All language subtitles for Doc Martin s02e08 cc

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 www . OpenSubtitles . org 2 00:00:51,880 --> 00:00:56,317 lt's the bane of my life, my neck. Always has been. Morning, Doc. 3 00:00:56,520 --> 00:00:59,512 When l was a girl, if l didn't have the right pillow, 4 00:00:59,720 --> 00:01:03,190 my mother used to say to me, ''Like The Princess and the Pea.'' 5 00:01:03,400 --> 00:01:07,552 - Mrs Tishell. - l was like a bear with a sore head. 6 00:01:07,760 --> 00:01:09,876 My delivery, please. l have surgery. 7 00:01:10,080 --> 00:01:12,594 Of course. l'll get it for you right away. 8 00:01:12,800 --> 00:01:14,313 Thanks. 9 00:01:14,520 --> 00:01:17,830 Or a bear with a sore neck. 10 00:01:18,040 --> 00:01:21,112 - There you go, Doc. - l work for the Salvation Army. 11 00:01:21,320 --> 00:01:24,312 - We're looking for Emma Lewis. - Never heard of her. 12 00:01:24,520 --> 00:01:27,273 - lf you could just... - No, thank you. 13 00:01:27,480 --> 00:01:29,550 Oh, dear. 14 00:01:30,920 --> 00:01:34,515 - Have you seen this girl? - Ooh. 15 00:01:34,720 --> 00:01:37,234 No. Sorry. Have you tried the police? 16 00:01:37,440 --> 00:01:39,874 We don't like to get the police involved. 17 00:01:40,080 --> 00:01:42,958 Sometimes a missing person has - how shall l say? - 18 00:01:43,160 --> 00:01:47,358 - an unhappy relationship with the police. - Oh, dear. 19 00:01:47,560 --> 00:01:50,074 Don't mind our doctor. 20 00:01:50,280 --> 00:01:54,512 Underneath, he's a wondertul man. 21 00:01:56,800 --> 00:01:59,758 (Laughter) 22 00:01:59,960 --> 00:02:02,633 Careful. You're gonna collapse your other lung. 23 00:02:02,840 --> 00:02:05,400 lt's all right. There's a doctor in the house. 24 00:02:05,600 --> 00:02:06,953 - Hi, Martin. - Hello. 25 00:02:07,160 --> 00:02:09,435 - How are you? - Late. 26 00:02:09,640 --> 00:02:14,077 Look, l'm released, as you can see, and on a new lease of life, so thank you. 27 00:02:14,280 --> 00:02:16,157 - Yeah. - l really mean that. 28 00:02:16,360 --> 00:02:18,954 You and him saved my life. 29 00:02:20,320 --> 00:02:22,675 Yeah. 30 00:02:22,880 --> 00:02:26,509 lt's true, you know, about the whole new lease of life thing. 31 00:02:26,720 --> 00:02:28,073 l'm glad. 32 00:02:28,280 --> 00:02:32,558 This whole thing, it's really got me thinking about how precious life is 33 00:02:32,760 --> 00:02:36,594 and how you've got to really seize the day...or the girl. 34 00:02:36,800 --> 00:02:39,360 - What? - Seize the girl. l've been thinking. 35 00:02:39,560 --> 00:02:44,475 lnstead of doing up Mum's place to sell, we should move in, you and me. 36 00:02:44,680 --> 00:02:47,399 Look, l've been thinking about this all night. 37 00:02:47,600 --> 00:02:50,751 l was gonna tell you, but l just can't wait. 38 00:02:50,960 --> 00:02:54,555 Louisa...will you marry me? 39 00:02:56,120 --> 00:02:58,190 What? 40 00:02:58,400 --> 00:03:00,356 Wow. 41 00:03:02,000 --> 00:03:04,434 Where did that come from? 42 00:03:11,680 --> 00:03:15,195 - Ah, Doc, there you are. Ready for me? - What? 43 00:03:15,400 --> 00:03:19,598 My MOT. Life insurance and critical-illness cover. Come on. You're late. 44 00:03:20,600 --> 00:03:22,352 So, how are you? 45 00:03:22,560 --> 00:03:25,313 - l'm the doctor. You're the patient. - Of course. 46 00:03:25,520 --> 00:03:29,115 Although l'm not a patient as such. l mean, l'm not sick. 47 00:03:29,320 --> 00:03:33,359 Except love sick, maybe. Never thought l'd need all this stuff. 48 00:03:33,560 --> 00:03:37,269 You'd think a wedding's romantic. lt's just loads of paperwork. 49 00:03:37,480 --> 00:03:40,597 ls life insurance essential to a wedding? 50 00:03:40,800 --> 00:03:45,237 Start as you mean to go on, as my mum used to say. l wanna do things properly. 51 00:03:45,440 --> 00:03:48,159 - All right. Undress, please. - What? 52 00:03:48,360 --> 00:03:50,112 Behind there. 53 00:03:50,320 --> 00:03:52,311 Really? 54 00:03:52,520 --> 00:03:54,476 Oh. OK. 55 00:03:56,600 --> 00:03:58,352 - What, down to my...? - Uh-huh. 56 00:04:04,880 --> 00:04:08,634 We can sell your house, or rent it out, keep it as an investment. 57 00:04:08,840 --> 00:04:11,991 - l'm flattered, but l don't know what to say. - Say yes. 58 00:04:12,200 --> 00:04:15,431 - This is a big thing. l have to think about it. - Say yes. 59 00:04:15,640 --> 00:04:19,155 Danny. Don't rush me. 60 00:04:25,360 --> 00:04:27,316 (Dr Martin) Relax. 61 00:04:29,480 --> 00:04:33,359 - That's all right. - That was really necessary, was it? 62 00:04:33,560 --> 00:04:38,031 Prostate cancer's the most common cancer in men. Get your clothes on. 63 00:04:38,240 --> 00:04:40,276 So, what happens now? 64 00:04:40,480 --> 00:04:44,029 l get the results and write a report for the insurance company. 65 00:04:44,240 --> 00:04:48,756 You can request to see it, but that could delay the insurer's decision. 66 00:04:48,960 --> 00:04:50,951 No, l trust you, Doc. 67 00:04:52,160 --> 00:04:54,116 Mark, um... 68 00:04:55,320 --> 00:05:00,189 - Did you have mumps as a child? - l...don't think so. Don't know. Why? 69 00:05:00,400 --> 00:05:04,279 l couldn't help noticing that your testes are smaller than you'd expect, 70 00:05:04,480 --> 00:05:07,119 which is often a side effect of mumps. 71 00:05:08,880 --> 00:05:10,836 l thought that was... 72 00:05:11,040 --> 00:05:16,478 l thought they were in proportion to the size of the other attributes in that area. 73 00:05:16,680 --> 00:05:18,113 Oh, um... 74 00:05:18,320 --> 00:05:22,871 Well, l'll include a sperm test. You'll need to give a sample at the hospital. 75 00:05:23,080 --> 00:05:27,949 No, l don't think that's... l'd have to, um... ln the hospital? l'm known there. 76 00:05:28,160 --> 00:05:31,675 - Do l have to? - Do you want me to do a full medical? 77 00:05:32,840 --> 00:05:36,150 l'll give you a container. You can take it there yourself. 78 00:05:36,360 --> 00:05:41,878 Keep it at body temperature and get it to them within an hour of, um...production. 79 00:05:45,080 --> 00:05:47,036 Morning. 80 00:06:16,080 --> 00:06:20,756 Oh, Mark. l was wondering if l could have a quick word with you. 81 00:06:20,960 --> 00:06:26,557 l probably shouldn't tell you this, but there's a gentleman in the village 82 00:06:26,760 --> 00:06:28,716 and he's looking for a girl. 83 00:06:28,920 --> 00:06:32,356 Sorry, Mrs T. Can't stop. Gotta get something to the hospital. 