Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,500
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:01:19,460 --> 00:01:23,009
- Dad.
- Martin.
3
00:01:23,220 --> 00:01:24,938
Mum.
4
00:01:25,140 --> 00:01:27,256
- How are you?
- l'm fine.
5
00:01:28,420 --> 00:01:32,413
- How was the flight?
- Oh, bit bumpy out of Lisbon.
6
00:01:32,620 --> 00:01:34,576
Oh, the...the car's this way.
7
00:01:39,260 --> 00:01:42,650
Your letter didn't say. Are
you here on holiday or...?
8
00:01:42,860 --> 00:01:46,978
- We need a reason?
- Right. No, l was just...
9
00:01:47,180 --> 00:01:50,092
lt's been some years since we spoke.
10
00:01:50,300 --> 00:01:53,337
Really? Has it been years?
11
00:01:53,540 --> 00:01:55,496
Seven.
12
00:01:55,700 --> 00:01:57,691
Good of you to collect us.
13
00:01:57,900 --> 00:02:02,018
Hope you didn't have to reschedule
any important patient care.
14
00:02:04,060 --> 00:02:06,733
Sore throats. Lumbago.
15
00:02:06,940 --> 00:02:08,817
(Chuckles)
16
00:02:12,140 --> 00:02:14,574
(Sheep bleat)
17
00:02:21,300 --> 00:02:23,495
Oh, God.
18
00:02:26,820 --> 00:02:28,811
Bless you, Martin.
19
00:02:29,020 --> 00:02:32,774
Car's given up the ghost. You couldn't
drop us off at my place, could you?
20
00:02:32,980 --> 00:02:35,540
- (Sighs) Get in.
- Hang on a minute.
21
00:02:48,900 --> 00:02:51,368
Sorry about this.
22
00:02:54,580 --> 00:02:57,492
- Maureen.
- (Yawns)
23
00:02:57,700 --> 00:03:00,294
Oh, Louisa. l'm sorry.
24
00:03:00,500 --> 00:03:05,210
Mum had to drag me out of bed this
morning. l could sleep for England.
25
00:03:05,420 --> 00:03:09,049
lf this is you tired, l can't wait to
see you when you've got some energy.
26
00:03:09,260 --> 00:03:11,694
- l wondered if it could be my thyroid.
- Yeah?
27
00:03:11,900 --> 00:03:18,419
My mum's got it. Everything slows down,
you're tired all the time, can't lose weight.
28
00:03:18,620 --> 00:03:20,929
She had it for years.
29
00:03:21,140 --> 00:03:23,449
Maybe you should get it checked out.
30
00:03:25,100 --> 00:03:28,934
- What?
- l don't wanna go and see the doc.
31
00:03:29,140 --> 00:03:30,858
He's so...
32
00:03:31,060 --> 00:03:34,052
Yeah. He's a total pain in the arse.
33
00:03:55,340 --> 00:03:57,376
(Danny) Martin, you couldn't...
34
00:03:57,580 --> 00:03:59,571
(Beeps)
35
00:04:08,580 --> 00:04:10,138
(Car starts)
36
00:04:10,340 --> 00:04:15,653
Sorry. Thanks. Just doing some
DlY at Mum's, hence the sander.
37
00:04:15,860 --> 00:04:18,294
(Danny coughs)
38
00:04:20,220 --> 00:04:22,575
(Coughs)
39
00:04:22,780 --> 00:04:25,613
l'm Danny. Danny Steel.
40
00:04:25,820 --> 00:04:30,416
Christopher Ellingham. This is my
wife... Margaret. Martin's mother.
41
00:04:30,620 --> 00:04:33,134
Pleased to meet you, Chris. Margaret.
42
00:04:34,380 --> 00:04:36,814
So, you're a builder, hm?
43
00:04:37,020 --> 00:04:39,090
Architect, London based.
44
00:04:39,300 --> 00:04:41,609
(Chuckles) Oh, London.
45
00:04:41,820 --> 00:04:45,859
What are you doing here? l
mean, not much of a challenge.
46
00:04:46,060 --> 00:04:50,053
- You two been friends for long?
- No. Just met.
47
00:04:50,260 --> 00:04:54,936
But we have a lot in common, don't
we, Doc? Both come down from London.
48
00:04:55,140 --> 00:04:59,930
Both searching for, and found,
a more enriching way of life.
49
00:05:00,140 --> 00:05:01,493
Yeah.
50
00:05:11,940 --> 00:05:14,659
Well, thanks again.
51
00:05:14,860 --> 00:05:18,375
Hope l haven't made you
too late or anything.
52
00:05:19,420 --> 00:05:21,854
Well, bless you, Chris. Margaret.
53
00:05:24,860 --> 00:05:27,693
(Coughing) Mate, you've saved my life.
54
00:05:30,100 --> 00:05:32,933
You're coughing a lot. You
may have a chest infection.
55
00:05:33,140 --> 00:05:38,897
l don't take antibiotics for a cold. lt would
have gone if it wasn't for the wood dust.
56
00:05:39,100 --> 00:05:41,694
Um, Martin,
57
00:05:41,900 --> 00:05:45,779
your parents, are they
always like that? Your mum?
58
00:05:47,060 --> 00:05:50,416
- You should use a mask.
- Why? Have they got something?
59
00:05:50,620 --> 00:05:52,736
When you're sanding the floor.
60
00:05:52,940 --> 00:05:54,851
l know. Joke.
61
00:05:55,060 --> 00:05:58,609
- Goodbye.
- God bless you, Martin.
62
00:06:08,860 --> 00:06:11,010
(Seagulls cry)
63
00:06:13,340 --> 00:06:15,854
This is old Jim Sims' place.
64
00:06:16,060 --> 00:06:17,459
Huh!
65
00:06:17,660 --> 00:06:20,811
ls there room? lt's like a doll's house.
66
00:06:21,020 --> 00:06:24,376
lt's got a spare room. lt's quite
small, but you can have my room.
67
00:06:24,580 --> 00:06:28,209
Oh, one spare room. Hm.
Well, we're here now.
68
00:06:28,420 --> 00:06:30,775
ls everything all right, Mum?
69
00:06:30,980 --> 00:06:32,891
Mm-hm.
70
00:06:33,100 --> 00:06:37,969
- Dinner at the Portwenn Hotel, hm? 6.45.
- (Girls laughing)
71
00:06:38,180 --> 00:06:40,250
(Chatter)
72
00:06:40,460 --> 00:06:44,089
- What d'you reckon, girls?
- (Christopher chuckles)
73
00:06:44,300 --> 00:06:46,256
Whoo!
74
00:06:46,460 --> 00:06:50,135
- (Seagulls cry)
- My word.
75
00:06:55,820 --> 00:06:57,776
Come in.
76
00:07:00,260 --> 00:07:04,333
Maureen Tacey. Works at the
school. She's a bit teartul.
77
00:07:06,860 --> 00:07:11,570
Lived with her mum all her life, love
her. Probably prefer a female doctor.
