All language subtitles for Doc Martin s02e06 Way.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,500 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:01:19,460 --> 00:01:23,009 - Dad. - Martin. 3 00:01:23,220 --> 00:01:24,938 Mum. 4 00:01:25,140 --> 00:01:27,256 - How are you? - l'm fine. 5 00:01:28,420 --> 00:01:32,413 - How was the flight? - Oh, bit bumpy out of Lisbon. 6 00:01:32,620 --> 00:01:34,576 Oh, the...the car's this way. 7 00:01:39,260 --> 00:01:42,650 Your letter didn't say. Are you here on holiday or...? 8 00:01:42,860 --> 00:01:46,978 - We need a reason? - Right. No, l was just... 9 00:01:47,180 --> 00:01:50,092 lt's been some years since we spoke. 10 00:01:50,300 --> 00:01:53,337 Really? Has it been years? 11 00:01:53,540 --> 00:01:55,496 Seven. 12 00:01:55,700 --> 00:01:57,691 Good of you to collect us. 13 00:01:57,900 --> 00:02:02,018 Hope you didn't have to reschedule any important patient care. 14 00:02:04,060 --> 00:02:06,733 Sore throats. Lumbago. 15 00:02:06,940 --> 00:02:08,817 (Chuckles) 16 00:02:12,140 --> 00:02:14,574 (Sheep bleat) 17 00:02:21,300 --> 00:02:23,495 Oh, God. 18 00:02:26,820 --> 00:02:28,811 Bless you, Martin. 19 00:02:29,020 --> 00:02:32,774 Car's given up the ghost. You couldn't drop us off at my place, could you? 20 00:02:32,980 --> 00:02:35,540 - (Sighs) Get in. - Hang on a minute. 21 00:02:48,900 --> 00:02:51,368 Sorry about this. 22 00:02:54,580 --> 00:02:57,492 - Maureen. - (Yawns) 23 00:02:57,700 --> 00:03:00,294 Oh, Louisa. l'm sorry. 24 00:03:00,500 --> 00:03:05,210 Mum had to drag me out of bed this morning. l could sleep for England. 25 00:03:05,420 --> 00:03:09,049 lf this is you tired, l can't wait to see you when you've got some energy. 26 00:03:09,260 --> 00:03:11,694 - l wondered if it could be my thyroid. - Yeah? 27 00:03:11,900 --> 00:03:18,419 My mum's got it. Everything slows down, you're tired all the time, can't lose weight. 28 00:03:18,620 --> 00:03:20,929 She had it for years. 29 00:03:21,140 --> 00:03:23,449 Maybe you should get it checked out. 30 00:03:25,100 --> 00:03:28,934 - What? - l don't wanna go and see the doc. 31 00:03:29,140 --> 00:03:30,858 He's so... 32 00:03:31,060 --> 00:03:34,052 Yeah. He's a total pain in the arse. 33 00:03:55,340 --> 00:03:57,376 (Danny) Martin, you couldn't... 34 00:03:57,580 --> 00:03:59,571 (Beeps) 35 00:04:08,580 --> 00:04:10,138 (Car starts) 36 00:04:10,340 --> 00:04:15,653 Sorry. Thanks. Just doing some DlY at Mum's, hence the sander. 37 00:04:15,860 --> 00:04:18,294 (Danny coughs) 38 00:04:20,220 --> 00:04:22,575 (Coughs) 39 00:04:22,780 --> 00:04:25,613 l'm Danny. Danny Steel. 40 00:04:25,820 --> 00:04:30,416 Christopher Ellingham. This is my wife... Margaret. Martin's mother. 41 00:04:30,620 --> 00:04:33,134 Pleased to meet you, Chris. Margaret. 42 00:04:34,380 --> 00:04:36,814 So, you're a builder, hm? 43 00:04:37,020 --> 00:04:39,090 Architect, London based. 44 00:04:39,300 --> 00:04:41,609 (Chuckles) Oh, London. 45 00:04:41,820 --> 00:04:45,859 What are you doing here? l mean, not much of a challenge. 46 00:04:46,060 --> 00:04:50,053 - You two been friends for long? - No. Just met. 47 00:04:50,260 --> 00:04:54,936 But we have a lot in common, don't we, Doc? Both come down from London. 48 00:04:55,140 --> 00:04:59,930 Both searching for, and found, a more enriching way of life. 49 00:05:00,140 --> 00:05:01,493 Yeah. 50 00:05:11,940 --> 00:05:14,659 Well, thanks again. 51 00:05:14,860 --> 00:05:18,375 Hope l haven't made you too late or anything. 52 00:05:19,420 --> 00:05:21,854 Well, bless you, Chris. Margaret. 53 00:05:24,860 --> 00:05:27,693 (Coughing) Mate, you've saved my life. 54 00:05:30,100 --> 00:05:32,933 You're coughing a lot. You may have a chest infection. 55 00:05:33,140 --> 00:05:38,897 l don't take antibiotics for a cold. lt would have gone if it wasn't for the wood dust. 56 00:05:39,100 --> 00:05:41,694 Um, Martin, 57 00:05:41,900 --> 00:05:45,779 your parents, are they always like that? Your mum? 58 00:05:47,060 --> 00:05:50,416 - You should use a mask. - Why? Have they got something? 59 00:05:50,620 --> 00:05:52,736 When you're sanding the floor. 60 00:05:52,940 --> 00:05:54,851 l know. Joke. 61 00:05:55,060 --> 00:05:58,609 - Goodbye. - God bless you, Martin. 62 00:06:08,860 --> 00:06:11,010 (Seagulls cry) 63 00:06:13,340 --> 00:06:15,854 This is old Jim Sims' place. 64 00:06:16,060 --> 00:06:17,459 Huh! 65 00:06:17,660 --> 00:06:20,811 ls there room? lt's like a doll's house. 66 00:06:21,020 --> 00:06:24,376 lt's got a spare room. lt's quite small, but you can have my room. 67 00:06:24,580 --> 00:06:28,209 Oh, one spare room. Hm. Well, we're here now. 68 00:06:28,420 --> 00:06:30,775 ls everything all right, Mum? 69 00:06:30,980 --> 00:06:32,891 Mm-hm. 70 00:06:33,100 --> 00:06:37,969 - Dinner at the Portwenn Hotel, hm? 6.45. - (Girls laughing) 71 00:06:38,180 --> 00:06:40,250 (Chatter) 72 00:06:40,460 --> 00:06:44,089 - What d'you reckon, girls? - (Christopher chuckles) 73 00:06:44,300 --> 00:06:46,256 Whoo! 74 00:06:46,460 --> 00:06:50,135 - (Seagulls cry) - My word. 75 00:06:55,820 --> 00:06:57,776 Come in. 76 00:07:00,260 --> 00:07:04,333 Maureen Tacey. Works at the school. She's a bit teartul. 77 00:07:06,860 --> 00:07:11,570 Lived with her mum all her life, love her. Probably prefer a female doctor. 78 00:07:14,460 --> 00:07:17,975 - Here you go, Maureen. OK? - Thanks, Paul. 79 00:07:18,180 --> 00:07:20,694 Oh, come in. Sit down. 80 00:07:26,100 --> 00:07:28,170 (She sighs) 81 00:07:32,820 --> 00:07:36,699 - So? - l think it could be me thyroid. 