84 00:06:32,560 --> 00:06:35,472 - Can l lend a hand? - Uh...no, thanks. 85 00:06:35,680 --> 00:06:37,830 What is it? 86 00:06:38,040 --> 00:06:40,600 Look, l said no, thanks. 87 00:06:42,720 --> 00:06:44,676 (Siren wails) 88 00:06:52,040 --> 00:06:53,996 How are you doing, Mrs T? 89 00:06:54,200 --> 00:06:58,955 l did mention that we'd probably need half an hour, the doctor and l? 90 00:06:59,160 --> 00:07:00,434 Yeah. 91 00:07:00,640 --> 00:07:03,234 And maybe a pot of tea when you've got a minute. 92 00:07:07,080 --> 00:07:09,230 Mrs Tishell, what can l do for you? 93 00:07:09,440 --> 00:07:12,750 Oh, Doctor, l brought you some cake 94 00:07:12,960 --> 00:07:19,877 and this article on medications for coronary vascular disease in the MHRA. 95 00:07:20,080 --> 00:07:23,231 l thought, with your background, you'd be most interested. 96 00:07:24,360 --> 00:07:28,194 Don't worry about the sticky pages. lt's where l slipped in the bath. 97 00:07:28,400 --> 00:07:30,470 Mrs Tishell, do you have a medical complaint? 98 00:07:31,120 --> 00:07:35,159 l just need some painkillers for my neck. lt's a bit worse than usual. 99 00:07:35,360 --> 00:07:38,079 Take your cervical collar off. l'll have a look. 100 00:07:38,280 --> 00:07:42,353 There's no need. There's nothing to see. 101 00:07:42,560 --> 00:07:46,394 - l'll be the judge of that. - Dr Sim couldn't see anything. 102 00:07:46,600 --> 00:07:49,956 - He thought l was malingering. - He was right to suspect it. 103 00:07:50,160 --> 00:07:54,119 The majority of people wearing cervical collars are wasting their time. 104 00:07:54,320 --> 00:07:59,110 l know. But torticollis, if you've got it, 105 00:07:59,320 --> 00:08:02,949 well, it can be a pain in the neck. 106 00:08:03,720 --> 00:08:06,029 - Sorry. - How long have you had the pain? 107 00:08:06,240 --> 00:08:09,755 Like l said, years. Years. 108 00:08:09,960 --> 00:08:14,909 - Have you thought about physiotherapy? - No, l don't like being pulled and prodded. 109 00:08:16,240 --> 00:08:18,834 l thought perhaps some good, strong painkillers, 110 00:08:19,040 --> 00:08:21,838 like Tramadol or dihydrocodeine. 111 00:08:22,040 --> 00:08:25,112 Some good, strong opioid analgesics. 112 00:08:25,320 --> 00:08:27,788 Not until l've carried out an examination, 113 00:08:28,000 --> 00:08:30,878 which l can't until you stop wearing that collar. 114 00:08:31,080 --> 00:08:33,275 - (Knocking) - Come. 115 00:08:33,480 --> 00:08:35,232 - Tea. - No. 116 00:08:37,040 --> 00:08:39,270 Goodbye, Mrs Tishell. 117 00:08:43,280 --> 00:08:44,838 Smells good. 118 00:08:45,040 --> 00:08:47,679 The very best chicken tandoori outside of Delhi. 119 00:08:47,880 --> 00:08:50,030 Oh, great. 120 00:08:50,240 --> 00:08:53,676 Oh, no prawn biryani. l love prawn biryani. 121 00:08:53,880 --> 00:08:56,235 l don't think l should be having shellfish. 122 00:08:56,440 --> 00:09:02,629 - Pregnant women aren't supposed to. - Oh. l thought you must be allergic. 123 00:09:03,480 --> 00:09:07,712 You said pregnant women aren't supposed to have shellfish. 124 00:09:07,920 --> 00:09:09,876 l did. 125 00:09:10,760 --> 00:09:12,830 You're...? 126 00:09:13,040 --> 00:09:15,634 You said? 127 00:09:18,320 --> 00:09:20,675 - What's wrong? - Nothing's wrong. 128 00:09:21,960 --> 00:09:25,350 - Absolutely nothing's wrong. - You sure? 129 00:09:25,560 --> 00:09:29,075 - Oh! - (She laughs) 130 00:10:24,520 --> 00:10:26,476 Pathology. 131 00:10:26,680 --> 00:10:29,194 l'd like to double-check a sperm test, please. 132 00:10:29,400 --> 00:10:31,994 - Thanks for seeing me. - l'm on the phone. 133 00:10:32,200 --> 00:10:36,512 - Sorry. - Shut the door. No, not you. 134 00:10:36,720 --> 00:10:39,188 Mark Mylow. Yeah. 135 00:10:41,600 --> 00:10:44,398 Right. Yeah. Thank you. 136 00:10:50,840 --> 00:10:52,796 Come in. 137 00:10:55,000 --> 00:10:56,956 Thanks. 138 00:11:01,960 --> 00:11:07,353 Um, it's just that, um, l've done a test and, um...l'm pregnant. 139 00:11:12,520 --> 00:11:16,354 Anyway, so, um, it's probably nothing, but l've had... 140 00:11:16,560 --> 00:11:19,916 - How many weeks pregnant are you? - Can't be much, can it? 141 00:11:20,120 --> 00:11:22,395 - l'll examine you. - l hadn't... 142 00:11:22,600 --> 00:11:25,751 You can get changed behind there. 143 00:11:39,600 --> 00:11:42,717 - Get plenty of rest before your scan. - Right. 144 00:11:42,920 --> 00:11:45,434 Which l suggest should be soon. 145 00:11:46,280 --> 00:11:51,035 Fundal height isn't an exact measurement, but l'd say you're 12 to 1 4 weeks pregnant. 146 00:11:51,240 --> 00:11:53,196 ls that right? 147 00:11:53,400 --> 00:11:56,870 Oh. l didn't know you could tell. 148 00:11:57,080 --> 00:11:59,310 Um, Mark doesn't need to know. 149 00:11:59,520 --> 00:12:02,080 - He'll find out sooner or later. - How? 150 00:12:02,280 --> 00:12:05,113 l'll just tell him the baby's a bit early. 151 00:12:05,320 --> 00:12:08,949 lf you tell him, Doctor, l'll sue you. 152 00:12:10,920 --> 00:12:14,674 Right. This consultation is over. 153 00:12:16,520 --> 00:12:18,750 You need to find a new GP. Your notes. 154 00:12:18,960 --> 00:12:24,990 Relax. Mark's happy, l'm happy, and he's gonna be my baby's dad, 155 00:12:25,200 --> 00:12:29,876 and no one's gonna rock your precious little boat in Portwenn. 156 00:12:32,000 --> 00:12:35,356 ''Let me first say that the bridesmaids look absolutely...'' 157 00:12:36,360 --> 00:12:37,679 Bye. 158 00:12:38,760 --> 00:12:42,355 ''...smashing today, outshone only by our lovely bride Jane. 159 00:12:42,560 --> 00:12:45,358 ''Today is a sad day for single men, 160 00:12:45,560 --> 00:12:49,519 ''as another beauty leaves the...available list.'' 161 00:12:50,560 --> 00:12:52,312 What d'you think? 162 00:12:52,520 --> 00:12:54,875 ''Our bride Jane'' is not gonna go down well. 163 00:12:55,080 --> 00:12:58,311 - Whose wedding is it? Tarzan's? - This book isn't helping. 164 00:12:58,520 --> 00:13:05,073 No. Anyway, Danny Steel and Louisa Glasson might beat Mark and Julie to it. 165 00:13:05,280 --> 00:13:08,795 - Danny and Louisa? - Danny enquired about the church... 166 00:13:09,000 --> 00:13:13,551 - Right, Doc? - l'm going to see Mark. l'll be 20 minutes. 167 00:13:13,760 --> 00:13:16,877 And he pencilled in a date while he was there. 