78
00:07:14,460 --> 00:07:17,975
- Here you go, Maureen. OK?
- Thanks, Paul.
79
00:07:18,180 --> 00:07:20,694
Oh, come in. Sit down.
80
00:07:26,100 --> 00:07:28,170
(She sighs)
81
00:07:32,820 --> 00:07:36,699
- So?
- l think it could be me thyroid.
82
00:07:36,900 --> 00:07:40,176
- What makes you say that?
- My mum's got a thyroid.
83
00:07:40,380 --> 00:07:42,894
l've got the symptoms.
l get tired easily.
84
00:07:43,100 --> 00:07:46,615
- You're overweight.
- l just can't shift it.
85
00:07:46,820 --> 00:07:50,335
- Well, let's get you on the scales.
- l'd rather not.
86
00:07:50,540 --> 00:07:53,008
Well, have you thought about your diet?
87
00:07:53,220 --> 00:07:57,532
l've tried Atkins, Gl, the Zone,
South Beach and the cabbage.
88
00:07:57,740 --> 00:08:00,254
l've been on more diets
than anyone l know.
89
00:08:00,460 --> 00:08:02,416
You're not committed to any of them.
90
00:08:02,620 --> 00:08:05,259
Louisa thinks it could be me thyroid.
91
00:08:05,460 --> 00:08:05,892
Oh, does she?
92
00:08:09,860 --> 00:08:12,977
- What are you doing? For goodness' sake.
- l'm just...
93
00:08:14,260 --> 00:08:16,615
Well, wait...wait a minute.
94
00:08:18,420 --> 00:08:20,854
- l haven't finished my examination.
- Yes, you have.
95
00:08:24,860 --> 00:08:26,771
(Door closes)
96
00:08:29,460 --> 00:08:30,779
(Clears throat)
97
00:08:30,980 --> 00:08:33,175
(Seagulls cry)
98
00:08:34,300 --> 00:08:37,098
(Man on TV) Here, Woods on the 16th.
99
00:08:38,380 --> 00:08:41,099
- l'll get changed.
- Woods is in good form.
100
00:08:41,300 --> 00:08:43,609
- ls Mum ready?
- She'll join us later.
101
00:08:43,820 --> 00:08:47,779
(Man on TV) Oh, this one looks
like around, er...20 feet.
102
00:08:47,980 --> 00:08:49,936
Not an easy putt at that.
103
00:08:50,140 --> 00:08:52,495
- ls she all right?
- Why d'you ask?
104
00:08:52,700 --> 00:08:55,976
Well, she's hardly spoken a word to me.
105
00:08:56,180 --> 00:09:00,651
l've cancelled the table at the hotel.
Thought we should go to the Crab.
106
00:09:00,860 --> 00:09:03,454
What for?
107
00:09:03,660 --> 00:09:08,176
Page one, Martin. First time in
a new place, buy everyone a drink.
108
00:09:08,380 --> 00:09:10,814
...very cleanly, the
line is good. Good pace.
109
00:09:11,020 --> 00:09:13,488
- (TVapplause)
- Oh, shot.
110
00:09:13,700 --> 00:09:16,498
(Mournful music)
111
00:09:20,700 --> 00:09:22,099
Right.
112
00:09:22,300 --> 00:09:26,259
l haven't had time to
do me exercises. Sorry.
113
00:09:26,460 --> 00:09:29,372
That's all right. Let's
start with some vowels.
114
00:09:31,660 --> 00:09:35,096
Ah, eh, ee, oh, ooh
115
00:09:36,620 --> 00:09:40,249
Ah, eh, ee, oh, ooh
116
00:09:40,460 --> 00:09:44,578
Very good. Now, tongue behind
the top of the teeth. And...
117
00:09:44,780 --> 00:09:46,736
Ah, eh, ee, oh
118
00:09:46,940 --> 00:09:49,010
(Chuckles) Ooh
119
00:09:50,140 --> 00:09:52,574
- Sorry.
- Come on, you can do this.
120
00:09:58,700 --> 00:10:01,612
(Maureen sings scales)
121
00:10:05,580 --> 00:10:08,652
- All right, Doc? What can l get you?
- l'm not...
122
00:10:08,860 --> 00:10:10,771
- Bitter?
- Let me.
123
00:10:10,980 --> 00:10:13,619
Christopher Ellingham.
What's your poison?
124
00:10:13,820 --> 00:10:16,812
- You...you a doc, too?
- No, l'm a surgeon.
125
00:10:17,020 --> 00:10:19,488
l'm Mark, the doc's friend,
126
00:10:19,700 --> 00:10:22,817
and a professional colleague,
Portwenn's police officer.
127
00:10:23,020 --> 00:10:25,659
No, thanks. l was just
gonna get one for...
128
00:10:25,860 --> 00:10:27,896
No, l insist.
129
00:10:28,100 --> 00:10:31,775
That's very generous. l'll have
a pint of Extra Smooth, please.
130
00:10:31,980 --> 00:10:35,052
l'll have a glass of water, please.
131
00:10:35,260 --> 00:10:37,330
Doc.
132
00:10:39,180 --> 00:10:41,250
(Sighs)
133
00:10:41,460 --> 00:10:45,578
- He seems nice. This is nice.
- l'm not in the mood, Mark.
134
00:10:45,780 --> 00:10:50,615
Doc, before your dad gets
back, l've got some news.
135
00:10:50,820 --> 00:10:52,697
- What?
- You'll never guess.
136
00:10:52,900 --> 00:10:55,130
- l don't have to.
- Try.
137
00:10:55,340 --> 00:10:56,614
No.
138
00:10:58,780 --> 00:11:02,090
(Chuckles) l'm getting engaged.
139
00:11:02,300 --> 00:11:04,495
Well, l think so. l hope so.
140
00:11:04,700 --> 00:11:08,454
l haven't asked her yet. l'm gonna
ask her. l've bought the ring.
141
00:11:08,660 --> 00:11:13,211
- Julie Mitchell?
- Yes, Julie. She's great, isn't she?
142
00:11:13,420 --> 00:11:19,256
You know, l was trying to think of the
word. The right word for her. She's a woman.
143
00:11:19,460 --> 00:11:24,215
And l've made enquiries in that
department, if you don't mind me saying so.
144
00:11:24,420 --> 00:11:28,459
No problems, you'll be pleased to
hear, with my equipment. No complaints.
145
00:11:28,660 --> 00:11:30,616
The opposite of complaints.
146
00:11:30,820 --> 00:11:33,050
You've known her for how long? Mark.
147
00:11:34,460 --> 00:11:36,769
Ooh, jumping into the fire, eh?
148
00:11:36,980 --> 00:11:38,811
Oh, well, l hope so.
149
00:11:39,020 --> 00:11:41,488
- Oh, brave man.
- Excuse me.
150
00:11:44,020 --> 00:11:46,375
- Pint?
- l'd love one.
151
00:11:46,580 --> 00:11:51,370
Hello, mate. We're having a talent night.
l'm assuming nothing would horrify you more.
