02,949
well, it can be a pain in the neck.
106
00:08:03,720 --> 00:08:06,029
- Sorry.
- How long have you had the pain?
107
00:08:06,240 --> 00:08:09,755
Like l said, years. Years.
108
00:08:09,960 --> 00:08:14,909
- Have you thought about physiotherapy?
- No, l don't like being pulled and prodded.
109
00:08:16,240 --> 00:08:18,834
l thought perhaps
some good, strong painkillers,
110
00:08:19,040 --> 00:08:21,838
like Tramadol or dihydrocodeine.
111
00:08:22,040 --> 00:08:25,112
Some good, strong opioid analgesics.
112
00:08:25,320 --> 00:08:27,788
Not until l've carried out an examination,
113
00:08:28,000 --> 00:08:30,878
which l can't
until you stop wearing that collar.
114
00:08:31,080 --> 00:08:33,275
- (Knocking)
- Come.
115
00:08:33,480 --> 00:08:35,232
- Tea.
- No.
116
00:08:37,040 --> 00:08:39,270
Goodbye, Mrs Tishell.
117
00:08:43,280 --> 00:08:44,838
Smells good.
118
00:08:45,040 --> 00:08:47,679
The very best chicken tandoori
outside of Delhi.
119
00:08:47,880 --> 00:08:50,030
Oh, great.
120
00:08:50,240 --> 00:08:53,676
Oh, no prawn biryani. l love prawn biryani.
121
00:08:53,880 --> 00:08:56,235
l don't think l should be having shellfish.
122
00:08:56,440 --> 00:09:02,629
- Pregnant women aren't supposed to.
- Oh. l thought you must be allergic.
123
00:09:03,480 --> 00:09:07,712
You said pregnant women
aren't supposed to have shellfish.
124
00:09:07,920 --> 00:09:09,876
l did.
125
00:09:10,760 --> 00:09:12,830
You're...?
126
00:09:13,040 --> 00:09:15,634
You said?
127
00:09:18,320 --> 00:09:20,675
- What's wrong?
- Nothing's wrong.
128
00:09:21,960 --> 00:09:25,350
- Absolutely nothing's wrong.
- You sure?
129
00:09:25,560 --> 00:09:29,075
- Oh!
- (She laughs)
130
00:10:24,520 --> 00:10:26,476
Pathology.
131
00:10:26,680 --> 00:10:29,194
l'd like to double-check
a sperm test, please.
132
00:10:29,400 --> 00:10:31,994
- Thanks for seeing me.
- l'm on the phone.
133
00:10:32,200 --> 00:10:36,512
- Sorry.
- Shut the door. No, not you.
134
00:10:36,720 --> 00:10:39,188
Mark Mylow. Yeah.
135
00:10:41,600 --> 00:10:44,398
Right. Yeah. Thank you.
136
00:10:50,840 --> 00:10:52,796
Come in.
137
00:10:55,000 --> 00:10:56,956
Thanks.
138
00:11:01,960 --> 00:11:07,353
Um, it's just that, um, l've done a test
and, um...l'm pregnant.
139
00:11:12,520 --> 00:11:16,354
Anyway, so, um, it's probably nothing,
but l've had...
140
00:11:16,560 --> 00:11:19,916
- How many weeks pregnant are you?
- Can't be much, can it?
141
00:11:20,120 --> 00:11:22,395
- l'll examine you.
- l hadn't...
142
00:11:22,600 --> 00:11:25,751
You can get changed behind there.
143
00:11:39,600 --> 00:11:42,717
- Get plenty of rest before your scan.
- Right.
144
00:11:42,920 --> 00:11:45,434
Which l suggest should be soon.
145
00:11:46,280 --> 00:11:51,035
Fundal height isn't an exact measurement,
but l'd say you're 12 to 1 4 weeks pregnant.
146
00:11:51,240 --> 00:11:53,196
ls that right?
147
00:11:53,400 --> 00:11:56,870
Oh. l didn't know you could tell.
148
00:11:57,080 --> 00:11:59,310
Um, Mark doesn't need to know.
149
00:11:59,520 --> 00:12:02,080
- He'll find out sooner or later.
- How?
150
00:12:02,280 --> 00:12:05,113
l'll just tell him the baby's a bit early.
151
00:12:05,320 --> 00:12:08,949
lf you tell him, Doctor, l'll sue you.
152
00:12:10,920 --> 00:12:14,674
Right. This consultation is over.
153
00:12:16,520 --> 00:12:18,750
You need to find a new GP. Your notes.
154
00:12:18,960 --> 00:12:24,990
Relax. Mark's happy, l'm happy,
and he's gonna be my baby's dad,
155
00:12:25,200 --> 00:12:29,876
and no one's gonna rock
your precious little boat in Portwenn.
156
00:12:32,000 --> 00:12:35,356
''Let me first say
that the bridesmaids look absolutely...''
157
00:12:36,360 --> 00:12:37,679
Bye.
158
00:12:38,760 --> 00:12:42,355
''...smashing today,
outshone only by our lovely bride Jane.
159
00:12:42,560 --> 00:12:45,358
''Today is a sad day for single men,
160
00:12:45,560 --> 00:12:49,519
''as another beauty
leaves the...available list.''
161
00:12:50,560 --> 00:12:52,312
What d'you think?
162
00:12:52,520 --> 00:12:54,875
''Our bride Jane''
is not gonna go down well.
163
00:12:55,080 --> 00:12:58,311
- Whose wedding is it? Tarzan's?
- This book isn't helping.
164
00:12:58,520 --> 00:13:05,073
No. Anyway, Danny Steel and Louisa
Glasson might beat Mark and Julie to it.
165
00:13:05,280 --> 00:13:08,795
- Danny and Louisa?
- Danny enquired about the church...
166
00:13:09,000 --> 00:13:13,551
- Right, Doc?
- l'm going to see Mark. l'll be 20 minutes.
167
00:13:13,760 --> 00:13:16,877
And he pencilled in a date
while he was there.
168
00:13:17,080 --> 00:13:20,993
Mind you, that was Maddy B
and she talks out of her you-know-what.
169
00:13:25,040 --> 00:13:31,434
- Mark. l need to speak to you.
- A little secret you're not telling me?
170
00:13:31,640 --> 00:13:33,995
- What?
- l know you're not allowed to say.
171
00:13:34,200 --> 00:13:37,590
But Julie won't sue you
for breach of confidentiality.
172
00:13:37,800 --> 00:13:40,360
She told me herself.
lt's earlier than l hoped.
173
00:13:40,560 --> 00:13:43,791
l wanted to do the marriage thing first,
do it by the book.
174
00:13:44,000 --> 00:13:48,790
Call me romantic, that's how l always
imagined it, but l'm so happy, Doc.