168 00:13:17,080 --> 00:13:20,993 Mind you, that was Maddy B and she talks out of her you-know-what. 169 00:13:25,040 --> 00:13:31,434 - Mark. l need to speak to you. - A little secret you're not telling me? 170 00:13:31,640 --> 00:13:33,995 - What? - l know you're not allowed to say. 171 00:13:34,200 --> 00:13:37,590 But Julie won't sue you for breach of confidentiality. 172 00:13:37,800 --> 00:13:40,360 She told me herself. lt's earlier than l hoped. 173 00:13:40,560 --> 00:13:43,791 l wanted to do the marriage thing first, do it by the book. 174 00:13:44,000 --> 00:13:48,790 Call me romantic, that's how l always imagined it, but l'm so happy, Doc. 175 00:13:49,000 --> 00:13:51,958 l'm gonna be a dad. How cool is that? 176 00:13:52,160 --> 00:13:56,995 - Mark... - The old sperm test, you had me worried. 177 00:13:57,200 --> 00:14:00,112 - Doc, Mark. - Between me and you, please. 178 00:14:00,320 --> 00:14:03,118 Julie wants it that way for now. Al. 179 00:14:03,320 --> 00:14:06,471 l'm having a bit of a problem with the best-man speech. 180 00:14:06,680 --> 00:14:09,035 l'm not supposed to see it. lt's bad luck. 181 00:14:09,240 --> 00:14:11,754 Mark, l need to see you in my surgery. 182 00:14:11,960 --> 00:14:13,871 - OK, sure. - Thank you. 183 00:14:15,000 --> 00:14:17,673 Oh, hello, Bert. How are you? 184 00:14:17,880 --> 00:14:21,555 - l've done my back in again, Mrs T. - Oh, l'm sorry to hear that. 185 00:14:21,760 --> 00:14:26,231 l can recommend paracetamol for pain relief or anti-inflammatories. 186 00:14:26,440 --> 00:14:28,874 l don't want that rubbish. The strong stuff. 187 00:14:29,080 --> 00:14:32,709 - You'll have to see the doc. - l done that. Here. 188 00:14:32,920 --> 00:14:34,876 Oh. 189 00:14:36,160 --> 00:14:39,072 - Tramadol? - ls that no good? 190 00:14:39,280 --> 00:14:43,512 No, no. l'm sure it's the right thing for you. 191 00:14:43,720 --> 00:14:47,315 l expect the doctor took some convincing to give you these? 192 00:14:47,520 --> 00:14:51,195 No, l told him what the problem was, he gave me the prescription. 193 00:14:51,400 --> 00:14:53,356 You know the doc. There's no chat. 194 00:14:53,560 --> 00:14:56,711 Well, you might find he'd give 'em to you at first 195 00:14:56,920 --> 00:15:02,199 and then be a bit funny about giving you any more. 196 00:15:02,400 --> 00:15:04,914 He doesn't believe in...we don't believe in 197 00:15:05,120 --> 00:15:08,829 giving people strong painkillers unless it's completely necessary. 198 00:15:09,040 --> 00:15:11,838 Maybe. He told me to come back when l want. 199 00:15:12,920 --> 00:15:14,273 Did he? 200 00:15:14,840 --> 00:15:19,516 - (Woman) Do you know what l mean? - (Woman #2) l do. lt's not long enough. 201 00:15:21,960 --> 00:15:24,349 Hey. How's my girl? 202 00:15:24,560 --> 00:15:27,028 - Oh, hi, Danny. - Wine. Great. 203 00:15:28,280 --> 00:15:30,555 - You know... - So, have you...? 204 00:15:30,760 --> 00:15:35,197 l was just thinking about when we got together. 205 00:15:35,400 --> 00:15:37,960 You know, when we got together way back. 206 00:15:38,160 --> 00:15:42,358 - And you know when we split up... - l know, l know. l'm sorry. 207 00:15:42,560 --> 00:15:46,678 lt's just...at that point in my life, career... 208 00:15:46,880 --> 00:15:48,836 See, l think men are programmed. 209 00:15:49,040 --> 00:15:54,558 Success. lt's the modern equivalent of hunting with a spear, providing. 210 00:15:54,760 --> 00:15:56,751 That's rubbish, isn't it? 211 00:15:56,960 --> 00:16:01,192 Do you really think we're programmed? We make our own decisions, don't we? 212 00:16:01,400 --> 00:16:04,710 l've changed. That's what l've been trying to tell you. 213 00:16:04,920 --> 00:16:09,994 l don't wanna rush into anything. You've only been in the village five minutes. 214 00:16:10,200 --> 00:16:13,431 - You're not saying no? - No, no, l'm not. 215 00:16:13,640 --> 00:16:15,596 - That's fantastic. - (Phone rings) 216 00:16:15,800 --> 00:16:17,756 Sorry. 217 00:16:20,080 --> 00:16:22,196 Danny Steel. Yeah. 218 00:16:22,400 --> 00:16:25,278 Oh, hi. Um... No, it's a good time. Hang on. 219 00:16:26,120 --> 00:16:28,350 - lt's work. l'll see you later. - Bye. 220 00:16:28,560 --> 00:16:30,516 Yeah. 221 00:16:33,680 --> 00:16:38,117 Excuse me. Graham Orchard. Salvation Army. 222 00:16:38,320 --> 00:16:40,276 No, no, l'm not collecting. 223 00:16:40,480 --> 00:16:42,710 Have you seen this girl? 224 00:16:44,360 --> 00:16:46,316 - Um... - Emma Lewis. 225 00:16:46,520 --> 00:16:49,273 Though she's probably using a different name. 226 00:16:49,480 --> 00:16:53,075 She was 1 4 in the photograph. 227 00:16:53,280 --> 00:16:56,636 No. Sorry. lt's not someone l know. 228 00:16:56,840 --> 00:17:01,630 Can you take another look, please? She's in her early 30s now. 229 00:17:01,840 --> 00:17:05,150 She'd have changed her appearance, for various reasons. 230 00:17:05,360 --> 00:17:07,999 No. Sorry. 231 00:17:08,200 --> 00:17:12,637 l think l've spoken to the entire population of Portwenn. 232 00:17:12,840 --> 00:17:19,678 Hang on. There's something, but l don't know. l might be wrong. Can we...? 233 00:17:31,480 --> 00:17:33,994 Martin, there's something l need to ask you. 234 00:17:34,200 --> 00:17:36,156 What do you want? My blessing? 235 00:17:36,360 --> 00:17:39,238 What? What for? 236 00:17:39,440 --> 00:17:42,512 Oh, right. Come in, come in. 237 00:17:46,440 --> 00:17:49,034 - This is Graham. - Yep, we've already met. 238 00:17:49,240 --> 00:17:51,834 - Hello again, Doctor. - l still have no change. 239 00:17:52,040 --> 00:17:56,079 This girl's now a 32-year-old woman, slimmer and her hair's different. 240 00:17:56,280 --> 00:17:58,794 She began using different names as a teenager, 241 00:17:59,000 --> 00:18:01,958 not unusual in young people with a troubled childhood. 242 00:18:02,160 --> 00:18:04,594 - lt's a way of reinventing yourself. - Well? 243 00:18:04,800 --> 00:18:08,236 A troubled childhood and reinventing herself and then what? 244 00:18:08,440 --> 00:18:11,273 ldentity fraud, basically. Credit-card theft. 245 00:18:11,480 --> 00:18:13,675 Some have been used recently in Portwenn. 246 00:18:13,880 --> 00:18:17,919 My concern is to reunite her with the mother. The police aren't involved. 247 00:18:18,120 --> 00:18:20,076 - Do you think it's...? - Of course. 