82 00:07:36,900 --> 00:07:40,176 - What makes you say that? - My mum's got a thyroid. 83 00:07:40,380 --> 00:07:42,894 l've got the symptoms. l get tired easily. 84 00:07:43,100 --> 00:07:46,615 - You're overweight. - l just can't shift it. 85 00:07:46,820 --> 00:07:50,335 - Well, let's get you on the scales. - l'd rather not. 86 00:07:50,540 --> 00:07:53,008 Well, have you thought about your diet? 87 00:07:53,220 --> 00:07:57,532 l've tried Atkins, Gl, the Zone, South Beach and the cabbage. 88 00:07:57,740 --> 00:08:00,254 l've been on more diets than anyone l know. 89 00:08:00,460 --> 00:08:02,416 You're not committed to any of them. 90 00:08:02,620 --> 00:08:05,259 Louisa thinks it could be me thyroid. 91 00:08:05,460 --> 00:08:05,892 Oh, does she? 92 00:08:09,860 --> 00:08:12,977 - What are you doing? For goodness' sake. - l'm just... 93 00:08:14,260 --> 00:08:16,615 Well, wait...wait a minute. 94 00:08:18,420 --> 00:08:20,854 - l haven't finished my examination. - Yes, you have. 95 00:08:24,860 --> 00:08:26,771 (Door closes) 96 00:08:29,460 --> 00:08:30,779 (Clears throat) 97 00:08:30,980 --> 00:08:33,175 (Seagulls cry) 98 00:08:34,300 --> 00:08:37,098 (Man on TV) Here, Woods on the 16th. 99 00:08:38,380 --> 00:08:41,099 - l'll get changed. - Woods is in good form. 100 00:08:41,300 --> 00:08:43,609 - ls Mum ready? - She'll join us later. 101 00:08:43,820 --> 00:08:47,779 (Man on TV) Oh, this one looks like around, er...20 feet. 102 00:08:47,980 --> 00:08:49,936 Not an easy putt at that. 103 00:08:50,140 --> 00:08:52,495 - ls she all right? - Why d'you ask? 104 00:08:52,700 --> 00:08:55,976 Well, she's hardly spoken a word to me. 105 00:08:56,180 --> 00:09:00,651 l've cancelled the table at the hotel. Thought we should go to the Crab. 106 00:09:00,860 --> 00:09:03,454 What for? 107 00:09:03,660 --> 00:09:08,176 Page one, Martin. First time in a new place, buy everyone a drink. 108 00:09:08,380 --> 00:09:10,814 ...very cleanly, the line is good. Good pace. 109 00:09:11,020 --> 00:09:13,488 - (TVapplause) - Oh, shot. 110 00:09:13,700 --> 00:09:16,498 (Mournful music) 111 00:09:20,700 --> 00:09:22,099 Right. 112 00:09:22,300 --> 00:09:26,259 l haven't had time to do me exercises. Sorry. 113 00:09:26,460 --> 00:09:29,372 That's all right. Let's start with some vowels. 114 00:09:31,660 --> 00:09:35,096 Ah, eh, ee, oh, ooh 115 00:09:36,620 --> 00:09:40,249 Ah, eh, ee, oh, ooh 116 00:09:40,460 --> 00:09:44,578 Very good. Now, tongue behind the top of the teeth. And... 117 00:09:44,780 --> 00:09:46,736 Ah, eh, ee, oh 118 00:09:46,940 --> 00:09:49,010 (Chuckles) Ooh 119 00:09:50,140 --> 00:09:52,574 - Sorry. - Come on, you can do this. 120 00:09:58,700 --> 00:10:01,612 (Maureen sings scales) 121 00:10:05,580 --> 00:10:08,652 - All right, Doc? What can l get you? - l'm not... 122 00:10:08,860 --> 00:10:10,771 - Bitter? - Let me. 123 00:10:10,980 --> 00:10:13,619 Christopher Ellingham. What's your poison? 124 00:10:13,820 --> 00:10:16,812 - You...you a doc, too? - No, l'm a surgeon. 125 00:10:17,020 --> 00:10:19,488 l'm Mark, the doc's friend, 126 00:10:19,700 --> 00:10:22,817 and a professional colleague, Portwenn's police officer. 127 00:10:23,020 --> 00:10:25,659 No, thanks. l was just gonna get one for... 128 00:10:25,860 --> 00:10:27,896 No, l insist. 129 00:10:28,100 --> 00:10:31,775 That's very generous. l'll have a pint of Extra Smooth, please. 130 00:10:31,980 --> 00:10:35,052 l'll have a glass of water, please. 131 00:10:35,260 --> 00:10:37,330 Doc. 132 00:10:39,180 --> 00:10:41,250 (Sighs) 133 00:10:41,460 --> 00:10:45,578 - He seems nice. This is nice. - l'm not in the mood, Mark. 134 00:10:45,780 --> 00:10:50,615 Doc, before your dad gets back, l've got some news. 135 00:10:50,820 --> 00:10:52,697 - What? - You'll never guess. 136 00:10:52,900 --> 00:10:55,130 - l don't have to. - Try. 137 00:10:55,340 --> 00:10:56,614 No. 138 00:10:58,780 --> 00:11:02,090 (Chuckles) l'm getting engaged. 139 00:11:02,300 --> 00:11:04,495 Well, l think so. l hope so. 140 00:11:04,700 --> 00:11:08,454 l haven't asked her yet. l'm gonna ask her. l've bought the ring. 141 00:11:08,660 --> 00:11:13,211 - Julie Mitchell? - Yes, Julie. She's great, isn't she? 142 00:11:13,420 --> 00:11:19,256 You know, l was trying to think of the word. The right word for her. She's a woman. 143 00:11:19,460 --> 00:11:24,215 And l've made enquiries in that department, if you don't mind me saying so. 144 00:11:24,420 --> 00:11:28,459 No problems, you'll be pleased to hear, with my equipment. No complaints. 145 00:11:28,660 --> 00:11:30,616 The opposite of complaints. 146 00:11:30,820 --> 00:11:33,050 You've known her for how long? Mark. 147 00:11:34,460 --> 00:11:36,769 Ooh, jumping into the fire, eh? 148 00:11:36,980 --> 00:11:38,811 Oh, well, l hope so. 149 00:11:39,020 --> 00:11:41,488 - Oh, brave man. - Excuse me. 150 00:11:44,020 --> 00:11:46,375 - Pint? - l'd love one. 151 00:11:46,580 --> 00:11:51,370 Hello, mate. We're having a talent night. l'm assuming nothing would horrify you more. 152 00:11:51,580 --> 00:11:56,608 Yes. Miss Tacey. You left my surgery without giving me a chance to explain. 153 00:11:56,820 --> 00:12:00,051 A good indication of poor thyroid function is cold hands. 154 00:12:00,260 --> 00:12:04,253 You have very warm hands, which means we need to do further tests. 155 00:12:04,460 --> 00:12:08,612 Oh. l...l owe you an apology. 