All language subtitles for Doc Martin s02e05 Always On My Mind.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,500 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:43,340 --> 00:00:44,932 - ls that it? - (Phone rings) 3 00:00:45,140 --> 00:00:48,177 lf you'd taken the trouble to read the packet, 4 00:00:48,380 --> 00:00:52,055 you wouldn't have had to call me twice in a day, would you? What? 5 00:00:52,260 --> 00:00:55,411 Hello? Hello, Doc? 6 00:00:55,620 --> 00:00:57,576 - Hello? - (Phone cuts off) 7 00:01:01,860 --> 00:01:04,852 - Get out of my life. - (Phone rings) 8 00:01:05,060 --> 00:01:07,016 Pauline? 9 00:01:16,700 --> 00:01:17,974 - Afternoon. - Hello. 10 00:01:18,180 --> 00:01:21,934 - Afternoon. - (Phone rings) 11 00:01:22,940 --> 00:01:24,896 - What?! - lt's me. 12 00:01:25,100 --> 00:01:27,898 You've had a call from a farmer, Phil Pratt. 13 00:01:28,100 --> 00:01:30,455 - Hello? - (Breaking up) Can you hear me? 14 00:01:30,660 --> 00:01:34,209 - You have to speak clearly. - Hello! Doc! 15 00:01:34,420 --> 00:01:36,854 You have to speak up and speak clearly. 16 00:01:37,060 --> 00:01:40,496 - No need to shout. - ls there any purpose to this call? 17 00:01:40,700 --> 00:01:42,053 - Pratt! - What? 18 00:01:42,260 --> 00:01:46,253 Phil Pratt. Can you see his wife? The farm next to your Auntie Joan's. 19 00:01:46,460 --> 00:01:51,215 - Tell him to bring her into the surgery. - She can't get out of bed. lt's her heart. 20 00:01:51,420 --> 00:01:54,139 - l said you'd be there before two. - Tell him... 21 00:01:54,340 --> 00:01:56,934 - (Phone cuts off) - Oh. 22 00:02:23,540 --> 00:02:25,496 We're upstairs. 23 00:02:34,300 --> 00:02:36,052 - Pratt? - That's me. 24 00:02:36,260 --> 00:02:39,297 - You must be Mrs Pratt. - Hello, Doctor. 25 00:02:39,500 --> 00:02:42,572 - lt's good of you to come. - Yes, it is. 26 00:02:42,780 --> 00:02:45,533 - How are you feeling? - Confused. 27 00:02:45,740 --> 00:02:48,174 - Helen. - What are you confused about? 28 00:02:48,380 --> 00:02:50,769 She's been very weak, and breathless. 29 00:02:50,980 --> 00:02:55,417 And this morning she nearly passed out when she tried to go to the bathroom. 30 00:02:55,620 --> 00:02:58,930 - Any palpitations? - l don't think so. 31 00:02:59,140 --> 00:03:01,495 - What are they exactly? - Heart sensations. 32 00:03:01,700 --> 00:03:06,216 - Pounding or racing. - Oh, well, yes, then, a couple of times. 33 00:03:07,900 --> 00:03:10,892 - Oh. Can you get me a glass of water? - ln a minute. 34 00:03:11,100 --> 00:03:13,455 - Now. - l'll make tea when you've finished. 35 00:03:13,660 --> 00:03:16,572 l want to give your wife aspirin. l need a glass of water. 36 00:03:16,780 --> 00:03:18,736 Oh, right. 37 00:03:20,220 --> 00:03:24,691 For future reference, Mrs Pratt, it's best if you come and see me in my surgery. 38 00:03:24,900 --> 00:03:29,052 lf you'd come when you first felt ill, l wouldn't have had to waste my time 39 00:03:29,260 --> 00:03:33,617 driving the length and breadth of North Cornwall for the sake of one patient. 40 00:03:33,820 --> 00:03:36,380 Nevertheless, l'll monitor your heart rate. 41 00:03:36,580 --> 00:03:42,177 You're probably suffering from atrial fibrillation, a common enough complaint. 42 00:03:42,380 --> 00:03:44,336 Mrs Pratt? 43 00:03:47,980 --> 00:03:50,972 - Helen. What's wrong? - l think she's having a stroke. 44 00:03:51,180 --> 00:03:53,136 Call an ambulance, please. 45 00:03:58,700 --> 00:04:02,329 - 'Tis my wife. She's having a stroke. - Here, give it to me. 46 00:04:02,540 --> 00:04:06,738 lt's Dr Ellingham, Portwenn. l've got a patient with a suspected embolism. 47 00:04:06,940 --> 00:04:10,899 l need an ambulance as soon as possible, please, to Manor Hill Farm. 48 00:04:22,540 --> 00:04:24,496 Doctor? 49 00:04:25,580 --> 00:04:27,377 No. 50 00:04:27,580 --> 00:04:29,536 No! 51 00:04:30,820 --> 00:04:33,095 Don't just stand there, do something. 52 00:04:33,300 --> 00:04:36,133 (Woman) lt's only me! lt's leek and potato today. 53 00:04:36,340 --> 00:04:37,853 Martin. 54 00:04:38,060 --> 00:04:40,779 Oh, my God. Helen? 55 00:04:43,820 --> 00:04:47,051 Hello? Yeah, cancel the ambulance. 56 00:04:48,860 --> 00:04:51,852 No, she's dead. Yeah. 57 00:05:04,100 --> 00:05:06,056 l can't believe it. 58 00:05:07,300 --> 00:05:10,098 lt's a common reaction to sudden death. 59 00:05:10,300 --> 00:05:13,417 l thought she was on the mend. Her appetite was better. 60 00:05:13,620 --> 00:05:16,418 - She didn't eat last night, but... - Last night? 61 00:05:16,620 --> 00:05:20,090 - Yes. Where were you? - Never mind about me. What did she say? 62 00:05:20,300 --> 00:05:22,575 - What about? - How old was your wife? 63 00:05:23,540 --> 00:05:25,531 65. Why? 64 00:05:25,740 --> 00:05:28,857 l have to write it on the death certificate. 65 00:05:29,740 --> 00:05:31,810 You could have saved her! 66 00:05:32,020 --> 00:05:34,898 - No, l couldn't. She was... - You didn't do a thing. 67 00:05:35,100 --> 00:05:36,374 - Wait a minute. - No. 68 00:05:36,580 --> 00:05:39,936 - Get out, both of you! - Come on, Marty. 