248 00:18:20,280 --> 00:18:23,272 - So, what do we do? - We? We don't do anything. 249 00:18:23,480 --> 00:18:25,516 - We have to do something. - Why? 250 00:18:25,720 --> 00:18:27,233 - For Mark. - Mark who? 251 00:18:27,440 --> 00:18:31,592 Shush. l don't think it's any of my business or any of yours. Goodbye. 252 00:18:31,800 --> 00:18:35,679 - Now, hang on a minute. - Martin, what's the matter? 253 00:18:38,320 --> 00:18:41,676 Forget it. Sorry. This was a really bad idea. 254 00:18:41,880 --> 00:18:43,836 Goodbye. 255 00:18:52,120 --> 00:18:54,759 - (Knocking) - (Dr Martin) Come in. 256 00:18:54,960 --> 00:18:57,838 All right, Doc? You asked me to drop in. 257 00:18:58,040 --> 00:19:01,350 - Take a seat, please. - Ooh, serious stuff, then. 258 00:19:02,400 --> 00:19:05,710 Well, it's...unfortunate news, yes. 259 00:19:06,840 --> 00:19:10,719 My MOT? l haven't got...? Oh, my God, l'm not...? 260 00:19:10,920 --> 00:19:16,040 l have been feeling funny, palpitations, but l thought that was just excitement. 261 00:19:16,240 --> 00:19:18,879 What's this? 262 00:19:19,080 --> 00:19:21,719 ''Azoospermia.'' 263 00:19:21,920 --> 00:19:23,876 lt means you're infertile, Mark. 264 00:19:25,040 --> 00:19:27,031 Well, it must be wrong, mustn't it? 265 00:19:27,240 --> 00:19:30,073 Even men with low sperm counts can, you know. 266 00:19:30,280 --> 00:19:33,989 One persistent little blighter, that's all it takes. 267 00:19:34,200 --> 00:19:37,749 Azoospermia means no sperm at all, persistent or otherwise. 268 00:19:38,960 --> 00:19:41,474 - No sperm at all? - None. 269 00:19:42,360 --> 00:19:44,715 Julie's pregnant. 270 00:19:44,920 --> 00:19:48,629 - Yes. - This isn't right. There's been a mix-up. 271 00:19:48,840 --> 00:19:51,957 No. l called the lab and they confirmed the result. 272 00:19:52,160 --> 00:19:55,948 l don't think Julie will take very kindly to what you're insinuating. 273 00:19:56,160 --> 00:20:00,676 - l'll have to live with that. - Yes, because she's gonna be my wife. 274 00:20:00,880 --> 00:20:04,589 - Ask her who she is before you marry her. - What's that mean? 275 00:20:04,800 --> 00:20:07,519 - Julie Mitchell's not her real name. - lt is. 276 00:20:07,720 --> 00:20:10,598 She can call herself Robbie Williams for all l care. 277 00:20:10,800 --> 00:20:14,429 lt's not illegal. That's my department, the law. 278 00:20:14,640 --> 00:20:17,552 l'm the policeman. You're the...member of the public. 279 00:20:17,760 --> 00:20:21,799 Her family asked the Salvation Army to trace her. Her mother's dying. 280 00:20:22,000 --> 00:20:27,233 l know what this is. This is you. You can't bear to see me happy, can you? 281 00:20:27,440 --> 00:20:29,908 You haven't got anyone, so you don't want me to. 282 00:20:30,120 --> 00:20:32,918 You wouldn't know a good relationship if it bit you 283 00:20:33,120 --> 00:20:35,998 - on your stuck-up nose. - You're engaged to a fraud. 284 00:20:36,200 --> 00:20:39,397 l'm right and you know it. The whole of Portwenn knows it. 285 00:20:39,600 --> 00:20:42,558 The effort l've gone to welcoming you to this village. 286 00:20:42,760 --> 00:20:45,911 All you've ever done is snub me. Think l haven't noticed? 287 00:20:46,120 --> 00:20:49,112 l love Julie, she loves me and we're having a baby. 288 00:20:49,320 --> 00:20:54,314 - That's all l care about. - Her name's not Julie. lt's Emma Lewis. 289 00:21:39,880 --> 00:21:41,836 Hey. 290 00:21:44,160 --> 00:21:47,357 You have to give a girl notice before you come round. 291 00:21:47,560 --> 00:21:51,075 - Why's that? - l might have to put my face on. 292 00:21:51,280 --> 00:21:55,558 - Which face is that? - You know, make-up? 293 00:21:56,560 --> 00:22:00,553 Not the face of Jane Carpenter or Louise Wood 294 00:22:00,760 --> 00:22:05,231 or Joanne Jeffrey or Emma Lewis? 295 00:22:06,280 --> 00:22:07,872 Oh. 296 00:22:09,000 --> 00:22:11,355 Oh. 297 00:22:11,560 --> 00:22:13,790 l can explain all of that. 298 00:22:14,000 --> 00:22:16,468 - How? - Oh, come on, Mark. 299 00:22:16,680 --> 00:22:19,114 You know, so l've had an interesting past. 300 00:22:19,320 --> 00:22:22,551 lt's part of my charm. You worry too much. 301 00:22:22,760 --> 00:22:25,513 Come and have a drink. 302 00:22:27,160 --> 00:22:30,436 We're getting married and we're gonna have a baby together. 303 00:22:30,640 --> 00:22:34,474 About that. Our first time was only, what, a month ago? 304 00:22:34,680 --> 00:22:37,069 Yeah. You see, we're right for each other. 305 00:22:37,280 --> 00:22:39,635 You only had to look at me and l'm pregnant. 306 00:22:39,840 --> 00:22:42,115 That must have been it. A look. 307 00:22:42,320 --> 00:22:49,032 Because, see, l've had a sperm test, a fertility test, and... 308 00:22:56,880 --> 00:22:58,836 Hey, Marky. 309 00:23:00,120 --> 00:23:02,873 We can work this out, can't we? 310 00:23:05,680 --> 00:23:09,958 Emma Lewis, l'm arresting you on suspicion of using a false identity. 311 00:23:10,160 --> 00:23:16,429 You don't have to say anything. Anything you do say may be used in evidence. 312 00:23:26,120 --> 00:23:28,918 - She's all right. - No need to go to the hospital? 313 00:23:29,120 --> 00:23:31,918 She'll need a scan, but there's no rush. 314 00:23:32,120 --> 00:23:35,271 Good. So, l can arrest her? 315 00:23:35,480 --> 00:23:38,278 Well, l'd wait till things are a bit clearer. 316 00:23:38,480 --> 00:23:41,199 What could be clearer? She's a crook, a grifter. 317 00:23:41,400 --> 00:23:44,119 She's driven a horse and cart through my life. 318 00:23:44,320 --> 00:23:46,470 Coach and horses. 319 00:23:46,680 --> 00:23:49,114 Yeah. Whatever. 320 00:23:56,280 --> 00:23:58,316 Marty! 321 00:23:58,520 --> 00:24:01,830 l was just on my way to see you. 322 00:24:03,160 --> 00:24:06,038 l've just had a letter from your father's solicitor. 323 00:24:06,240 --> 00:24:09,676 l didn't get a chance to explain. l had no idea he intended... 324 00:24:09,880 --> 00:24:15,113 l know, l know, l know. l know that you gave up your London flat for me, 325 00:24:15,320 --> 00:24:17,276 so he gave up his claim. 326 00:24:17,480 --> 00:24:20,472 - Why didn't you say? - You didn't give me the chance. 327 00:24:20,680 --> 00:24:23,353 - Ah, the Ellingham curse. - What d'you mean? 328 00:24:23,560 --> 00:24:27,155 Never talking about anything. Keeping your emotions hidden. 