Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,500
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:00:43,340 --> 00:00:44,932
- ls that it?
- (Phone rings)
3
00:00:45,140 --> 00:00:48,177
lf you'd taken the
trouble to read the packet,
4
00:00:48,380 --> 00:00:52,055
you wouldn't have had to call me
twice in a day, would you? What?
5
00:00:52,260 --> 00:00:55,411
Hello? Hello, Doc?
6
00:00:55,620 --> 00:00:57,576
- Hello?
- (Phone cuts off)
7
00:01:01,860 --> 00:01:04,852
- Get out of my life.
- (Phone rings)
8
00:01:05,060 --> 00:01:07,016
Pauline?
9
00:01:16,700 --> 00:01:17,974
- Afternoon.
- Hello.
10
00:01:18,180 --> 00:01:21,934
- Afternoon.
- (Phone rings)
11
00:01:22,940 --> 00:01:24,896
- What?!
- lt's me.
12
00:01:25,100 --> 00:01:27,898
You've had a call from
a farmer, Phil Pratt.
13
00:01:28,100 --> 00:01:30,455
- Hello?
- (Breaking up) Can you hear me?
14
00:01:30,660 --> 00:01:34,209
- You have to speak clearly.
- Hello! Doc!
15
00:01:34,420 --> 00:01:36,854
You have to speak up and speak clearly.
16
00:01:37,060 --> 00:01:40,496
- No need to shout.
- ls there any purpose to this call?
17
00:01:40,700 --> 00:01:42,053
- Pratt!
- What?
18
00:01:42,260 --> 00:01:46,253
Phil Pratt. Can you see his wife?
The farm next to your Auntie Joan's.
19
00:01:46,460 --> 00:01:51,215
- Tell him to bring her into the surgery.
- She can't get out of bed. lt's her heart.
20
00:01:51,420 --> 00:01:54,139
- l said you'd be there before two.
- Tell him...
21
00:01:54,340 --> 00:01:56,934
- (Phone cuts off)
- Oh.
22
00:02:23,540 --> 00:02:25,496
We're upstairs.
23
00:02:34,300 --> 00:02:36,052
- Pratt?
- That's me.
24
00:02:36,260 --> 00:02:39,297
- You must be Mrs Pratt.
- Hello, Doctor.
25
00:02:39,500 --> 00:02:42,572
- lt's good of you to come.
- Yes, it is.
26
00:02:42,780 --> 00:02:45,533
- How are you feeling?
- Confused.
27
00:02:45,740 --> 00:02:48,174
- Helen.
- What are you confused about?
28
00:02:48,380 --> 00:02:50,769
She's been very weak, and breathless.
29
00:02:50,980 --> 00:02:55,417
And this morning she nearly passed out
when she tried to go to the bathroom.
30
00:02:55,620 --> 00:02:58,930
- Any palpitations?
- l don't think so.
31
00:02:59,140 --> 00:03:01,495
- What are they exactly?
- Heart sensations.
32
00:03:01,700 --> 00:03:06,216
- Pounding or racing.
- Oh, well, yes, then, a couple of times.
33
00:03:07,900 --> 00:03:10,892
- Oh. Can you get me a glass of water?
- ln a minute.
34
00:03:11,100 --> 00:03:13,455
- Now.
- l'll make tea when you've finished.
35
00:03:13,660 --> 00:03:16,572
l want to give your wife
aspirin. l need a glass of water.
36
00:03:16,780 --> 00:03:18,736
Oh, right.
37
00:03:20,220 --> 00:03:24,691
For future reference, Mrs Pratt, it's
best if you come and see me in my surgery.
38
00:03:24,900 --> 00:03:29,052
lf you'd come when you first felt ill,
l wouldn't have had to waste my time
39
00:03:29,260 --> 00:03:33,617
driving the length and breadth of North
Cornwall for the sake of one patient.
40
00:03:33,820 --> 00:03:36,380
Nevertheless, l'll
monitor your heart rate.
41
00:03:36,580 --> 00:03:42,177
You're probably suffering from atrial
fibrillation, a common enough complaint.
42
00:03:42,380 --> 00:03:44,336
Mrs Pratt?
43
00:03:47,980 --> 00:03:50,972
- Helen. What's wrong?
- l think she's having a stroke.
44
00:03:51,180 --> 00:03:53,136
Call an ambulance, please.
45
00:03:58,700 --> 00:04:02,329
- 'Tis my wife. She's having a stroke.
- Here, give it to me.
46
00:04:02,540 --> 00:04:06,738
lt's Dr Ellingham, Portwenn. l've got
a patient with a suspected embolism.
47
00:04:06,940 --> 00:04:10,899
l need an ambulance as soon as
possible, please, to Manor Hill Farm.
48
00:04:22,540 --> 00:04:24,496
Doctor?
49
00:04:25,580 --> 00:04:27,377
No.
50
00:04:27,580 --> 00:04:29,536
No!
51
00:04:30,820 --> 00:04:33,095
Don't just stand there, do something.
52
00:04:33,300 --> 00:04:36,133
(Woman) lt's only me!
lt's leek and potato today.
53
00:04:36,340 --> 00:04:37,853
Martin.
54
00:04:38,060 --> 00:04:40,779
Oh, my God. Helen?
55
00:04:43,820 --> 00:04:47,051
Hello? Yeah, cancel the ambulance.
56
00:04:48,860 --> 00:04:51,852
No, she's dead. Yeah.
57
00:05:04,100 --> 00:05:06,056
l can't believe it.
58
00:05:07,300 --> 00:05:10,098
lt's a common reaction to sudden death.
59
00:05:10,300 --> 00:05:13,417
l thought she was on the
mend. Her appetite was better.
60
00:05:13,620 --> 00:05:16,418
- She didn't eat last night, but...
- Last night?
61
00:05:16,620 --> 00:05:20,090
- Yes. Where were you?
- Never mind about me. What did she say?
62
00:05:20,300 --> 00:05:22,575
- What about?
- How old was your wife?
63
00:05:23,540 --> 00:05:25,531
65. Why?
64
00:05:25,740 --> 00:05:28,857
l have to write it on
the death certificate.
65
00:05:29,740 --> 00:05:31,810
You could have saved her!
66
00:05:32,020 --> 00:05:34,898
- No, l couldn't. She was...
- You didn't do a thing.
67
00:05:35,100 --> 00:05:36,374
- Wait a minute.
- No.
68
00:05:36,580 --> 00:05:39,936
- Get out, both of you!