175
00:13:49,000 --> 00:13:51,958
l'm gonna be a dad. How cool is that?
176
00:13:52,160 --> 00:13:56,995
- Mark...
- The old sperm test, you had me worried.
177
00:13:57,200 --> 00:14:00,112
- Doc, Mark.
- Between me and you, please.
178
00:14:00,320 --> 00:14:03,118
Julie wants it that way for now. Al.
179
00:14:03,320 --> 00:14:06,471
l'm having a bit of a problem
with the best-man speech.
180
00:14:06,680 --> 00:14:09,035
l'm not supposed to see it. lt's bad luck.
181
00:14:09,240 --> 00:14:11,754
Mark, l need to see you in my surgery.
182
00:14:11,960 --> 00:14:13,871
- OK, sure.
- Thank you.
183
00:14:15,000 --> 00:14:17,673
Oh, hello, Bert. How are you?
184
00:14:17,880 --> 00:14:21,555
- l've done my back in again, Mrs T.
- Oh, l'm sorry to hear that.
185
00:14:21,760 --> 00:14:26,231
l can recommend paracetamol
for pain relief or anti-inflammatories.
186
00:14:26,440 --> 00:14:28,874
l don't want that rubbish. The strong stuff.
187
00:14:29,080 --> 00:14:32,709
- You'll have to see the doc.
- l done that. Here.
188
00:14:32,920 --> 00:14:34,876
Oh.
189
00:14:36,160 --> 00:14:39,072
- Tramadol?
- ls that no good?
190
00:14:39,280 --> 00:14:43,512
No, no. l'm sure it's the right thing for you.
191
00:14:43,720 --> 00:14:47,315
l expect the doctor took some convincing
to give you these?
192
00:14:47,520 --> 00:14:51,195
No, l told him what the problem was,
he gave me the prescription.
193
00:14:51,400 --> 00:14:53,356
You know the doc. There's no chat.
194
00:14:53,560 --> 00:14:56,711
Well, you might find
he'd give 'em to you at first
195
00:14:56,920 --> 00:15:02,199
and then be a bit funny
about giving you any more.
196
00:15:02,400 --> 00:15:04,914
He doesn't believe in...we don't believe in
197
00:15:05,120 --> 00:15:08,829
giving people strong painkillers
unless it's completely necessary.
198
00:15:09,040 --> 00:15:11,838
Maybe. He told me
to come back when l want.
199
00:15:12,920 --> 00:15:14,273
Did he?
200
00:15:14,840 --> 00:15:19,516
- (Woman) Do you know what l mean?
- (Woman #2) l do. lt's not long enough.
201
00:15:21,960 --> 00:15:24,349
Hey. How's my girl?
202
00:15:24,560 --> 00:15:27,028
- Oh, hi, Danny.
- Wine. Great.
203
00:15:28,280 --> 00:15:30,555
- You know...
- So, have you...?
204
00:15:30,760 --> 00:15:35,197
l was just thinking
about when we got together.
205
00:15:35,400 --> 00:15:37,960
You know, when we got together
way back.
206
00:15:38,160 --> 00:15:42,358
- And you know when we split up...
- l know, l know. l'm sorry.
207
00:15:42,560 --> 00:15:46,678
lt's just...at that point in my life, career...
208
00:15:46,880 --> 00:15:48,836
See, l think men are programmed.
209
00:15:49,040 --> 00:15:54,558
Success. lt's the modern equivalent
of hunting with a spear, providing.
210
00:15:54,760 --> 00:15:56,751
That's rubbish, isn't it?
211
00:15:56,960 --> 00:16:01,192
Do you really think we're programmed?
We make our own decisions, don't we?
212
00:16:01,400 --> 00:16:04,710
l've changed.
That's what l've been trying to tell you.
213
00:16:04,920 --> 00:16:09,994
l don't wanna rush into anything. You've
only been in the village five minutes.
214
00:16:10,200 --> 00:16:13,431
- You're not saying no?
- No, no, l'm not.
215
00:16:13,640 --> 00:16:15,596
- That's fantastic.
- (Phone rings)
216
00:16:15,800 --> 00:16:17,756
Sorry.
217
00:16:20,080 --> 00:16:22,196
Danny Steel. Yeah.
218
00:16:22,400 --> 00:16:25,278
Oh, hi. Um... No, it's a good time. Hang on.
219
00:16:26,120 --> 00:16:28,350
- lt's work. l'll see you later.
- Bye.
220
00:16:28,560 --> 00:16:30,516
Yeah.
221
00:16:33,680 --> 00:16:38,117
Excuse me.
Graham Orchard. Salvation Army.
222
00:16:38,320 --> 00:16:40,276
No, no, l'm not collecting.
223
00:16:40,480 --> 00:16:42,710
Have you seen this girl?
224
00:16:44,360 --> 00:16:46,316
- Um...
- Emma Lewis.
225
00:16:46,520 --> 00:16:49,273
Though she's probably using
a different name.
226
00:16:49,480 --> 00:16:53,075
She was 1 4 in the photograph.
227
00:16:53,280 --> 00:16:56,636
No. Sorry. lt's not someone l know.
228
00:16:56,840 --> 00:17:01,630
Can you take another look, please?
She's in her early 30s now.
229
00:17:01,840 --> 00:17:05,150
She'd have changed her appearance,
for various reasons.
230
00:17:05,360 --> 00:17:07,999
No. Sorry.
231
00:17:08,200 --> 00:17:12,637
l think l've spoken
to the entire population of Portwenn.
232
00:17:12,840 --> 00:17:19,678
Hang on. There's something, but
l don't know. l might be wrong. Can we...?
233
00:17:31,480 --> 00:17:33,994
Martin, there's something
l need to ask you.
234
00:17:34,200 --> 00:17:36,156
What do you want? My blessing?
235
00:17:36,360 --> 00:17:39,238
What? What for?
236
00:17:39,440 --> 00:17:42,512
Oh, right. Come in, come in.
237
00:17:46,440 --> 00:17:49,034
- This is Graham.
- Yep, we've already met.
238
00:17:49,240 --> 00:17:51,834
- Hello again, Doctor.
- l still have no change.
239
00:17:52,040 --> 00:17:56,079
This girl's now a 32-year-old woman,
slimmer and her hair's different.
240
00:17:56,280 --> 00:17:58,794
She began using different names
as a teenager,
241
00:17:59,000 --> 00:18:01,958
not unusual in young people
with a troubled childhood.
242
00:18:02,160 --> 00:18:04,594
- lt's a way of reinventing yourself.
- Well?
243
00:18:04,800 --> 00:18:08,236
A troubled childhood
and reinventing herself and then what?