329 00:24:28,520 --> 00:24:31,273 Oh, Marty. Thank you. 330 00:24:32,720 --> 00:24:34,676 You're welcome. 331 00:24:34,880 --> 00:24:37,713 And while we're on the subject of feelings... 332 00:24:37,920 --> 00:24:40,878 - What? - Oh, don't be obtuse. Louisa and Danny. 333 00:24:41,080 --> 00:24:43,640 He's very keen. There are rumours. 334 00:24:43,840 --> 00:24:46,195 - l'd heard. - Do something, say something. 335 00:24:46,400 --> 00:24:49,358 (Louisa) Close the door behind you, Amy. 336 00:24:50,440 --> 00:24:53,910 - Right, up the stairs, please. - There she is. Go on. 337 00:24:55,280 --> 00:24:57,032 - All right, l will. - Go on. 338 00:24:57,240 --> 00:25:00,198 - Just go away. - (Louisa) Up the stairs, come on. 339 00:25:01,960 --> 00:25:04,599 (Child humming) 340 00:25:04,800 --> 00:25:07,075 Thank you, Jack. 341 00:25:07,280 --> 00:25:09,191 Louisa. 342 00:25:09,400 --> 00:25:14,269 l went to see Mark, but you'd already told him. You said it wasn't our business. 343 00:25:14,480 --> 00:25:17,836 lt's not. lt came up in the context of a medical conversation. 344 00:25:18,040 --> 00:25:21,112 Did you expect it to come up? 345 00:25:21,320 --> 00:25:23,072 Uh, yes, yes, l did. 346 00:25:23,280 --> 00:25:27,637 Then why didn't you say that instead of giving the impression you didn't care? 347 00:25:27,840 --> 00:25:30,638 Why do you do that? 348 00:25:31,680 --> 00:25:34,956 Anyway, poor Mark. ls he all right? 349 00:25:35,160 --> 00:25:36,832 No, l doubt it. 350 00:25:38,080 --> 00:25:40,310 He really loved her. 351 00:25:40,520 --> 00:25:42,954 And l admire him for that. 352 00:25:43,160 --> 00:25:46,994 He didn't hold back. He absolutely went for it. 353 00:25:50,760 --> 00:25:53,433 Well, l'll see you. 354 00:25:55,920 --> 00:25:58,514 Louisa. 355 00:25:58,720 --> 00:26:02,918 Are you, uh, gonna go for it with the architect? 356 00:26:04,040 --> 00:26:07,316 Martin, what's that got to do with anything? 357 00:26:11,720 --> 00:26:13,472 l don't know. 358 00:26:13,680 --> 00:26:17,309 Maybe you're waiting for a signal from on high. 359 00:26:17,520 --> 00:26:19,909 Now you're being horrible. 360 00:26:30,000 --> 00:26:33,595 - Mark, l'm so sorry. - Don't. Don't say you're sorry. 361 00:26:35,400 --> 00:26:38,198 - Who's the father? - Arrest me or get out of here. 362 00:26:41,520 --> 00:26:43,875 Some bloke in Exeter. 363 00:26:44,080 --> 00:26:47,834 No one. Didn't mean anything. 364 00:26:48,040 --> 00:26:54,229 And me? Did l mean anything? Or was l just cover? 365 00:26:54,440 --> 00:26:58,319 No better cover than a policeman. 366 00:26:58,520 --> 00:27:00,875 Then l found l liked you. 367 00:27:02,120 --> 00:27:04,634 Thought maybe l could settle. 368 00:27:05,560 --> 00:27:07,516 You're so straight. 369 00:27:08,800 --> 00:27:11,951 l thought maybe l could go straight, too. 370 00:27:12,160 --> 00:27:15,436 - Be the real me. - Whoever that is. 371 00:27:20,720 --> 00:27:23,075 Get her out of my sight. 372 00:27:28,960 --> 00:27:32,669 Hi. l've just had a phone call. Well, l've had several phone calls. 373 00:27:32,880 --> 00:27:36,270 - Are you all right? - Yeah, yeah, l guess. You know, Mark. 374 00:27:36,480 --> 00:27:39,916 - lt's all a bit of a shock. - l heard, l know. Poor guy. 375 00:27:40,120 --> 00:27:45,148 Can l tell you about this project? lt's an art-gallery conversion in the East End. 376 00:27:45,360 --> 00:27:47,476 lt's a job l went for ages ago. 377 00:27:47,680 --> 00:27:51,639 Their first choice backed out, and suddenly yours truly's in the frame. 378 00:27:51,840 --> 00:27:53,910 - Pardon? - This is the one, Lou. 379 00:27:54,120 --> 00:27:57,635 This is the job l've been hanging on for. 380 00:27:57,840 --> 00:28:02,516 A job in London? Well, make up your mind, Danny. 381 00:28:02,720 --> 00:28:05,188 What happened to us living at your mum's? 382 00:28:05,400 --> 00:28:07,755 We can get married and live in London. 383 00:28:07,960 --> 00:28:14,035 But l live here. l work here. l'm the head-teacher of Portwenn Primary. 384 00:28:14,240 --> 00:28:16,629 You show up at any East End primary school, 385 00:28:16,840 --> 00:28:19,957 they'll get down and kiss the ground you walk on. 386 00:28:20,160 --> 00:28:23,755 You just don't get it, do you, Danny? My life's here. 387 00:28:23,960 --> 00:28:26,428 Until five minutes ago, l thought yours was. 388 00:28:26,640 --> 00:28:30,792 Well, so did l, but...things change. 389 00:28:31,000 --> 00:28:33,514 l didn't plan this. 390 00:28:33,720 --> 00:28:37,395 lt's sudden. l understand that. 391 00:28:37,600 --> 00:28:39,556 You need time to think. 392 00:28:39,760 --> 00:28:43,435 But it's not sudden. Go to London. Take the job. 393 00:28:43,640 --> 00:28:45,676 You're being perverse now. 394 00:28:45,880 --> 00:28:48,553 No, Danny, l just know who l am. 395 00:28:48,760 --> 00:28:51,752 But you don't have a clue who you are or what you want. 396 00:28:51,960 --> 00:28:54,679 One minute it's London, next it's Cornwall. 397 00:28:54,880 --> 00:28:58,839 l'm sorry l haven't said anything before, but all your finding religion. 398 00:28:59,040 --> 00:29:01,031 Where the hell did that come from? 399 00:29:01,240 --> 00:29:06,030 l've been feeling sorry for Mark and his fraudulent girlfriend, but this is the same. 400 00:29:06,240 --> 00:29:09,232 - There's no substance to you. - You don't mean that. 401 00:29:09,440 --> 00:29:11,670 Don't tell me what l mean. 402 00:29:11,880 --> 00:29:15,839 lf you did mean that, l can't see how l can recover from that, 403 00:29:16,040 --> 00:29:18,918 how we can recover from that. 404 00:29:21,320 --> 00:29:23,629 Let's not recover, Danny. 405 00:29:23,840 --> 00:29:26,195 Let's not recover? 406 00:29:31,480 --> 00:29:33,948 Bye, Danny. 407 00:29:41,520 --> 00:29:43,750 - (Knocking) - Come in. 408 00:29:44,920 --> 00:29:48,799 - Oh, good afternoon, Doctor. - You're still wearing that collar. 409 00:29:49,000 --> 00:29:54,836 Oh, yes. Look, l just wanted to say l know some patients do get Tramadol 410 00:29:55,040 --> 00:29:59,272 and l am sure that is exactly the right thing for them. 411 00:29:59,480 --> 00:30:03,871 - And your point is? - l wanted to assure you, as a professional, 412 00:30:04,080 --> 00:30:07,390 that l do, in fact, get some neck discomfort which... 