- Come on, Marty.
69
00:05:40,140 --> 00:05:42,096
l haven't finished yet.
70
00:05:46,420 --> 00:05:51,778
Now, you have to take that to the
registrar within the next five days.
71
00:05:54,180 --> 00:05:56,136
All right, l'll leave it there.
72
00:06:05,140 --> 00:06:08,496
You would think a home
visit, at very short notice,
73
00:06:08,700 --> 00:06:12,170
might at least qualify for
a thank-you, but oh, no.
74
00:06:12,380 --> 00:06:14,336
Hm? Auntie Joan?
75
00:06:14,540 --> 00:06:17,976
Oh, l'm sorry. Will you
just give me a minute?
76
00:06:18,180 --> 00:06:20,535
Yeah. Take your time.
77
00:06:22,020 --> 00:06:26,013
She was such a lovely
woman. So bloody unfair.
78
00:06:26,220 --> 00:06:30,498
So sudden. Yesterday l
thought she was getting better.
79
00:06:30,700 --> 00:06:33,055
- Poor old Helen.
- Right. She was a friend?
80
00:06:34,100 --> 00:06:38,173
- Yes, Martin.
- Well, it's very sad.
81
00:06:38,380 --> 00:06:41,656
But life goes on. Not
for Mrs Pratt, obviously.
82
00:06:42,900 --> 00:06:45,778
l wonder if you've got a
sensitive bone in your body.
83
00:06:45,980 --> 00:06:50,178
- What do you mean?
- Well, the way you talked to me, to Phil.
84
00:06:50,380 --> 00:06:53,770
He didn't want a death
certificate, he wanted a human being
85
00:06:53,980 --> 00:06:56,335
to explain what had
happened to his wife.
86
00:06:56,540 --> 00:07:02,536
A clot formed in her heart and shot up
an artery into her brain and she died.
87
00:07:02,740 --> 00:07:05,732
- Where's your car?
- l walked.
88
00:07:05,940 --> 00:07:09,376
- lt's not far, if you cut across the...
- Do you want a lift?
89
00:07:09,580 --> 00:07:13,937
- No, thank you. lt's quicker on foot.
- ln that case, l'll say goodbye.
90
00:07:24,900 --> 00:07:27,539
- lan.
- Every cloud has a silver lining.
91
00:07:27,740 --> 00:07:29,014
Martha.
92
00:07:29,220 --> 00:07:32,132
A bird in the hand is
worth two in the bush.
93
00:07:32,340 --> 00:07:35,218
- Jade.
- Many hands make light work.
94
00:07:35,420 --> 00:07:38,014
- Very nice.
- (Bell rings)
95
00:07:38,220 --> 00:07:43,294
So, we'll see you tomorrow. Leaving your
books in neat piles on your desks, please.
96
00:07:46,020 --> 00:07:47,976
Hello.
97
00:07:49,420 --> 00:07:54,255
- So, how's it going?
- Good. l think. They're all very sweet.
98
00:07:54,460 --> 00:07:58,214
l thought you'd like them.
Well, they seem to like you.
99
00:07:58,420 --> 00:08:00,934
What happened to your hand?
100
00:08:01,140 --> 00:08:04,337
- Nothing.
- Have you been to see a doctor?
101
00:08:05,300 --> 00:08:08,133
lt comes and goes. l'll be fine.
102
00:08:14,940 --> 00:08:18,899
Oh, look at you. You're a
lovely girl. Thank you very much.
103
00:08:19,100 --> 00:08:22,809
- Oh, hi, Al.
- All right? You coming or what?
104
00:08:23,020 --> 00:08:27,411
- When l've seen the doc, yes.
- He's not gonna give you a sick note.
105
00:08:27,620 --> 00:08:34,378
lf l haven't worked for four days, which l
haven't, l'm entitled to lncapacity Benefit.
106
00:08:34,580 --> 00:08:38,539
- l'm incapacitated.
- You're a lazy old bugger.
107
00:08:41,180 --> 00:08:43,694
- Oh, hi there, Ross.
- Got some news for you.
108
00:08:43,900 --> 00:08:48,610
- About the lifeboat?
- Yeah. There's only one spare place.
109
00:08:50,100 --> 00:08:54,139
- And you came second.
- Oh. Oh, no.
110
00:08:55,180 --> 00:08:59,173
Well...lucky for you Neil
Clemence broke an arm.
111
00:09:01,500 --> 00:09:04,697
Oh, God! (Squeals)
112
00:09:04,900 --> 00:09:07,733
From the manager of
the Portwenn lifeboat.
113
00:09:07,940 --> 00:09:10,773
- Well done.
- That's great.
114
00:09:12,180 --> 00:09:14,614
First training session tonight.
115
00:09:14,820 --> 00:09:17,732
- No way.
- Well done, girl.
116
00:09:17,940 --> 00:09:20,408
Go on. You deserve it, Paul.
117
00:09:25,140 --> 00:09:29,770
...make another appointment
and call the receptionist.
118
00:09:29,980 --> 00:09:34,815
lf she's not too busy. Perhaps you'd like
to use my room to entertain your friends?
119
00:09:35,020 --> 00:09:37,898
This is Ross.
120
00:09:38,100 --> 00:09:40,136
- Yes, we've met.
- He's a helmsman.
121
00:09:40,340 --> 00:09:43,935
- Congratulations.
- One of the senior guys on the lifeboat.
122
00:09:44,140 --> 00:09:47,849
- l'll bear that in mind.
- You're not in quite yet, Paul, though.
123
00:09:48,060 --> 00:09:53,293
Doc's gotta do your medical first. Can't
confirm it till we know she's fully fit.
124
00:09:53,500 --> 00:09:56,776
Though she looks pretty fit to me.
125
00:09:56,980 --> 00:09:58,777
l'll make a note of that.
126
00:09:58,980 --> 00:10:02,575
My dad always said l'd be taking
his place on the boat someday.
127
00:10:02,780 --> 00:10:05,089
- (Phone rings)
- He's gonna be so proud.
128
00:10:05,300 --> 00:10:07,575
- Pauline?
- Mum thought l'd never make it.
129
00:10:07,780 --> 00:10:10,499
- She said l'd be married by 1 7...
- Pauline!
130
00:10:10,700 --> 00:10:15,012
- ...live in Launceston with five brats and...
- (Bert) Portwenn surgery.
131
00:10:17,900 --> 00:10:21,939
Here, Doc. There's an
emergency at the school.