244
00:18:08,440 --> 00:18:11,273
ldentity fraud, basically. Credit-card theft.
245
00:18:11,480 --> 00:18:13,675
Some have been used recently
in Portwenn.
246
00:18:13,880 --> 00:18:17,919
My concern is to reunite her with
the mother. The police aren't involved.
247
00:18:18,120 --> 00:18:20,076
- Do you think it's...?
- Of course.
248
00:18:20,280 --> 00:18:23,272
- So, what do we do?
- We? We don't do anything.
249
00:18:23,480 --> 00:18:25,516
- We have to do something.
- Why?
250
00:18:25,720 --> 00:18:27,233
- For Mark.
- Mark who?
251
00:18:27,440 --> 00:18:31,592
Shush. l don't think it's any
of my business or any of yours. Goodbye.
252
00:18:31,800 --> 00:18:35,679
- Now, hang on a minute.
- Martin, what's the matter?
253
00:18:38,320 --> 00:18:41,676
Forget it. Sorry. This was a really bad idea.
254
00:18:41,880 --> 00:18:43,836
Goodbye.
255
00:18:52,120 --> 00:18:54,759
- (Knocking)
- (Dr Martin) Come in.
256
00:18:54,960 --> 00:18:57,838
All right, Doc? You asked me to drop in.
257
00:18:58,040 --> 00:19:01,350
- Take a seat, please.
- Ooh, serious stuff, then.
258
00:19:02,400 --> 00:19:05,710
Well, it's...unfortunate news, yes.
259
00:19:06,840 --> 00:19:10,719
My MOT? l haven't got...?
Oh, my God, l'm not...?
260
00:19:10,920 --> 00:19:16,040
l have been feeling funny, palpitations,
but l thought that was just excitement.
261
00:19:16,240 --> 00:19:18,879
What's this?
262
00:19:19,080 --> 00:19:21,719
''Azoospermia.''
263
00:19:21,920 --> 00:19:23,876
lt means you're infertile, Mark.
264
00:19:25,040 --> 00:19:27,031
Well, it must be wrong, mustn't it?
265
00:19:27,240 --> 00:19:30,073
Even men with low sperm counts can,
you know.
266
00:19:30,280 --> 00:19:33,989
One persistent little blighter,
that's all it takes.
267
00:19:34,200 --> 00:19:37,749
Azoospermia means no sperm at all,
persistent or otherwise.
268
00:19:38,960 --> 00:19:41,474
- No sperm at all?
- None.
269
00:19:42,360 --> 00:19:44,715
Julie's pregnant.
270
00:19:44,920 --> 00:19:48,629
- Yes.
- This isn't right. There's been a mix-up.
271
00:19:48,840 --> 00:19:51,957
No. l called the lab
and they confirmed the result.
272
00:19:52,160 --> 00:19:55,948
l don't think Julie will take very kindly
to what you're insinuating.
273
00:19:56,160 --> 00:20:00,676
- l'll have to live with that.
- Yes, because she's gonna be my wife.
274
00:20:00,880 --> 00:20:04,589
- Ask her who she is before you marry her.
- What's that mean?
275
00:20:04,800 --> 00:20:07,519
- Julie Mitchell's not her real name.
- lt is.
276
00:20:07,720 --> 00:20:10,598
She can call herself Robbie Williams
for all l care.
277
00:20:10,800 --> 00:20:14,429
lt's not illegal.
That's my department, the law.
278
00:20:14,640 --> 00:20:17,552
l'm the policeman.
You're the...member of the public.
279
00:20:17,760 --> 00:20:21,799
Her family asked the Salvation Army
to trace her. Her mother's dying.
280
00:20:22,000 --> 00:20:27,233
l know what this is. This is you.
You can't bear to see me happy, can you?
281
00:20:27,440 --> 00:20:29,908
You haven't got anyone,
so you don't want me to.
282
00:20:30,120 --> 00:20:32,918
You wouldn't know a good relationship
if it bit you
283
00:20:33,120 --> 00:20:35,998
- on your stuck-up nose.
- You're engaged to a fraud.
284
00:20:36,200 --> 00:20:39,397
l'm right and you know it.
The whole of Portwenn knows it.
285
00:20:39,600 --> 00:20:42,558
The effort l've gone
to welcoming you to this village.
286
00:20:42,760 --> 00:20:45,911
All you've ever done is snub me.
Think l haven't noticed?
287
00:20:46,120 --> 00:20:49,112
l love Julie, she loves me
and we're having a baby.
288
00:20:49,320 --> 00:20:54,314
- That's all l care about.
- Her name's not Julie. lt's Emma Lewis.
289
00:21:39,880 --> 00:21:41,836
Hey.
290
00:21:44,160 --> 00:21:47,357
You have to give a girl notice
before you come round.
291
00:21:47,560 --> 00:21:51,075
- Why's that?
- l might have to put my face on.
292
00:21:51,280 --> 00:21:55,558
- Which face is that?
- You know, make-up?
293
00:21:56,560 --> 00:22:00,553
Not the face of Jane Carpenter
or Louise Wood
294
00:22:00,760 --> 00:22:05,231
or Joanne Jeffrey or Emma Lewis?
295
00:22:06,280 --> 00:22:07,872
Oh.
296
00:22:09,000 --> 00:22:11,355
Oh.
297
00:22:11,560 --> 00:22:13,790
l can explain all of that.
298
00:22:14,000 --> 00:22:16,468
- How?
- Oh, come on, Mark.
299
00:22:16,680 --> 00:22:19,114
You know, so l've had an interesting past.
300
00:22:19,320 --> 00:22:22,551
lt's part of my charm. You worry too much.
301
00:22:22,760 --> 00:22:25,513
Come and have a drink.
302
00:22:27,160 --> 00:22:30,436
We're getting married
and we're gonna have a baby together.
303
00:22:30,640 --> 00:22:34,474
About that. Our first time
was only, what, a month ago?
304
00:22:34,680 --> 00:22:37,069
Yeah. You see, we're right for each other.
305
00:22:37,280 --> 00:22:39,635
You only had to look at me
and l'm pregnant.
306
00:22:39,840 --> 00:22:42,115
That must have been it. A look.
307
00:22:42,320 --> 00:22:49,032
Because, see, l've had a sperm test,
a fertility test, and...
308
00:22:56,880 --> 00:22:58,836
Hey, Marky.
309
00:23:00,120 --> 00:23:02,873
We can work this out, can't we?
310
00:23:05,680 --> 00:23:09,958
Emma Lewis, l'm arresting you
on suspicion of using a false identity.
311
00:23:10,160 --> 00:23:16,429
You don't have to say anything. Anything
you do say may be used in evidence.
312
00:23:26,120 --> 00:23:28,918
- She's all right.
