All language subtitles for Doc Martin s02e04 Aromatherapy.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 www . OpenSubtitles . org 2 00:00:44,180 --> 00:00:47,411 (Woman) Thanks for tuning into Radio Portwenn with me. 3 00:00:47,620 --> 00:00:52,978 This is Caroline Bosman bringing you the latest local news, gossip and interviews. 4 00:00:54,300 --> 00:00:57,929 ln the studio with me today is local boy made good, 5 00:00:58,140 --> 00:01:01,974 successful London architect Danny Steel. 6 00:01:04,460 --> 00:01:07,691 - Danny, thanks for coming in. - lt's a pleasure, Caroline. 7 00:01:07,900 --> 00:01:11,779 Can l just say, it's been super having you back in Portwenn. 8 00:01:11,980 --> 00:01:14,016 Well, it's lovely to be back. 9 00:01:14,220 --> 00:01:16,176 We can't persuade you to stay? 10 00:01:16,380 --> 00:01:19,497 - Well, if anyone could, Caroline, you could. - (She chuckles) 11 00:01:19,700 --> 00:01:20,974 Tosser. 12 00:01:21,180 --> 00:01:24,217 l'm in the running for a couple of projects in London. 13 00:01:24,420 --> 00:01:30,177 Shame. Still, we are so lucky to have you on the show for... 14 00:01:30,380 --> 00:01:32,211 (Naffjingle plays) 15 00:01:32,420 --> 00:01:35,332 ...National Home lmprovement Week. (Whispers) Well done. 16 00:01:35,540 --> 00:01:40,056 - Could you tell our listeners...? - Can we have the radio off, please? 17 00:01:40,260 --> 00:01:43,650 - ls this the right form for a new NHS card? - What? 18 00:01:43,860 --> 00:01:47,535 - New patient. - (Caroline) ...must've worked hard... 19 00:01:47,740 --> 00:01:49,139 We're not open. 20 00:01:49,340 --> 00:01:54,289 l didn't have an appointment so l thought l ought to come early. 21 00:01:54,500 --> 00:01:56,730 Right. l'll see you now. 22 00:01:56,940 --> 00:02:01,218 (Caroline) Right, right. Great. All sounds very impressive. 23 00:02:01,420 --> 00:02:05,333 Lots of exams and things, l would imagine. Pretty tough. 24 00:02:05,540 --> 00:02:07,132 - Turn that up. - (Danny) Yes. 25 00:02:07,340 --> 00:02:10,298 - Coffee is so not good for you. - Shh. 26 00:02:10,500 --> 00:02:11,853 (Caroline) ...and being in London. 27 00:02:12,060 --> 00:02:15,575 You've sh-till got your family down here haven't you? Your mum. 28 00:02:15,780 --> 00:02:20,615 - ls she slurring? - Caroline? ls Jude Law fit? 29 00:02:20,820 --> 00:02:24,733 - What? - Yeah, yeah, she...she was slurring. 30 00:02:24,940 --> 00:02:29,058 - Sorry. Should l come back another time? - No, come through. 31 00:02:29,260 --> 00:02:32,809 (Caroline) So, you're sexing up the family home, are you? 32 00:02:33,020 --> 00:02:35,978 Yes, Mum's old place. l'm not sure about sexing up. 33 00:02:36,180 --> 00:02:38,091 lt's more a lick of paint, really. 34 00:02:38,300 --> 00:02:40,416 Yeah. Loo. (Whispers) Won't be a tick. 35 00:02:43,620 --> 00:02:45,019 Keep going. 36 00:02:47,700 --> 00:02:52,490 And...obviously...Caroline, when you're selling a house, 37 00:02:52,700 --> 00:02:55,737 it's good to view it from the point of view of the buyer. 38 00:02:55,940 --> 00:02:59,899 Er, try not to make bold statements, keep to neutral colours. 39 00:03:02,100 --> 00:03:03,499 (Mutters) Fifty-four. 40 00:03:05,060 --> 00:03:06,493 Right. 41 00:03:10,860 --> 00:03:13,090 lt's a BMl of 21 .5. 