152
00:11:51,580 --> 00:11:56,608
Yes. Miss Tacey. You left my surgery
without giving me a chance to explain.
153
00:11:56,820 --> 00:12:00,051
A good indication of poor
thyroid function is cold hands.
154
00:12:00,260 --> 00:12:04,253
You have very warm hands, which
means we need to do further tests.
155
00:12:04,460 --> 00:12:08,612
Oh. l...l owe you an apology.
156
00:12:08,820 --> 00:12:11,698
Yes, you do. Come to my
surgery in the morning.
157
00:12:11,900 --> 00:12:14,937
- Hello, Doctor.
- Miss Mitchell.
158
00:12:15,140 --> 00:12:17,256
(Mark) Hey, Julie.
159
00:12:17,460 --> 00:12:21,738
- We should go.
- Oh, really? Just got interesting.
160
00:12:21,940 --> 00:12:24,295
Christopher Ellingham.
161
00:12:24,500 --> 00:12:26,491
Delighted to meet you.
162
00:12:26,700 --> 00:12:30,693
Julie Mitchell. l don't think
anyone's ever kissed my hand before.
163
00:12:30,900 --> 00:12:33,937
Oh, careful now, Doc. She's spoken for.
164
00:12:34,140 --> 00:12:38,577
l'm sure she is. Look, why
don't you two join us in a...
165
00:12:38,780 --> 00:12:41,214
- Mark doesn't want to...
- l thought the doc was gonna...
166
00:12:41,420 --> 00:12:43,331
Oh, now, now, come on.
167
00:12:43,540 --> 00:12:48,295
(Chuckles) l need to get to know my
son's circle of friends. Hm? Please.
168
00:12:51,580 --> 00:12:54,936
- (Julie) Thank you.
- l'll get some menus.
169
00:12:55,140 --> 00:12:59,133
- Still, it was entertaining.
- l'm glad you enjoyed yourself.
170
00:12:59,340 --> 00:13:02,218
Possesses a wondertul
naivety, your chum.
171
00:13:02,420 --> 00:13:03,694
Yeah.
172
00:13:03,900 --> 00:13:06,460
- Gonna have his work cut out, though.
- What do you mean?
173
00:13:06,660 --> 00:13:10,539
The only way he's gonna keep her
is if he locks her up in a cell.
174
00:13:10,740 --> 00:13:16,576
Mind you, you'd have to drug 'em to keep
'em. Hm? Like two peas in a pod, you two.
175
00:13:16,780 --> 00:13:19,089
(Chuckling)
176
00:13:20,820 --> 00:13:22,412
Dad.
177
00:13:22,620 --> 00:13:24,690
Dad.
178
00:13:26,420 --> 00:13:29,059
- What is the matter with Mum?
- She's tired.
179
00:13:29,260 --> 00:13:31,410
She's so tired she can't speak?
180
00:13:31,620 --> 00:13:33,770
That's right.
181
00:13:34,980 --> 00:13:37,130
Got a decent malt?
182
00:13:38,580 --> 00:13:40,616
Er, yes, l have.
183
00:13:45,260 --> 00:13:47,296
What are you doing in this place?
184
00:13:48,260 --> 00:13:50,376
What? lt's fine. l like it.
185
00:13:50,580 --> 00:13:53,811
- Still got the flat in Kensington?
- Yes.
186
00:13:54,020 --> 00:13:57,251
- (Chuckles) Huh!
- What?
187
00:13:57,460 --> 00:14:03,012
Oh, nothing. This whole Cornwall thing.
lt's obviously some sort of mid-life crisis.
188
00:14:03,220 --> 00:14:04,573
No, it's not.
189
00:14:04,780 --> 00:14:07,692
Then why d'you keep
your place in London?
190
00:14:07,900 --> 00:14:10,937
l'm told house prices
have rocketed in Cornwall.
191
00:14:11,140 --> 00:14:13,973
Er...yes, l understand they have.
192
00:14:14,180 --> 00:14:18,173
What are you waiting for? You
think prices are going to fall?
193
00:14:18,380 --> 00:14:21,577
You should buy something
decent before it's too late.
194
00:14:21,780 --> 00:14:25,250
Ah, you never did have
any financial nous.
195
00:14:25,460 --> 00:14:30,090
(Chuckles) Used to drop your
pocket money on the way to the shop.
196
00:14:32,060 --> 00:14:36,815
What's a little farmhouse worth nowadays,
d'you think? A place like Joan's?
197
00:14:37,020 --> 00:14:39,773
Joan's? l don't know. 500,000. 600,000.
198
00:14:40,820 --> 00:14:45,655
D'you plan on seeing her while you're
here? Obviously l told her you were coming.
199
00:14:45,860 --> 00:14:47,976
l think you should.
200
00:14:49,820 --> 00:14:51,970
Take us over there tomorrow.
201
00:14:54,780 --> 00:14:56,850
(TV commentator) ...and he's there.
202
00:14:57,060 --> 00:15:00,370
A magnificent try for
Gordon on his debut.
203
00:15:09,340 --> 00:15:12,889
Doc? Maureen Tacey's here.
Said you said first thing.
204
00:15:13,100 --> 00:15:15,250
Oh, right.
205
00:15:15,460 --> 00:15:17,655
Good morning.
206
00:15:21,260 --> 00:15:23,376
Tell her to wait, thank you.
207
00:15:24,420 --> 00:15:27,218
Can l get you a cup of coffee, Mum?
208
00:15:27,420 --> 00:15:30,059
- Tea.
- OK, right.
209
00:15:38,380 --> 00:15:40,575
Mummy...
210
00:15:40,780 --> 00:15:43,135
ls there something wrong?
211
00:15:49,100 --> 00:15:51,489
ls there anything that l can do to help?
212
00:15:52,940 --> 00:15:54,817
No.
213
00:15:57,660 --> 00:15:59,616
Right, then.
214
00:16:05,340 --> 00:16:07,695
lf you'd like to come through, please?
215
00:16:08,820 --> 00:16:11,209
Sorry about yesterday.
216
00:16:12,660 --> 00:16:16,778
- l'm overreacting left, right and centre.
- Take a seat.
217
00:16:16,980 --> 00:16:20,814
- l said to Louisa only the other day l was...
- Tell me about your symptoms.
218
00:16:21,020 --> 00:16:25,411
- You have a regular menstrual cycle?
- lt's a bit erratic.
219
00:16:25,620 --> 00:16:28,737
- When was your last period?
- l hate that question.
220
00:16:28,940 --> 00:16:32,569
l can never remember. lt was a
while ago, come to think of it.
221
00:16:32,780 --> 00:16:35,738
- Any changes in body temperature?
- l'm always too warm.
222
00:16:35,940 --> 00:16:38,693
l have to have the window...
223
00:16:38,900 --> 00:16:42,210
Hot flushes? ls that what
you mean? The menopause?
224
00:16:42,420 --> 00:16:45,412
- Average age is 51 .
- l'm 50.