- No need to go to the hospital?
313
00:23:29,120 --> 00:23:31,918
She'll need a scan, but there's no rush.
314
00:23:32,120 --> 00:23:35,271
Good. So, l can arrest her?
315
00:23:35,480 --> 00:23:38,278
Well, l'd wait till things are a bit clearer.
316
00:23:38,480 --> 00:23:41,199
What could be clearer?
She's a crook, a grifter.
317
00:23:41,400 --> 00:23:44,119
She's driven a horse and cart
through my life.
318
00:23:44,320 --> 00:23:46,470
Coach and horses.
319
00:23:46,680 --> 00:23:49,114
Yeah. Whatever.
320
00:23:56,280 --> 00:23:58,316
Marty!
321
00:23:58,520 --> 00:24:01,830
l was just on my way to see you.
322
00:24:03,160 --> 00:24:06,038
l've just had a letter
from your father's solicitor.
323
00:24:06,240 --> 00:24:09,676
l didn't get a chance to explain.
l had no idea he intended...
324
00:24:09,880 --> 00:24:15,113
l know, l know, l know. l know
that you gave up your London flat for me,
325
00:24:15,320 --> 00:24:17,276
so he gave up his claim.
326
00:24:17,480 --> 00:24:20,472
- Why didn't you say?
- You didn't give me the chance.
327
00:24:20,680 --> 00:24:23,353
- Ah, the Ellingham curse.
- What d'you mean?
328
00:24:23,560 --> 00:24:27,155
Never talking about anything.
Keeping your emotions hidden.
329
00:24:28,520 --> 00:24:31,273
Oh, Marty. Thank you.
330
00:24:32,720 --> 00:24:34,676
You're welcome.
331
00:24:34,880 --> 00:24:37,713
And while we're on the subject
of feelings...
332
00:24:37,920 --> 00:24:40,878
- What?
- Oh, don't be obtuse. Louisa and Danny.
333
00:24:41,080 --> 00:24:43,640
He's very keen. There are rumours.
334
00:24:43,840 --> 00:24:46,195
- l'd heard.
- Do something, say something.
335
00:24:46,400 --> 00:24:49,358
(Louisa) Close the door behind you, Amy.
336
00:24:50,440 --> 00:24:53,910
- Right, up the stairs, please.
- There she is. Go on.
337
00:24:55,280 --> 00:24:57,032
- All right, l will.
- Go on.
338
00:24:57,240 --> 00:25:00,198
- Just go away.
- (Louisa) Up the stairs, come on.
339
00:25:01,960 --> 00:25:04,599
(Child humming)
340
00:25:04,800 --> 00:25:07,075
Thank you, Jack.
341
00:25:07,280 --> 00:25:09,191
Louisa.
342
00:25:09,400 --> 00:25:14,269
l went to see Mark, but you'd already
told him. You said it wasn't our business.
343
00:25:14,480 --> 00:25:17,836
lt's not. lt came up in the context
of a medical conversation.
344
00:25:18,040 --> 00:25:21,112
Did you expect it to come up?
345
00:25:21,320 --> 00:25:23,072
Uh, yes, yes, l did.
346
00:25:23,280 --> 00:25:27,637
Then why didn't you say that instead of
giving the impression you didn't care?
347
00:25:27,840 --> 00:25:30,638
Why do you do that?
348
00:25:31,680 --> 00:25:34,956
Anyway, poor Mark. ls he all right?
349
00:25:35,160 --> 00:25:36,832
No, l doubt it.
350
00:25:38,080 --> 00:25:40,310
He really loved her.
351
00:25:40,520 --> 00:25:42,954
And l admire him for that.
352
00:25:43,160 --> 00:25:46,994
He didn't hold back.
He absolutely went for it.
353
00:25:50,760 --> 00:25:53,433
Well, l'll see you.
354
00:25:55,920 --> 00:25:58,514
Louisa.
355
00:25:58,720 --> 00:26:02,918
Are you, uh,
gonna go for it with the architect?
356
00:26:04,040 --> 00:26:07,316
Martin, what's that
got to do with anything?
357
00:26:11,720 --> 00:26:13,472
l don't know.
358
00:26:13,680 --> 00:26:17,309
Maybe you're waiting for a signal
from on high.
359
00:26:17,520 --> 00:26:19,909
Now you're being horrible.
360
00:26:30,000 --> 00:26:33,595
- Mark, l'm so sorry.
- Don't. Don't say you're sorry.
361
00:26:35,400 --> 00:26:38,198
- Who's the father?
- Arrest me or get out of here.
362
00:26:41,520 --> 00:26:43,875
Some bloke in Exeter.
363
00:26:44,080 --> 00:26:47,834
No one. Didn't mean anything.
364
00:26:48,040 --> 00:26:54,229
And me? Did l mean anything?
Or was l just cover?
365
00:26:54,440 --> 00:26:58,319
No better cover than a policeman.
366
00:26:58,520 --> 00:27:00,875
Then l found l liked you.
367
00:27:02,120 --> 00:27:04,634
Thought maybe l could settle.
368
00:27:05,560 --> 00:27:07,516
You're so straight.
369
00:27:08,800 --> 00:27:11,951
l thought maybe l could go straight, too.
370
00:27:12,160 --> 00:27:15,436
- Be the real me.
- Whoever that is.
371
00:27:20,720 --> 00:27:23,075
Get her out of my sight.
372
00:27:28,960 --> 00:27:32,669
Hi. l've just had a phone call.
Well, l've had several phone calls.
373
00:27:32,880 --> 00:27:36,270
- Are you all right?
- Yeah, yeah, l guess. You know, Mark.
374
00:27:36,480 --> 00:27:39,916
- lt's all a bit of a shock.
- l heard, l know. Poor guy.
375
00:27:40,120 --> 00:27:45,148
Can l tell you about this project? lt's
an art-gallery conversion in the East End.
376
00:27:45,360 --> 00:27:47,476
lt's a job l went for ages ago.
377
00:27:47,680 --> 00:27:51,639
Their first choice backed out,
and suddenly yours truly's in the frame.
378
00:27:51,840 --> 00:27:53,910
- Pardon?
- This is the one, Lou.
379
00:27:54,120 --> 00:27:57,635
This is the job l've been hanging on for.
380
00:27:57,840 --> 00:28:02,516
A job in London?
Well, make up your mind, Danny.
381
00:28:02,720 --> 00:28:05,188
What happened to us
living at your mum's?
382
00:28:05,400 --> 00:28:07,755
We can get married and live in London.
383
00:28:07,960 --> 00:28:14,035
But l live here. l work here.
l'm the head-teacher of Portwenn Primary.