42 00:03:13,300 --> 00:03:15,131 ls that good? 43 00:03:15,340 --> 00:03:17,934 lt's within recommended guidelines, yes. 44 00:03:18,140 --> 00:03:19,892 - Great. So... - Just a few questions. 45 00:03:20,100 --> 00:03:23,376 Have you, or any of your close family, ever suffered from: 46 00:03:23,580 --> 00:03:26,048 - Diabetes? - No. 47 00:03:26,260 --> 00:03:28,216 - Heart disease? - No. 48 00:03:28,420 --> 00:03:30,695 - Arthritis? - No. 49 00:03:30,900 --> 00:03:35,769 - Doctor, erm...l came here to register and... - That's what we're doing. 50 00:03:35,980 --> 00:03:39,211 At the library l got a card in five minutes. 51 00:03:39,420 --> 00:03:43,333 lf you get smallpox, l'm sure a good book'll be a great comfort to you. 52 00:03:43,540 --> 00:03:47,579 - Any history of fitting or dizziness? - No. 53 00:03:47,780 --> 00:03:49,577 Chest pain, indigestion or breathlessness? 54 00:03:49,780 --> 00:03:51,975 l know. l know. 55 00:03:52,180 --> 00:03:53,454 Poor bloke. 56 00:03:53,660 --> 00:03:58,176 Having to put up with that boozed-up old trout flirting with him on live radio. 57 00:03:58,380 --> 00:04:02,089 lt's disgusting. She must be forty if she's a day. 58 00:04:02,300 --> 00:04:04,291 - (Dr Ellingham speaks indistinctly) - Thank you. 59 00:04:04,500 --> 00:04:06,650 - (Pauline) Makes you wanna throw. - Pauline. 60 00:04:06,860 --> 00:04:08,976 - Yeah? - You done my list for this morning? 61 00:04:09,180 --> 00:04:11,489 - Yeah. - Can l have it, please? 62 00:04:11,700 --> 00:04:12,974 Now? 63 00:04:13,820 --> 00:04:15,856 - (Door closes) - Call you back. 64 00:04:20,740 --> 00:04:22,253 Thank you. 65 00:04:22,460 --> 00:04:25,258 Hello, Mr Cooke. You OK, my love? 66 00:04:26,300 --> 00:04:30,054 - l came early. Hope you don't mind. - (Doctor groans) 67 00:04:30,260 --> 00:04:31,613 Oh, God. 68 00:04:31,820 --> 00:04:36,689 Sorry, love. l'm sorry, Doc. l know l smell. 69 00:04:36,900 --> 00:04:41,098 People keep saying. l can smell it myself sometimes. 70 00:04:41,300 --> 00:04:42,858 Come through, please. 71 00:04:54,980 --> 00:04:56,857 (Exhales deeply) 72 00:05:05,820 --> 00:05:07,651 Right. Er... 73 00:05:08,820 --> 00:05:10,219 ...could you open your mouth? 74 00:05:10,420 --> 00:05:11,739 Are you quite sure, Doctor? 75 00:05:11,940 --> 00:05:17,298 Well, l don't think it's the breath, but l'm gonna just take a swab of your mouth. 76 00:05:23,900 --> 00:05:25,379 (Retches) 77 00:05:25,580 --> 00:05:27,935 l'm sorry, Doc. 78 00:05:28,140 --> 00:05:32,497 That's why l came early. Didn't want anyone to have to wait with me. 79 00:05:32,700 --> 00:05:36,056 No, that's, er, that's fine. 80 00:05:36,260 --> 00:05:37,852 Er... 81 00:05:42,380 --> 00:05:47,659 (Sniffs) Mr Cooke, er...odour aside, there's no indication of ill health. 82 00:05:47,860 --> 00:05:51,170 No infection of the tonsils, which could be a factor. 83 00:05:51,380 --> 00:05:54,417 No gum disease, no atrophic rhinitis. 84 00:05:54,620 --> 00:05:58,249 l've, er, taken the samples and, er, we'll see what comes back. 85 00:05:58,460 --> 00:06:02,055 - Thank you. - ln the meantime, let's get back to basics. 