225
00:16:45,620 --> 00:16:49,613
- Tell me about your family history.
- Dad died when l was 12.
226
00:16:50,580 --> 00:16:54,289
He was swimming and he had a
heart attack and died in the sea.
227
00:16:54,500 --> 00:16:56,775
lt was terrible.
228
00:16:56,980 --> 00:16:59,175
We thought he was playing,
229
00:16:59,380 --> 00:17:01,371
playing dead.
230
00:17:01,580 --> 00:17:05,414
So, Mum and me, we've always
looked after each other.
231
00:17:07,100 --> 00:17:11,571
That's not what you meant, is it?
Family history. You meant the menopause.
232
00:17:11,780 --> 00:17:17,173
- l don't think Mum got hers till she was 58.
- That's late. l'll need to do some tests.
233
00:17:17,380 --> 00:17:22,738
l need a urine sample. Give that to Pauline
on your way out. And l'll take some blood.
234
00:17:22,940 --> 00:17:27,092
l've been learning to sing. l
thought my life was just beginning.
235
00:17:27,300 --> 00:17:29,814
Roll your sleeve up, please.
236
00:17:47,420 --> 00:17:49,456
Ah.
237
00:17:50,500 --> 00:17:52,855
Smaller than l remember.
238
00:17:56,540 --> 00:18:00,328
- Joan.
- You think you can just turn up here?
239
00:18:00,540 --> 00:18:03,896
(Christopher) That's
a relief. (Joan) What?
240
00:18:04,100 --> 00:18:08,457
lf you'd softened up in your old
age, l'd have been very disappointed.
241
00:18:11,300 --> 00:18:14,656
l sent you some letters
recently. Well, several.
242
00:18:14,860 --> 00:18:17,420
l know. l didn't open them.
243
00:18:20,700 --> 00:18:22,850
Didn't want to forgive you.
244
00:18:29,820 --> 00:18:34,098
D'you remember? That's where
Uncle Dick used to have his sheds.
245
00:18:34,300 --> 00:18:38,418
Joan and l smashed a window playing
football once. The rollicking he gave us!
246
00:18:38,620 --> 00:18:41,373
You played the football,
l got the rollicking.
247
00:18:42,580 --> 00:18:45,014
- This farm.
- Mm?
248
00:18:45,220 --> 00:18:48,895
l was thinking. Bit of a burden for you.
249
00:18:49,100 --> 00:18:52,570
Yes, of course it is. Much
too much work. But l love it.
250
00:18:52,780 --> 00:18:55,692
You'd be better off with
something more modern.
251
00:18:55,900 --> 00:18:58,937
Something more like
our villa in Portugal.
252
00:18:59,140 --> 00:19:01,176
- Portugal?
- No, not Portugal,
253
00:19:01,380 --> 00:19:06,056
l mean something smaller, all on
one level. Good idea at your age.
254
00:19:07,140 --> 00:19:10,052
What are you talking about, Christopher?
255
00:19:11,300 --> 00:19:13,211
Well...
256
00:19:14,260 --> 00:19:16,091
...as you know...
257
00:19:17,700 --> 00:19:21,693
- Uncle Dick left this place to both of us.
- Yes, of course l know, but...
258
00:19:21,900 --> 00:19:26,052
Mm, never asked for
compensation, for my half.
259
00:19:26,260 --> 00:19:27,852
Compensation?
260
00:19:28,060 --> 00:19:31,848
But...but you said Phil
and l could have it.
261
00:19:32,060 --> 00:19:34,858
Well, live in it, yes.
262
00:19:35,060 --> 00:19:40,373
But l don't understand. You said this
farm was small change for a surgeon.
263
00:19:40,580 --> 00:19:46,291
Well, our circumstances have changed
and l need...we need our half.
264
00:19:46,500 --> 00:19:51,528
But l don't have any money. l mean, l don't
know how much this place is worth but...
265
00:19:51,740 --> 00:19:57,053
- Martin estimated round about 600K. Hm?
- (Joan) Martin?
266
00:19:57,260 --> 00:19:59,410
- Wait a minute.
- That's what you said.
267
00:19:59,620 --> 00:20:03,295
- Yeah, but l didn't mean that...
- l couldn't raise half that.
268
00:20:03,500 --> 00:20:07,493
We'd...we'd have to sell the
house. lt would be impossible.
269
00:20:07,700 --> 00:20:10,168
You've got to be bloody joking.
270
00:20:13,700 --> 00:20:15,736
Get out.
271
00:20:16,860 --> 00:20:21,536
- Get out, you bastard!
- l'm sorry you've taken it this way, Joan.
272
00:20:21,740 --> 00:20:23,617
- Auntie Joan.
- You can get out, too.
273
00:20:23,820 --> 00:20:26,653
- How dare you?
- What? Hang on a minute.
274
00:20:26,860 --> 00:20:30,694
l've been more of a mother to you than
she ever has and now you collude...
275
00:20:30,900 --> 00:20:33,698
Martin. The car. Please.
276
00:20:34,780 --> 00:20:39,217
- What the hell do you think you...?
- Not now, son. Your mother's upset.
277
00:20:39,420 --> 00:20:41,411
We'll speak when we get back.
278
00:20:43,780 --> 00:20:45,099
- Auntie Joan...
- Get out!
279
00:20:45,300 --> 00:20:48,451
- Auntie Joan...
- Get out, Martin!
280
00:21:06,020 --> 00:21:08,693
(Pauline) Doc. Are you taking the piss?
281
00:21:09,780 --> 00:21:11,532
What?
282
00:21:12,580 --> 00:21:14,138
Maureen Tacey's.
283
00:21:20,820 --> 00:21:23,653
(Pauline) Oh, hi
there. (Christopher) Ah.
284
00:21:25,140 --> 00:21:27,131
(Pauline giggles)
285
00:21:33,700 --> 00:21:37,010
l know you're fond of Joan,
but this doesn't concern you.
286
00:21:37,220 --> 00:21:41,657
lt does concern me. She's
my aunt. And l live here.
287
00:21:41,860 --> 00:21:44,215
lt's between me and my sister.
288
00:21:44,420 --> 00:21:48,493
What are you doing with Joan? Can't be
about money. You've got a private income.
289
00:21:48,700 --> 00:21:54,013
lt is about the money. l have a deal.
There's a bridging loan. lt's complicated.
290
00:21:55,540 --> 00:21:57,895
And l don't have to
justify myself to you.
291
00:21:58,820 --> 00:22:02,176
Look at you. What are you doing here?
292
00:22:02,380 --> 00:22:06,168
Putting drops of piss onto pieces of
paper. Playing at doctors in Portwenn.
293
00:22:06,380 --> 00:22:09,178
- lt's ridiculous.
- There's nothing ridiculous about it.
294
00:22:09,380 --> 00:22:13,817
l am responsible for the health care of
this community, a duty l take very seriously.
295
00:22:14,020 --> 00:22:16,136
Oh, please.
296
00:22:17,980 --> 00:22:21,859
lf l wanted to find Maureen Tacey right
away, she'd be at the school, am l right?