69 00:05:40,140 --> 00:05:42,096 l haven't finished yet. 70 00:05:46,420 --> 00:05:51,778 Now, you have to take that to the registrar within the next five days. 71 00:05:54,180 --> 00:05:56,136 All right, l'll leave it there. 72 00:06:05,140 --> 00:06:08,496 You would think a home visit, at very short notice, 73 00:06:08,700 --> 00:06:12,170 might at least qualify for a thank-you, but oh, no. 74 00:06:12,380 --> 00:06:14,336 Hm? Auntie Joan? 75 00:06:14,540 --> 00:06:17,976 Oh, l'm sorry. Will you just give me a minute? 76 00:06:18,180 --> 00:06:20,535 Yeah. Take your time. 77 00:06:22,020 --> 00:06:26,013 She was such a lovely woman. So bloody unfair. 78 00:06:26,220 --> 00:06:30,498 So sudden. Yesterday l thought she was getting better. 79 00:06:30,700 --> 00:06:33,055 - Poor old Helen. - Right. She was a friend? 80 00:06:34,100 --> 00:06:38,173 - Yes, Martin. - Well, it's very sad. 81 00:06:38,380 --> 00:06:41,656 But life goes on. Not for Mrs Pratt, obviously. 82 00:06:42,900 --> 00:06:45,778 l wonder if you've got a sensitive bone in your body. 83 00:06:45,980 --> 00:06:50,178 - What do you mean? - Well, the way you talked to me, to Phil. 84 00:06:50,380 --> 00:06:53,770 He didn't want a death certificate, he wanted a human being 85 00:06:53,980 --> 00:06:56,335 to explain what had happened to his wife. 86 00:06:56,540 --> 00:07:02,536 A clot formed in her heart and shot up an artery into her brain and she died. 87 00:07:02,740 --> 00:07:05,732 - Where's your car? - l walked. 88 00:07:05,940 --> 00:07:09,376 - lt's not far, if you cut across the... - Do you want a lift? 89 00:07:09,580 --> 00:07:13,937 - No, thank you. lt's quicker on foot. - ln that case, l'll say goodbye. 90 00:07:24,900 --> 00:07:27,539 - lan. - Every cloud has a silver lining. 91 00:07:27,740 --> 00:07:29,014 Martha. 92 00:07:29,220 --> 00:07:32,132 A bird in the hand is worth two in the bush. 93 00:07:32,340 --> 00:07:35,218 - Jade. - Many hands make light work. 94 00:07:35,420 --> 00:07:38,014 - Very nice. - (Bell rings) 95 00:07:38,220 --> 00:07:43,294 So, we'll see you tomorrow. Leaving your books in neat piles on your desks, please. 96 00:07:46,020 --> 00:07:47,976 Hello. 97 00:07:49,420 --> 00:07:54,255 - So, how's it going? - Good. l think. They're all very sweet. 98 00:07:54,460 --> 00:07:58,214 l thought you'd like them. Well, they seem to like you. 99 00:07:58,420 --> 00:08:00,934 What happened to your hand? 100 00:08:01,140 --> 00:08:04,337 - Nothing. - Have you been to see a doctor? 101 00:08:05,300 --> 00:08:08,133 lt comes and goes. l'll be fine. 102 00:08:14,940 --> 00:08:18,899 Oh, look at you. You're a lovely girl. Thank you very much. 103 00:08:19,100 --> 00:08:22,809 - Oh, hi, Al. - All right? You coming or what? 104 00:08:23,020 --> 00:08:27,411 - When l've seen the doc, yes. - He's not gonna give you a sick note. 105 00:08:27,620 --> 00:08:34,378 lf l haven't worked for four days, which l haven't, l'm entitled to lncapacity Benefit. 106 00:08:34,580 --> 00:08:38,539 - l'm incapacitated. - You're a lazy old bugger. 107 00:08:41,180 --> 00:08:43,694 - Oh, hi there, Ross. - Got some news for you. 108 00:08:43,900 --> 00:08:48,610 - About the lifeboat? - Yeah. There's only one spare place. 109 00:08:50,100 --> 00:08:54,139 - And you came second. - Oh. Oh, no. 110 00:08:55,180 --> 00:08:59,173 Well...lucky for you Neil Clemence broke an arm. 111 00:09:01,500 --> 00:09:04,697 Oh, God! (Squeals) 112 00:09:04,900 --> 00:09:07,733 From the manager of the Portwenn lifeboat. 113 00:09:07,940 --> 00:09:10,773 - Well done. - That's great. 114 00:09:12,180 --> 00:09:14,614 First training session tonight. 115 00:09:14,820 --> 00:09:17,732 - No way. - Well done, girl. 116 00:09:17,940 --> 00:09:20,408 Go on. You deserve it, Paul. 117 00:09:25,140 --> 00:09:29,770 ...make another appointment and call the receptionist. 118 00:09:29,980 --> 00:09:34,815 lf she's not too busy. Perhaps you'd like to use my room to entertain your friends? 119 00:09:35,020 --> 00:09:37,898 This is Ross. 120 00:09:38,100 --> 00:09:40,136 - Yes, we've met. - He's a helmsman. 121 00:09:40,340 --> 00:09:43,935 - Congratulations. - One of the senior guys on the lifeboat. 122 00:09:44,140 --> 00:09:47,849 - l'll bear that in mind. - You're not in quite yet, Paul, though. 123 00:09:48,060 --> 00:09:53,293 Doc's gotta do your medical first. Can't confirm it till we know she's fully fit. 124 00:09:53,500 --> 00:09:56,776 Though she looks pretty fit to me. 125 00:09:56,980 --> 00:09:58,777 l'll make a note of that. 126 00:09:58,980 --> 00:10:02,575 My dad always said l'd be taking his place on the boat someday. 127 00:10:02,780 --> 00:10:05,089 - (Phone rings) - He's gonna be so proud. 128 00:10:05,300 --> 00:10:07,575 - Pauline? - Mum thought l'd never make it. 129 00:10:07,780 --> 00:10:10,499 - She said l'd be married by 1 7... - Pauline! 130 00:10:10,700 --> 00:10:15,012 - ...live in Launceston with five brats and... - (Bert) Portwenn surgery. 131 00:10:17,900 --> 00:10:21,939 Here, Doc. There's an emergency at the school. 