384
00:28:14,240 --> 00:28:16,629
You show up
at any East End primary school,
385
00:28:16,840 --> 00:28:19,957
they'll get down
and kiss the ground you walk on.
386
00:28:20,160 --> 00:28:23,755
You just don't get it, do you, Danny?
My life's here.
387
00:28:23,960 --> 00:28:26,428
Until five minutes ago,
l thought yours was.
388
00:28:26,640 --> 00:28:30,792
Well, so did l, but...things change.
389
00:28:31,000 --> 00:28:33,514
l didn't plan this.
390
00:28:33,720 --> 00:28:37,395
lt's sudden. l understand that.
391
00:28:37,600 --> 00:28:39,556
You need time to think.
392
00:28:39,760 --> 00:28:43,435
But it's not sudden.
Go to London. Take the job.
393
00:28:43,640 --> 00:28:45,676
You're being perverse now.
394
00:28:45,880 --> 00:28:48,553
No, Danny, l just know who l am.
395
00:28:48,760 --> 00:28:51,752
But you don't have a clue
who you are or what you want.
396
00:28:51,960 --> 00:28:54,679
One minute it's London,
next it's Cornwall.
397
00:28:54,880 --> 00:28:58,839
l'm sorry l haven't said anything before,
but all your finding religion.
398
00:28:59,040 --> 00:29:01,031
Where the hell did that come from?
399
00:29:01,240 --> 00:29:06,030
l've been feeling sorry for Mark and his
fraudulent girlfriend, but this is the same.
400
00:29:06,240 --> 00:29:09,232
- There's no substance to you.
- You don't mean that.
401
00:29:09,440 --> 00:29:11,670
Don't tell me what l mean.
402
00:29:11,880 --> 00:29:15,839
lf you did mean that,
l can't see how l can recover from that,
403
00:29:16,040 --> 00:29:18,918
how we can recover from that.
404
00:29:21,320 --> 00:29:23,629
Let's not recover, Danny.
405
00:29:23,840 --> 00:29:26,195
Let's not recover?
406
00:29:31,480 --> 00:29:33,948
Bye, Danny.
407
00:29:41,520 --> 00:29:43,750
- (Knocking)
- Come in.
408
00:29:44,920 --> 00:29:48,799
- Oh, good afternoon, Doctor.
- You're still wearing that collar.
409
00:29:49,000 --> 00:29:54,836
Oh, yes. Look, l just wanted to say
l know some patients do get Tramadol
410
00:29:55,040 --> 00:29:59,272
and l am sure that is exactly
the right thing for them.
411
00:29:59,480 --> 00:30:03,871
- And your point is?
- l wanted to assure you, as a professional,
412
00:30:04,080 --> 00:30:07,390
that l do, in fact,
get some neck discomfort which...
413
00:30:07,600 --> 00:30:10,672
Probably because you never
take that collar off.
414
00:30:10,880 --> 00:30:13,235
l do take it off.
415
00:30:13,440 --> 00:30:16,876
Look, l know you think l...
416
00:30:17,080 --> 00:30:19,310
l do. l think you are somatizing.
417
00:30:19,520 --> 00:30:21,988
l can assure you l am not.
418
00:30:22,720 --> 00:30:24,711
Go on, then.
419
00:30:24,920 --> 00:30:27,275
- What?
- Take it off.
420
00:30:28,200 --> 00:30:30,316
- Now?
- Yes.
421
00:30:30,520 --> 00:30:32,909
- ln front of you?
- Yeah.
422
00:30:33,120 --> 00:30:36,271
There's nothing whatsoever
wrong with your neck, is there?
423
00:30:36,480 --> 00:30:41,110
- l would really like some medication.
- As your doctor, l decline that request.
424
00:30:41,320 --> 00:30:44,949
- You are being very mean.
- Quite possibly.
425
00:31:13,040 --> 00:31:14,996
Oh.
426
00:31:18,400 --> 00:31:20,960
Thank you, Mrs Tishell. You OK?
427
00:31:21,160 --> 00:31:23,071
- Yes.
- Good.
428
00:31:23,280 --> 00:31:26,272
Can l have a new head
for my electric toothbrush?
429
00:31:26,480 --> 00:31:29,517
ls it true about you and Danny Steel?
430
00:31:30,320 --> 00:31:33,357
- ls what true?
- Are you getting married?
431
00:31:33,560 --> 00:31:38,190
D'you know something? This village!
Mrs Tishell, can l just say something?
432
00:31:38,400 --> 00:31:41,915
Danny Steel and l are not
in a relationship of any kind.
433
00:31:42,120 --> 00:31:44,714
Don't leave it too long.
434
00:31:44,920 --> 00:31:47,912
- Leave what?
- You might end up like me.
435
00:31:48,120 --> 00:31:52,796
l mean, l was pretty.
Not like you, but passable. Men looked.
436
00:31:53,000 --> 00:31:57,596
And then, when l was about 30,
they stopped looking,
437
00:31:57,800 --> 00:32:00,872
so that's when l stopped
taking off the collar.
438
00:32:01,080 --> 00:32:05,790
'Cause l thought what's the point?
Though there is Clive, of course.
439
00:32:06,000 --> 00:32:07,956
Yeah, yeah, of course.
440
00:32:10,200 --> 00:32:12,156
Mrs Tishell.
441
00:32:13,720 --> 00:32:15,676
- D'you wanna sit down?
- No.
442
00:32:18,280 --> 00:32:21,477
l just wanna take
this bloody, bloody, bloody collar off.
443
00:32:23,720 --> 00:32:26,678
- Mrs Tishell... lt's Sally, isn't it?
- Yeah.
444
00:32:28,360 --> 00:32:32,114
Sally, why don't you take it off?
445
00:32:32,320 --> 00:32:36,472
Because l... Well, the doc's right.
446
00:32:36,680 --> 00:32:41,117
l'm, you know...
lt's just, well, it's an emotional crutch.
447
00:32:45,120 --> 00:32:47,190
D'you wanna take it off now?
448
00:32:49,640 --> 00:32:51,676
Yeah.
449
00:32:51,880 --> 00:32:53,836
Just for a minute, then.
450
00:33:20,480 --> 00:33:22,948
How does that feel?
451
00:33:23,160 --> 00:33:25,116
Well, it feels...
452
00:33:29,800 --> 00:33:32,712
l feel liberated.
453
00:33:32,920 --> 00:33:34,990
- l feel...
- (Phone rings)
454
00:33:35,200 --> 00:33:37,953
- Ah! Oh!
- Mrs Tishell, what is it?
455
00:33:38,160 --> 00:33:40,913
lt's my neck!
456
00:33:41,120 --> 00:33:42,678
My neck!