156 00:12:08,820 --> 00:12:11,698 Yes, you do. Come to my surgery in the morning. 157 00:12:11,900 --> 00:12:14,937 - Hello, Doctor. - Miss Mitchell. 158 00:12:15,140 --> 00:12:17,256 (Mark) Hey, Julie. 159 00:12:17,460 --> 00:12:21,738 - We should go. - Oh, really? Just got interesting. 160 00:12:21,940 --> 00:12:24,295 Christopher Ellingham. 161 00:12:24,500 --> 00:12:26,491 Delighted to meet you. 162 00:12:26,700 --> 00:12:30,693 Julie Mitchell. l don't think anyone's ever kissed my hand before. 163 00:12:30,900 --> 00:12:33,937 Oh, careful now, Doc. She's spoken for. 164 00:12:34,140 --> 00:12:38,577 l'm sure she is. Look, why don't you two join us in a... 165 00:12:38,780 --> 00:12:41,214 - Mark doesn't want to... - l thought the doc was gonna... 166 00:12:41,420 --> 00:12:43,331 Oh, now, now, come on. 167 00:12:43,540 --> 00:12:48,295 (Chuckles) l need to get to know my son's circle of friends. Hm? Please. 168 00:12:51,580 --> 00:12:54,936 - (Julie) Thank you. - l'll get some menus. 169 00:12:55,140 --> 00:12:59,133 - Still, it was entertaining. - l'm glad you enjoyed yourself. 170 00:12:59,340 --> 00:13:02,218 Possesses a wondertul naivety, your chum. 171 00:13:02,420 --> 00:13:03,694 Yeah. 172 00:13:03,900 --> 00:13:06,460 - Gonna have his work cut out, though. - What do you mean? 173 00:13:06,660 --> 00:13:10,539 The only way he's gonna keep her is if he locks her up in a cell. 174 00:13:10,740 --> 00:13:16,576 Mind you, you'd have to drug 'em to keep 'em. Hm? Like two peas in a pod, you two. 175 00:13:16,780 --> 00:13:19,089 (Chuckling) 176 00:13:20,820 --> 00:13:22,412 Dad. 177 00:13:22,620 --> 00:13:24,690 Dad. 178 00:13:26,420 --> 00:13:29,059 - What is the matter with Mum? - She's tired. 179 00:13:29,260 --> 00:13:31,410 She's so tired she can't speak? 180 00:13:31,620 --> 00:13:33,770 That's right. 181 00:13:34,980 --> 00:13:37,130 Got a decent malt? 182 00:13:38,580 --> 00:13:40,616 Er, yes, l have. 183 00:13:45,260 --> 00:13:47,296 What are you doing in this place? 184 00:13:48,260 --> 00:13:50,376 What? lt's fine. l like it. 185 00:13:50,580 --> 00:13:53,811 - Still got the flat in Kensington? - Yes. 186 00:13:54,020 --> 00:13:57,251 - (Chuckles) Huh! - What? 187 00:13:57,460 --> 00:14:03,012 Oh, nothing. This whole Cornwall thing. lt's obviously some sort of mid-life crisis. 188 00:14:03,220 --> 00:14:04,573 No, it's not. 189 00:14:04,780 --> 00:14:07,692 Then why d'you keep your place in London? 190 00:14:07,900 --> 00:14:10,937 l'm told house prices have rocketed in Cornwall. 191 00:14:11,140 --> 00:14:13,973 Er...yes, l understand they have. 192 00:14:14,180 --> 00:14:18,173 What are you waiting for? You think prices are going to fall? 193 00:14:18,380 --> 00:14:21,577 You should buy something decent before it's too late. 194 00:14:21,780 --> 00:14:25,250 Ah, you never did have any financial nous. 195 00:14:25,460 --> 00:14:30,090 (Chuckles) Used to drop your pocket money on the way to the shop. 196 00:14:32,060 --> 00:14:36,815 What's a little farmhouse worth nowadays, d'you think? A place like Joan's? 197 00:14:37,020 --> 00:14:39,773 Joan's? l don't know. 500,000. 600,000. 198 00:14:40,820 --> 00:14:45,655 D'you plan on seeing her while you're here? Obviously l told her you were coming. 199 00:14:45,860 --> 00:14:47,976 l think you should. 200 00:14:49,820 --> 00:14:51,970 Take us over there tomorrow. 201 00:14:54,780 --> 00:14:56,850 (TV commentator) ...and he's there. 202 00:14:57,060 --> 00:15:00,370 A magnificent try for Gordon on his debut. 203 00:15:09,340 --> 00:15:12,889 Doc? Maureen Tacey's here. Said you said first thing. 204 00:15:13,100 --> 00:15:15,250 Oh, right. 205 00:15:15,460 --> 00:15:17,655 Good morning. 206 00:15:21,260 --> 00:15:23,376 Tell her to wait, thank you. 207 00:15:24,420 --> 00:15:27,218 Can l get you a cup of coffee, Mum? 208 00:15:27,420 --> 00:15:30,059 - Tea. - OK, right. 209 00:15:38,380 --> 00:15:40,575 Mummy... 210 00:15:40,780 --> 00:15:43,135 ls there something wrong? 211 00:15:49,100 --> 00:15:51,489 ls there anything that l can do to help? 212 00:15:52,940 --> 00:15:54,817 No. 213 00:15:57,660 --> 00:15:59,616 Right, then. 214 00:16:05,340 --> 00:16:07,695 lf you'd like to come through, please? 215 00:16:08,820 --> 00:16:11,209 Sorry about yesterday. 216 00:16:12,660 --> 00:16:16,778 - l'm overreacting left, right and centre. - Take a seat. 217 00:16:16,980 --> 00:16:20,814 - l said to Louisa only the other day l was... - Tell me about your symptoms. 218 00:16:21,020 --> 00:16:25,411 - You have a regular menstrual cycle? - lt's a bit erratic. 219 00:16:25,620 --> 00:16:28,737 - When was your last period? - l hate that question. 220 00:16:28,940 --> 00:16:32,569 l can never remember. lt was a while ago, come to think of it. 221 00:16:32,780 --> 00:16:35,738 - Any changes in body temperature? - l'm always too warm. 222 00:16:35,940 --> 00:16:38,693 l have to have the window... 223 00:16:38,900 --> 00:16:42,210 Hot flushes? ls that what you mean? The menopause? 224 00:16:42,420 --> 00:16:45,412 - Average age is 51 . - l'm 50. 225 00:16:45,620 --> 00:16:49,613 - Tell me about your family history. - Dad died when l was 12. 226 00:16:50,580 --> 00:16:54,289 He was swimming and he had a heart attack and died in the sea. 227 00:16:54,500 --> 00:16:56,775 lt was terrible. 228 00:16:56,980 --> 00:16:59,175 We thought he was playing, 229 00:16:59,380 --> 00:17:01,371 playing dead. 230 00:17:01,580 --> 00:17:05,414 So, Mum and me, we've always looked after each other. 