132 00:10:24,780 --> 00:10:26,736 Open. 133 00:10:27,900 --> 00:10:31,210 At least l think it was a fish bone. What was he eating? 134 00:10:31,420 --> 00:10:33,058 Salmon sandwich with cucumber. 135 00:10:33,260 --> 00:10:37,412 Brown bread, crusts cut off, and a packet of salted crisps. 136 00:10:45,460 --> 00:10:47,769 Here you are. 137 00:10:48,380 --> 00:10:51,213 (Louisa) Oops. OK. Um... 138 00:10:52,660 --> 00:10:54,696 l'll just get a cloth. 139 00:10:54,900 --> 00:10:56,458 - There you go. - Thank you. 140 00:10:56,660 --> 00:10:59,458 Are you all right? You take some water. 141 00:10:59,660 --> 00:11:02,572 OK. Are you feeling a bit better? 142 00:11:02,780 --> 00:11:07,615 Oh, while you're here, Martin, could you take a look at Tricia's hands? 143 00:11:07,820 --> 00:11:10,971 Sorry. This is Tricia Soames, our new member of staff. 144 00:11:11,180 --> 00:11:13,899 My first recruit. l poached her from Truro Junior. 145 00:11:14,100 --> 00:11:16,489 Padstow Community wanted her, but l got in first. 146 00:11:16,700 --> 00:11:19,260 - Really? - Hello. 147 00:11:20,620 --> 00:11:27,378 l noticed that Tricia's hands, they're looking very sore, and l thought... 148 00:11:27,580 --> 00:11:30,458 Let me make a couple of things clear, Miss Glasson. 149 00:11:30,660 --> 00:11:33,413 One: a small fish bone is not an emergency. 150 00:11:33,620 --> 00:11:38,330 Two: if a member of staff wants medical attention, she should come to my surgery. 151 00:11:38,540 --> 00:11:42,613 Unless any more of your pupils wish to vomit all over me, l'll be off. 152 00:11:42,820 --> 00:11:45,209 Miss Soames. 153 00:11:45,420 --> 00:11:47,411 - Come on, Henry. - l'm sorry. 154 00:11:47,620 --> 00:11:51,249 He's not normally that ru... Actually, he is normally that rude, 155 00:11:51,460 --> 00:11:56,693 but he also happens to be a good doctor, so l should make that appointment. 156 00:12:13,740 --> 00:12:15,332 Phil! 157 00:12:15,540 --> 00:12:20,250 l want nothing of yours in my house. Least of all you! 158 00:12:45,260 --> 00:12:47,490 OK, guys, that's it for today. 159 00:12:50,020 --> 00:12:52,739 - That's it. - Well done, Paul. 160 00:12:52,940 --> 00:12:55,010 - Good session. - Yeah, well done. 161 00:12:55,220 --> 00:12:57,575 Well done, Paul. Good job. 162 00:13:01,580 --> 00:13:03,536 OK? 163 00:13:37,620 --> 00:13:40,214 - What do you want? - To know how you are today. 164 00:13:40,420 --> 00:13:41,978 Pretending you care? 165 00:13:42,180 --> 00:13:45,855 We've had our differences, but can't we put them behind us? 166 00:13:46,060 --> 00:13:48,290 lt's bad enough for me, as a friend, 167 00:13:48,500 --> 00:13:51,458 but l can only guess what you're going through. 168 00:13:52,900 --> 00:13:55,289 - What's that supposed to mean? - Sorry? 169 00:13:55,500 --> 00:13:57,456 - Did she tell you? - Tell me what? 170 00:13:57,660 --> 00:14:00,049 - You know. - Look, l don't understand. 171 00:14:00,260 --> 00:14:03,377 'Tis not my fault. lf anyone's to blame, 'tis Dr Martin. 172 00:14:03,580 --> 00:14:06,652 - Anyone else would have saved Helen. - That's not true. 173 00:14:06,860 --> 00:14:09,215 - Now l'm a liar as well? - As well as what? 174 00:14:10,820 --> 00:14:14,290 Oh, stop pretending. l know she told you everything. 175 00:14:15,460 --> 00:14:17,894 And what have you been spraying? 176 00:14:18,100 --> 00:14:20,250 That's your land. This is mine. 177 00:14:20,460 --> 00:14:24,169 We agreed, no pesticides within a mile of my crops. 178 00:14:24,380 --> 00:14:27,531 l'll spray what l want, where l want! 179 00:14:39,740 --> 00:14:44,291 Al, Ross says l don't run fast enough. 180 00:14:44,500 --> 00:14:47,219 Can you help me train or something? 181 00:14:47,420 --> 00:14:50,969 l'll buy you a pint. Every night, for a week. 182 00:14:51,740 --> 00:14:53,412 - l'll help you. - Dad. 183 00:14:53,620 --> 00:14:55,895 Sorry. 184 00:14:56,100 --> 00:14:58,056 When do you wanna start? 185 00:14:58,260 --> 00:15:00,410 l've got an inspection in two weeks. 186 00:15:00,620 --> 00:15:03,453 They'll check everything - soil, crops, animal feed. 187 00:15:03,660 --> 00:15:07,448 lf l lose my organic licence, it'll take years to win it back. 188 00:15:07,660 --> 00:15:09,651 l'm not sure what you want me to do. 189 00:15:09,860 --> 00:15:14,695 l know he's unhinged, but Phil Pratt thinks you could've done more to save his wife. 190 00:15:14,900 --> 00:15:17,460 - Perhaps if you went to see him? - Um... 191 00:15:17,660 --> 00:15:20,379 Well, l'm too busy today, and tomorrow. 192 00:15:20,580 --> 00:15:23,492 Martin, he blames you for Helen's death. 193 00:15:23,700 --> 00:15:27,375 Well, that's completely irrational. There was abso... 194 00:15:27,580 --> 00:15:30,219 - You killed my wife, you bastard! - Get out! 195 00:15:30,420 --> 00:15:31,773 - Sorry, Doc. - Martin! 196 00:15:31,980 --> 00:15:34,448 - Thank you, Pauline. - Martin! 197 00:15:34,660 --> 00:15:37,697 - Why didn't you do something? - Nothing could be done. 198 00:15:37,900 --> 00:15:41,609 There's always something. Drugs, electric shocks. Something! 