413 00:30:07,600 --> 00:30:10,672 Probably because you never take that collar off. 414 00:30:10,880 --> 00:30:13,235 l do take it off. 415 00:30:13,440 --> 00:30:16,876 Look, l know you think l... 416 00:30:17,080 --> 00:30:19,310 l do. l think you are somatizing. 417 00:30:19,520 --> 00:30:21,988 l can assure you l am not. 418 00:30:22,720 --> 00:30:24,711 Go on, then. 419 00:30:24,920 --> 00:30:27,275 - What? - Take it off. 420 00:30:28,200 --> 00:30:30,316 - Now? - Yes. 421 00:30:30,520 --> 00:30:32,909 - ln front of you? - Yeah. 422 00:30:33,120 --> 00:30:36,271 There's nothing whatsoever wrong with your neck, is there? 423 00:30:36,480 --> 00:30:41,110 - l would really like some medication. - As your doctor, l decline that request. 424 00:30:41,320 --> 00:30:44,949 - You are being very mean. - Quite possibly. 425 00:31:13,040 --> 00:31:14,996 Oh. 426 00:31:18,400 --> 00:31:20,960 Thank you, Mrs Tishell. You OK? 427 00:31:21,160 --> 00:31:23,071 - Yes. - Good. 428 00:31:23,280 --> 00:31:26,272 Can l have a new head for my electric toothbrush? 429 00:31:26,480 --> 00:31:29,517 ls it true about you and Danny Steel? 430 00:31:30,320 --> 00:31:33,357 - ls what true? - Are you getting married? 431 00:31:33,560 --> 00:31:38,190 D'you know something? This village! Mrs Tishell, can l just say something? 432 00:31:38,400 --> 00:31:41,915 Danny Steel and l are not in a relationship of any kind. 433 00:31:42,120 --> 00:31:44,714 Don't leave it too long. 434 00:31:44,920 --> 00:31:47,912 - Leave what? - You might end up like me. 435 00:31:48,120 --> 00:31:52,796 l mean, l was pretty. Not like you, but passable. Men looked. 436 00:31:53,000 --> 00:31:57,596 And then, when l was about 30, they stopped looking, 437 00:31:57,800 --> 00:32:00,872 so that's when l stopped taking off the collar. 438 00:32:01,080 --> 00:32:05,790 'Cause l thought what's the point? Though there is Clive, of course. 439 00:32:06,000 --> 00:32:07,956 Yeah, yeah, of course. 440 00:32:10,200 --> 00:32:12,156 Mrs Tishell. 441 00:32:13,720 --> 00:32:15,676 - D'you wanna sit down? - No. 442 00:32:18,280 --> 00:32:21,477 l just wanna take this bloody, bloody, bloody collar off. 443 00:32:23,720 --> 00:32:26,678 - Mrs Tishell... lt's Sally, isn't it? - Yeah. 444 00:32:28,360 --> 00:32:32,114 Sally, why don't you take it off? 445 00:32:32,320 --> 00:32:36,472 Because l... Well, the doc's right. 446 00:32:36,680 --> 00:32:41,117 l'm, you know... lt's just, well, it's an emotional crutch. 447 00:32:45,120 --> 00:32:47,190 D'you wanna take it off now? 448 00:32:49,640 --> 00:32:51,676 Yeah. 449 00:32:51,880 --> 00:32:53,836 Just for a minute, then. 450 00:33:20,480 --> 00:33:22,948 How does that feel? 451 00:33:23,160 --> 00:33:25,116 Well, it feels... 452 00:33:29,800 --> 00:33:32,712 l feel liberated. 453 00:33:32,920 --> 00:33:34,990 - l feel... - (Phone rings) 454 00:33:35,200 --> 00:33:37,953 - Ah! Oh! - Mrs Tishell, what is it? 455 00:33:38,160 --> 00:33:40,913 lt's my neck! 456 00:33:41,120 --> 00:33:42,678 My neck! 457 00:33:46,960 --> 00:33:49,269 Martin. Mrs Tishell says it's her neck, 458 00:33:49,480 --> 00:33:53,155 and now there's electric shocks running through her hands. 459 00:33:53,360 --> 00:33:58,718 - You told her to take the collar off. - She's had it on for years. The torticollis. 460 00:33:58,920 --> 00:34:01,639 No, it's not that. lt's my fingers. 461 00:34:02,560 --> 00:34:06,758 - What about your fingers? - Well, l've had some tingling. Ah! 462 00:34:06,960 --> 00:34:10,919 l thought it was vitamin B deficiency, so l've been taking supplements. 463 00:34:11,120 --> 00:34:13,554 - But this is something else. - Did you fall? 464 00:34:13,760 --> 00:34:16,274 l've been careful since l slipped in the bath. 465 00:34:16,480 --> 00:34:19,199 - When did you fall in the bath? - Ah. 466 00:34:19,400 --> 00:34:24,315 Well, l told you. Dropped the MHRA bulletin and knocked my neck. 467 00:34:24,520 --> 00:34:26,192 Cough. 468 00:34:26,400 --> 00:34:28,960 - Ah! Oh! lt's my fingers! - Both hands? 469 00:34:29,160 --> 00:34:32,357 - Yeah. - Don't move, don't move, don't move. 470 00:34:32,560 --> 00:34:35,358 l'm going to hold your head very still. 471 00:34:35,560 --> 00:34:38,472 You keep pertectly still, Mrs Tishell. 472 00:34:38,680 --> 00:34:40,636 Right. You comfortable? 473 00:34:42,360 --> 00:34:45,796 - Yeah. - l think you knocked yourself very badly. 474 00:34:46,000 --> 00:34:49,072 l think it was quite a bad knock, come to think of it. 475 00:34:49,280 --> 00:34:51,316 You've prolapsed a disc. 476 00:34:51,520 --> 00:34:53,670 - Know what that means? - l think so. 477 00:34:53,880 --> 00:34:57,156 Your head is pressing down on a nerve in your spinal cord. 478 00:34:57,360 --> 00:35:00,193 - There might be some paralysis. - Oh, my God. 479 00:35:00,400 --> 00:35:05,428 Louisa, you telephone for an ambulance and then help me with Mrs Tishell's collar. 480 00:35:05,640 --> 00:35:07,596 Yeah. 481 00:35:08,640 --> 00:35:11,438 So l was right to wear it? 482 00:35:11,640 --> 00:35:15,189 Yes, Mrs Tishell, you were. 483 00:35:15,400 --> 00:35:18,836 (lndistinct voice over radio) 484 00:35:24,000 --> 00:35:25,752 Will she be all right? 485 00:35:25,960 --> 00:35:31,910 She'll have an excuse to wear that collar for the next 20 years, but probably, yes. 486 00:35:34,680 --> 00:35:36,636 - Right. - Right. 487 00:35:40,200 --> 00:35:42,156 - Good night. - Night. 488 00:35:43,960 --> 00:35:46,076 Martin. 489 00:35:46,280 --> 00:35:47,554 Yes. 490 00:35:48,480 --> 00:35:51,916 Martin, there's 20 things about you that are crap. 491 00:35:52,120 --> 00:35:53,394 Thank you. 492 00:35:53,600 --> 00:35:59,755 But if you were a stick of rock, you'd be Martin Ellingham all the way through. 493 00:36:00,560 --> 00:36:03,154 lt's over. He's gone. 494 00:36:03,360 --> 00:36:07,353 - Going back to London. - l'm missing him already. 495 00:36:07,560 --> 00:36:09,915 l don't wanna talk about him. 496 00:36:12,240 --> 00:36:14,196 l wanna have a drink with you. 497 00:36:16,040 --> 00:36:18,474 l...l don't drink. 498 00:36:18,680 --> 00:36:22,639 Alcohol has an appalling effect on the liver, central nervous system... 499 00:36:22,840 --> 00:36:25,912 l know you don't drink. That's why l want to. 500 00:36:26,960 --> 00:36:31,795 Wait here and don't move, right? Do not move a muscle. 501 00:36:39,800 --> 00:36:41,756 Tosser. 