132
00:10:24,780 --> 00:10:26,736
Open.
133
00:10:27,900 --> 00:10:31,210
At least l think it was a
fish bone. What was he eating?
134
00:10:31,420 --> 00:10:33,058
Salmon sandwich with cucumber.
135
00:10:33,260 --> 00:10:37,412
Brown bread, crusts cut off,
and a packet of salted crisps.
136
00:10:45,460 --> 00:10:47,769
Here you are.
137
00:10:48,380 --> 00:10:51,213
(Louisa) Oops. OK. Um...
138
00:10:52,660 --> 00:10:54,696
l'll just get a cloth.
139
00:10:54,900 --> 00:10:56,458
- There you go.
- Thank you.
140
00:10:56,660 --> 00:10:59,458
Are you all right? You take some water.
141
00:10:59,660 --> 00:11:02,572
OK. Are you feeling a bit better?
142
00:11:02,780 --> 00:11:07,615
Oh, while you're here, Martin, could
you take a look at Tricia's hands?
143
00:11:07,820 --> 00:11:10,971
Sorry. This is Tricia Soames,
our new member of staff.
144
00:11:11,180 --> 00:11:13,899
My first recruit. l poached
her from Truro Junior.
145
00:11:14,100 --> 00:11:16,489
Padstow Community wanted
her, but l got in first.
146
00:11:16,700 --> 00:11:19,260
- Really?
- Hello.
147
00:11:20,620 --> 00:11:27,378
l noticed that Tricia's hands, they're
looking very sore, and l thought...
148
00:11:27,580 --> 00:11:30,458
Let me make a couple of
things clear, Miss Glasson.
149
00:11:30,660 --> 00:11:33,413
One: a small fish bone
is not an emergency.
150
00:11:33,620 --> 00:11:38,330
Two: if a member of staff wants medical
attention, she should come to my surgery.
151
00:11:38,540 --> 00:11:42,613
Unless any more of your pupils wish
to vomit all over me, l'll be off.
152
00:11:42,820 --> 00:11:45,209
Miss Soames.
153
00:11:45,420 --> 00:11:47,411
- Come on, Henry.
- l'm sorry.
154
00:11:47,620 --> 00:11:51,249
He's not normally that ru...
Actually, he is normally that rude,
155
00:11:51,460 --> 00:11:56,693
but he also happens to be a good doctor,
so l should make that appointment.
156
00:12:13,740 --> 00:12:15,332
Phil!
157
00:12:15,540 --> 00:12:20,250
l want nothing of yours in
my house. Least of all you!
158
00:12:45,260 --> 00:12:47,490
OK, guys, that's it for today.
159
00:12:50,020 --> 00:12:52,739
- That's it.
- Well done, Paul.
160
00:12:52,940 --> 00:12:55,010
- Good session.
- Yeah, well done.
161
00:12:55,220 --> 00:12:57,575
Well done, Paul. Good job.
162
00:13:01,580 --> 00:13:03,536
OK?
163
00:13:37,620 --> 00:13:40,214
- What do you want?
- To know how you are today.
164
00:13:40,420 --> 00:13:41,978
Pretending you care?
165
00:13:42,180 --> 00:13:45,855
We've had our differences, but
can't we put them behind us?
166
00:13:46,060 --> 00:13:48,290
lt's bad enough for me, as a friend,
167
00:13:48,500 --> 00:13:51,458
but l can only guess
what you're going through.
168
00:13:52,900 --> 00:13:55,289
- What's that supposed to mean?
- Sorry?
169
00:13:55,500 --> 00:13:57,456
- Did she tell you?
- Tell me what?
170
00:13:57,660 --> 00:14:00,049
- You know.
- Look, l don't understand.
171
00:14:00,260 --> 00:14:03,377
'Tis not my fault. lf anyone's
to blame, 'tis Dr Martin.
172
00:14:03,580 --> 00:14:06,652
- Anyone else would have saved Helen.
- That's not true.
173
00:14:06,860 --> 00:14:09,215
- Now l'm a liar as well?
- As well as what?
174
00:14:10,820 --> 00:14:14,290
Oh, stop pretending. l know
she told you everything.
175
00:14:15,460 --> 00:14:17,894
And what have you been spraying?
176
00:14:18,100 --> 00:14:20,250
That's your land. This is mine.
177
00:14:20,460 --> 00:14:24,169
We agreed, no pesticides
within a mile of my crops.
178
00:14:24,380 --> 00:14:27,531
l'll spray what l want, where l want!
179
00:14:39,740 --> 00:14:44,291
Al, Ross says l don't run fast enough.
180
00:14:44,500 --> 00:14:47,219
Can you help me train or something?
181
00:14:47,420 --> 00:14:50,969
l'll buy you a pint.
Every night, for a week.
182
00:14:51,740 --> 00:14:53,412
- l'll help you.
- Dad.
183
00:14:53,620 --> 00:14:55,895
Sorry.
184
00:14:56,100 --> 00:14:58,056
When do you wanna start?
185
00:14:58,260 --> 00:15:00,410
l've got an inspection in two weeks.
186
00:15:00,620 --> 00:15:03,453
They'll check everything
- soil, crops, animal feed.
187
00:15:03,660 --> 00:15:07,448
lf l lose my organic licence,
it'll take years to win it back.
188
00:15:07,660 --> 00:15:09,651
l'm not sure what you want me to do.
189
00:15:09,860 --> 00:15:14,695
l know he's unhinged, but Phil Pratt thinks
you could've done more to save his wife.
190
00:15:14,900 --> 00:15:17,460
- Perhaps if you went to see him?
- Um...
191
00:15:17,660 --> 00:15:20,379
Well, l'm too busy today, and tomorrow.
192
00:15:20,580 --> 00:15:23,492
Martin, he blames you for Helen's death.
193
00:15:23,700 --> 00:15:27,375
Well, that's completely
irrational. There was abso...
194
00:15:27,580 --> 00:15:30,219
- You killed my wife, you bastard!
- Get out!
195
00:15:30,420 --> 00:15:31,773
- Sorry, Doc.
- Martin!
196
00:15:31,980 --> 00:15:34,448
- Thank you, Pauline.
- Martin!
197
00:15:34,660 --> 00:15:37,697
- Why didn't you do something?
- Nothing could be done.
198
00:15:37,900 --> 00:15:41,609
There's always something. Drugs,
electric shocks. Something!
199
00:15:41,820 --> 00:15:45,449
- Not in this case. Have you been drinking?