199 00:15:41,820 --> 00:15:45,449 - Not in this case. Have you been drinking? - What if l have? 200 00:15:45,660 --> 00:15:49,653 l'm not gonna waste my time talking to a drunk. 201 00:15:49,860 --> 00:15:53,216 Well, if it weren't you, what did kill her? 202 00:15:53,420 --> 00:15:58,369 When the post mortem is finished, you'll be given the official diagnosis. Go home. 203 00:15:59,940 --> 00:16:02,693 - No. - Pauline! 204 00:16:02,900 --> 00:16:07,769 lf you don't leave right now, l'll get PC Mylow here and he will arrest you. 205 00:16:16,940 --> 00:16:18,896 Mr Pratt. 206 00:16:20,980 --> 00:16:25,929 Please don't use pesticides. They might affect my aunt's organic status. 207 00:16:34,340 --> 00:16:38,731 - You all right? You wanna stop? - No. Gotta get fit. 208 00:16:38,940 --> 00:16:42,057 Gotta show Ross l'm good enough. Oh, God. 209 00:16:46,260 --> 00:16:49,730 - l think he fancies me, actually. - (Laughs) 210 00:16:49,940 --> 00:16:51,498 - Yeah? - Yeah. 211 00:16:51,700 --> 00:16:55,693 Yeah. l'll race you back to the van, eh? 212 00:16:55,900 --> 00:16:57,856 Give you a head start. 213 00:16:58,060 --> 00:17:00,016 Go on. 214 00:17:16,020 --> 00:17:18,170 (Horn blares) 215 00:17:22,260 --> 00:17:24,455 (Horn blares) 216 00:17:27,580 --> 00:17:29,855 (Horn blares) 217 00:17:30,060 --> 00:17:32,528 What the bloody hell...? 218 00:17:41,140 --> 00:17:43,096 (Horn blares) 219 00:18:11,900 --> 00:18:14,175 l knew it. l knew it. 220 00:18:14,380 --> 00:18:19,170 lt is pesticides he's brought you, this maniac who nearly killed me. 221 00:18:19,380 --> 00:18:22,611 - What? - You tried to drive me off the road! 222 00:18:22,820 --> 00:18:25,778 - l was just trying to... - l'll deal with Mrs Norton. 223 00:18:25,980 --> 00:18:30,770 You will not deal with me. You will tell me what is in that lorry. 224 00:18:30,980 --> 00:18:33,335 l don't think so. 225 00:18:34,420 --> 00:18:38,095 - D'you want me to come back later? - No, you stay where you are. 226 00:18:38,300 --> 00:18:42,930 - l told you to keep off my land. - l told you to keep your poisons off mine. 227 00:18:43,940 --> 00:18:46,329 Well, what d'you have to say for yourself? 228 00:18:46,540 --> 00:18:48,895 l got this to say for myself. 229 00:18:49,100 --> 00:18:51,978 About the funeral. You're not welcome. 230 00:18:53,580 --> 00:18:55,332 - What? - You're not to come. 231 00:19:06,500 --> 00:19:08,730 Miss Glasson was keen for me to see you. 232 00:19:08,940 --> 00:19:14,094 l have surgery hours which finished some time ago. Good evening. 233 00:19:14,300 --> 00:19:18,578 lt's tricky to get here during the day. Could you have a quick look now? 234 00:19:18,780 --> 00:19:21,340 Just to keep Miss Glasson happy. 235 00:19:22,980 --> 00:19:26,131 You can come in to make an appointment. 236 00:19:26,340 --> 00:19:29,491 - l'll let you put your shopping away first. - What? 237 00:19:29,700 --> 00:19:34,216 How are things working out in Portwenn? The people are so friendly. lt's lovely. 238 00:19:34,420 --> 00:19:36,729 Look, either come in now or go away. 239 00:19:40,820 --> 00:19:44,415 l just remembered, l have to be somewhere. Sorry. 240 00:20:24,780 --> 00:20:26,736 - (Booming) - That was the lifeboat. 241 00:20:26,940 --> 00:20:30,694 - lt can't be. My pager would've gone... - (Pager bleeps) 242 00:20:30,900 --> 00:20:33,733 Oh, my God. lt's a shout. 243 00:20:33,940 --> 00:20:35,498 Come on. 244 00:20:37,340 --> 00:20:39,296 (She squeals) 245 00:20:47,980 --> 00:20:51,973 - Oh, God, we'll never make it. - We might do. Steady! 246 00:20:59,140 --> 00:21:01,096 You all right? 247 00:21:04,580 --> 00:21:07,140 - All right there, Joan? - Mark. 248 00:21:07,340 --> 00:21:09,490 - What happened here? - Ask Phil Pratt. 249 00:21:09,700 --> 00:21:15,013 Phil? No. Phil's a little crusty round the edges, but he's all right. 250 00:21:15,220 --> 00:21:16,972 This is nasty. 251 00:21:17,180 --> 00:21:20,570 Whisky Victor Charlie Echo Portwenn, receiving. 252 00:21:20,780 --> 00:21:22,736 That's me. 253 00:21:24,780 --> 00:21:27,977 - Go ahead. - We've got an RTA, Boscastle Road. 254 00:21:30,820 --> 00:21:33,254 - What's happened here? - He just pulled out. 255 00:21:33,460 --> 00:21:36,213 - He was doing about 70. - The van does 50, tops. 256 00:21:38,500 --> 00:21:41,378 - Hello, Mr Lewis. - (Pauline) We've missed the boat. 257 00:21:41,580 --> 00:21:44,777 - Anyone injured? - The driver hurt her neck. 258 00:21:44,980 --> 00:21:47,938 OK, l'll take a look. Thank you, Paul. 259 00:21:52,580 --> 00:21:54,889 Oh. 260 00:21:55,100 --> 00:21:56,533 Julie, hello. 261 00:21:56,740 --> 00:22:00,449 l was taking my test. Do you think l passed? 262 00:22:04,860 --> 00:22:06,816 (Bell rings) 263 00:22:08,180 --> 00:22:11,934 Oh, Tricia. Did you go to the doctor's? 264 00:22:12,140 --> 00:22:14,370 l did. He refused to see me. 265 00:22:14,580 --> 00:22:16,730 What? 266 00:22:16,940 --> 00:22:21,695 Just so dry. All my flowers are dying and my birds, l gotta put extra water... 267 00:22:21,900 --> 00:22:24,892 - lt's hot in the shade. - Yeah, l know. lt's awful... 