86 00:06:02,260 --> 00:06:04,091 What does that mean? 87 00:06:04,300 --> 00:06:07,690 Well, it's, er... Just let me make some calls and, er, see. 88 00:06:07,900 --> 00:06:12,894 Come back this afternoon and, erm, we'll try and sort you out something then. 89 00:06:13,100 --> 00:06:17,855 Nothing's been the same since l've been on my own, Doc. 90 00:06:18,060 --> 00:06:22,019 - Oh, right, your wife's died, has she? - Wife? No. 91 00:06:22,220 --> 00:06:25,769 - l mean since Freddie went. - Who's Freddie? 92 00:06:25,980 --> 00:06:29,177 My greenfinch. Flew away weeks back. 93 00:06:29,380 --> 00:06:31,848 l loved that bird. 94 00:06:32,780 --> 00:06:35,453 He could sing that song. How does it go? 95 00:06:35,660 --> 00:06:39,812 Er... Pomp-a-pomp pom pom pom... 96 00:06:41,140 --> 00:06:42,539 No idea, sorry. 97 00:06:42,740 --> 00:06:45,971 Pomp-a-pomp pom pom pom... 98 00:06:46,180 --> 00:06:47,499 No, l can't help you. 99 00:06:47,700 --> 00:06:49,452 Freddie knew it pertect. 100 00:06:49,660 --> 00:06:51,776 (Seagulls cry) 101 00:06:52,820 --> 00:06:56,096 - Hi, there. - Hello. 102 00:06:56,300 --> 00:06:57,858 Waiting for the bus? 103 00:06:59,100 --> 00:07:01,773 Of course. l, erm... Are you on holiday, or...? 104 00:07:01,980 --> 00:07:03,857 No. l've just moved here, actually. 105 00:07:04,060 --> 00:07:08,736 Really? That's great. l mean good. l'm PC Mylow. Mark, by the way. 106 00:07:08,940 --> 00:07:12,535 - The village police officer. - Yeah. 107 00:07:13,180 --> 00:07:17,378 Right. Yes. Well, be sure to come and search me out if l can... 108 00:07:17,580 --> 00:07:19,491 And welcome to Portwenn. 109 00:07:19,700 --> 00:07:21,019 Thanks. 110 00:07:21,220 --> 00:07:23,336 - Bye, then. - Bye. 111 00:07:29,420 --> 00:07:32,173 Hello again. Sorry, it's just that, erm... 112 00:07:32,380 --> 00:07:34,814 There aren't any more buses today. 113 00:07:35,420 --> 00:07:38,810 - (Man coughs) - Take it half an hour before food. 114 00:07:39,020 --> 00:07:44,140 - And you reckon these'll work, do you? - No, l just prescribe them for fun. 115 00:07:45,180 --> 00:07:49,651 Ah. Caroline. l'm glad you dropped in. Can you spare a moment? 116 00:07:49,860 --> 00:07:54,331 No, it's fine. l'm sure Pauline can sort me out a prescription. 117 00:07:54,540 --> 00:07:57,179 - Come through, please. - Er, sorry, no time to chat. 118 00:07:57,380 --> 00:08:01,293 l'm not properly parked. l only need some medication for a recurrent condition. 119 00:08:01,500 --> 00:08:05,698 l don't need to bother you. l usually get it over the counter, but Mrs Tishell... 120 00:08:05,900 --> 00:08:10,735 She rightly thought that such a condition should be investigated by your physician. 121 00:08:10,940 --> 00:08:16,139 - What's the medication? - Oh. Was it, er... ls it fluconazole? 122 00:08:17,180 --> 00:08:18,738 Thrush? 123 00:08:20,140 --> 00:08:25,737 lt's only the third time, the fourth at most. She's...such a busybody. 124 00:08:25,940 --> 00:08:29,410 - Why don't you go and park your car? - l haven't got time. 125 00:08:29,620 --> 00:08:32,578 l believe l have a couple of cancellations this afternoon. 126 00:08:32,780 --> 00:08:36,090 Look, l've said l don't have time today. 127 00:08:36,300 --> 00:08:38,689 Can't you just fix me the bloody prescription? 128 00:08:38,900 --> 00:08:41,972 A) l don't just fix prescriptions, bloody or otherwise, 129 00:08:42,180 --> 00:08:46,219 and B) l'd like to see you. lf not today, then tomorrow. 