- What if l have?
200
00:15:45,660 --> 00:15:49,653
l'm not gonna waste my
time talking to a drunk.
201
00:15:49,860 --> 00:15:53,216
Well, if it weren't
you, what did kill her?
202
00:15:53,420 --> 00:15:58,369
When the post mortem is finished, you'll
be given the official diagnosis. Go home.
203
00:15:59,940 --> 00:16:02,693
- No.
- Pauline!
204
00:16:02,900 --> 00:16:07,769
lf you don't leave right now, l'll get
PC Mylow here and he will arrest you.
205
00:16:16,940 --> 00:16:18,896
Mr Pratt.
206
00:16:20,980 --> 00:16:25,929
Please don't use pesticides. They
might affect my aunt's organic status.
207
00:16:34,340 --> 00:16:38,731
- You all right? You wanna stop?
- No. Gotta get fit.
208
00:16:38,940 --> 00:16:42,057
Gotta show Ross l'm
good enough. Oh, God.
209
00:16:46,260 --> 00:16:49,730
- l think he fancies me, actually.
- (Laughs)
210
00:16:49,940 --> 00:16:51,498
- Yeah?
- Yeah.
211
00:16:51,700 --> 00:16:55,693
Yeah. l'll race you back to the van, eh?
212
00:16:55,900 --> 00:16:57,856
Give you a head start.
213
00:16:58,060 --> 00:17:00,016
Go on.
214
00:17:16,020 --> 00:17:18,170
(Horn blares)
215
00:17:22,260 --> 00:17:24,455
(Horn blares)
216
00:17:27,580 --> 00:17:29,855
(Horn blares)
217
00:17:30,060 --> 00:17:32,528
What the bloody hell...?
218
00:17:41,140 --> 00:17:43,096
(Horn blares)
219
00:18:11,900 --> 00:18:14,175
l knew it. l knew it.
220
00:18:14,380 --> 00:18:19,170
lt is pesticides he's brought you,
this maniac who nearly killed me.
221
00:18:19,380 --> 00:18:22,611
- What?
- You tried to drive me off the road!
222
00:18:22,820 --> 00:18:25,778
- l was just trying to...
- l'll deal with Mrs Norton.
223
00:18:25,980 --> 00:18:30,770
You will not deal with me. You
will tell me what is in that lorry.
224
00:18:30,980 --> 00:18:33,335
l don't think so.
225
00:18:34,420 --> 00:18:38,095
- D'you want me to come back later?
- No, you stay where you are.
226
00:18:38,300 --> 00:18:42,930
- l told you to keep off my land.
- l told you to keep your poisons off mine.
227
00:18:43,940 --> 00:18:46,329
Well, what d'you have
to say for yourself?
228
00:18:46,540 --> 00:18:48,895
l got this to say for myself.
229
00:18:49,100 --> 00:18:51,978
About the funeral. You're not welcome.
230
00:18:53,580 --> 00:18:55,332
- What?
- You're not to come.
231
00:19:06,500 --> 00:19:08,730
Miss Glasson was keen for me to see you.
232
00:19:08,940 --> 00:19:14,094
l have surgery hours which finished
some time ago. Good evening.
233
00:19:14,300 --> 00:19:18,578
lt's tricky to get here during the
day. Could you have a quick look now?
234
00:19:18,780 --> 00:19:21,340
Just to keep Miss Glasson happy.
235
00:19:22,980 --> 00:19:26,131
You can come in to make an appointment.
236
00:19:26,340 --> 00:19:29,491
- l'll let you put your shopping away first.
- What?
237
00:19:29,700 --> 00:19:34,216
How are things working out in Portwenn?
The people are so friendly. lt's lovely.
238
00:19:34,420 --> 00:19:36,729
Look, either come in now or go away.
239
00:19:40,820 --> 00:19:44,415
l just remembered, l have
to be somewhere. Sorry.
240
00:20:24,780 --> 00:20:26,736
- (Booming)
- That was the lifeboat.
241
00:20:26,940 --> 00:20:30,694
- lt can't be. My pager would've gone...
- (Pager bleeps)
242
00:20:30,900 --> 00:20:33,733
Oh, my God. lt's a shout.
243
00:20:33,940 --> 00:20:35,498
Come on.
244
00:20:37,340 --> 00:20:39,296
(She squeals)
245
00:20:47,980 --> 00:20:51,973
- Oh, God, we'll never make it.
- We might do. Steady!
246
00:20:59,140 --> 00:21:01,096
You all right?
247
00:21:04,580 --> 00:21:07,140
- All right there, Joan?
- Mark.
248
00:21:07,340 --> 00:21:09,490
- What happened here?
- Ask Phil Pratt.
249
00:21:09,700 --> 00:21:15,013
Phil? No. Phil's a little crusty
round the edges, but he's all right.
250
00:21:15,220 --> 00:21:16,972
This is nasty.
251
00:21:17,180 --> 00:21:20,570
Whisky Victor Charlie
Echo Portwenn, receiving.
252
00:21:20,780 --> 00:21:22,736
That's me.
253
00:21:24,780 --> 00:21:27,977
- Go ahead.
- We've got an RTA, Boscastle Road.
254
00:21:30,820 --> 00:21:33,254
- What's happened here?
- He just pulled out.
255
00:21:33,460 --> 00:21:36,213
- He was doing about 70.
- The van does 50, tops.
256
00:21:38,500 --> 00:21:41,378
- Hello, Mr Lewis.
- (Pauline) We've missed the boat.
257
00:21:41,580 --> 00:21:44,777
- Anyone injured?
- The driver hurt her neck.
258
00:21:44,980 --> 00:21:47,938
OK, l'll take a look. Thank you, Paul.
259
00:21:52,580 --> 00:21:54,889
Oh.
260
00:21:55,100 --> 00:21:56,533
Julie, hello.
261
00:21:56,740 --> 00:22:00,449
l was taking my test.
Do you think l passed?
262
00:22:04,860 --> 00:22:06,816
(Bell rings)
263
00:22:08,180 --> 00:22:11,934
Oh, Tricia. Did you go to the doctor's?
264
00:22:12,140 --> 00:22:14,370
l did. He refused to see me.
265
00:22:14,580 --> 00:22:16,730
What?
266
00:22:16,940 --> 00:22:21,695
Just so dry. All my flowers are dying
and my birds, l gotta put extra water...
267
00:22:21,900 --> 00:22:24,892
- lt's hot in the shade.
- Yeah, l know. lt's awful...