268 00:22:25,100 --> 00:22:27,216 Where's Pauline? 269 00:22:27,420 --> 00:22:31,777 - l see. Can anybody tell me who's next? - l just need a sick note, Doc. 270 00:22:31,980 --> 00:22:35,529 - Answer's the same as yesterday. - We'll talk about that. 271 00:22:35,740 --> 00:22:39,858 - Roger's up first on a Wednesday. - He was late this week. l was early. 272 00:22:40,060 --> 00:22:44,417 - Maybe you should see Leonard next. - l'll go next. Two minutes, three at most. 273 00:22:44,620 --> 00:22:47,453 - Tempting to get her out the way. - Priority case. 274 00:22:47,660 --> 00:22:51,892 - Julie Mitchell. Road traffic accident. - (Patients all talk at once) 275 00:22:52,100 --> 00:22:56,298 - How am l gonna explain this to Ross? - You should see Miss Mitchell first. 276 00:22:56,500 --> 00:23:00,698 Pauline! l don't care how you work it out, but send the next patient in. 277 00:23:00,900 --> 00:23:02,936 Right. 278 00:23:03,140 --> 00:23:05,495 (All talk at once) 279 00:23:12,140 --> 00:23:14,096 (Bell rings) 280 00:23:16,900 --> 00:23:20,734 Martha, if this was a real fire, you should have left all that. 281 00:23:20,940 --> 00:23:25,013 No, don't go back now. Go and join Miss Soames. 282 00:23:25,220 --> 00:23:27,176 Where is Miss Soames? 283 00:23:30,980 --> 00:23:32,936 (Bell continues ringing) 284 00:23:34,700 --> 00:23:36,656 (Ringing stops) 285 00:23:38,780 --> 00:23:41,931 - What are you doing? - Trying to keep on top of things. 286 00:23:42,140 --> 00:23:45,416 - We're having a fire drill. - There's too much to do. 287 00:23:45,620 --> 00:23:49,693 You have to join your class in the playground now. 288 00:23:59,540 --> 00:24:02,577 Now put your left ear on your left shoulder. 289 00:24:03,780 --> 00:24:06,135 Right ear, right shoulder. 290 00:24:07,260 --> 00:24:10,650 - Well, there's no sign of whiplash. - You never know, do you? 291 00:24:10,860 --> 00:24:13,499 lt can be years before symptoms show themselves. 292 00:24:13,700 --> 00:24:18,330 Right. Well, if you develop any dizziness or headache or vertigo... 293 00:24:18,540 --> 00:24:21,338 Doc, another emergency at school. 294 00:24:29,020 --> 00:24:31,898 - Did you lose consciousness? - l don't think so. 295 00:24:32,100 --> 00:24:34,898 She was groggy but awake. 296 00:24:35,100 --> 00:24:37,773 - Any nausea or blurred vision? - No. 297 00:24:37,980 --> 00:24:39,971 Watch my finger. 298 00:24:42,140 --> 00:24:45,291 l didn't have any lunch. Maybe that's why l fainted. 299 00:24:45,500 --> 00:24:47,491 That'd be a reasonable explanation. 300 00:24:47,700 --> 00:24:50,851 Unless you've got any more emergencies, l'll be on my way. 301 00:24:51,060 --> 00:24:54,575 - You think l called without good reason? - Oh, no. 302 00:24:54,780 --> 00:24:59,137 - Could you look at Tricia's hands, please? - lf she comes to the surgery. 303 00:24:59,340 --> 00:25:01,695 She went last night. You refused to see her. 304 00:25:01,900 --> 00:25:05,017 l was only too happy to make her an appointment. 305 00:25:05,220 --> 00:25:08,132 But since you're here... 306 00:25:08,340 --> 00:25:11,218 Do you wear rubber gloves when you do the washing-up? 307 00:25:11,420 --> 00:25:13,536 No. 308 00:25:13,740 --> 00:25:16,334 l think you should. There. 309 00:25:18,540 --> 00:25:22,374 - Tricia, l'm so sorry. - lt's fine. Just see you tomorrow. 310 00:25:22,580 --> 00:25:24,536 Bye. 311 00:25:35,660 --> 00:25:37,616 Dr Ellingham! 312 00:25:46,340 --> 00:25:48,296 Miss Soames. 313 00:25:50,740 --> 00:25:54,096 lf you've got a problem with me, don't take it out on Tricia. 314 00:25:54,300 --> 00:25:57,895 - l don't know what you mean. - l can't keep apologising for you. 315 00:25:58,100 --> 00:26:01,137 Then don't. l didn't ask you to. 316 00:26:01,340 --> 00:26:04,412 Why do you have to upset everyone? 317 00:26:04,620 --> 00:26:08,932 When you're with your patients, why can't you make an effort? Just smile. 318 00:26:09,140 --> 00:26:11,370 Try some small talk. Have a laugh. 319 00:26:11,580 --> 00:26:14,458 Sick people want a doctor who knows what he's doing. 320 00:26:14,660 --> 00:26:18,414 - They want a bedside manner. - A bedside manner can't cure you. 321 00:26:18,620 --> 00:26:22,056 - lt makes them feel better. - lt can diagnose an illness? 322 00:26:22,260 --> 00:26:25,935 - Write a prescription? - You know what l mean. Please. 323 00:26:26,140 --> 00:26:30,258 For once just agree with me. You do know what l'm trying to say? 324 00:26:31,620 --> 00:26:36,011 Actually, l find you hard to understand at the best of times. 325 00:26:36,220 --> 00:26:40,896 Very little of what you say or do makes much sense to me. 326 00:26:41,100 --> 00:26:43,694 What are we talking about? 327 00:26:43,900 --> 00:26:48,496 Are we... Are we talking about...what? 328 00:26:48,700 --> 00:26:51,294 What are we talking about? 329 00:26:51,500 --> 00:26:53,855 l'm not quite sure. 330 00:26:55,940 --> 00:26:58,898 Don't you think we should sit down, with a drink, 331 00:26:59,100 --> 00:27:03,059 and stop having these stupid, bad-tempered mini rows, 332 00:27:04,100 --> 00:27:07,854 and sort out what we really think about each other? 