297
00:22:22,060 --> 00:22:26,099
- Yes, Doc.
- Thank you. l have to go out.
298
00:22:29,420 --> 00:22:34,813
OK, if we have to cross between parked
cars, what do we have to be careful of?
299
00:22:35,020 --> 00:22:36,976
Doc?
300
00:22:37,180 --> 00:22:38,898
She said yes.
301
00:22:39,100 --> 00:22:42,012
- l'm a fianc�. How cool is that?
- Well, um...
302
00:22:42,220 --> 00:22:46,532
- You should be more like your old dad.
- What do you mean?
303
00:22:46,740 --> 00:22:49,049
- He's a charmer. A ladies' man.
- (Phone rings)
304
00:22:49,260 --> 00:22:51,410
- Bet he doesn't have a problem with...
- What?
305
00:22:51,620 --> 00:22:54,532
With the ladies, l
suppose. lt's her. Hello?
306
00:22:54,740 --> 00:22:57,174
Yeah, no, no, no. Any
time's a good time.
307
00:22:57,380 --> 00:22:59,450
Take all that to the sports cupboard.
308
00:22:59,660 --> 00:23:03,539
Miss Glasson, l need to see
a patient, Maureen Tacey.
309
00:23:03,740 --> 00:23:06,573
- Hello, Martin.
- Yes, of course.
310
00:23:06,780 --> 00:23:11,490
She's preparing for the talent night.
She's gone on a walk to calm her nerves.
311
00:23:11,700 --> 00:23:13,656
You can catch her in
the village hall tonight.
312
00:23:13,860 --> 00:23:15,088
Right.
313
00:23:15,300 --> 00:23:20,533
l won't tell her to expect you, in case she
waits only to find that you don't show up.
314
00:23:20,740 --> 00:23:22,458
l beg your pardon?
315
00:23:22,660 --> 00:23:26,858
Martin, last week we were
supposed to meet, to talk.
316
00:23:27,860 --> 00:23:30,169
l had a... Something cropped up.
317
00:23:30,380 --> 00:23:32,336
A patient.
318
00:23:32,540 --> 00:23:37,568
Your friend, Tricia Soames. And you
were right, she was in a bad way.
319
00:23:37,780 --> 00:23:40,214
Oh. l see.
320
00:23:42,140 --> 00:23:45,655
- Well, you still could have called.
- Yes.
321
00:23:53,100 --> 00:23:54,374
(Piano scales)
322
00:23:54,580 --> 00:23:58,368
But l may have to push you
back a bit, depending on time.
323
00:23:58,580 --> 00:24:01,333
- Can l give you a yell later on?
- Fine.
324
00:24:01,540 --> 00:24:03,770
(Piano exercises)
325
00:24:03,980 --> 00:24:06,335
Roger. l'm looking for Maureen Tacey.
326
00:24:07,260 --> 00:24:09,820
- Why, is there a problem?
- l can't tell you that.
327
00:24:10,020 --> 00:24:12,898
- Buongiorno. Come sta, ah?
- Bene.
328
00:24:13,100 --> 00:24:17,173
Yeah, but l saw your lips
move, Bert, there. Scusi, scusi.
329
00:24:17,380 --> 00:24:20,690
Good luck, mate. She's
in the back getting ready.
330
00:24:20,900 --> 00:24:23,175
- Martin, don't...
- What?
331
00:24:23,380 --> 00:24:26,611
- She's on in a minute, that's all.
- Right.
332
00:24:28,100 --> 00:24:31,331
- (Maureen hums tune)
- (Knocking)
333
00:24:31,540 --> 00:24:33,735
l'm not ready yet.
334
00:24:33,940 --> 00:24:35,931
Just a quick word.
335
00:24:36,140 --> 00:24:40,179
- Could you call in at the surgery tomorrow?
- What is it?
336
00:24:40,380 --> 00:24:43,611
l've got your test results, and
l need you to go into hospital.
337
00:24:43,820 --> 00:24:45,936
Hospital? My God, what is it?
338
00:24:46,140 --> 00:24:50,975
Buongiorno, tutti! l am Gino. You
must be il dottore. l've heard...
339
00:24:51,180 --> 00:24:53,057
Get out.
340
00:24:53,260 --> 00:24:55,490
l'll come back later.
341
00:24:55,700 --> 00:24:59,898
You've got some sort of pertormance this
evening. We can discuss it in the morning.
342
00:25:00,100 --> 00:25:02,694
You have to tell me now.
343
00:25:07,700 --> 00:25:10,055
(Background chatter)
344
00:25:14,460 --> 00:25:16,690
(Sobbing)
345
00:25:18,500 --> 00:25:21,014
l can't believe it.
346
00:25:21,220 --> 00:25:25,099
(Sobs) l'm 50 years old.
347
00:25:25,300 --> 00:25:29,339
What is the matter with you? l told
you, she's about to go on stage!
348
00:25:29,540 --> 00:25:34,853
D'you take pleasure in upsetting people
when they're at their most vulnerable?
349
00:25:35,060 --> 00:25:37,893
Fenn! l'm pregnant!
350
00:25:40,900 --> 00:25:44,654
From the other indications, l'd say
that you could be into your third term.
351
00:25:44,860 --> 00:25:46,896
My third term?
352
00:25:49,100 --> 00:25:51,136
Pregnant?
353
00:25:51,340 --> 00:25:55,128
We're gonna have a
baby. l'm gonna be a dad!
354
00:25:55,340 --> 00:25:57,410
(He laughs)
355
00:25:58,820 --> 00:26:00,299
Mwah!
356
00:26:00,500 --> 00:26:02,934
Oh, this is bloody fantastic!
357
00:26:04,500 --> 00:26:05,979
Fenn.
358
00:26:06,180 --> 00:26:08,011
Right, right.
359
00:26:09,060 --> 00:26:11,051
Booked you a scan for tomorrow.
360
00:26:11,260 --> 00:26:15,856
At your age and the size you are
already, you can't be too careful.
361
00:26:19,660 --> 00:26:24,529
All right, everyone. l'm sorry for the
delay. We had a little technical hitch.
362
00:26:24,740 --> 00:26:27,049
- (Screech of feedback)
- But we're all sorted now.
363
00:26:27,260 --> 00:26:29,216
(Coughing)
364
00:26:29,420 --> 00:26:31,172
lt's not that bad.
365
00:26:31,380 --> 00:26:34,213
- We've not started yet.
- (Laughter)
366
00:26:34,420 --> 00:26:37,014
Right, making her debut here tonight,
367
00:26:37,220 --> 00:26:40,735
put a warm welcome together
for the lovely, the talented...
368
00:26:40,940 --> 00:26:43,329
...the, trust me, astonishing,
369
00:26:43,540 --> 00:26:46,418
your very own Maureen Tacey!
370
00:26:46,620 --> 00:26:49,373
- (Man) Maureen!
- (Applause)
371
00:26:53,060 --> 00:26:55,449
Maureen Tacey.