268
00:22:25,100 --> 00:22:27,216
Where's Pauline?
269
00:22:27,420 --> 00:22:31,777
- l see. Can anybody tell me who's next?
- l just need a sick note, Doc.
270
00:22:31,980 --> 00:22:35,529
- Answer's the same as yesterday.
- We'll talk about that.
271
00:22:35,740 --> 00:22:39,858
- Roger's up first on a Wednesday.
- He was late this week. l was early.
272
00:22:40,060 --> 00:22:44,417
- Maybe you should see Leonard next.
- l'll go next. Two minutes, three at most.
273
00:22:44,620 --> 00:22:47,453
- Tempting to get her out the way.
- Priority case.
274
00:22:47,660 --> 00:22:51,892
- Julie Mitchell. Road traffic accident.
- (Patients all talk at once)
275
00:22:52,100 --> 00:22:56,298
- How am l gonna explain this to Ross?
- You should see Miss Mitchell first.
276
00:22:56,500 --> 00:23:00,698
Pauline! l don't care how you work
it out, but send the next patient in.
277
00:23:00,900 --> 00:23:02,936
Right.
278
00:23:03,140 --> 00:23:05,495
(All talk at once)
279
00:23:12,140 --> 00:23:14,096
(Bell rings)
280
00:23:16,900 --> 00:23:20,734
Martha, if this was a real fire,
you should have left all that.
281
00:23:20,940 --> 00:23:25,013
No, don't go back now.
Go and join Miss Soames.
282
00:23:25,220 --> 00:23:27,176
Where is Miss Soames?
283
00:23:30,980 --> 00:23:32,936
(Bell continues ringing)
284
00:23:34,700 --> 00:23:36,656
(Ringing stops)
285
00:23:38,780 --> 00:23:41,931
- What are you doing?
- Trying to keep on top of things.
286
00:23:42,140 --> 00:23:45,416
- We're having a fire drill.
- There's too much to do.
287
00:23:45,620 --> 00:23:49,693
You have to join your
class in the playground now.
288
00:23:59,540 --> 00:24:02,577
Now put your left ear
on your left shoulder.
289
00:24:03,780 --> 00:24:06,135
Right ear, right shoulder.
290
00:24:07,260 --> 00:24:10,650
- Well, there's no sign of whiplash.
- You never know, do you?
291
00:24:10,860 --> 00:24:13,499
lt can be years before
symptoms show themselves.
292
00:24:13,700 --> 00:24:18,330
Right. Well, if you develop any
dizziness or headache or vertigo...
293
00:24:18,540 --> 00:24:21,338
Doc, another emergency at school.
294
00:24:29,020 --> 00:24:31,898
- Did you lose consciousness?
- l don't think so.
295
00:24:32,100 --> 00:24:34,898
She was groggy but awake.
296
00:24:35,100 --> 00:24:37,773
- Any nausea or blurred vision?
- No.
297
00:24:37,980 --> 00:24:39,971
Watch my finger.
298
00:24:42,140 --> 00:24:45,291
l didn't have any lunch.
Maybe that's why l fainted.
299
00:24:45,500 --> 00:24:47,491
That'd be a reasonable explanation.
300
00:24:47,700 --> 00:24:50,851
Unless you've got any more
emergencies, l'll be on my way.
301
00:24:51,060 --> 00:24:54,575
- You think l called without good reason?
- Oh, no.
302
00:24:54,780 --> 00:24:59,137
- Could you look at Tricia's hands, please?
- lf she comes to the surgery.
303
00:24:59,340 --> 00:25:01,695
She went last night.
You refused to see her.
304
00:25:01,900 --> 00:25:05,017
l was only too happy to
make her an appointment.
305
00:25:05,220 --> 00:25:08,132
But since you're here...
306
00:25:08,340 --> 00:25:11,218
Do you wear rubber gloves
when you do the washing-up?
307
00:25:11,420 --> 00:25:13,536
No.
308
00:25:13,740 --> 00:25:16,334
l think you should. There.
309
00:25:18,540 --> 00:25:22,374
- Tricia, l'm so sorry.
- lt's fine. Just see you tomorrow.
310
00:25:22,580 --> 00:25:24,536
Bye.
311
00:25:35,660 --> 00:25:37,616
Dr Ellingham!
312
00:25:46,340 --> 00:25:48,296
Miss Soames.
313
00:25:50,740 --> 00:25:54,096
lf you've got a problem with
me, don't take it out on Tricia.
314
00:25:54,300 --> 00:25:57,895
- l don't know what you mean.
- l can't keep apologising for you.
315
00:25:58,100 --> 00:26:01,137
Then don't. l didn't ask you to.
316
00:26:01,340 --> 00:26:04,412
Why do you have to upset everyone?
317
00:26:04,620 --> 00:26:08,932
When you're with your patients, why
can't you make an effort? Just smile.
318
00:26:09,140 --> 00:26:11,370
Try some small talk. Have a laugh.
319
00:26:11,580 --> 00:26:14,458
Sick people want a doctor
who knows what he's doing.
320
00:26:14,660 --> 00:26:18,414
- They want a bedside manner.
- A bedside manner can't cure you.
321
00:26:18,620 --> 00:26:22,056
- lt makes them feel better.
- lt can diagnose an illness?
322
00:26:22,260 --> 00:26:25,935
- Write a prescription?
- You know what l mean. Please.
323
00:26:26,140 --> 00:26:30,258
For once just agree with me. You
do know what l'm trying to say?
324
00:26:31,620 --> 00:26:36,011
Actually, l find you hard to
understand at the best of times.
325
00:26:36,220 --> 00:26:40,896
Very little of what you say
or do makes much sense to me.
326
00:26:41,100 --> 00:26:43,694
What are we talking about?
327
00:26:43,900 --> 00:26:48,496
Are we... Are we talking about...what?
328
00:26:48,700 --> 00:26:51,294
What are we talking about?
329
00:26:51,500 --> 00:26:53,855
l'm not quite sure.
330
00:26:55,940 --> 00:26:58,898
Don't you think we should
sit down, with a drink,
331
00:26:59,100 --> 00:27:03,059
and stop having these stupid,
bad-tempered mini rows,
332
00:27:04,100 --> 00:27:07,854
and sort out what we really
think about each other?
333
00:27:09,380 --> 00:27:11,416
Yeah. All right.
334
00:27:13,820 --> 00:27:16,209
Well, not now, 'cause l'm busy tonight.