231 00:17:07,100 --> 00:17:11,571 That's not what you meant, is it? Family history. You meant the menopause. 232 00:17:11,780 --> 00:17:17,173 - l don't think Mum got hers till she was 58. - That's late. l'll need to do some tests. 233 00:17:17,380 --> 00:17:22,738 l need a urine sample. Give that to Pauline on your way out. And l'll take some blood. 234 00:17:22,940 --> 00:17:27,092 l've been learning to sing. l thought my life was just beginning. 235 00:17:27,300 --> 00:17:29,814 Roll your sleeve up, please. 236 00:17:47,420 --> 00:17:49,456 Ah. 237 00:17:50,500 --> 00:17:52,855 Smaller than l remember. 238 00:17:56,540 --> 00:18:00,328 - Joan. - You think you can just turn up here? 239 00:18:00,540 --> 00:18:03,896 (Christopher) That's a relief. (Joan) What? 240 00:18:04,100 --> 00:18:08,457 lf you'd softened up in your old age, l'd have been very disappointed. 241 00:18:11,300 --> 00:18:14,656 l sent you some letters recently. Well, several. 242 00:18:14,860 --> 00:18:17,420 l know. l didn't open them. 243 00:18:20,700 --> 00:18:22,850 Didn't want to forgive you. 244 00:18:29,820 --> 00:18:34,098 D'you remember? That's where Uncle Dick used to have his sheds. 245 00:18:34,300 --> 00:18:38,418 Joan and l smashed a window playing football once. The rollicking he gave us! 246 00:18:38,620 --> 00:18:41,373 You played the football, l got the rollicking. 247 00:18:42,580 --> 00:18:45,014 - This farm. - Mm? 248 00:18:45,220 --> 00:18:48,895 l was thinking. Bit of a burden for you. 249 00:18:49,100 --> 00:18:52,570 Yes, of course it is. Much too much work. But l love it. 250 00:18:52,780 --> 00:18:55,692 You'd be better off with something more modern. 251 00:18:55,900 --> 00:18:58,937 Something more like our villa in Portugal. 252 00:18:59,140 --> 00:19:01,176 - Portugal? - No, not Portugal, 253 00:19:01,380 --> 00:19:06,056 l mean something smaller, all on one level. Good idea at your age. 254 00:19:07,140 --> 00:19:10,052 What are you talking about, Christopher? 255 00:19:11,300 --> 00:19:13,211 Well... 256 00:19:14,260 --> 00:19:16,091 ...as you know... 257 00:19:17,700 --> 00:19:21,693 - Uncle Dick left this place to both of us. - Yes, of course l know, but... 258 00:19:21,900 --> 00:19:26,052 Mm, never asked for compensation, for my half. 259 00:19:26,260 --> 00:19:27,852 Compensation? 260 00:19:28,060 --> 00:19:31,848 But...but you said Phil and l could have it. 261 00:19:32,060 --> 00:19:34,858 Well, live in it, yes. 262 00:19:35,060 --> 00:19:40,373 But l don't understand. You said this farm was small change for a surgeon. 263 00:19:40,580 --> 00:19:46,291 Well, our circumstances have changed and l need...we need our half. 264 00:19:46,500 --> 00:19:51,528 But l don't have any money. l mean, l don't know how much this place is worth but... 265 00:19:51,740 --> 00:19:57,053 - Martin estimated round about 600K. Hm? - (Joan) Martin? 266 00:19:57,260 --> 00:19:59,410 - Wait a minute. - That's what you said. 267 00:19:59,620 --> 00:20:03,295 - Yeah, but l didn't mean that... - l couldn't raise half that. 268 00:20:03,500 --> 00:20:07,493 We'd...we'd have to sell the house. lt would be impossible. 269 00:20:07,700 --> 00:20:10,168 You've got to be bloody joking. 270 00:20:13,700 --> 00:20:15,736 Get out. 271 00:20:16,860 --> 00:20:21,536 - Get out, you bastard! - l'm sorry you've taken it this way, Joan. 272 00:20:21,740 --> 00:20:23,617 - Auntie Joan. - You can get out, too. 273 00:20:23,820 --> 00:20:26,653 - How dare you? - What? Hang on a minute. 274 00:20:26,860 --> 00:20:30,694 l've been more of a mother to you than she ever has and now you collude... 275 00:20:30,900 --> 00:20:33,698 Martin. The car. Please. 276 00:20:34,780 --> 00:20:39,217 - What the hell do you think you...? - Not now, son. Your mother's upset. 277 00:20:39,420 --> 00:20:41,411 We'll speak when we get back. 278 00:20:43,780 --> 00:20:45,099 - Auntie Joan... - Get out! 279 00:20:45,300 --> 00:20:48,451 - Auntie Joan... - Get out, Martin! 280 00:21:06,020 --> 00:21:08,693 (Pauline) Doc. Are you taking the piss? 281 00:21:09,780 --> 00:21:11,532 What? 282 00:21:12,580 --> 00:21:14,138 Maureen Tacey's. 283 00:21:20,820 --> 00:21:23,653 (Pauline) Oh, hi there. (Christopher) Ah. 284 00:21:25,140 --> 00:21:27,131 (Pauline giggles) 285 00:21:33,700 --> 00:21:37,010 l know you're fond of Joan, but this doesn't concern you. 286 00:21:37,220 --> 00:21:41,657 lt does concern me. She's my aunt. And l live here. 287 00:21:41,860 --> 00:21:44,215 lt's between me and my sister. 288 00:21:44,420 --> 00:21:48,493 What are you doing with Joan? Can't be about money. You've got a private income. 289 00:21:48,700 --> 00:21:54,013 lt is about the money. l have a deal. There's a bridging loan. lt's complicated. 290 00:21:55,540 --> 00:21:57,895 And l don't have to justify myself to you. 291 00:21:58,820 --> 00:22:02,176 Look at you. What are you doing here? 292 00:22:02,380 --> 00:22:06,168 Putting drops of piss onto pieces of paper. Playing at doctors in Portwenn. 293 00:22:06,380 --> 00:22:09,178 - lt's ridiculous. - There's nothing ridiculous about it. 294 00:22:09,380 --> 00:22:13,817 l am responsible for the health care of this community, a duty l take very seriously. 295 00:22:14,020 --> 00:22:16,136 Oh, please. 296 00:22:17,980 --> 00:22:21,859 lf l wanted to find Maureen Tacey right away, she'd be at the school, am l right? 