130 00:08:46,420 --> 00:08:47,933 Humph. 131 00:08:51,220 --> 00:08:53,370 lt seems l'm to have an appointment tomorrow. 132 00:08:53,580 --> 00:08:58,859 Well, it seems l'll have to make one for you. l've got a two o'clock or a two-thirty. 133 00:08:59,060 --> 00:09:01,733 Mm, l'll take the two o'clock. 134 00:09:02,140 --> 00:09:04,574 Not exactly difficult to find, are you? 135 00:09:04,780 --> 00:09:08,375 The car looks like it's been parked by a 12-year-old. 136 00:09:08,580 --> 00:09:10,218 l was only planning to be here 30 seconds. 137 00:09:10,420 --> 00:09:14,129 l have been sitting at our meeting like a right sodding plonker! 138 00:09:14,340 --> 00:09:20,779 - Do you mind? This is a doctor's surgery. - Look...Tom, let's just go outside. 139 00:09:21,980 --> 00:09:24,096 (Caroline) This isn't the time or the place. 140 00:09:24,300 --> 00:09:26,939 (Tom) l don't know whether it's the drink or what. 141 00:09:27,140 --> 00:09:32,692 - But you're just not you anymore. - Tom. Of course l'm me. l...l just... 142 00:09:32,900 --> 00:09:36,336 l've packed a few things. l'll let you know where l am. 143 00:09:36,540 --> 00:09:38,019 Tom! 144 00:09:38,220 --> 00:09:40,017 Tom! 145 00:09:41,340 --> 00:09:43,251 (Chuckles) This is totally brilliant. 146 00:09:43,460 --> 00:09:45,371 This is not brilliant. 147 00:09:48,580 --> 00:09:51,219 - l wouldn't park there, if l were you. - Really? 148 00:09:51,420 --> 00:09:55,618 Well, if l were you, l wouldn't come out in daylight, love. 149 00:09:57,700 --> 00:10:00,009 (Tyres screech) 150 00:10:05,580 --> 00:10:07,730 Caroline! Caroline! 151 00:10:32,740 --> 00:10:36,813 - Mark, can l have a word? - Doc. Can l ask your professional opinion? 152 00:10:37,020 --> 00:10:38,817 - Feldenkrais... - l haven't got time. 153 00:10:39,020 --> 00:10:41,329 Rediscover your capacity for graceful movement. 154 00:10:41,540 --> 00:10:43,849 - Mark. - Hi. 155 00:10:44,060 --> 00:10:46,528 Hi. Hello, Doctor. 156 00:10:46,740 --> 00:10:48,412 Hello. Could we? 157 00:10:48,620 --> 00:10:51,293 - Yes. Yes, of course. - Nothing urgent, l hope? 158 00:10:51,500 --> 00:10:54,333 Oh, no. Just that you said if l needed anything, 159 00:10:54,540 --> 00:10:57,850 and l wondered if you know a good driving instructor. 160 00:10:58,060 --> 00:11:00,938 - Mark, l need to speak to you. - Yes. Right. 161 00:11:01,140 --> 00:11:04,974 lf you take a seat, l'll be with you in five minutes. 162 00:11:06,300 --> 00:11:07,733 Four minutes. 163 00:11:08,780 --> 00:11:11,135 Wow. What do you think of her? 164 00:11:11,340 --> 00:11:16,653 Let's see if my special spray does what it says on the tin. Pheromones. 165 00:11:16,860 --> 00:11:19,420 Mark, l think Caroline Bosman has a drink problem 166 00:11:19,620 --> 00:11:21,975 - and is continuing to drive. - l see. 167 00:11:22,180 --> 00:11:26,378 What worries me is she's a risk to herself and other people. 168 00:11:26,580 --> 00:11:31,210 l'll look into it. Does this smell of anything? l can't smell anything. 169 00:11:31,420 --> 00:11:35,493 - What do you mean you'll ''look into it''? - l need evidence. 170 00:11:35,700 --> 00:11:39,056 You might be an aggrieved neighbour, someone with an axe to grind. 