335
00:27:16,420 --> 00:27:19,298
You've got a prayer meeting
at the chapel, have you?
336
00:27:19,500 --> 00:27:23,095
l'm not seeing that...
l'm... l am just busy, right?
337
00:27:23,980 --> 00:27:29,657
Tomorrow l'll be at the Crab at eight.
Join me or don't join me. lt's up to you.
338
00:27:29,860 --> 00:27:32,169
All right, l'll be there.
339
00:27:32,380 --> 00:27:34,336
- Really?
- Yes.
340
00:27:45,100 --> 00:27:49,378
Oh, don't tell me. l'm not allowed
to shoot within a mile of your land?
341
00:27:49,580 --> 00:27:52,538
You can shoot rabbits wherever you like.
342
00:27:52,740 --> 00:27:55,777
Who said l was shooting rabbits?
343
00:27:55,980 --> 00:28:00,656
l called the police, you know.
Told them what you did to my jeep.
344
00:28:00,860 --> 00:28:03,693
You wanna get the police
involved, that's up to you.
345
00:28:03,900 --> 00:28:06,619
PC Mylow isn't the only
one who's got you wrong.
346
00:28:06,820 --> 00:28:08,890
- What?
- l know what you did to Helen.
347
00:28:09,100 --> 00:28:12,979
- What'd she tell you?
- l know what you're really like, Phil.
348
00:28:13,180 --> 00:28:15,091
What'd she say?
349
00:28:15,300 --> 00:28:19,418
Might have scared Helen, Phil,
but you're not going to scare me.
350
00:28:36,500 --> 00:28:38,092
Hi.
351
00:28:39,180 --> 00:28:40,579
Hi.
352
00:28:40,780 --> 00:28:44,739
l haven't had a proper chance to say
thank you for helping with the car
353
00:28:44,940 --> 00:28:47,170
and being so nice and everything.
354
00:28:47,380 --> 00:28:49,655
That's all right. How's the neck?
355
00:28:49,860 --> 00:28:53,819
Oh, l think it might
be seizing up a bit.
356
00:28:54,020 --> 00:28:57,569
Maybe you could come round
later and check l'm all right?
357
00:28:59,620 --> 00:29:01,576
OK.
358
00:29:01,780 --> 00:29:04,248
OK.
359
00:29:27,820 --> 00:29:30,095
Have you locked yourself out?
360
00:29:30,300 --> 00:29:31,733
No.
361
00:29:31,940 --> 00:29:35,091
You keep doing that, keep
looking at your watch.
362
00:29:35,300 --> 00:29:36,972
No, l don't.
363
00:29:38,260 --> 00:29:44,017
- l know what's stopping you going inside.
- You don't. l'm just...thinking.
364
00:29:44,220 --> 00:29:47,974
- Obsessive-compulsive
disorder. - What?
365
00:29:48,180 --> 00:29:52,810
You've never looked up your symptoms
on the internet or read about OCD?
366
00:29:53,020 --> 00:29:55,375
There's nothing wrong with me.
367
00:30:13,700 --> 00:30:15,930
- You sure Pratt did this?
- Absolutely.
368
00:30:16,140 --> 00:30:20,179
- Well, you must call the police.
- l did. Mark was worse than useless.
369
00:30:20,380 --> 00:30:22,336
- But you could help.
- How?
370
00:30:22,540 --> 00:30:26,169
Find out what happened to Helen
and tell her deranged husband.
371
00:30:26,380 --> 00:30:29,019
lt won't stop until he knows
you didn't make a mistake.
372
00:30:29,220 --> 00:30:33,179
- l didn't make a mistake.
- l know you didn't, but he's unhinged.
373
00:30:33,380 --> 00:30:37,931
- What about?
- Well, she thought he was having an affair.
374
00:30:38,140 --> 00:30:40,256
And he hit her once.
375
00:30:40,460 --> 00:30:45,295
- You don't think he'd hit you, do you?
- l'm not afraid of Mr Pratt, gun or no gun.
376
00:30:45,500 --> 00:30:48,014
- He's got a gun?
- He's a farmer. Of course.
377
00:30:48,220 --> 00:30:49,972
l'm not happy about this.
378
00:30:50,180 --> 00:30:54,298
You live next to a man who beat his
wife, slashed your tyres and owns a gun.
379
00:30:54,500 --> 00:30:56,377
- Where are you going?
- To see him.
380
00:30:56,580 --> 00:30:59,617
- Don't do anything stupid.
- l'm going to talk to him.
381
00:30:59,820 --> 00:31:01,776
Oh, God.
382
00:31:10,940 --> 00:31:12,896
(Dogs bark)
383
00:31:20,420 --> 00:31:22,729
- Mr Pratt.
- (Barking)
384
00:31:22,940 --> 00:31:24,896
Shut up!
385
00:31:33,460 --> 00:31:38,090
- Come to apologise for killing my wife?
- Your wife died of an embolic stroke.
386
00:31:38,300 --> 00:31:41,895
A blood clot in her heart blocked
an artery leading to her brain.
387
00:31:42,100 --> 00:31:45,137
Nobody could know that clot was
there or stop it from killing her.
388
00:31:45,340 --> 00:31:47,900
- Expect me to believe that?
- lt's the truth.
389
00:31:48,100 --> 00:31:51,456
- The hospital said that?
- l'm waiting for confirmation.
390
00:31:51,660 --> 00:31:54,697
You're waiting for another
doctor to cover up your mistake.
391
00:31:54,900 --> 00:31:59,894
l didn't make a mistake. You, however,
did when you started harassing my aunt.
392
00:32:00,100 --> 00:32:02,056
- Harassing?
- l saw her jeep.
393
00:32:02,260 --> 00:32:04,820
l heard all about you and your gun.
394
00:32:05,020 --> 00:32:06,976
You what?
395
00:32:11,020 --> 00:32:15,730
- This gun here?
- Yes, l imagine that's the gun.
396
00:32:15,940 --> 00:32:19,979
For years l've put up with Joan
sticking her nose in my business.
397
00:32:20,180 --> 00:32:24,810
l kept finding her with
Helen, whispering about me.
398
00:32:25,020 --> 00:32:27,773
Telling Helen she
could have done better.
399
00:32:29,300 --> 00:32:32,451
You think l don't know
she could have done better?
400
00:32:34,580 --> 00:32:36,536
Oh, go away.
401
00:32:52,860 --> 00:32:55,533
Similar situation.