297 00:22:22,060 --> 00:22:26,099 - Yes, Doc. - Thank you. l have to go out. 298 00:22:29,420 --> 00:22:34,813 OK, if we have to cross between parked cars, what do we have to be careful of? 299 00:22:35,020 --> 00:22:36,976 Doc? 300 00:22:37,180 --> 00:22:38,898 She said yes. 301 00:22:39,100 --> 00:22:42,012 - l'm a fianc�. How cool is that? - Well, um... 302 00:22:42,220 --> 00:22:46,532 - You should be more like your old dad. - What do you mean? 303 00:22:46,740 --> 00:22:49,049 - He's a charmer. A ladies' man. - (Phone rings) 304 00:22:49,260 --> 00:22:51,410 - Bet he doesn't have a problem with... - What? 305 00:22:51,620 --> 00:22:54,532 With the ladies, l suppose. lt's her. Hello? 306 00:22:54,740 --> 00:22:57,174 Yeah, no, no, no. Any time's a good time. 307 00:22:57,380 --> 00:22:59,450 Take all that to the sports cupboard. 308 00:22:59,660 --> 00:23:03,539 Miss Glasson, l need to see a patient, Maureen Tacey. 309 00:23:03,740 --> 00:23:06,573 - Hello, Martin. - Yes, of course. 310 00:23:06,780 --> 00:23:11,490 She's preparing for the talent night. She's gone on a walk to calm her nerves. 311 00:23:11,700 --> 00:23:13,656 You can catch her in the village hall tonight. 312 00:23:13,860 --> 00:23:15,088 Right. 313 00:23:15,300 --> 00:23:20,533 l won't tell her to expect you, in case she waits only to find that you don't show up. 314 00:23:20,740 --> 00:23:22,458 l beg your pardon? 315 00:23:22,660 --> 00:23:26,858 Martin, last week we were supposed to meet, to talk. 316 00:23:27,860 --> 00:23:30,169 l had a... Something cropped up. 317 00:23:30,380 --> 00:23:32,336 A patient. 318 00:23:32,540 --> 00:23:37,568 Your friend, Tricia Soames. And you were right, she was in a bad way. 319 00:23:37,780 --> 00:23:40,214 Oh. l see. 320 00:23:42,140 --> 00:23:45,655 - Well, you still could have called. - Yes. 321 00:23:53,100 --> 00:23:54,374 (Piano scales) 322 00:23:54,580 --> 00:23:58,368 But l may have to push you back a bit, depending on time. 323 00:23:58,580 --> 00:24:01,333 - Can l give you a yell later on? - Fine. 324 00:24:01,540 --> 00:24:03,770 (Piano exercises) 325 00:24:03,980 --> 00:24:06,335 Roger. l'm looking for Maureen Tacey. 326 00:24:07,260 --> 00:24:09,820 - Why, is there a problem? - l can't tell you that. 327 00:24:10,020 --> 00:24:12,898 - Buongiorno. Come sta, ah? - Bene. 328 00:24:13,100 --> 00:24:17,173 Yeah, but l saw your lips move, Bert, there. Scusi, scusi. 329 00:24:17,380 --> 00:24:20,690 Good luck, mate. She's in the back getting ready. 330 00:24:20,900 --> 00:24:23,175 - Martin, don't... - What? 331 00:24:23,380 --> 00:24:26,611 - She's on in a minute, that's all. - Right. 332 00:24:28,100 --> 00:24:31,331 - (Maureen hums tune) - (Knocking) 333 00:24:31,540 --> 00:24:33,735 l'm not ready yet. 334 00:24:33,940 --> 00:24:35,931 Just a quick word. 335 00:24:36,140 --> 00:24:40,179 - Could you call in at the surgery tomorrow? - What is it? 336 00:24:40,380 --> 00:24:43,611 l've got your test results, and l need you to go into hospital. 337 00:24:43,820 --> 00:24:45,936 Hospital? My God, what is it? 338 00:24:46,140 --> 00:24:50,975 Buongiorno, tutti! l am Gino. You must be il dottore. l've heard... 339 00:24:51,180 --> 00:24:53,057 Get out. 340 00:24:53,260 --> 00:24:55,490 l'll come back later. 341 00:24:55,700 --> 00:24:59,898 You've got some sort of pertormance this evening. We can discuss it in the morning. 342 00:25:00,100 --> 00:25:02,694 You have to tell me now. 343 00:25:07,700 --> 00:25:10,055 (Background chatter) 344 00:25:14,460 --> 00:25:16,690 (Sobbing) 345 00:25:18,500 --> 00:25:21,014 l can't believe it. 346 00:25:21,220 --> 00:25:25,099 (Sobs) l'm 50 years old. 347 00:25:25,300 --> 00:25:29,339 What is the matter with you? l told you, she's about to go on stage! 348 00:25:29,540 --> 00:25:34,853 D'you take pleasure in upsetting people when they're at their most vulnerable? 349 00:25:35,060 --> 00:25:37,893 Fenn! l'm pregnant! 350 00:25:40,900 --> 00:25:44,654 From the other indications, l'd say that you could be into your third term. 351 00:25:44,860 --> 00:25:46,896 My third term? 352 00:25:49,100 --> 00:25:51,136 Pregnant? 353 00:25:51,340 --> 00:25:55,128 We're gonna have a baby. l'm gonna be a dad! 354 00:25:55,340 --> 00:25:57,410 (He laughs) 355 00:25:58,820 --> 00:26:00,299 Mwah! 356 00:26:00,500 --> 00:26:02,934 Oh, this is bloody fantastic! 357 00:26:04,500 --> 00:26:05,979 Fenn. 358 00:26:06,180 --> 00:26:08,011 Right, right. 359 00:26:09,060 --> 00:26:11,051 Booked you a scan for tomorrow. 360 00:26:11,260 --> 00:26:15,856 At your age and the size you are already, you can't be too careful. 361 00:26:19,660 --> 00:26:24,529 All right, everyone. l'm sorry for the delay. We had a little technical hitch. 362 00:26:24,740 --> 00:26:27,049 - (Screech of feedback) - But we're all sorted now. 363 00:26:27,260 --> 00:26:29,216 (Coughing) 364 00:26:29,420 --> 00:26:31,172 lt's not that bad. 365 00:26:31,380 --> 00:26:34,213 - We've not started yet. - (Laughter) 366 00:26:34,420 --> 00:26:37,014 Right, making her debut here tonight, 367 00:26:37,220 --> 00:26:40,735 put a warm welcome together for the lovely, the talented... 368 00:26:40,940 --> 00:26:43,329 ...the, trust me, astonishing, 369 00:26:43,540 --> 00:26:46,418 your very own Maureen Tacey! 370 00:26:46,620 --> 00:26:49,373 - (Man) Maureen! - (Applause) 371 00:26:53,060 --> 00:26:55,449 Maureen Tacey. 372 00:26:59,780 --> 00:27:02,977 - (Coughing) - (Piano intro) 373 00:27:08,380 --> 00:27:10,291 l see that cough's no better. 