457
00:33:46,960 --> 00:33:49,269
Martin. Mrs Tishell says it's her neck,
458
00:33:49,480 --> 00:33:53,155
and now there's electric shocks
running through her hands.
459
00:33:53,360 --> 00:33:58,718
- You told her to take the collar off.
- She's had it on for years. The torticollis.
460
00:33:58,920 --> 00:34:01,639
No, it's not that. lt's my fingers.
461
00:34:02,560 --> 00:34:06,758
- What about your fingers?
- Well, l've had some tingling. Ah!
462
00:34:06,960 --> 00:34:10,919
l thought it was vitamin B deficiency,
so l've been taking supplements.
463
00:34:11,120 --> 00:34:13,554
- But this is something else.
- Did you fall?
464
00:34:13,760 --> 00:34:16,274
l've been careful
since l slipped in the bath.
465
00:34:16,480 --> 00:34:19,199
- When did you fall in the bath?
- Ah.
466
00:34:19,400 --> 00:34:24,315
Well, l told you. Dropped
the MHRA bulletin and knocked my neck.
467
00:34:24,520 --> 00:34:26,192
Cough.
468
00:34:26,400 --> 00:34:28,960
- Ah! Oh! lt's my fingers!
- Both hands?
469
00:34:29,160 --> 00:34:32,357
- Yeah.
- Don't move, don't move, don't move.
470
00:34:32,560 --> 00:34:35,358
l'm going to hold your head very still.
471
00:34:35,560 --> 00:34:38,472
You keep pertectly still, Mrs Tishell.
472
00:34:38,680 --> 00:34:40,636
Right. You comfortable?
473
00:34:42,360 --> 00:34:45,796
- Yeah.
- l think you knocked yourself very badly.
474
00:34:46,000 --> 00:34:49,072
l think it was quite a bad knock,
come to think of it.
475
00:34:49,280 --> 00:34:51,316
You've prolapsed a disc.
476
00:34:51,520 --> 00:34:53,670
- Know what that means?
- l think so.
477
00:34:53,880 --> 00:34:57,156
Your head is pressing down
on a nerve in your spinal cord.
478
00:34:57,360 --> 00:35:00,193
- There might be some paralysis.
- Oh, my God.
479
00:35:00,400 --> 00:35:05,428
Louisa, you telephone for an ambulance
and then help me with Mrs Tishell's collar.
480
00:35:05,640 --> 00:35:07,596
Yeah.
481
00:35:08,640 --> 00:35:11,438
So l was right to wear it?
482
00:35:11,640 --> 00:35:15,189
Yes, Mrs Tishell, you were.
483
00:35:15,400 --> 00:35:18,836
(lndistinct voice over radio)
484
00:35:24,000 --> 00:35:25,752
Will she be all right?
485
00:35:25,960 --> 00:35:31,910
She'll have an excuse to wear that collar
for the next 20 years, but probably, yes.
486
00:35:34,680 --> 00:35:36,636
- Right.
- Right.
487
00:35:40,200 --> 00:35:42,156
- Good night.
- Night.
488
00:35:43,960 --> 00:35:46,076
Martin.
489
00:35:46,280 --> 00:35:47,554
Yes.
490
00:35:48,480 --> 00:35:51,916
Martin, there's 20 things
about you that are crap.
491
00:35:52,120 --> 00:35:53,394
Thank you.
492
00:35:53,600 --> 00:35:59,755
But if you were a stick of rock, you'd be
Martin Ellingham all the way through.
493
00:36:00,560 --> 00:36:03,154
lt's over. He's gone.
494
00:36:03,360 --> 00:36:07,353
- Going back to London.
- l'm missing him already.
495
00:36:07,560 --> 00:36:09,915
l don't wanna talk about him.
496
00:36:12,240 --> 00:36:14,196
l wanna have a drink with you.
497
00:36:16,040 --> 00:36:18,474
l...l don't drink.
498
00:36:18,680 --> 00:36:22,639
Alcohol has an appalling effect
on the liver, central nervous system...
499
00:36:22,840 --> 00:36:25,912
l know you don't drink.
That's why l want to.
500
00:36:26,960 --> 00:36:31,795
Wait here and don't move, right?
Do not move a muscle.
501
00:36:39,800 --> 00:36:41,756
Tosser.
502
00:36:44,000 --> 00:36:45,991
- ...straight out the rough.
- No?
503
00:36:46,200 --> 00:36:48,873
- Nine iron.
- (Door closes)
504
00:36:50,680 --> 00:36:53,478
- All right, Mark?
- Yeah, l'll get there, Al.
505
00:36:53,680 --> 00:36:57,468
That's the right attitude to have,
if you don't mind my saying so.
506
00:36:57,680 --> 00:37:02,196
No use crying over a bad apple,
that's what l say, even if she were pretty.
507
00:37:02,400 --> 00:37:05,198
- Dad.
- lt's all right, Al.
508
00:37:05,400 --> 00:37:08,198
- Probably for the best.
- Yeah, l suppose so.
509
00:37:08,400 --> 00:37:11,039
lt gets me off the hook
with the speech problem.
510
00:37:11,240 --> 00:37:15,597
My point exactly.
There's plenty of upsides to this. Plenty.
511
00:37:15,800 --> 00:37:18,234
But she were a looker, weren't she?
512
00:37:20,600 --> 00:37:25,310
(Dr Martin) That's actually quite common
with a viral infection.
513
00:37:25,520 --> 00:37:28,080
What?
514
00:37:28,280 --> 00:37:31,716
- l thought...
- What?
515
00:37:31,920 --> 00:37:34,718
l thought the wine would be...
516
00:37:34,920 --> 00:37:39,038
- Disinhibiting?
- Yeah. l thought we'd talk more.
517
00:37:40,000 --> 00:37:42,878
l don't really talk.
518
00:37:43,080 --> 00:37:45,594
l know you don't.
519
00:37:45,800 --> 00:37:51,875
l don't know. l just imagined
that we'd have this great big talk...
520
00:37:53,840 --> 00:37:57,435
and that l'd get you drunk
and seduce you...
521
00:37:58,560 --> 00:38:01,233
Maybe not.
522
00:38:01,440 --> 00:38:04,637
But l wanted to see you, you know?
523
00:38:05,920 --> 00:38:07,876
See the real you.
524
00:38:08,720 --> 00:38:10,995
- l...
- That's what l was saying before.
525
00:38:11,200 --> 00:38:14,033
Underneath the gruff, monosyllabic,
526
00:38:14,240 --> 00:38:18,438
well-meaning but rude surtace, you're...
527
00:38:20,160 --> 00:38:24,438
gruff, monosyllabic and, well, rude.
528
00:38:25,840 --> 00:38:27,796
What about well-meaning?
529
00:38:28,000 --> 00:38:30,434
But l should be glad, because l was right.