171 00:11:39,260 --> 00:11:43,731 - l'm her doctor. - l take drinking and driving very seriously. 172 00:11:43,940 --> 00:11:46,659 - ls she single? - Mark, you are a police officer. 173 00:11:46,860 --> 00:11:51,729 A member of this community is a potential danger to herself and others. 174 00:11:51,940 --> 00:11:54,329 l expect you to act appropriately. 175 00:12:00,860 --> 00:12:02,851 Sorry to keep you waiting. l'm Mark. 176 00:12:03,060 --> 00:12:07,850 - l'm Julie. Julie Mitchell. - Hi, Julie. Great name. 177 00:12:08,060 --> 00:12:10,369 So, erm...driving instructors? 178 00:12:10,580 --> 00:12:13,458 When you live in the country, you have got to drive. 179 00:12:13,660 --> 00:12:17,938 OK. Let's see. There's Andrew Clarke, he used to be quite good. 180 00:12:18,140 --> 00:12:20,608 He might've retired after his eyesight got... 181 00:12:20,820 --> 00:12:22,936 No, you'd probably have to go to Delabole. 182 00:12:23,140 --> 00:12:25,893 Unless you had someone local, you know, informal. 183 00:12:27,140 --> 00:12:29,290 Listen, don't suppose... Just a mad idea... 184 00:12:29,500 --> 00:12:33,539 You wouldn't...you wouldn't consider, if it was just informal... 185 00:12:34,340 --> 00:12:37,059 Sorry. That just came, whoop, out of the... 186 00:12:37,260 --> 00:12:40,536 No, no, no. No, why not? OK. 187 00:12:41,940 --> 00:12:47,139 - OK? Really? - Yeah. Why not? Thanks. 188 00:12:47,340 --> 00:12:49,331 lt's not because you're pretty. 189 00:12:50,420 --> 00:12:54,049 - l mean... - l've already said yes. 190 00:12:56,180 --> 00:12:57,977 Social Services? No. 191 00:12:58,180 --> 00:13:00,774 - They'll give you a bath. - l can bath myself. 192 00:13:00,980 --> 00:13:06,293 But they'll give you a bath, do your laundry, and give your house a good clean. 193 00:13:06,500 --> 00:13:10,015 - l'm not having charity. No. - lt's not charity. 194 00:13:10,220 --> 00:13:13,212 (Martin breathes deeply) 195 00:13:13,420 --> 00:13:18,574 Mr Cooke, l can find nothing obviously wrong with you, for the moment, 196 00:13:18,780 --> 00:13:24,093 so let's see if this works before we try anything more invasive. 197 00:13:27,380 --> 00:13:28,859 Mr Cooke, as your doctor... 198 00:13:29,060 --> 00:13:33,099 Doctor? What do you know? You're frightened of the sight of blood. 199 00:13:33,300 --> 00:13:35,530 l know you stink to high heaven. 200 00:13:35,740 --> 00:13:37,332 Ahh. 201 00:13:43,540 --> 00:13:45,292 ls it really that bad? 202 00:13:45,500 --> 00:13:47,536 Social Services are here. 203 00:13:52,500 --> 00:13:57,255 Oh, all right, then, Doc, you win. Let's give it a try. 204 00:14:20,140 --> 00:14:22,131 - All right, Doc? - Yeah. 205 00:14:32,660 --> 00:14:34,298 Excuse me, Doc. 206 00:14:36,660 --> 00:14:40,812 - So, how's life as a radio star, then? - (Sighs) Did you hear it? 207 00:14:41,020 --> 00:14:43,409 - Yes. - lt's a real penance. 208 00:14:43,620 --> 00:14:46,054 l've agreed to do a whole week of it. 209 00:14:46,260 --> 00:14:50,538 - The pinnacle of my career. - l didn't realise it was a career move. 210 00:14:50,740 --> 00:14:53,618 A career move in Portwenn? l don't think so. 211 00:14:53,820 --> 00:14:55,378 - There you are. - Thanks. And... 212 00:14:55,580 --> 00:14:57,730 - Thanks, Mike. - ...and that one. 213 00:14:57,940 --> 00:14:59,498 Right. Thank you very much. 214 00:14:59,700 --> 00:15:03,773 Look, sorry, l...l didn't mean... Obviously your job, that's fantastic... 