374 00:27:10,500 --> 00:27:14,175 - ls it OK if l call you Martin? - (Maureen) You give your hand to me... 375 00:27:14,380 --> 00:27:15,779 Not really, no. 376 00:27:15,980 --> 00:27:18,494 l've been meaning to say, um... 377 00:27:19,580 --> 00:27:24,415 l know that you and Lou were at one point... although l gather nothing ever actually... 378 00:27:24,620 --> 00:27:28,613 - That is none of your business. - The thing is... 379 00:27:28,820 --> 00:27:30,856 l've got to be straight with you. 380 00:27:31,060 --> 00:27:34,735 Louisa and l, you know there's a history there between us 381 00:27:34,940 --> 00:27:38,376 and we seem to have become very close again. 382 00:27:38,580 --> 00:27:40,536 (Coughing) 383 00:27:41,580 --> 00:27:43,457 Obviously, not deliberately 384 00:27:43,660 --> 00:27:49,098 but l wonder, things not happening for me in London, whether it's a sign. 385 00:27:49,300 --> 00:27:51,939 lt's a clich�, l know, but God sometimes... 386 00:27:52,140 --> 00:27:55,689 Yes, he works in mysterious ways, doesn't he? Like malaria. 387 00:27:57,100 --> 00:27:59,295 l made a mess of things with Lou once. 388 00:27:59,500 --> 00:28:02,378 Perhaps the Lord's letting me have a second... 389 00:28:02,580 --> 00:28:04,571 (Coughing) ...chance. 390 00:28:04,780 --> 00:28:08,693 Sounds more like the Lord might just want you back at the ranch. 391 00:28:08,900 --> 00:28:12,779 You know the old joke. What's the difference between God and a surgeon? 392 00:28:12,980 --> 00:28:15,494 God doesn't think he's a surgeon. 393 00:28:17,580 --> 00:28:19,138 l'm busy. 394 00:28:19,340 --> 00:28:21,808 No hard feelings then, mate? 395 00:28:24,700 --> 00:28:27,737 You give your hand to me 396 00:28:27,940 --> 00:28:30,534 And then you say goodbye 397 00:28:30,740 --> 00:28:33,618 l watch you walk away 398 00:28:33,820 --> 00:28:36,573 Beside that lucky guy 399 00:28:36,780 --> 00:28:39,658 You'll never ever know 400 00:28:39,860 --> 00:28:43,170 The one who loves you so 401 00:28:43,380 --> 00:28:48,215 'Cause you don't know me 402 00:28:48,420 --> 00:28:50,888 (Applause) 403 00:28:51,100 --> 00:28:52,533 (Cheering) 404 00:28:52,740 --> 00:28:55,015 Super! More! 405 00:28:55,220 --> 00:28:56,573 (Woman) More! 406 00:28:56,780 --> 00:28:59,374 Super! Well done! 407 00:29:12,260 --> 00:29:13,534 Pauline! 408 00:29:13,740 --> 00:29:16,095 ls my charming brother in? 409 00:29:16,300 --> 00:29:18,450 Oh. Christopher. 410 00:29:18,660 --> 00:29:22,369 He's gone up to the golf course. He is charming, isn't he? 411 00:29:29,540 --> 00:29:31,690 You. 412 00:29:31,900 --> 00:29:34,698 You owe me an explanation. 413 00:29:34,900 --> 00:29:37,494 l don't owe you anything. 414 00:29:37,700 --> 00:29:40,692 You've had free accommodation for 40 years. 415 00:29:40,900 --> 00:29:44,734 All l'm asking for is my share of the inheritance, minus 40 years' rent. 416 00:29:44,940 --> 00:29:48,649 - What's unfair about that? - That is completely disingenuous. 417 00:29:48,860 --> 00:29:53,172 You want everything your way. Always have done. Bugger everybody else. 418 00:29:53,380 --> 00:29:55,530 Well, l'm sorry, not this time. 419 00:29:55,740 --> 00:29:57,776 l want everything my way? 420 00:29:57,980 --> 00:30:03,452 What about you? You think you have the right to disrupt my life when it suits you. 421 00:30:03,660 --> 00:30:06,413 To impose your system of morality on me. 422 00:30:06,620 --> 00:30:09,453 To make your son unhappy just to punish me! 423 00:30:09,660 --> 00:30:13,573 Dear God, what are we gonna dig up next? A Roman bath? 424 00:30:13,780 --> 00:30:18,979 l thought it was inappropriate for my son to learn his morals from a woman like you. 425 00:30:19,180 --> 00:30:20,613 l loved him. 426 00:30:20,820 --> 00:30:25,211 Which ''him'' do you mean? Your husband? Your lover? Or my son? 427 00:30:25,420 --> 00:30:30,778 Whenever l've had anything, you've wanted to take it away. You want to take my house. 428 00:30:30,980 --> 00:30:36,293 Well, l tell you what, take the house. Take it, if you want the money so much. 429 00:30:36,500 --> 00:30:39,219 l'll manage. l'm a survivor. 430 00:30:41,260 --> 00:30:44,218 But you, you're just a thug! 431 00:30:53,980 --> 00:30:56,414 (Seagulls cry) 432 00:31:14,300 --> 00:31:19,693 Listen, Mum, l've just about had enough of this...this silence. 433 00:31:19,900 --> 00:31:24,337 l want you to tell me what exactly it is you want with all of Joan's money. 434 00:31:24,540 --> 00:31:28,658 l know that Dad can be a bit...you know, but l'm not like him. 435 00:31:28,860 --> 00:31:31,533 - (Chuckles) - You can talk to me. 436 00:31:31,740 --> 00:31:34,459 - What? - You're not like him? 437 00:31:34,660 --> 00:31:36,651 You can say that again. 438 00:31:36,860 --> 00:31:40,933 - What? - He's reached the top of his profession. 439 00:31:41,140 --> 00:31:44,849 He's charming. Still a handsome man, even now. 440 00:31:47,100 --> 00:31:50,695 We were happy before you arrived. The pertect marriage. 441 00:31:52,500 --> 00:31:57,733 He was always touching me under the table in a restaurant or in the car or... 442 00:31:57,940 --> 00:32:00,090 lt was like electricity. 443 00:32:00,300 --> 00:32:03,610 Then you came along. l knew it was all over. 444 00:32:04,780 --> 00:32:10,332 He could never see me as a woman again. l was a mother. A deflated balloon. 445 00:32:10,540 --> 00:32:15,773 So l decided l would make things just as they were before, just him and me together. 446 00:32:17,260 --> 00:32:22,209 Put you in boarding school, sent you to spend the summers here with Joan. 447 00:32:23,740 --> 00:32:28,450 Somehow you were always there between us. Always needy. 