530
00:38:30,640 --> 00:38:33,757
You are exactly what it says on the tin.
531
00:38:33,960 --> 00:38:36,758
Doc Martin through and through.
532
00:38:36,960 --> 00:38:39,599
Did your dad leave any more wine?
533
00:38:56,680 --> 00:39:00,593
You see, l think we should just
sit here and drink some more
534
00:39:00,800 --> 00:39:03,155
and carry on not saying
535
00:39:03,360 --> 00:39:08,036
any of the stupid things
that people say when they're drunk.
536
00:39:11,920 --> 00:39:15,595
- l sh...
- Sh. No talking.
537
00:39:15,800 --> 00:39:21,272
No, well, l should tell you
the main reason that l don't drink
538
00:39:21,480 --> 00:39:23,789
is because l just fall asleep.
539
00:39:25,920 --> 00:39:28,275
l don't say anything.
540
00:39:28,480 --> 00:39:31,278
l'm constipated, my Auntie Joan says.
541
00:39:31,480 --> 00:39:34,153
l said no talking.
542
00:39:35,680 --> 00:39:39,593
That's rubbish anyway. Rubbish.
Things people say.
543
00:39:39,800 --> 00:39:41,313
Martin.
544
00:39:46,480 --> 00:39:49,392
You're so beautiful.
545
00:39:49,600 --> 00:39:52,114
You're so very beautiful. D'you know that?
546
00:39:54,560 --> 00:39:56,676
OK.
547
00:39:56,880 --> 00:40:01,032
lf that's what you were gonna say,
l...l don't mind you talking.
548
00:40:01,240 --> 00:40:04,550
All l think about, every day,
549
00:40:04,760 --> 00:40:08,514
is just catching a glimpse of you.
550
00:40:24,160 --> 00:40:28,278
- Oh, Louisa.
- Sh. Don't spoil it.
551
00:40:29,120 --> 00:40:31,475
l love you. l love you.
552
00:40:32,720 --> 00:40:35,678
Oh, Martin. This bloody table's in the way.
553
00:40:37,680 --> 00:40:39,033
Martin?
554
00:40:40,320 --> 00:40:42,276
Martin?
555
00:40:43,840 --> 00:40:46,877
You're gonna have to
help me a little bit, Martin.
556
00:40:51,160 --> 00:40:53,116
Right.
557
00:40:53,800 --> 00:40:55,756
Um...
558
00:41:00,320 --> 00:41:02,072
(Snores)
559
00:41:27,440 --> 00:41:29,749
(Snores)
560
00:41:44,560 --> 00:41:46,516
Hello, Doc?
561
00:42:00,800 --> 00:42:02,756
(Snoring)
562
00:42:43,600 --> 00:42:45,352
Al. Al.
563
00:42:45,560 --> 00:42:48,028
Al. lt's me.
564
00:42:48,240 --> 00:42:51,516
Yeah. You've got to see this. Hang on.
565
00:42:51,720 --> 00:42:53,676
(Laughs)
566
00:42:58,800 --> 00:43:00,870
God! God!
567
00:43:22,080 --> 00:43:25,231
- (Bert) Hi, Pauline. l'm here to see the doc.
- Hiya, Al.
568
00:43:25,440 --> 00:43:29,319
- (Al) All right, Paul?
- (Pauline) How are you?
569
00:43:42,800 --> 00:43:45,951
Oh! Oh! Oh! Oh!
570
00:43:51,240 --> 00:43:52,992
- Morning.
- (Bert stifles laugh)
571
00:43:53,200 --> 00:43:56,158
Surgery will be running
a little late this morning.
572
00:43:59,720 --> 00:44:03,679
But l do feel my glands are up,
so l thought maybe you'd have a look.
573
00:44:10,360 --> 00:44:12,316
All right. Open up.
574
00:44:13,480 --> 00:44:18,508
- l can't see if you turn your head away.
- Sorry. lt's just... Have you been drinking?
575
00:44:19,600 --> 00:44:24,879
You know that feeling when you've got
a headache coming, just behind the eyes,
576
00:44:25,080 --> 00:44:28,709
and then it spreads,
it throbs like a scaled-up old boiler?
577
00:44:28,920 --> 00:44:34,074
lt's also in your stomach and waterworks
and you've gotta run to the toilet.
578
00:44:34,280 --> 00:44:38,159
- How long have you had this feeling?
- Oh, not me, Doc. No, you.
579
00:44:38,360 --> 00:44:42,558
Who was the lucky tipper? Someone we
know or just you and your canine friend?
580
00:44:42,760 --> 00:44:45,274
- Get out.
- Uh, hair of the dog, Doc?
581
00:44:45,480 --> 00:44:47,948
- Get out, Bert!
- Course.
582
00:44:54,120 --> 00:44:56,315
- He's not in the mood.
- That's right.
583
00:44:56,520 --> 00:44:59,876
lf you are offended by the fact
that last night l drank wine
584
00:45:00,080 --> 00:45:04,392
or you've come to waste my time with
infantile jokes, then you can bugger off.
585
00:45:04,600 --> 00:45:07,910
- Next patient, Pauline.
- Right, boy. Let sleeping dogs lie.
586
00:45:08,880 --> 00:45:10,711
That's not funny.
587
00:45:25,640 --> 00:45:29,599
No more patients. Have a lie-down.
588
00:45:30,480 --> 00:45:32,436
No, l'll just get some air.
589
00:45:55,000 --> 00:45:59,949
l thought if you weren't used to drinking,
you wouldn't know this hangover cure.
590
00:46:00,160 --> 00:46:05,951
l teach Year 6 on a Monday, and this is
the only thing that makes it possible.
591
00:46:07,360 --> 00:46:09,828
- Thank you.
- What happened to your head?
592
00:46:10,040 --> 00:46:12,508
Oh. Uh, nothing.
593
00:46:14,360 --> 00:46:16,351
Did you want some medical advice?
594
00:46:16,560 --> 00:46:18,471
No, just the morning-after pill.
595
00:46:19,480 --> 00:46:23,268
- What?
- Joking. lt was just a joke.
596
00:46:25,040 --> 00:46:31,036
l just wondered if there was anything else
you wanted to say before you passed out.
597
00:46:32,840 --> 00:46:35,400
l embarrassed myself.
598
00:46:35,600 --> 00:46:38,068
No, you didn't embarrass yourself.
599
00:46:38,280 --> 00:46:41,397
And l'm really glad
that you said what you said.
600
00:46:41,600 --> 00:46:47,038
And l just wish that l'd had a chance
to say that...l do, too.
601
00:46:50,040 --> 00:46:51,792
l love you, too.
602
00:46:56,360 --> 00:46:58,669
- What?