372
00:26:59,780 --> 00:27:02,977
- (Coughing)
- (Piano intro)
373
00:27:08,380 --> 00:27:10,291
l see that cough's no better.
374
00:27:10,500 --> 00:27:14,175
- ls it OK if l call you Martin?
- (Maureen) You give your hand to me...
375
00:27:14,380 --> 00:27:15,779
Not really, no.
376
00:27:15,980 --> 00:27:18,494
l've been meaning to say, um...
377
00:27:19,580 --> 00:27:24,415
l know that you and Lou were at one point...
although l gather nothing ever actually...
378
00:27:24,620 --> 00:27:28,613
- That is none of your business.
- The thing is...
379
00:27:28,820 --> 00:27:30,856
l've got to be straight with you.
380
00:27:31,060 --> 00:27:34,735
Louisa and l, you know there's
a history there between us
381
00:27:34,940 --> 00:27:38,376
and we seem to have
become very close again.
382
00:27:38,580 --> 00:27:40,536
(Coughing)
383
00:27:41,580 --> 00:27:43,457
Obviously, not deliberately
384
00:27:43,660 --> 00:27:49,098
but l wonder, things not happening
for me in London, whether it's a sign.
385
00:27:49,300 --> 00:27:51,939
lt's a clich�, l know,
but God sometimes...
386
00:27:52,140 --> 00:27:55,689
Yes, he works in mysterious
ways, doesn't he? Like malaria.
387
00:27:57,100 --> 00:27:59,295
l made a mess of things with Lou once.
388
00:27:59,500 --> 00:28:02,378
Perhaps the Lord's
letting me have a second...
389
00:28:02,580 --> 00:28:04,571
(Coughing) ...chance.
390
00:28:04,780 --> 00:28:08,693
Sounds more like the Lord might
just want you back at the ranch.
391
00:28:08,900 --> 00:28:12,779
You know the old joke. What's the
difference between God and a surgeon?
392
00:28:12,980 --> 00:28:15,494
God doesn't think he's a surgeon.
393
00:28:17,580 --> 00:28:19,138
l'm busy.
394
00:28:19,340 --> 00:28:21,808
No hard feelings then, mate?
395
00:28:24,700 --> 00:28:27,737
You give your hand to me
396
00:28:27,940 --> 00:28:30,534
And then you say goodbye
397
00:28:30,740 --> 00:28:33,618
l watch you walk away
398
00:28:33,820 --> 00:28:36,573
Beside that lucky guy
399
00:28:36,780 --> 00:28:39,658
You'll never ever know
400
00:28:39,860 --> 00:28:43,170
The one who loves you so
401
00:28:43,380 --> 00:28:48,215
'Cause you don't know me
402
00:28:48,420 --> 00:28:50,888
(Applause)
403
00:28:51,100 --> 00:28:52,533
(Cheering)
404
00:28:52,740 --> 00:28:55,015
Super! More!
405
00:28:55,220 --> 00:28:56,573
(Woman) More!
406
00:28:56,780 --> 00:28:59,374
Super! Well done!
407
00:29:12,260 --> 00:29:13,534
Pauline!
408
00:29:13,740 --> 00:29:16,095
ls my charming brother in?
409
00:29:16,300 --> 00:29:18,450
Oh. Christopher.
410
00:29:18,660 --> 00:29:22,369
He's gone up to the golf
course. He is charming, isn't he?
411
00:29:29,540 --> 00:29:31,690
You.
412
00:29:31,900 --> 00:29:34,698
You owe me an explanation.
413
00:29:34,900 --> 00:29:37,494
l don't owe you anything.
414
00:29:37,700 --> 00:29:40,692
You've had free
accommodation for 40 years.
415
00:29:40,900 --> 00:29:44,734
All l'm asking for is my share of
the inheritance, minus 40 years' rent.
416
00:29:44,940 --> 00:29:48,649
- What's unfair about that?
- That is completely disingenuous.
417
00:29:48,860 --> 00:29:53,172
You want everything your way. Always
have done. Bugger everybody else.
418
00:29:53,380 --> 00:29:55,530
Well, l'm sorry, not this time.
419
00:29:55,740 --> 00:29:57,776
l want everything my way?
420
00:29:57,980 --> 00:30:03,452
What about you? You think you have the
right to disrupt my life when it suits you.
421
00:30:03,660 --> 00:30:06,413
To impose your system of morality on me.
422
00:30:06,620 --> 00:30:09,453
To make your son unhappy
just to punish me!
423
00:30:09,660 --> 00:30:13,573
Dear God, what are we gonna
dig up next? A Roman bath?
424
00:30:13,780 --> 00:30:18,979
l thought it was inappropriate for my son
to learn his morals from a woman like you.
425
00:30:19,180 --> 00:30:20,613
l loved him.
426
00:30:20,820 --> 00:30:25,211
Which ''him'' do you mean? Your
husband? Your lover? Or my son?
427
00:30:25,420 --> 00:30:30,778
Whenever l've had anything, you've wanted
to take it away. You want to take my house.
428
00:30:30,980 --> 00:30:36,293
Well, l tell you what, take the house.
Take it, if you want the money so much.
429
00:30:36,500 --> 00:30:39,219
l'll manage. l'm a survivor.
430
00:30:41,260 --> 00:30:44,218
But you, you're just a thug!
431
00:30:53,980 --> 00:30:56,414
(Seagulls cry)
432
00:31:14,300 --> 00:31:19,693
Listen, Mum, l've just about had
enough of this...this silence.
433
00:31:19,900 --> 00:31:24,337
l want you to tell me what exactly it
is you want with all of Joan's money.
434
00:31:24,540 --> 00:31:28,658
l know that Dad can be a bit...you
know, but l'm not like him.
435
00:31:28,860 --> 00:31:31,533
- (Chuckles)
- You can talk to me.
436
00:31:31,740 --> 00:31:34,459
- What?
- You're not like him?
437
00:31:34,660 --> 00:31:36,651
You can say that again.
438
00:31:36,860 --> 00:31:40,933
- What?
- He's reached the top of his profession.
439
00:31:41,140 --> 00:31:44,849
He's charming. Still a
handsome man, even now.
440
00:31:47,100 --> 00:31:50,695
We were happy before you
arrived. The pertect marriage.
441
00:31:52,500 --> 00:31:57,733
He was always touching me under the
table in a restaurant or in the car or...
442
00:31:57,940 --> 00:32:00,090
lt was like electricity.
443
00:32:00,300 --> 00:32:03,610
Then you came along.
l knew it was all over.
444
00:32:04,780 --> 00:32:10,332
He could never see me as a woman again.
l was a mother. A deflated balloon.
445
00:32:10,540 --> 00:32:15,773
So l decided l would make things just as
they were before, just him and me together.
446
00:32:17,260 --> 00:32:22,209
Put you in boarding school, sent you
to spend the summers here with Joan.
447
00:32:23,740 --> 00:32:28,450
Somehow you were always there
between us. Always needy.