448 00:32:28,660 --> 00:32:32,812 Always bullied, and teased and wetting your bed. 449 00:32:34,260 --> 00:32:38,219 When l couldn't get his attention, there was always his money. 450 00:32:39,460 --> 00:32:42,770 Then we lost everything. Did he tell you that? 451 00:32:42,980 --> 00:32:48,452 Lost it on some bloody fictitious golf development in the Algarve! 452 00:32:49,340 --> 00:32:54,209 We only have the villa because he put it in my name for tax reasons. 453 00:32:55,540 --> 00:32:58,930 That's when l realised that's what our marriage had become, 454 00:32:59,140 --> 00:33:01,608 a marriage of tax conveniences. 455 00:33:02,780 --> 00:33:04,498 Oh, Mum. 456 00:33:04,700 --> 00:33:09,012 l've met someone there, someone who looks at me and sees a woman. 457 00:33:10,300 --> 00:33:14,816 He's moving in there with me. That's why your father needs somewhere to live. 458 00:33:16,820 --> 00:33:19,129 Forty years. 459 00:33:20,740 --> 00:33:23,891 Forty years of clinging on to your father. 460 00:33:25,260 --> 00:33:27,649 Forty years of my life wasted. 461 00:33:27,860 --> 00:33:30,294 l'm...sorry. 462 00:33:31,620 --> 00:33:33,372 Because of you. 463 00:33:42,540 --> 00:33:45,213 Excuse me. 464 00:33:50,340 --> 00:33:52,695 (Birdsong) 465 00:33:54,140 --> 00:33:57,291 OK. Mrs Philippson, you can go through. 466 00:34:02,620 --> 00:34:04,417 Doc. Doc? Doc! 467 00:34:05,780 --> 00:34:08,089 Oh, Martin! 468 00:34:08,300 --> 00:34:12,213 l just...l just wanna say something about the other day. 469 00:34:12,420 --> 00:34:14,331 - Just that l'm sorry. - Right. 470 00:34:14,540 --> 00:34:18,852 And l heard that... l believe that your parents are visiting 471 00:34:19,060 --> 00:34:21,574 - so you must have a lot on your plate. - Yeah. 472 00:34:21,780 --> 00:34:25,455 - There's nothing wrong with your parents? - No. 473 00:34:25,660 --> 00:34:28,174 Because if you want someone to moan to... 474 00:34:28,380 --> 00:34:31,929 - l mean, l know what parents are like... - Louisa, shut up. 475 00:35:07,300 --> 00:35:11,009 - Right, who's next? - Samantha. She's got a mole. 476 00:35:11,220 --> 00:35:13,575 - Right. - Got a mole. 477 00:35:13,780 --> 00:35:16,214 Big one. Least l think it is. 478 00:35:16,420 --> 00:35:19,571 - Come through. l'll take a look at it. - D'you have to? 479 00:35:19,780 --> 00:35:23,329 lf you want me to tell you if it's cancerous or not, yes. 480 00:35:23,540 --> 00:35:26,213 - l don't think it is. - Well, goodbye, then. 481 00:35:27,780 --> 00:35:30,010 Whatever. 482 00:35:34,740 --> 00:35:37,334 (Grinding whirr) 483 00:35:48,260 --> 00:35:49,613 (Whirring stops) 484 00:35:49,820 --> 00:35:52,050 Wow, that looks really good. 485 00:35:52,260 --> 00:35:53,613 Yeah. 486 00:35:53,820 --> 00:35:55,776 - So, Sugar Snap. - You're a star. 487 00:35:55,980 --> 00:35:58,938 - Where's it for? - Two minutes and l'll show you where. 488 00:35:59,140 --> 00:36:01,574 (Grinding whirr) 489 00:36:09,780 --> 00:36:12,499 - (Crash) - Danny! 490 00:36:22,180 --> 00:36:24,091 What if you thought it was...? 491 00:36:24,300 --> 00:36:27,337 Cancer? l'd cut it off and send it to a laboratory. 492 00:36:27,540 --> 00:36:30,293 Why don't you do that anyway? Be on the safe side. 493 00:36:30,500 --> 00:36:34,732 Because l don't pertorm unnecessary procedures. lt's a pertectly harmless mole. 494 00:36:34,940 --> 00:36:38,330 Miss Glasson's on the phone. lt's urgent. Shall l put her through? 495 00:36:38,540 --> 00:36:41,259 Er...no. l'll take it out there. 496 00:36:49,020 --> 00:36:50,931 - Louisa. - Martin... 497 00:36:51,140 --> 00:36:53,700 l'm in the middle of surgery. Can l call you back? 498 00:36:53,900 --> 00:36:57,688 l'm at Danny's mum's and he's collapsed and l've called an ambulance 499 00:36:57,900 --> 00:37:00,016 but...well, can you come? 500 00:37:00,220 --> 00:37:02,859 Yes. l'll be right there. 501 00:37:08,940 --> 00:37:10,817 l have to leave. 502 00:37:12,820 --> 00:37:14,856 What about my mole? 503 00:37:15,060 --> 00:37:19,770 lf it changes significantly in shape or size or colour, come back and see me. 504 00:37:19,980 --> 00:37:22,335 Until that time, goodbye. 505 00:37:22,540 --> 00:37:26,658 You know what, Doc? You seriously need to chill. 506 00:37:43,220 --> 00:37:46,371 - He's upstairs. - Louisa, when you came to the house... 507 00:37:46,580 --> 00:37:49,219 Quickly. Come on. 508 00:38:03,740 --> 00:38:05,970 (Wheezing) 509 00:38:10,380 --> 00:38:13,133 His pulse is weak. Where's that ambulance? 510 00:38:13,340 --> 00:38:16,412 - Shall l try them again? - Yeah. 511 00:38:24,780 --> 00:38:28,898 Can you tell them there are signs of cardiovascular collapse? 512 00:38:41,940 --> 00:38:44,295 - (Rasping) - Can you hear me? 513 00:38:44,500 --> 00:38:46,968 They should be here within ten minutes. 514 00:38:47,180 --> 00:38:48,454 Bugger. 515 00:38:48,660 --> 00:38:53,780 Right. Can you get me a bottle of water or a container of fluid or something like that? 516 00:38:58,580 --> 00:39:02,209 Danny. l think you may have a collapsed lung. 517 00:39:03,260 --> 00:39:05,728 l'm gonna make a hole in your chest. 518 00:39:07,220 --> 00:39:09,290 This is all l could find. 519 00:39:12,540 --> 00:39:14,735 Martin, what are you doing? 520 00:39:14,940 --> 00:39:17,249 (Rasps) 521 00:39:33,740 --> 00:39:36,174 (Hissing and bubbling) 522 00:39:46,500 --> 00:39:48,809 That's better. 