402
00:32:55,740 --> 00:32:57,731
lf that's your bearing,
403
00:32:57,940 --> 00:33:01,899
which direction do you need to
take in order to get back home?
404
00:33:03,100 --> 00:33:05,773
- North-east?
- Good girl.
405
00:33:05,980 --> 00:33:08,494
(She giggles)
406
00:33:08,700 --> 00:33:11,498
- Oh, hi, Al.
- All right?
407
00:33:12,500 --> 00:33:14,695
Come and see me when the doc's finished.
408
00:33:14,900 --> 00:33:16,856
Try and stop me.
409
00:33:21,980 --> 00:33:23,538
Jealous?
410
00:33:26,020 --> 00:33:27,692
No.
411
00:33:27,900 --> 00:33:29,970
Well, maybe you should be.
412
00:33:30,180 --> 00:33:34,617
lf you're still waiting for Elaine to
come back, you might as well tell me now.
413
00:33:34,820 --> 00:33:37,459
Save us both a lot of time.
414
00:33:51,100 --> 00:33:53,056
Hi, Julie.
415
00:33:53,260 --> 00:33:56,332
Just wondered how your...neck was.
416
00:33:59,140 --> 00:34:01,096
l'm fine, thanks.
417
00:34:09,500 --> 00:34:11,456
Come.
418
00:35:01,780 --> 00:35:03,736
(Barking)
419
00:35:08,620 --> 00:35:10,258
Drop it! Drop it!
420
00:35:10,460 --> 00:35:13,020
Get out! Get out! Go on. Drop it!
421
00:35:13,940 --> 00:35:16,295
Come on! Come on! Drop it!
422
00:35:17,380 --> 00:35:20,611
Get off. Bugger off.
Go on, now bugger off!
423
00:35:52,780 --> 00:35:54,930
(Pratt) Help!
424
00:35:55,140 --> 00:35:57,415
(Pratt groans) Help!
425
00:36:12,220 --> 00:36:14,654
Oh, my God, Phil! What happened?
426
00:36:14,860 --> 00:36:18,819
l was trying to fix this piece of
crap and it came down on top of me.
427
00:36:19,020 --> 00:36:20,339
- When?
- Last night.
428
00:36:20,540 --> 00:36:22,496
- Oh, God.
- Do something.
429
00:36:22,700 --> 00:36:26,613
All right, all right, all
right. Hang on, hang on, hang on.
430
00:36:26,820 --> 00:36:28,412
(Pratt screams)
431
00:36:28,620 --> 00:36:31,498
lt's all right. lt's all
right. lt's OK. lt's OK.
432
00:36:31,700 --> 00:36:34,498
Oh. Oh, my God. Uh...
433
00:36:37,340 --> 00:36:40,889
- Are you currently on any medication?
- No.
434
00:36:41,100 --> 00:36:43,819
Any birthmarks, tattoos,
distinguishing marks?
435
00:36:44,020 --> 00:36:46,580
No. Yes.
436
00:36:47,580 --> 00:36:49,536
lf you count this.
437
00:36:54,060 --> 00:36:57,530
- What's that, a frog?
- lt is a Komodo dragon.
438
00:36:57,740 --> 00:37:01,050
Found on the lndonesian islands
of Padar, Rintja and Flo,
439
00:37:01,260 --> 00:37:03,330
and Komodo, of course.
440
00:37:03,540 --> 00:37:06,816
- Looks like a frog to me.
- (Phone rings)
441
00:37:08,100 --> 00:37:09,977
Ellingham.
442
00:37:10,180 --> 00:37:12,330
Auntie Joan.
443
00:37:12,540 --> 00:37:14,417
Calm down.
444
00:37:14,620 --> 00:37:17,009
How much blood?
445
00:37:17,220 --> 00:37:19,131
Right.
446
00:37:24,700 --> 00:37:29,330
...here on my own. l am going too. lf
he's spurting blood, l wanna see it.
447
00:37:29,540 --> 00:37:33,089
- No. Get an ambulance.
- lt'd be good practice for the lifeboat.
448
00:37:33,300 --> 00:37:38,249
No, l need you here. Al, would you
come with me? l might need some help.
449
00:37:38,460 --> 00:37:41,020
That is not fair!
450
00:37:45,860 --> 00:37:49,739
Phil, don't go to sleep.
Come on. Now, talk to me.
451
00:37:49,940 --> 00:37:52,613
Tell me why you let
your dogs loose, huh?
452
00:37:52,820 --> 00:37:56,415
Tell me... Oh, tell me
why you slashed my tyres.
453
00:37:56,620 --> 00:37:59,976
- Tell me anything.
- Oh, give it a rest, Joan.
454
00:38:00,180 --> 00:38:05,174
Open your eyes, Phil. Come on.
Come on, stay with me. Phil?
455
00:38:10,860 --> 00:38:13,055
Martin! Come on, hurry up.
456
00:38:15,540 --> 00:38:17,690
- How's he doing?
- Not so well.
457
00:38:19,220 --> 00:38:21,176
Right, let's have it.
458
00:38:22,340 --> 00:38:25,332
- Al, can you get those spikes off?
- Yeah. Fine.
459
00:38:25,540 --> 00:38:28,976
All right. l'll try
and stop the bleeding.
460
00:38:36,380 --> 00:38:39,053
Aunt Joan, can you do that?
461
00:38:39,260 --> 00:38:41,694
Can you hold that while l set up a drip?
462
00:38:43,420 --> 00:38:45,695
- Al, you telephone Pauline.
- Right.
463
00:38:45,900 --> 00:38:47,856
Check that ambulance is coming.
464
00:38:49,820 --> 00:38:51,776
And l need you to hold this.
465
00:38:51,980 --> 00:38:54,653
l can't if you want me
to check on the ambulance.
466
00:38:54,860 --> 00:38:59,456
- lf l hold that, you can hold this, Martin.
- No, l don't wanna touch the...blood.
467
00:38:59,660 --> 00:39:01,696
Gotta check his blood pressure.
468
00:39:01,900 --> 00:39:04,460
What if l press on the
wound and Joan phones?
469
00:39:04,660 --> 00:39:09,017
- Why don't l check on the ambulance?
- You're still alive, then, Mr Pratt?
470
00:39:09,220 --> 00:39:11,859
Not for long if you've turned up.
471
00:39:12,820 --> 00:39:17,610
Pauline. Yeah, it's me. The doc
wants me... All right, brilliant. Bye.
472
00:39:17,820 --> 00:39:19,776
Five minutes.