215 00:15:03,980 --> 00:15:08,053 l mean, you've...you've done brilliantly. l wasn't talking about you. 216 00:15:20,340 --> 00:15:22,296 - (Horn beeps) - All right, Doc? 217 00:15:24,780 --> 00:15:27,692 - Oh! - Oh, that's all right. Now foot on the clutch. 218 00:15:27,900 --> 00:15:29,492 And away we go. 219 00:15:39,500 --> 00:15:43,129 Look, what l meant was, erm... l don't wanna sound arrogant, 220 00:15:43,340 --> 00:15:47,299 but here l am, a career architect, on community radio 221 00:15:47,500 --> 00:15:50,697 talking about the merits of sash bloody windows. 222 00:15:52,420 --> 00:15:56,015 Caroline left me on my own while we were on air. 223 00:15:56,220 --> 00:15:57,733 To go to the ''loo''. 224 00:15:57,940 --> 00:15:59,851 Erm, so, what does that mean? 225 00:16:00,060 --> 00:16:02,335 Everybody knows. And her breath as well, it... 226 00:16:02,540 --> 00:16:06,453 Right. Just put the box there, and l'll sort 'em out tomorrow. 227 00:16:06,660 --> 00:16:10,573 - l'm just saying she needs some help. - Yeah, bye, Danny. 228 00:16:26,300 --> 00:16:28,370 And slip her into third. 229 00:16:30,100 --> 00:16:32,819 Well done. She likes you. 230 00:16:36,540 --> 00:16:38,098 - Whoa! - (Tyres screech) 231 00:16:42,700 --> 00:16:44,258 You all right? 232 00:16:44,460 --> 00:16:46,576 - Yeah. - Well done. 233 00:16:46,780 --> 00:16:48,133 Thanks. 234 00:16:48,780 --> 00:16:53,137 - Who was that? - Don't worry, l'm on to it. 235 00:16:55,860 --> 00:16:59,853 - Out. Out, out, out, out, out. Out! - (Dog snorts) 236 00:17:01,700 --> 00:17:04,009 - Hi. - Hi. 237 00:17:05,260 --> 00:17:07,410 Oh, hello. 238 00:17:07,620 --> 00:17:10,088 Erm, l...l wouldn't, er... 239 00:17:10,300 --> 00:17:12,097 - Oh. - (Barks) 240 00:17:12,300 --> 00:17:14,860 - So, er...how are you? - How's your new job? 241 00:17:15,060 --> 00:17:16,413 You first. 242 00:17:16,620 --> 00:17:22,729 Yeah, great. But it...but it's hard, you know. Sometimes l feel like a fraud, 243 00:17:22,940 --> 00:17:25,135 like the governors will realise their huge mistake 244 00:17:25,340 --> 00:17:27,808 and that l am, in fact, completely incompetent. 245 00:17:28,020 --> 00:17:31,569 But, er, l expect everyone feels like that, don't they? 246 00:17:31,780 --> 00:17:33,896 l mean not...not you, obviously, because, er... 247 00:17:34,100 --> 00:17:37,217 well, you're a proper professional. 248 00:17:37,420 --> 00:17:41,777 That's why l'm here, actually. Erm... could l ask for some professional advice? 249 00:17:41,980 --> 00:17:43,299 Of course. 250 00:17:44,060 --> 00:17:47,814 Yeah... Well, the thing is there's this friend of mine. 251 00:17:48,020 --> 00:17:51,615 l think she might be drinking too much and, erm...l... 252 00:17:51,820 --> 00:17:55,051 - She's having a hard time at the moment. - Right. 253 00:17:55,260 --> 00:18:00,129 We're meeting for a drink, and l'd appreciate some help with how to tackle it. 254 00:18:00,340 --> 00:18:03,093 Well, don't meet her for a drink, for starters. 