448
00:32:28,660 --> 00:32:32,812
Always bullied, and teased
and wetting your bed.
449
00:32:34,260 --> 00:32:38,219
When l couldn't get his attention,
there was always his money.
450
00:32:39,460 --> 00:32:42,770
Then we lost everything.
Did he tell you that?
451
00:32:42,980 --> 00:32:48,452
Lost it on some bloody fictitious
golf development in the Algarve!
452
00:32:49,340 --> 00:32:54,209
We only have the villa because he
put it in my name for tax reasons.
453
00:32:55,540 --> 00:32:58,930
That's when l realised that's
what our marriage had become,
454
00:32:59,140 --> 00:33:01,608
a marriage of tax conveniences.
455
00:33:02,780 --> 00:33:04,498
Oh, Mum.
456
00:33:04,700 --> 00:33:09,012
l've met someone there, someone
who looks at me and sees a woman.
457
00:33:10,300 --> 00:33:14,816
He's moving in there with me. That's
why your father needs somewhere to live.
458
00:33:16,820 --> 00:33:19,129
Forty years.
459
00:33:20,740 --> 00:33:23,891
Forty years of clinging
on to your father.
460
00:33:25,260 --> 00:33:27,649
Forty years of my life wasted.
461
00:33:27,860 --> 00:33:30,294
l'm...sorry.
462
00:33:31,620 --> 00:33:33,372
Because of you.
463
00:33:42,540 --> 00:33:45,213
Excuse me.
464
00:33:50,340 --> 00:33:52,695
(Birdsong)
465
00:33:54,140 --> 00:33:57,291
OK. Mrs Philippson, you can go through.
466
00:34:02,620 --> 00:34:04,417
Doc. Doc? Doc!
467
00:34:05,780 --> 00:34:08,089
Oh, Martin!
468
00:34:08,300 --> 00:34:12,213
l just...l just wanna say
something about the other day.
469
00:34:12,420 --> 00:34:14,331
- Just that l'm sorry.
- Right.
470
00:34:14,540 --> 00:34:18,852
And l heard that... l believe
that your parents are visiting
471
00:34:19,060 --> 00:34:21,574
- so you must have a lot on your plate.
- Yeah.
472
00:34:21,780 --> 00:34:25,455
- There's nothing wrong with your parents?
- No.
473
00:34:25,660 --> 00:34:28,174
Because if you want
someone to moan to...
474
00:34:28,380 --> 00:34:31,929
- l mean, l know what parents are like...
- Louisa, shut up.
475
00:35:07,300 --> 00:35:11,009
- Right, who's next?
- Samantha. She's got a mole.
476
00:35:11,220 --> 00:35:13,575
- Right.
- Got a mole.
477
00:35:13,780 --> 00:35:16,214
Big one. Least l think it is.
478
00:35:16,420 --> 00:35:19,571
- Come through. l'll take a look at it.
- D'you have to?
479
00:35:19,780 --> 00:35:23,329
lf you want me to tell you
if it's cancerous or not, yes.
480
00:35:23,540 --> 00:35:26,213
- l don't think it is.
- Well, goodbye, then.
481
00:35:27,780 --> 00:35:30,010
Whatever.
482
00:35:34,740 --> 00:35:37,334
(Grinding whirr)
483
00:35:48,260 --> 00:35:49,613
(Whirring stops)
484
00:35:49,820 --> 00:35:52,050
Wow, that looks really good.
485
00:35:52,260 --> 00:35:53,613
Yeah.
486
00:35:53,820 --> 00:35:55,776
- So, Sugar Snap.
- You're a star.
487
00:35:55,980 --> 00:35:58,938
- Where's it for?
- Two minutes and l'll show you where.
488
00:35:59,140 --> 00:36:01,574
(Grinding whirr)
489
00:36:09,780 --> 00:36:12,499
- (Crash)
- Danny!
490
00:36:22,180 --> 00:36:24,091
What if you thought it was...?
491
00:36:24,300 --> 00:36:27,337
Cancer? l'd cut it off and
send it to a laboratory.
492
00:36:27,540 --> 00:36:30,293
Why don't you do that
anyway? Be on the safe side.
493
00:36:30,500 --> 00:36:34,732
Because l don't pertorm unnecessary
procedures. lt's a pertectly harmless mole.
494
00:36:34,940 --> 00:36:38,330
Miss Glasson's on the phone. lt's
urgent. Shall l put her through?
495
00:36:38,540 --> 00:36:41,259
Er...no. l'll take it out there.
496
00:36:49,020 --> 00:36:50,931
- Louisa.
- Martin...
497
00:36:51,140 --> 00:36:53,700
l'm in the middle of
surgery. Can l call you back?
498
00:36:53,900 --> 00:36:57,688
l'm at Danny's mum's and he's
collapsed and l've called an ambulance
499
00:36:57,900 --> 00:37:00,016
but...well, can you come?
500
00:37:00,220 --> 00:37:02,859
Yes. l'll be right there.
501
00:37:08,940 --> 00:37:10,817
l have to leave.
502
00:37:12,820 --> 00:37:14,856
What about my mole?
503
00:37:15,060 --> 00:37:19,770
lf it changes significantly in shape
or size or colour, come back and see me.
504
00:37:19,980 --> 00:37:22,335
Until that time, goodbye.
505
00:37:22,540 --> 00:37:26,658
You know what, Doc? You
seriously need to chill.
506
00:37:43,220 --> 00:37:46,371
- He's upstairs.
- Louisa, when you came to the house...
507
00:37:46,580 --> 00:37:49,219
Quickly. Come on.
508
00:38:03,740 --> 00:38:05,970
(Wheezing)
509
00:38:10,380 --> 00:38:13,133
His pulse is weak.
Where's that ambulance?
510
00:38:13,340 --> 00:38:16,412
- Shall l try them again?
- Yeah.
511
00:38:24,780 --> 00:38:28,898
Can you tell them there are
signs of cardiovascular collapse?
512
00:38:41,940 --> 00:38:44,295
- (Rasping)
- Can you hear me?
513
00:38:44,500 --> 00:38:46,968
They should be here within ten minutes.
514
00:38:47,180 --> 00:38:48,454
Bugger.
515
00:38:48,660 --> 00:38:53,780
Right. Can you get me a bottle of water or
a container of fluid or something like that?
516
00:38:58,580 --> 00:39:02,209
Danny. l think you may
have a collapsed lung.
517
00:39:03,260 --> 00:39:05,728
l'm gonna make a hole in your chest.
518
00:39:07,220 --> 00:39:09,290
This is all l could find.
519
00:39:12,540 --> 00:39:14,735
Martin, what are you doing?
520
00:39:14,940 --> 00:39:17,249
(Rasps)
521
00:39:33,740 --> 00:39:36,174
(Hissing and bubbling)
522
00:39:46,500 --> 00:39:48,809
That's better.
523
00:39:49,020 --> 00:39:51,773
(Danny breathing deeply)
524
00:40:01,860 --> 00:40:03,816
l'll be off, then.