473
00:39:25,460 --> 00:39:28,532
- Keep your eyes open, Mr Pratt.
- l intend to.
474
00:39:28,740 --> 00:39:31,732
l want to see what you're doing.
475
00:39:31,940 --> 00:39:35,535
Aunt Joan, lift that up in
a minute. This is gonna hurt.
476
00:39:35,740 --> 00:39:38,049
(Pratt screams)
477
00:39:38,260 --> 00:39:41,172
(Martin) The hospital
concurred with my diagnosis.
478
00:39:41,380 --> 00:39:44,577
Your wife died from a clot to the brain.
479
00:39:46,140 --> 00:39:52,136
Was it... Could it... have
been caused by a shock?
480
00:39:52,820 --> 00:39:56,017
- What, an electric shock?
- No. A surprise.
481
00:39:57,340 --> 00:40:01,458
l told her something.
She wasn't expecting it.
482
00:40:03,860 --> 00:40:06,090
- Did l kill Helen?
- No, of course not.
483
00:40:06,300 --> 00:40:09,975
lf you told her you were having
an affair, she knew that ages ago.
484
00:40:10,180 --> 00:40:12,330
Phil? Phil!
485
00:40:14,820 --> 00:40:18,176
- What happened?
- lt's all right. l'll be fine.
486
00:40:18,380 --> 00:40:21,372
- But you're bleeding.
- He's lost a lot of blood.
487
00:40:21,580 --> 00:40:23,650
- Will he be OK?
- Yeah, l think so.
488
00:40:25,100 --> 00:40:27,056
Oh, thank God.
489
00:40:32,740 --> 00:40:35,015
lf l lost you now, l'd...
490
00:40:38,300 --> 00:40:40,097
This is Tony.
491
00:40:41,420 --> 00:40:42,773
- (Al) All right?
- Hello.
492
00:40:54,380 --> 00:40:56,940
- Remove all wet clothes.
- Sounds good to me.
493
00:40:57,140 --> 00:40:59,176
Would you be serious?
494
00:40:59,380 --> 00:41:02,770
Um... Shelter the
casualty from the wind.
495
00:41:02,980 --> 00:41:07,371
Give warm drinks and keep warm,
but no caffeine or alcohol.
496
00:41:07,580 --> 00:41:10,014
- No alcohol?
- Ross.
497
00:41:10,220 --> 00:41:13,018
Relax. You passed the
test five minutes ago.
498
00:41:13,220 --> 00:41:16,132
Really? (Squeals)
499
00:41:16,340 --> 00:41:18,649
So, how d'you want to celebrate?
500
00:41:18,860 --> 00:41:21,215
Not the way you're thinking.
501
00:41:23,020 --> 00:41:24,976
Stop it, you.
502
00:41:25,180 --> 00:41:29,378
- You've been giving me signals all week.
- l was trying to make Al jealous.
503
00:41:29,580 --> 00:41:31,536
Sorry.
504
00:41:34,420 --> 00:41:38,572
l was only trying to use you like you
try and use every girl in the village.
505
00:41:38,780 --> 00:41:41,374
Don't worry about it.
You're on the crew.
506
00:41:41,580 --> 00:41:46,529
Great. l promise to give it 100% ,
as long as you keep your hands off me.
507
00:41:51,180 --> 00:41:53,091
Tosser.
508
00:41:55,700 --> 00:41:57,895
Oh, hello. l just heard about Phil.
509
00:41:58,100 --> 00:42:01,649
- Yes, yeah. Nasty accident.
- Yeah, but...
510
00:42:03,900 --> 00:42:07,734
- Will he be OK?
- Yes, l think he will. Yeah, sure.
511
00:42:07,940 --> 00:42:10,295
Good.
512
00:42:10,940 --> 00:42:14,728
- So, l'll...see you in the pub later.
- Eight o'clock.
513
00:42:14,940 --> 00:42:16,498
- Yeah.
- Good.
514
00:42:29,060 --> 00:42:31,369
(Al) l'll kill the bastard.
515
00:42:31,580 --> 00:42:33,536
Now you're jealous.
516
00:42:35,660 --> 00:42:38,572
l've been jealous for ages.
517
00:42:38,780 --> 00:42:43,092
Have you? Well, why didn't you say?
518
00:42:45,980 --> 00:42:47,936
Don't know.
519
00:42:50,260 --> 00:42:55,380
When Elaine left, it...wasn't
good. l didn't fancy that again.
520
00:42:55,580 --> 00:43:01,576
So, with you l tried to look like
l didn't care, but...l do care.
521
00:43:03,900 --> 00:43:05,492
Yeah?
522
00:43:05,700 --> 00:43:07,656
Yeah.
523
00:43:10,660 --> 00:43:13,652
- (Booming)
- (Pager bleeps)
524
00:44:17,620 --> 00:44:21,090
OK. lf you think you can
help, l'm ready to listen.
525
00:44:21,300 --> 00:44:24,212
Well, this isn't a good
time. l have to be somewhere.
526
00:44:24,420 --> 00:44:26,376
- You can't leave me.
- Well, l can.
527
00:44:26,580 --> 00:44:28,969
l can't go out there
again till half past.
528
00:44:29,180 --> 00:44:34,129
l can't go in or out of a building
unless it's on the hour or the half-hour.
529
00:44:35,620 --> 00:44:38,692
- l know l sound mad.
- Yes, you do.
530
00:44:38,900 --> 00:44:44,099
Which is to be expected with OCD, which
you definitely have. Show me your hands.
531
00:44:45,460 --> 00:44:48,452
And this is just from scrubbing them?
532
00:44:48,660 --> 00:44:52,938
Sometimes only at home. When it
gets really bad, they notice at work.
533
00:44:53,140 --> 00:44:55,449
That's why l keep changing schools.
534
00:44:56,180 --> 00:45:00,173
So, how can you help me?
535
00:45:00,380 --> 00:45:02,336
Um...
536
00:45:17,860 --> 00:45:20,328
...just an hour or so in the morning.
537
00:45:20,540 --> 00:45:23,213
Then l couldn't actually
get out of the bathroom.
538
00:45:23,420 --> 00:45:26,378
lf l touched the handle, l'd
have to wash my hands again.
539
00:45:32,020 --> 00:45:34,978
Hi, there. Ah. Waiting for someone?
540
00:45:37,100 --> 00:45:39,455
No. Not any more.
541
00:46:17,340 --> 00:46:19,296
English HOH
542
00:46:19,346 --> 00:46:23,896
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.