255 00:18:03,300 --> 00:18:08,772 Yeah, fair point. But technically speaking, how many units are too much? 256 00:18:08,980 --> 00:18:12,052 Does it matter? You obviously think it's too much. 257 00:18:12,260 --> 00:18:16,299 Er, Martin, erm...l'm asking you to give me a hand here. 258 00:18:16,500 --> 00:18:20,209 Caro...no, my friend, needs help and l don't know what to do. 259 00:18:20,420 --> 00:18:24,299 Well, if your friend is the person l think she is, 260 00:18:24,500 --> 00:18:28,698 - then l don't think she wants help. - That depends on how you give it. 261 00:18:28,900 --> 00:18:33,530 You give advice, they want a prescription. Give them a prescription, they want advice. 262 00:18:33,740 --> 00:18:35,173 There are no fixed rules. 263 00:18:35,380 --> 00:18:39,453 You just feel your way and listen to your patients, l guess. 264 00:18:39,660 --> 00:18:42,299 Oh, right. That hadn't occurred to me. 265 00:18:42,500 --> 00:18:44,616 - Martin. - What? 266 00:18:44,820 --> 00:18:46,936 What am l doing wrong? 267 00:18:47,140 --> 00:18:52,168 Whenever l try and, erm...connect with you, you just, er...close down. 268 00:18:52,380 --> 00:18:55,770 Then l doubt myself when maybe it's you who should. 269 00:18:55,980 --> 00:18:59,575 Then you'd be more approachable and people would listen to your advice. 270 00:18:59,780 --> 00:19:03,978 - And apart from it helping you... - You're so conversant with my job, 271 00:19:04,180 --> 00:19:09,652 you won't need my advice when you meet your alcoholic friend Caroline for drinks. 272 00:19:13,340 --> 00:19:14,659 (Door slams) 273 00:19:16,780 --> 00:19:20,898 This one's got a great view. l want it to be special. 274 00:19:21,100 --> 00:19:23,568 lt's very romantic, especially at sunset. 275 00:19:24,260 --> 00:19:26,012 - Not too obvious? - No. 276 00:19:26,220 --> 00:19:29,417 Maybe this one. Bit less... But what if she gets chilly? 277 00:19:29,620 --> 00:19:34,774 We could move one of the patio heaters. No, l think this one. This is the one. 278 00:19:34,980 --> 00:19:39,735 Fine. This table, 7.30, tomorrow night, for two. 279 00:19:42,140 --> 00:19:44,495 - Hi, Louisa. - Hi there. 280 00:19:44,700 --> 00:19:49,490 - What can l get you? - A bottle of sparkling mineral water. 281 00:19:49,700 --> 00:19:52,897 Make that a large one with two glasses. Thanks, Jade. 282 00:19:53,100 --> 00:19:54,419 Thank you. 283 00:19:58,820 --> 00:20:02,608 - Hey. - l am so glad to see you. 284 00:20:02,820 --> 00:20:06,449 - Had a bad day? - The world's going mad around me. 285 00:20:06,660 --> 00:20:08,457 - ls it? - (Sighs) 286 00:20:08,660 --> 00:20:11,413 - See, the thing is, Caroline... - Have you ordered yet? 287 00:20:11,620 --> 00:20:15,499 - l could kill for some cold Chablis. - l'm not drinking. 288 00:20:15,700 --> 00:20:21,172 Are you on a diet or something? You're looking very, erm... Are you sleeping OK? 289 00:20:21,380 --> 00:20:25,214 l don't need a medical, Louisa. l'm seeing a doctor tomorrow. 290 00:20:25,420 --> 00:20:28,139 l just need a couple of glasses of wine. 291 00:20:28,340 --> 00:20:32,413 People seem to drink so much at the moment, don't you think? Thanks. 292 00:20:32,620 --> 00:20:36,169 So, perhaps we could just give it a miss. 293 00:20:37,260 --> 00:20:39,216 What do you mean, ''everyone''? 294 00:20:47,220 --> 00:20:48,812 l'm concerned. 