523 00:39:49,020 --> 00:39:51,773 (Danny breathing deeply) 524 00:40:01,860 --> 00:40:03,816 l'll be off, then. 525 00:40:04,020 --> 00:40:06,011 Aren't you coming? 526 00:40:06,220 --> 00:40:08,529 No, there's no need. Keep me informed. 527 00:40:08,740 --> 00:40:11,015 Shouldn't we just stay together? 528 00:40:11,220 --> 00:40:14,530 - You the wife, love? - Um, no. No, l...l'm... 529 00:40:14,740 --> 00:40:16,696 There's a history. 530 00:40:18,420 --> 00:40:20,217 What? 531 00:40:20,420 --> 00:40:22,615 According to Danny. 532 00:40:22,820 --> 00:40:25,778 Martin, you shut up. 533 00:40:39,060 --> 00:40:41,210 (Door shuts) 534 00:40:45,500 --> 00:40:48,139 l suppose you feel superior now. 535 00:40:51,500 --> 00:40:53,252 You know, 536 00:40:53,460 --> 00:40:55,815 l was a bit hard on you. 537 00:40:56,020 --> 00:40:58,056 lf you want to be here, 538 00:40:58,260 --> 00:41:01,093 practise here, 539 00:41:01,300 --> 00:41:03,018 your call. 540 00:41:03,220 --> 00:41:07,532 That's very generous of you. Pity you can't be so generous with your sister. 541 00:41:07,740 --> 00:41:09,651 Don't be like that. 542 00:41:13,700 --> 00:41:16,419 l was thinking. 543 00:41:16,620 --> 00:41:19,134 Obviously l'm gonna have to start again. 544 00:41:22,300 --> 00:41:26,418 So l thought maybe l could spend a bit of time in the UK. 545 00:41:26,620 --> 00:41:29,612 l can even see myself setting up down here. 546 00:41:32,020 --> 00:41:35,808 (Sighs) Your mother's going back to Portugal tomorrow. 547 00:41:36,020 --> 00:41:38,580 She got what she wanted. 548 00:41:38,780 --> 00:41:43,012 She saw me humiliate myself in front of my sister. 549 00:41:43,220 --> 00:41:45,290 And you. 550 00:41:47,100 --> 00:41:49,295 Where will you go? 551 00:41:49,500 --> 00:41:51,934 Well, temporarily, l... 552 00:41:52,140 --> 00:41:55,894 Just till the money's sorted out, l thought... 553 00:41:56,100 --> 00:41:57,977 No. 554 00:42:13,620 --> 00:42:16,578 - Night, Doc. - Mm-hm. 555 00:42:16,780 --> 00:42:19,578 Doc! Doc. Martin. 556 00:42:19,780 --> 00:42:22,135 - You were wrong. - What? 557 00:42:22,340 --> 00:42:26,299 - Maureen's not having a baby. - That's impossible. l did those tests myself. 558 00:42:26,500 --> 00:42:30,698 She's not having a baby. She's having twins. 559 00:42:32,260 --> 00:42:35,172 Our babies. Aren't they bloody beautiful? 560 00:42:35,380 --> 00:42:37,291 You can't really tell. Well, l can tell. 561 00:42:37,500 --> 00:42:41,493 - How far along is she? - Thirty weeks. Can you believe it? 562 00:42:41,700 --> 00:42:44,692 They're keeping her in because of her age and the twins. 563 00:42:44,900 --> 00:42:47,494 But everything's looking fine, so... 564 00:42:47,700 --> 00:42:50,055 Well, congratulations. 565 00:42:50,260 --> 00:42:53,650 - Thanks. - Mm. 566 00:42:53,860 --> 00:42:56,454 - Well, l'll just... Yeah. - l've, yeah, got to... 567 00:42:56,660 --> 00:42:58,651 (Chuckles) Bloody amazing. 568 00:43:00,260 --> 00:43:05,288 l tell you something. You think you know what love is until you have a child. 569 00:43:05,500 --> 00:43:08,572 lt's the best thing. Ask any parent. 570 00:43:09,540 --> 00:43:12,293 - Maybe l'll make a better job of it this time. - Oh. 571 00:43:12,500 --> 00:43:15,173 Bloody amazing. Oh, um... 572 00:43:17,780 --> 00:43:19,099 Oh. Ah. 573 00:43:19,300 --> 00:43:21,256 Ah, well, thank you. 574 00:43:21,460 --> 00:43:26,215 l bumped into Louisa at the hospital. What you did for Danny sounds amazing. 575 00:43:27,580 --> 00:43:30,219 - lt was... Hm. - Well done, mate. 576 00:43:30,420 --> 00:43:32,172 Thank you. 577 00:43:32,380 --> 00:43:34,336 Er...goodnight, Roger. 578 00:43:38,660 --> 00:43:41,049 Your mother and l are leaving. 579 00:43:45,380 --> 00:43:46,938 Goodbye. 580 00:43:49,780 --> 00:43:52,135 (Sighs) l'll wait for you in the taxi. 581 00:43:56,180 --> 00:43:58,250 Regrettable. 582 00:43:58,460 --> 00:44:00,815 Hasn't been a great trip. 583 00:44:03,020 --> 00:44:07,059 - Oh, where will you go? - She'll fly back to Portugal in the morning. 584 00:44:07,260 --> 00:44:09,251 l'll stay at my club in London. 585 00:44:09,460 --> 00:44:13,248 Talk to the solicitor and be back down here in a few days. 586 00:44:13,460 --> 00:44:18,488 - Sort out this business with Joan. - No. Here's what's going to happen. 587 00:44:18,700 --> 00:44:24,093 l'll get your money. l'll sell my flat. You won't get it now but you'll have to wait. 588 00:44:24,300 --> 00:44:26,768 You can go and stay in your ghastly club 589 00:44:26,980 --> 00:44:30,336 or wherever else they'll have you, but don't come back here. 590 00:44:30,540 --> 00:44:33,418 You'd sell your place to settle Joan's debt? 591 00:44:33,620 --> 00:44:38,250 Don't tell Joan. Just say you've changed your mind or something. 592 00:44:38,460 --> 00:44:42,772 Why on earth wouldn't l tell Joan? You think you're living in a novel. 593 00:44:42,980 --> 00:44:47,531 No, l just don't want her to feel grateful to me. She doesn't have to. She's my family. 594 00:44:50,780 --> 00:44:52,736 Goodbye. 595 00:45:14,740 --> 00:45:18,016 - Doc! - Doc! Doc! 596 00:45:18,220 --> 00:45:23,089 - Quick, quick, it's Sam! She's dying! - There's blood pouring out of her mole. 597 00:45:23,300 --> 00:45:25,416 - Did she try and cut it off? - l told her not to. 598 00:45:25,620 --> 00:45:27,576 - She wouldn't listen. - l'll get my bag. 599 00:45:27,780 --> 00:45:31,216 - Doc, is she gonna die? - Yep. Not today, though. 600 00:46:03,460 --> 00:46:05,257 English HOH 601 00:46:05,307 --> 00:46:09,857 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.