525
00:40:04,020 --> 00:40:06,011
Aren't you coming?
526
00:40:06,220 --> 00:40:08,529
No, there's no need. Keep me informed.
527
00:40:08,740 --> 00:40:11,015
Shouldn't we just stay together?
528
00:40:11,220 --> 00:40:14,530
- You the wife, love?
- Um, no. No, l...l'm...
529
00:40:14,740 --> 00:40:16,696
There's a history.
530
00:40:18,420 --> 00:40:20,217
What?
531
00:40:20,420 --> 00:40:22,615
According to Danny.
532
00:40:22,820 --> 00:40:25,778
Martin, you shut up.
533
00:40:39,060 --> 00:40:41,210
(Door shuts)
534
00:40:45,500 --> 00:40:48,139
l suppose you feel superior now.
535
00:40:51,500 --> 00:40:53,252
You know,
536
00:40:53,460 --> 00:40:55,815
l was a bit hard on you.
537
00:40:56,020 --> 00:40:58,056
lf you want to be here,
538
00:40:58,260 --> 00:41:01,093
practise here,
539
00:41:01,300 --> 00:41:03,018
your call.
540
00:41:03,220 --> 00:41:07,532
That's very generous of you. Pity you
can't be so generous with your sister.
541
00:41:07,740 --> 00:41:09,651
Don't be like that.
542
00:41:13,700 --> 00:41:16,419
l was thinking.
543
00:41:16,620 --> 00:41:19,134
Obviously l'm gonna have to start again.
544
00:41:22,300 --> 00:41:26,418
So l thought maybe l could
spend a bit of time in the UK.
545
00:41:26,620 --> 00:41:29,612
l can even see myself
setting up down here.
546
00:41:32,020 --> 00:41:35,808
(Sighs) Your mother's going
back to Portugal tomorrow.
547
00:41:36,020 --> 00:41:38,580
She got what she wanted.
548
00:41:38,780 --> 00:41:43,012
She saw me humiliate myself
in front of my sister.
549
00:41:43,220 --> 00:41:45,290
And you.
550
00:41:47,100 --> 00:41:49,295
Where will you go?
551
00:41:49,500 --> 00:41:51,934
Well, temporarily, l...
552
00:41:52,140 --> 00:41:55,894
Just till the money's
sorted out, l thought...
553
00:41:56,100 --> 00:41:57,977
No.
554
00:42:13,620 --> 00:42:16,578
- Night,
Doc. - Mm-hm.
555
00:42:16,780 --> 00:42:19,578
Doc! Doc. Martin.
556
00:42:19,780 --> 00:42:22,135
- You were wrong.
- What?
557
00:42:22,340 --> 00:42:26,299
- Maureen's not having a baby.
- That's impossible. l did those tests myself.
558
00:42:26,500 --> 00:42:30,698
She's not having a
baby. She's having twins.
559
00:42:32,260 --> 00:42:35,172
Our babies. Aren't
they bloody beautiful?
560
00:42:35,380 --> 00:42:37,291
You can't really tell. Well, l can tell.
561
00:42:37,500 --> 00:42:41,493
- How far along is she?
- Thirty weeks. Can you believe it?
562
00:42:41,700 --> 00:42:44,692
They're keeping her in because
of her age and the twins.
563
00:42:44,900 --> 00:42:47,494
But everything's looking fine, so...
564
00:42:47,700 --> 00:42:50,055
Well, congratulations.
565
00:42:50,260 --> 00:42:53,650
- Thanks.
- Mm.
566
00:42:53,860 --> 00:42:56,454
- Well, l'll just... Yeah.
- l've, yeah, got to...
567
00:42:56,660 --> 00:42:58,651
(Chuckles) Bloody amazing.
568
00:43:00,260 --> 00:43:05,288
l tell you something. You think you
know what love is until you have a child.
569
00:43:05,500 --> 00:43:08,572
lt's the best thing. Ask any parent.
570
00:43:09,540 --> 00:43:12,293
- Maybe l'll make a better job of it this time.
- Oh.
571
00:43:12,500 --> 00:43:15,173
Bloody amazing. Oh, um...
572
00:43:17,780 --> 00:43:19,099
Oh. Ah.
573
00:43:19,300 --> 00:43:21,256
Ah, well, thank you.
574
00:43:21,460 --> 00:43:26,215
l bumped into Louisa at the hospital.
What you did for Danny sounds amazing.
575
00:43:27,580 --> 00:43:30,219
- lt was... Hm.
- Well done, mate.
576
00:43:30,420 --> 00:43:32,172
Thank you.
577
00:43:32,380 --> 00:43:34,336
Er...goodnight, Roger.
578
00:43:38,660 --> 00:43:41,049
Your mother and l are leaving.
579
00:43:45,380 --> 00:43:46,938
Goodbye.
580
00:43:49,780 --> 00:43:52,135
(Sighs) l'll wait for you in the taxi.
581
00:43:56,180 --> 00:43:58,250
Regrettable.
582
00:43:58,460 --> 00:44:00,815
Hasn't been a great trip.
583
00:44:03,020 --> 00:44:07,059
- Oh, where will you go?
- She'll fly back to Portugal in the morning.
584
00:44:07,260 --> 00:44:09,251
l'll stay at my club in London.
585
00:44:09,460 --> 00:44:13,248
Talk to the solicitor and be
back down here in a few days.
586
00:44:13,460 --> 00:44:18,488
- Sort out this business with Joan.
- No. Here's what's going to happen.
587
00:44:18,700 --> 00:44:24,093
l'll get your money. l'll sell my flat. You
won't get it now but you'll have to wait.
588
00:44:24,300 --> 00:44:26,768
You can go and stay in your ghastly club
589
00:44:26,980 --> 00:44:30,336
or wherever else they'll have
you, but don't come back here.
590
00:44:30,540 --> 00:44:33,418
You'd sell your place
to settle Joan's debt?
591
00:44:33,620 --> 00:44:38,250
Don't tell Joan. Just say you've
changed your mind or something.
592
00:44:38,460 --> 00:44:42,772
Why on earth wouldn't l tell Joan?
You think you're living in a novel.
593
00:44:42,980 --> 00:44:47,531
No, l just don't want her to feel grateful
to me. She doesn't have to. She's my family.
594
00:44:50,780 --> 00:44:52,736
Goodbye.
595
00:45:14,740 --> 00:45:18,016
- Doc!
- Doc! Doc!
596
00:45:18,220 --> 00:45:23,089
- Quick, quick, it's Sam! She's dying!
- There's blood pouring out of her mole.
597
00:45:23,300 --> 00:45:25,416
- Did she try and cut it off?
- l told her not to.
598
00:45:25,620 --> 00:45:27,576
- She wouldn't listen.
- l'll get my bag.
599
00:45:27,780 --> 00:45:31,216
- Doc, is she gonna die?
- Yep. Not today, though.
600
00:46:03,460 --> 00:46:05,257
English HOH
601
00:46:05,307 --> 00:46:09,857
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
47359
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.