333 00:27:09,380 --> 00:27:11,416 Yeah. All right. 334 00:27:13,820 --> 00:27:16,209 Well, not now, 'cause l'm busy tonight. 335 00:27:16,420 --> 00:27:19,298 You've got a prayer meeting at the chapel, have you? 336 00:27:19,500 --> 00:27:23,095 l'm not seeing that... l'm... l am just busy, right? 337 00:27:23,980 --> 00:27:29,657 Tomorrow l'll be at the Crab at eight. Join me or don't join me. lt's up to you. 338 00:27:29,860 --> 00:27:32,169 All right, l'll be there. 339 00:27:32,380 --> 00:27:34,336 - Really? - Yes. 340 00:27:45,100 --> 00:27:49,378 Oh, don't tell me. l'm not allowed to shoot within a mile of your land? 341 00:27:49,580 --> 00:27:52,538 You can shoot rabbits wherever you like. 342 00:27:52,740 --> 00:27:55,777 Who said l was shooting rabbits? 343 00:27:55,980 --> 00:28:00,656 l called the police, you know. Told them what you did to my jeep. 344 00:28:00,860 --> 00:28:03,693 You wanna get the police involved, that's up to you. 345 00:28:03,900 --> 00:28:06,619 PC Mylow isn't the only one who's got you wrong. 346 00:28:06,820 --> 00:28:08,890 - What? - l know what you did to Helen. 347 00:28:09,100 --> 00:28:12,979 - What'd she tell you? - l know what you're really like, Phil. 348 00:28:13,180 --> 00:28:15,091 What'd she say? 349 00:28:15,300 --> 00:28:19,418 Might have scared Helen, Phil, but you're not going to scare me. 350 00:28:36,500 --> 00:28:38,092 Hi. 351 00:28:39,180 --> 00:28:40,579 Hi. 352 00:28:40,780 --> 00:28:44,739 l haven't had a proper chance to say thank you for helping with the car 353 00:28:44,940 --> 00:28:47,170 and being so nice and everything. 354 00:28:47,380 --> 00:28:49,655 That's all right. How's the neck? 355 00:28:49,860 --> 00:28:53,819 Oh, l think it might be seizing up a bit. 356 00:28:54,020 --> 00:28:57,569 Maybe you could come round later and check l'm all right? 357 00:28:59,620 --> 00:29:01,576 OK. 358 00:29:01,780 --> 00:29:04,248 OK. 359 00:29:27,820 --> 00:29:30,095 Have you locked yourself out? 360 00:29:30,300 --> 00:29:31,733 No. 361 00:29:31,940 --> 00:29:35,091 You keep doing that, keep looking at your watch. 362 00:29:35,300 --> 00:29:36,972 No, l don't. 363 00:29:38,260 --> 00:29:44,017 - l know what's stopping you going inside. - You don't. l'm just...thinking. 364 00:29:44,220 --> 00:29:47,974 - Obsessive-compulsive disorder. - What? 365 00:29:48,180 --> 00:29:52,810 You've never looked up your symptoms on the internet or read about OCD? 366 00:29:53,020 --> 00:29:55,375 There's nothing wrong with me. 367 00:30:13,700 --> 00:30:15,930 - You sure Pratt did this? - Absolutely. 368 00:30:16,140 --> 00:30:20,179 - Well, you must call the police. - l did. Mark was worse than useless. 369 00:30:20,380 --> 00:30:22,336 - But you could help. - How? 370 00:30:22,540 --> 00:30:26,169 Find out what happened to Helen and tell her deranged husband. 371 00:30:26,380 --> 00:30:29,019 lt won't stop until he knows you didn't make a mistake. 372 00:30:29,220 --> 00:30:33,179 - l didn't make a mistake. - l know you didn't, but he's unhinged. 373 00:30:33,380 --> 00:30:37,931 - What about? - Well, she thought he was having an affair. 374 00:30:38,140 --> 00:30:40,256 And he hit her once. 375 00:30:40,460 --> 00:30:45,295 - You don't think he'd hit you, do you? - l'm not afraid of Mr Pratt, gun or no gun. 376 00:30:45,500 --> 00:30:48,014 - He's got a gun? - He's a farmer. Of course. 377 00:30:48,220 --> 00:30:49,972 l'm not happy about this. 378 00:30:50,180 --> 00:30:54,298 You live next to a man who beat his wife, slashed your tyres and owns a gun. 379 00:30:54,500 --> 00:30:56,377 - Where are you going? - To see him. 380 00:30:56,580 --> 00:30:59,617 - Don't do anything stupid. - l'm going to talk to him. 381 00:30:59,820 --> 00:31:01,776 Oh, God. 382 00:31:10,940 --> 00:31:12,896 (Dogs bark) 383 00:31:20,420 --> 00:31:22,729 - Mr Pratt. - (Barking) 384 00:31:22,940 --> 00:31:24,896 Shut up! 385 00:31:33,460 --> 00:31:38,090 - Come to apologise for killing my wife? - Your wife died of an embolic stroke. 386 00:31:38,300 --> 00:31:41,895 A blood clot in her heart blocked an artery leading to her brain. 387 00:31:42,100 --> 00:31:45,137 Nobody could know that clot was there or stop it from killing her. 388 00:31:45,340 --> 00:31:47,900 - Expect me to believe that? - lt's the truth. 389 00:31:48,100 --> 00:31:51,456 - The hospital said that? - l'm waiting for confirmation. 390 00:31:51,660 --> 00:31:54,697 You're waiting for another doctor to cover up your mistake. 391 00:31:54,900 --> 00:31:59,894 l didn't make a mistake. You, however, did when you started harassing my aunt. 392 00:32:00,100 --> 00:32:02,056 - Harassing? - l saw her jeep. 393 00:32:02,260 --> 00:32:04,820 l heard all about you and your gun. 394 00:32:05,020 --> 00:32:06,976 You what? 395 00:32:11,020 --> 00:32:15,730 - This gun here? - Yes, l imagine that's the gun. 396 00:32:15,940 --> 00:32:19,979 For years l've put up with Joan sticking her nose in my business. 397 00:32:20,180 --> 00:32:24,810 l kept finding her with Helen, whispering about me. 398 00:32:25,020 --> 00:32:27,773 Telling Helen she could have done better. 