- Uh, nothing.
603
00:46:58,880 --> 00:47:01,314
No, what?
604
00:47:01,520 --> 00:47:03,476
- Love. lt's a...
- Love is what?
605
00:47:03,680 --> 00:47:07,229
lt's a difficult word
when we don't know each other that well.
606
00:47:07,440 --> 00:47:10,193
Martin, we've known each other
quite a while now.
607
00:47:10,400 --> 00:47:15,394
Yes, but for you to say you love me when
you can't possibly know that you do is...
608
00:47:15,600 --> 00:47:17,716
- ls what?
- Potentially delusional.
609
00:47:17,920 --> 00:47:19,194
Oh.
610
00:47:19,400 --> 00:47:23,598
There are certain, you know,
quite well-known disorders where...
611
00:47:23,800 --> 00:47:25,279
What disorders?
612
00:47:25,480 --> 00:47:30,235
...where a person falls for someone else
and believes that they love them.
613
00:47:30,440 --> 00:47:31,759
Pardon?
614
00:47:31,960 --> 00:47:36,078
De Clerambault's syndrome, also known
as erotomania. More common in women.
615
00:47:36,280 --> 00:47:40,717
They fall for an older man of
a higher social standing than themselves.
616
00:47:40,920 --> 00:47:43,798
Martin, what the hell
are you talking about?
617
00:47:44,000 --> 00:47:47,276
Delusional romantic attachments,
often associated with
618
00:47:47,480 --> 00:47:49,675
excessive, uh, intrusiveness
619
00:47:49,880 --> 00:47:55,000
into the life of the object
of the irrational affection.
620
00:47:55,200 --> 00:47:57,555
- Stalking, if you like.
- (Slap)
621
00:47:58,440 --> 00:48:00,396
(Dr Martin) Oh.
622
00:48:36,680 --> 00:48:38,636
English HoH
623
00:42:07,338 --> 00:42:10,569
- with the course first.
- Seventy pounds a sample'd be fair.
624
00:42:10,738 --> 00:42:15,050
Say, ten pounds a test tube
plus a bonus if l do it quickly.
625
00:42:15,218 --> 00:42:17,778
- Can l wear a white coat?
- [door closes]
626
00:42:26,498 --> 00:42:29,137
Hi, Martin. Sorry it's late.
627
00:42:29,298 --> 00:42:32,813
- No, no, come in.
- l've brought someone to see you.
628
00:42:34,978 --> 00:42:36,696
Oh, you.
629
00:42:38,458 --> 00:42:41,256
- How's your daughter?
- She's all right.
630
00:42:41,418 --> 00:42:43,978
Um, what did they say at the hospital?
631
00:42:45,338 --> 00:42:48,933
They said she would be dead
if it weren't for you.
632
00:42:49,098 --> 00:42:50,167
Yes, that's right.
633
00:42:51,258 --> 00:42:53,374
Alison... [mouths words]
634
00:42:55,338 --> 00:42:57,932
- Thank you.
- [mouths words]
635
00:42:58,098 --> 00:43:01,170
- You're welcome.
- Alison was worried about seeing you.
636
00:43:01,338 --> 00:43:04,887
- Thought you might be angry, so l...
- Come and protect her.
637
00:43:06,098 --> 00:43:09,056
- l'm sorry l stole the Ritalin.
- So am l.
638
00:43:09,218 --> 00:43:11,448
- But if you'd given me some...
- Alison.
639
00:43:11,618 --> 00:43:15,167
Listen, your daughter
is nearly an adolescent, not a child.
640
00:43:15,338 --> 00:43:18,375
She reacted to the Ritalin
in the same way that an adult would.
641
00:43:18,538 --> 00:43:22,895
lt stimulated her. Added to the fact
that she was strung out on diet pills.
642
00:43:23,058 --> 00:43:26,175
- l told you, no!
- Hmm. You did.
643
00:43:26,338 --> 00:43:28,294
- Are you calling me a liar?
- Yes.
644
00:43:28,458 --> 00:43:31,097
For your information,
the diet pills were for me.
645
00:43:32,538 --> 00:43:34,017
All right?
646
00:43:35,578 --> 00:43:38,809
Although l suppose she could've
nicked some behind me back.
647
00:43:38,978 --> 00:43:41,811
Oh, God! l suggest you lock them up.
648
00:43:41,978 --> 00:43:43,730
Or find an alternative method.
649
00:43:43,898 --> 00:43:46,412
- Oh, so callous.
- Keep your mouth shut.
650
00:43:46,578 --> 00:43:50,457
And it's time to go.
She really is very grateful.
651
00:43:52,538 --> 00:43:53,766
Can l stay here?
652
00:43:55,018 --> 00:43:57,771
- Of course you can.
- l've promised to take Alison home.
653
00:43:57,938 --> 00:44:01,897
l meant can l stay at the surgery?
As your patient.
654
00:44:02,618 --> 00:44:07,738
- You want me to be your doctor?
- l want you to be my doctor.
655
00:44:07,898 --> 00:44:10,492
- Yeah.
- What changed your mind?
656
00:44:10,658 --> 00:44:12,330
l don't really know.
657
00:44:15,098 --> 00:44:18,170
- Do you think...?
- What?
658
00:44:20,498 --> 00:44:24,047
- Do you think l'm anaemic?
- l can find out,
659
00:44:24,218 --> 00:44:25,970
but l wouldn't worry about it.
660
00:44:26,138 --> 00:44:28,732
- But l do worry. Yes.
- Do you? What about?
661
00:44:28,898 --> 00:44:32,208
Everything. l worry about
what l'm doing with my life.
662
00:44:32,378 --> 00:44:35,927
Well, l'm sure that's not uncommon.
663
00:44:36,098 --> 00:44:39,693
Well, do you worry about your life?
664
00:44:40,778 --> 00:44:43,611
Well, l tend not to dwell
on those things.
665
00:44:43,778 --> 00:44:48,135
l try to keep busy, really,
with work and my hobby.
666
00:44:48,298 --> 00:44:51,131
- Your clock.
- Mmm.
667
00:44:51,298 --> 00:44:55,132
- l nearly finished this one.
- Then what?
668
00:44:56,738 --> 00:45:02,017
Um... perhaps it'll
be time for something new.
669
00:45:04,858 --> 00:45:06,655
l hope so.
670
00:45:07,738 --> 00:45:09,217
You do?
671
00:45:10,258 --> 00:45:11,691
Yes.
672
00:45:20,738 --> 00:45:22,774
[door closes]
673
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
www.tvsubtitles.net
674
00:45:23,305 --> 00:45:29,553
www . OpenSubtitles . org
675
00:45:29,603 --> 00:45:34,153
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
54503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.