502 00:36:44,000 --> 00:36:45,991 - ...straight out the rough. - No? 503 00:36:46,200 --> 00:36:48,873 - Nine iron. - (Door closes) 504 00:36:50,680 --> 00:36:53,478 - All right, Mark? - Yeah, l'll get there, Al. 505 00:36:53,680 --> 00:36:57,468 That's the right attitude to have, if you don't mind my saying so. 506 00:36:57,680 --> 00:37:02,196 No use crying over a bad apple, that's what l say, even if she were pretty. 507 00:37:02,400 --> 00:37:05,198 - Dad. - lt's all right, Al. 508 00:37:05,400 --> 00:37:08,198 - Probably for the best. - Yeah, l suppose so. 509 00:37:08,400 --> 00:37:11,039 lt gets me off the hook with the speech problem. 510 00:37:11,240 --> 00:37:15,597 My point exactly. There's plenty of upsides to this. Plenty. 511 00:37:15,800 --> 00:37:18,234 But she were a looker, weren't she? 512 00:37:20,600 --> 00:37:25,310 (Dr Martin) That's actually quite common with a viral infection. 513 00:37:25,520 --> 00:37:28,080 What? 514 00:37:28,280 --> 00:37:31,716 - l thought... - What? 515 00:37:31,920 --> 00:37:34,718 l thought the wine would be... 516 00:37:34,920 --> 00:37:39,038 - Disinhibiting? - Yeah. l thought we'd talk more. 517 00:37:40,000 --> 00:37:42,878 l don't really talk. 518 00:37:43,080 --> 00:37:45,594 l know you don't. 519 00:37:45,800 --> 00:37:51,875 l don't know. l just imagined that we'd have this great big talk... 520 00:37:53,840 --> 00:37:57,435 and that l'd get you drunk and seduce you... 521 00:37:58,560 --> 00:38:01,233 Maybe not. 522 00:38:01,440 --> 00:38:04,637 But l wanted to see you, you know? 523 00:38:05,920 --> 00:38:07,876 See the real you. 524 00:38:08,720 --> 00:38:10,995 - l... - That's what l was saying before. 525 00:38:11,200 --> 00:38:14,033 Underneath the gruff, monosyllabic, 526 00:38:14,240 --> 00:38:18,438 well-meaning but rude surtace, you're... 527 00:38:20,160 --> 00:38:24,438 gruff, monosyllabic and, well, rude. 528 00:38:25,840 --> 00:38:27,796 What about well-meaning? 529 00:38:28,000 --> 00:38:30,434 But l should be glad, because l was right. 530 00:38:30,640 --> 00:38:33,757 You are exactly what it says on the tin. 531 00:38:33,960 --> 00:38:36,758 Doc Martin through and through. 532 00:38:36,960 --> 00:38:39,599 Did your dad leave any more wine? 533 00:38:56,680 --> 00:39:00,593 You see, l think we should just sit here and drink some more 534 00:39:00,800 --> 00:39:03,155 and carry on not saying 535 00:39:03,360 --> 00:39:08,036 any of the stupid things that people say when they're drunk. 536 00:39:11,920 --> 00:39:15,595 - l sh... - Sh. No talking. 537 00:39:15,800 --> 00:39:21,272 No, well, l should tell you the main reason that l don't drink 538 00:39:21,480 --> 00:39:23,789 is because l just fall asleep. 539 00:39:25,920 --> 00:39:28,275 l don't say anything. 540 00:39:28,480 --> 00:39:31,278 l'm constipated, my Auntie Joan says. 541 00:39:31,480 --> 00:39:34,153 l said no talking. 542 00:39:35,680 --> 00:39:39,593 That's rubbish anyway. Rubbish. Things people say. 543 00:39:39,800 --> 00:39:41,313 Martin. 544 00:39:46,480 --> 00:39:49,392 You're so beautiful. 545 00:39:49,600 --> 00:39:52,114 You're so very beautiful. D'you know that? 546 00:39:54,560 --> 00:39:56,676 OK. 547 00:39:56,880 --> 00:40:01,032 lf that's what you were gonna say, l...l don't mind you talking. 548 00:40:01,240 --> 00:40:04,550 All l think about, every day, 549 00:40:04,760 --> 00:40:08,514 is just catching a glimpse of you. 550 00:40:24,160 --> 00:40:28,278 - Oh, Louisa. - Sh. Don't spoil it. 551 00:40:29,120 --> 00:40:31,475 l love you. l love you. 552 00:40:32,720 --> 00:40:35,678 Oh, Martin. This bloody table's in the way. 553 00:40:37,680 --> 00:40:39,033 Martin? 554 00:40:40,320 --> 00:40:42,276 Martin? 555 00:40:43,840 --> 00:40:46,877 You're gonna have to help me a little bit, Martin. 556 00:40:51,160 --> 00:40:53,116 Right. 557 00:40:53,800 --> 00:40:55,756 Um... 558 00:41:00,320 --> 00:41:02,072 (Snores) 559 00:41:27,440 --> 00:41:29,749 (Snores) 560 00:41:44,560 --> 00:41:46,516 Hello, Doc? 561 00:42:00,800 --> 00:42:02,756 (Snoring) 562 00:42:43,600 --> 00:42:45,352 Al. Al. 563 00:42:45,560 --> 00:42:48,028 Al. lt's me. 564 00:42:48,240 --> 00:42:51,516 Yeah. You've got to see this. Hang on. 565 00:42:51,720 --> 00:42:53,676 (Laughs) 566 00:42:58,800 --> 00:43:00,870 God! God! 567 00:43:22,080 --> 00:43:25,231 - (Bert) Hi, Pauline. l'm here to see the doc. - Hiya, Al. 568 00:43:25,440 --> 00:43:29,319 - (Al) All right, Paul? - (Pauline) How are you? 569 00:43:42,800 --> 00:43:45,951 Oh! Oh! Oh! Oh! 570 00:43:51,240 --> 00:43:52,992 - Morning. - (Bert stifles laugh) 571 00:43:53,200 --> 00:43:56,158 Surgery will be running a little late this morning. 572 00:43:59,720 --> 00:44:03,679 But l do feel my glands are up, so l thought maybe you'd have a look. 573 00:44:10,360 --> 00:44:12,316 All right. Open up. 574 00:44:13,480 --> 00:44:18,508 - l can't see if you turn your head away. - Sorry. lt's just... Have you been drinking? 575 00:44:19,600 --> 00:44:24,879 You know that feeling when you've got a headache coming, just behind the eyes, 576 00:44:25,080 --> 00:44:28,709 and then it spreads, it throbs like a scaled-up old boiler? 577 00:44:28,920 --> 00:44:34,074 lt's also in your stomach and waterworks and you've gotta run to the toilet. 578 00:44:34,280 --> 00:44:38,159 - How long have you had this feeling? - Oh, not me, Doc. No, you. 579 00:44:38,360 --> 00:44:42,558 Who was the lucky tipper? Someone we know or just you and your canine friend? 580 00:44:42,760 --> 00:44:45,274 - Get out. - Uh, hair of the dog, Doc? 581 00:44:45,480 --> 00:44:47,948 - Get out, Bert! - Course. 582 00:44:54,120 --> 00:44:56,315 - He's not in the mood. - That's right. 583 00:44:56,520 --> 00:44:59,876 lf you are offended by the fact that last night l drank wine 584 00:45:00,080 --> 00:45:04,392 or you've come to waste my time with infantile jokes, then you can bugger off. 585 00:45:04,600 --> 00:45:07,910 - Next patient, Pauline. - Right, boy. Let sleeping dogs lie. 586 00:45:08,880 --> 00:45:10,711 That's not funny. 587 00:45:25,640 --> 00:45:29,599 No more patients. Have a lie-down. 588 00:45:30,480 --> 00:45:32,436 No, l'll just get some air. 589 00:45:55,000 --> 00:45:59,949 l thought if you weren't used to drinking, you wouldn't know this hangover cure. 590 00:46:00,160 --> 00:46:05,951 l teach Year 6 on a Monday, and this is the only thing that makes it possible. 