399 00:32:29,300 --> 00:32:32,451 You think l don't know she could have done better? 400 00:32:34,580 --> 00:32:36,536 Oh, go away. 401 00:32:52,860 --> 00:32:55,533 Similar situation. 402 00:32:55,740 --> 00:32:57,731 lf that's your bearing, 403 00:32:57,940 --> 00:33:01,899 which direction do you need to take in order to get back home? 404 00:33:03,100 --> 00:33:05,773 - North-east? - Good girl. 405 00:33:05,980 --> 00:33:08,494 (She giggles) 406 00:33:08,700 --> 00:33:11,498 - Oh, hi, Al. - All right? 407 00:33:12,500 --> 00:33:14,695 Come and see me when the doc's finished. 408 00:33:14,900 --> 00:33:16,856 Try and stop me. 409 00:33:21,980 --> 00:33:23,538 Jealous? 410 00:33:26,020 --> 00:33:27,692 No. 411 00:33:27,900 --> 00:33:29,970 Well, maybe you should be. 412 00:33:30,180 --> 00:33:34,617 lf you're still waiting for Elaine to come back, you might as well tell me now. 413 00:33:34,820 --> 00:33:37,459 Save us both a lot of time. 414 00:33:51,100 --> 00:33:53,056 Hi, Julie. 415 00:33:53,260 --> 00:33:56,332 Just wondered how your...neck was. 416 00:33:59,140 --> 00:34:01,096 l'm fine, thanks. 417 00:34:09,500 --> 00:34:11,456 Come. 418 00:35:01,780 --> 00:35:03,736 (Barking) 419 00:35:08,620 --> 00:35:10,258 Drop it! Drop it! 420 00:35:10,460 --> 00:35:13,020 Get out! Get out! Go on. Drop it! 421 00:35:13,940 --> 00:35:16,295 Come on! Come on! Drop it! 422 00:35:17,380 --> 00:35:20,611 Get off. Bugger off. Go on, now bugger off! 423 00:35:52,780 --> 00:35:54,930 (Pratt) Help! 424 00:35:55,140 --> 00:35:57,415 (Pratt groans) Help! 425 00:36:12,220 --> 00:36:14,654 Oh, my God, Phil! What happened? 426 00:36:14,860 --> 00:36:18,819 l was trying to fix this piece of crap and it came down on top of me. 427 00:36:19,020 --> 00:36:20,339 - When? - Last night. 428 00:36:20,540 --> 00:36:22,496 - Oh, God. - Do something. 429 00:36:22,700 --> 00:36:26,613 All right, all right, all right. Hang on, hang on, hang on. 430 00:36:26,820 --> 00:36:28,412 (Pratt screams) 431 00:36:28,620 --> 00:36:31,498 lt's all right. lt's all right. lt's OK. lt's OK. 432 00:36:31,700 --> 00:36:34,498 Oh. Oh, my God. Uh... 433 00:36:37,340 --> 00:36:40,889 - Are you currently on any medication? - No. 434 00:36:41,100 --> 00:36:43,819 Any birthmarks, tattoos, distinguishing marks? 435 00:36:44,020 --> 00:36:46,580 No. Yes. 436 00:36:47,580 --> 00:36:49,536 lf you count this. 437 00:36:54,060 --> 00:36:57,530 - What's that, a frog? - lt is a Komodo dragon. 438 00:36:57,740 --> 00:37:01,050 Found on the lndonesian islands of Padar, Rintja and Flo, 439 00:37:01,260 --> 00:37:03,330 and Komodo, of course. 440 00:37:03,540 --> 00:37:06,816 - Looks like a frog to me. - (Phone rings) 441 00:37:08,100 --> 00:37:09,977 Ellingham. 442 00:37:10,180 --> 00:37:12,330 Auntie Joan. 443 00:37:12,540 --> 00:37:14,417 Calm down. 444 00:37:14,620 --> 00:37:17,009 How much blood? 445 00:37:17,220 --> 00:37:19,131 Right. 446 00:37:24,700 --> 00:37:29,330 ...here on my own. l am going too. lf he's spurting blood, l wanna see it. 447 00:37:29,540 --> 00:37:33,089 - No. Get an ambulance. - lt'd be good practice for the lifeboat. 448 00:37:33,300 --> 00:37:38,249 No, l need you here. Al, would you come with me? l might need some help. 449 00:37:38,460 --> 00:37:41,020 That is not fair! 450 00:37:45,860 --> 00:37:49,739 Phil, don't go to sleep. Come on. Now, talk to me. 451 00:37:49,940 --> 00:37:52,613 Tell me why you let your dogs loose, huh? 452 00:37:52,820 --> 00:37:56,415 Tell me... Oh, tell me why you slashed my tyres. 453 00:37:56,620 --> 00:37:59,976 - Tell me anything. - Oh, give it a rest, Joan. 454 00:38:00,180 --> 00:38:05,174 Open your eyes, Phil. Come on. Come on, stay with me. Phil? 455 00:38:10,860 --> 00:38:13,055 Martin! Come on, hurry up. 456 00:38:15,540 --> 00:38:17,690 - How's he doing? - Not so well. 457 00:38:19,220 --> 00:38:21,176 Right, let's have it. 458 00:38:22,340 --> 00:38:25,332 - Al, can you get those spikes off? - Yeah. Fine. 459 00:38:25,540 --> 00:38:28,976 All right. l'll try and stop the bleeding. 460 00:38:36,380 --> 00:38:39,053 Aunt Joan, can you do that? 461 00:38:39,260 --> 00:38:41,694 Can you hold that while l set up a drip? 462 00:38:43,420 --> 00:38:45,695 - Al, you telephone Pauline. - Right. 463 00:38:45,900 --> 00:38:47,856 Check that ambulance is coming. 464 00:38:49,820 --> 00:38:51,776 And l need you to hold this. 465 00:38:51,980 --> 00:38:54,653 l can't if you want me to check on the ambulance. 466 00:38:54,860 --> 00:38:59,456 - lf l hold that, you can hold this, Martin. - No, l don't wanna touch the...blood. 467 00:38:59,660 --> 00:39:01,696 Gotta check his blood pressure. 468 00:39:01,900 --> 00:39:04,460 What if l press on the wound and Joan phones? 469 00:39:04,660 --> 00:39:09,017 - Why don't l check on the ambulance? - You're still alive, then, Mr Pratt? 470 00:39:09,220 --> 00:39:11,859 Not for long if you've turned up. 471 00:39:12,820 --> 00:39:17,610 Pauline. Yeah, it's me. The doc wants me... All right, brilliant. Bye. 472 00:39:17,820 --> 00:39:19,776 Five minutes. 