591 00:46:07,360 --> 00:46:09,828 - Thank you. - What happened to your head? 592 00:46:10,040 --> 00:46:12,508 Oh. Uh, nothing. 593 00:46:14,360 --> 00:46:16,351 Did you want some medical advice? 594 00:46:16,560 --> 00:46:18,471 No, just the morning-after pill. 595 00:46:19,480 --> 00:46:23,268 - What? - Joking. lt was just a joke. 596 00:46:25,040 --> 00:46:31,036 l just wondered if there was anything else you wanted to say before you passed out. 597 00:46:32,840 --> 00:46:35,400 l embarrassed myself. 598 00:46:35,600 --> 00:46:38,068 No, you didn't embarrass yourself. 599 00:46:38,280 --> 00:46:41,397 And l'm really glad that you said what you said. 600 00:46:41,600 --> 00:46:47,038 And l just wish that l'd had a chance to say that...l do, too. 601 00:46:50,040 --> 00:46:51,792 l love you, too. 602 00:46:56,360 --> 00:46:58,669 - What? - Uh, nothing. 603 00:46:58,880 --> 00:47:01,314 No, what? 604 00:47:01,520 --> 00:47:03,476 - Love. lt's a... - Love is what? 605 00:47:03,680 --> 00:47:07,229 lt's a difficult word when we don't know each other that well. 606 00:47:07,440 --> 00:47:10,193 Martin, we've known each other quite a while now. 607 00:47:10,400 --> 00:47:15,394 Yes, but for you to say you love me when you can't possibly know that you do is... 608 00:47:15,600 --> 00:47:17,716 - ls what? - Potentially delusional. 609 00:47:17,920 --> 00:47:19,194 Oh. 610 00:47:19,400 --> 00:47:23,598 There are certain, you know, quite well-known disorders where... 611 00:47:23,800 --> 00:47:25,279 What disorders? 612 00:47:25,480 --> 00:47:30,235 ...where a person falls for someone else and believes that they love them. 613 00:47:30,440 --> 00:47:31,759 Pardon? 614 00:47:31,960 --> 00:47:36,078 De Clerambault's syndrome, also known as erotomania. More common in women. 615 00:47:36,280 --> 00:47:40,717 They fall for an older man of a higher social standing than themselves. 616 00:47:40,920 --> 00:47:43,798 Martin, what the hell are you talking about? 617 00:47:44,000 --> 00:47:47,276 Delusional romantic attachments, often associated with 618 00:47:47,480 --> 00:47:49,675 excessive, uh, intrusiveness 619 00:47:49,880 --> 00:47:55,000 into the life of the object of the irrational affection. 620 00:47:55,200 --> 00:47:57,555 - Stalking, if you like. - (Slap) 621 00:47:58,440 --> 00:48:00,396 (Dr Martin) Oh. 622 00:48:36,680 --> 00:48:38,636 English HoH 623 00:42:07,338 --> 00:42:10,569 - with the course first. - Seventy pounds a sample'd be fair. 624 00:42:10,738 --> 00:42:15,050 Say, ten pounds a test tube plus a bonus if l do it quickly. 625 00:42:15,218 --> 00:42:17,778 - Can l wear a white coat? - [door closes] 626 00:42:26,498 --> 00:42:29,137 Hi, Martin. Sorry it's late. 627 00:42:29,298 --> 00:42:32,813 - No, no, come in. - l've brought someone to see you. 628 00:42:34,978 --> 00:42:36,696 Oh, you. 629 00:42:38,458 --> 00:42:41,256 - How's your daughter? - She's all right. 630 00:42:41,418 --> 00:42:43,978 Um, what did they say at the hospital? 631 00:42:45,338 --> 00:42:48,933 They said she would be dead if it weren't for you. 632 00:42:49,098 --> 00:42:50,167 Yes, that's right. 633 00:42:51,258 --> 00:42:53,374 Alison... [mouths words] 634 00:42:55,338 --> 00:42:57,932 - Thank you. - [mouths words] 635 00:42:58,098 --> 00:43:01,170 - You're welcome. - Alison was worried about seeing you. 636 00:43:01,338 --> 00:43:04,887 - Thought you might be angry, so l... - Come and protect her. 637 00:43:06,098 --> 00:43:09,056 - l'm sorry l stole the Ritalin. - So am l. 638 00:43:09,218 --> 00:43:11,448 - But if you'd given me some... - Alison. 639 00:43:11,618 --> 00:43:15,167 Listen, your daughter is nearly an adolescent, not a child. 640 00:43:15,338 --> 00:43:18,375 She reacted to the Ritalin in the same way that an adult would. 641 00:43:18,538 --> 00:43:22,895 lt stimulated her. Added to the fact that she was strung out on diet pills. 642 00:43:23,058 --> 00:43:26,175 - l told you, no! - Hmm. You did. 643 00:43:26,338 --> 00:43:28,294 - Are you calling me a liar? - Yes. 644 00:43:28,458 --> 00:43:31,097 For your information, the diet pills were for me. 645 00:43:32,538 --> 00:43:34,017 All right? 646 00:43:35,578 --> 00:43:38,809 Although l suppose she could've nicked some behind me back. 647 00:43:38,978 --> 00:43:41,811 Oh, God! l suggest you lock them up. 648 00:43:41,978 --> 00:43:43,730 Or find an alternative method. 649 00:43:43,898 --> 00:43:46,412 - Oh, so callous. - Keep your mouth shut. 650 00:43:46,578 --> 00:43:50,457 And it's time to go. She really is very grateful. 651 00:43:52,538 --> 00:43:53,766 Can l stay here? 652 00:43:55,018 --> 00:43:57,771 - Of course you can. - l've promised to take Alison home. 653 00:43:57,938 --> 00:44:01,897 l meant can l stay at the surgery? As your patient. 654 00:44:02,618 --> 00:44:07,738 - You want me to be your doctor? - l want you to be my doctor. 655 00:44:07,898 --> 00:44:10,492 - Yeah. - What changed your mind? 656 00:44:10,658 --> 00:44:12,330 l don't really know. 657 00:44:15,098 --> 00:44:18,170 - Do you think...? - What? 658 00:44:20,498 --> 00:44:24,047 - Do you think l'm anaemic? - l can find out, 659 00:44:24,218 --> 00:44:25,970 but l wouldn't worry about it. 660 00:44:26,138 --> 00:44:28,732 - But l do worry. Yes. - Do you? What about? 661 00:44:28,898 --> 00:44:32,208 Everything. l worry about what l'm doing with my life. 662 00:44:32,378 --> 00:44:35,927 Well, l'm sure that's not uncommon. 663 00:44:36,098 --> 00:44:39,693 Well, do you worry about your life? 664 00:44:40,778 --> 00:44:43,611 Well, l tend not to dwell on those things. 665 00:44:43,778 --> 00:44:48,135 l try to keep busy, really, with work and my hobby. 666 00:44:48,298 --> 00:44:51,131 - Your clock. - Mmm. 667 00:44:51,298 --> 00:44:55,132 - l nearly finished this one. - Then what? 668 00:44:56,738 --> 00:45:02,017 Um... perhaps it'll be time for something new. 669 00:45:04,858 --> 00:45:06,655 l hope so. 670 00:45:07,738 --> 00:45:09,217 You do? 671 00:45:10,258 --> 00:45:11,691 Yes. 672 00:45:20,738 --> 00:45:22,774 [door closes] 673 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 674 00:45:23,305 --> 00:45:29,553 www . OpenSubtitles . org 675 00:45:29,603 --> 00:45:34,153 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.