473 00:39:25,460 --> 00:39:28,532 - Keep your eyes open, Mr Pratt. - l intend to. 474 00:39:28,740 --> 00:39:31,732 l want to see what you're doing. 475 00:39:31,940 --> 00:39:35,535 Aunt Joan, lift that up in a minute. This is gonna hurt. 476 00:39:35,740 --> 00:39:38,049 (Pratt screams) 477 00:39:38,260 --> 00:39:41,172 (Martin) The hospital concurred with my diagnosis. 478 00:39:41,380 --> 00:39:44,577 Your wife died from a clot to the brain. 479 00:39:46,140 --> 00:39:52,136 Was it... Could it... have been caused by a shock? 480 00:39:52,820 --> 00:39:56,017 - What, an electric shock? - No. A surprise. 481 00:39:57,340 --> 00:40:01,458 l told her something. She wasn't expecting it. 482 00:40:03,860 --> 00:40:06,090 - Did l kill Helen? - No, of course not. 483 00:40:06,300 --> 00:40:09,975 lf you told her you were having an affair, she knew that ages ago. 484 00:40:10,180 --> 00:40:12,330 Phil? Phil! 485 00:40:14,820 --> 00:40:18,176 - What happened? - lt's all right. l'll be fine. 486 00:40:18,380 --> 00:40:21,372 - But you're bleeding. - He's lost a lot of blood. 487 00:40:21,580 --> 00:40:23,650 - Will he be OK? - Yeah, l think so. 488 00:40:25,100 --> 00:40:27,056 Oh, thank God. 489 00:40:32,740 --> 00:40:35,015 lf l lost you now, l'd... 490 00:40:38,300 --> 00:40:40,097 This is Tony. 491 00:40:41,420 --> 00:40:42,773 - (Al) All right? - Hello. 492 00:40:54,380 --> 00:40:56,940 - Remove all wet clothes. - Sounds good to me. 493 00:40:57,140 --> 00:40:59,176 Would you be serious? 494 00:40:59,380 --> 00:41:02,770 Um... Shelter the casualty from the wind. 495 00:41:02,980 --> 00:41:07,371 Give warm drinks and keep warm, but no caffeine or alcohol. 496 00:41:07,580 --> 00:41:10,014 - No alcohol? - Ross. 497 00:41:10,220 --> 00:41:13,018 Relax. You passed the test five minutes ago. 498 00:41:13,220 --> 00:41:16,132 Really? (Squeals) 499 00:41:16,340 --> 00:41:18,649 So, how d'you want to celebrate? 500 00:41:18,860 --> 00:41:21,215 Not the way you're thinking. 501 00:41:23,020 --> 00:41:24,976 Stop it, you. 502 00:41:25,180 --> 00:41:29,378 - You've been giving me signals all week. - l was trying to make Al jealous. 503 00:41:29,580 --> 00:41:31,536 Sorry. 504 00:41:34,420 --> 00:41:38,572 l was only trying to use you like you try and use every girl in the village. 505 00:41:38,780 --> 00:41:41,374 Don't worry about it. You're on the crew. 506 00:41:41,580 --> 00:41:46,529 Great. l promise to give it 100% , as long as you keep your hands off me. 507 00:41:51,180 --> 00:41:53,091 Tosser. 508 00:41:55,700 --> 00:41:57,895 Oh, hello. l just heard about Phil. 509 00:41:58,100 --> 00:42:01,649 - Yes, yeah. Nasty accident. - Yeah, but... 510 00:42:03,900 --> 00:42:07,734 - Will he be OK? - Yes, l think he will. Yeah, sure. 511 00:42:07,940 --> 00:42:10,295 Good. 512 00:42:10,940 --> 00:42:14,728 - So, l'll...see you in the pub later. - Eight o'clock. 513 00:42:14,940 --> 00:42:16,498 - Yeah. - Good. 514 00:42:29,060 --> 00:42:31,369 (Al) l'll kill the bastard. 515 00:42:31,580 --> 00:42:33,536 Now you're jealous. 516 00:42:35,660 --> 00:42:38,572 l've been jealous for ages. 517 00:42:38,780 --> 00:42:43,092 Have you? Well, why didn't you say? 518 00:42:45,980 --> 00:42:47,936 Don't know. 519 00:42:50,260 --> 00:42:55,380 When Elaine left, it...wasn't good. l didn't fancy that again. 520 00:42:55,580 --> 00:43:01,576 So, with you l tried to look like l didn't care, but...l do care. 521 00:43:03,900 --> 00:43:05,492 Yeah? 522 00:43:05,700 --> 00:43:07,656 Yeah. 523 00:43:10,660 --> 00:43:13,652 - (Booming) - (Pager bleeps) 524 00:44:17,620 --> 00:44:21,090 OK. lf you think you can help, l'm ready to listen. 525 00:44:21,300 --> 00:44:24,212 Well, this isn't a good time. l have to be somewhere. 526 00:44:24,420 --> 00:44:26,376 - You can't leave me. - Well, l can. 527 00:44:26,580 --> 00:44:28,969 l can't go out there again till half past. 528 00:44:29,180 --> 00:44:34,129 l can't go in or out of a building unless it's on the hour or the half-hour. 529 00:44:35,620 --> 00:44:38,692 - l know l sound mad. - Yes, you do. 530 00:44:38,900 --> 00:44:44,099 Which is to be expected with OCD, which you definitely have. Show me your hands. 531 00:44:45,460 --> 00:44:48,452 And this is just from scrubbing them? 532 00:44:48,660 --> 00:44:52,938 Sometimes only at home. When it gets really bad, they notice at work. 533 00:44:53,140 --> 00:44:55,449 That's why l keep changing schools. 534 00:44:56,180 --> 00:45:00,173 So, how can you help me? 535 00:45:00,380 --> 00:45:02,336 Um... 536 00:45:17,860 --> 00:45:20,328 ...just an hour or so in the morning. 537 00:45:20,540 --> 00:45:23,213 Then l couldn't actually get out of the bathroom. 538 00:45:23,420 --> 00:45:26,378 lf l touched the handle, l'd have to wash my hands again. 539 00:45:32,020 --> 00:45:34,978 Hi, there. Ah. Waiting for someone? 540 00:45:37,100 --> 00:45:39,455 No. Not any more. 541 00:46:17,340 --> 00:46:19,296 English HOH 542 00:46:19,346 --> 00:46:23,896 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.