295 00:20:49,020 --> 00:20:52,695 Well, l'm concerned, actually. Because if you'd bothered to ask me, 296 00:20:52,900 --> 00:20:57,178 l'd have told you that Tom has just left me and l am feeling crap. 297 00:20:57,380 --> 00:21:00,053 Oh, Caroline, l'm sorry. l had no idea. 298 00:21:00,260 --> 00:21:02,899 So we could've drunk that bottle of wine together, 299 00:21:03,100 --> 00:21:05,853 because that is what old friends do, actually. 300 00:21:06,060 --> 00:21:07,573 And maybe, just...just maybe... 301 00:21:07,780 --> 00:21:12,217 OK, then, as an old friend, l thought, hearing you on the radio today, 302 00:21:12,420 --> 00:21:17,130 that you didn't sound yourself and that you sounded a bit shaky. 303 00:21:18,940 --> 00:21:23,775 You just wanted to pat me on the back and tell me to sober up. 304 00:21:23,980 --> 00:21:26,699 - No, come on. l... - Well thanks but no thanks! 305 00:21:26,900 --> 00:21:30,893 Go and do your pastoral care on nine-year-olds! 306 00:21:41,620 --> 00:21:43,292 (Rings doorbell) 307 00:21:48,060 --> 00:21:49,413 Tom? 308 00:21:51,780 --> 00:21:54,214 lt's me. Mark. 309 00:21:54,420 --> 00:21:55,773 (Sighs) 310 00:21:57,220 --> 00:21:59,495 Oh, Mark. 311 00:22:00,860 --> 00:22:03,294 What do you want? 312 00:22:03,500 --> 00:22:04,853 l'm asleep. 313 00:22:05,060 --> 00:22:10,180 Sorry to wake you. l just wanted to have a chat. lt's quite important. 314 00:22:10,380 --> 00:22:11,779 Well, what is it? 315 00:22:11,980 --> 00:22:16,815 l just wanted to mention, it's a good idea to be a bit careful about... 316 00:22:17,020 --> 00:22:22,219 having one too many. Best to stick to fruit juice when you're driving. 317 00:22:23,220 --> 00:22:26,292 - You as well? - You nearly ran me off the road. 318 00:22:26,500 --> 00:22:29,173 And l've received comments in my professional capacity. 319 00:22:29,380 --> 00:22:32,133 Well, what comments? l mean, who from? 320 00:22:32,340 --> 00:22:35,696 l'm not at liberty to divulge my sources. 321 00:22:35,900 --> 00:22:38,368 Oh, just bugger off! 322 00:22:38,580 --> 00:22:41,333 - Caroline! - (Slams window) 323 00:22:47,940 --> 00:22:51,535 (Caroline on radio) ...Portwenn's very own architect extraordinaire. Welcome back. 324 00:22:51,740 --> 00:22:54,254 - (Danny) Thank you. - Our first caller is Bert Large. 325 00:22:54,460 --> 00:22:58,976 - Lovely boy, that Danny. - (Bert) lf you want the job doing well, 326 00:22:59,180 --> 00:23:00,898 you wanna get in the professionals. 327 00:23:01,100 --> 00:23:04,615 Large and Son provide free quotations for any job. 328 00:23:04,820 --> 00:23:08,290 (Caroline) Thank you, Bert. Did you have a question? 329 00:23:08,500 --> 00:23:12,413 Yes, l did. My question is for you actually, Caroline. 330 00:23:12,620 --> 00:23:14,292 What time are you driving home? 331 00:23:14,500 --> 00:23:17,651 l wanted to make sure l'm not on the road too. 332 00:23:17,860 --> 00:23:20,169 - (Caroline) Thank you, Bert. - Mrs Tishell. 333 00:23:20,380 --> 00:23:23,577 - (Caroline) ...for your contribution. - There you are, off you go. 334 00:23:23,780 --> 00:23:27,693 You refused to give a patient of mine fluconazole yesterday. 335 00:23:27,900 --> 00:23:33,338 l'm sorry, l... lt's the fifth time she's had it and l know you don't like... 336 00:23:33,540 --> 00:23:38,136 Absolutely. And you should not give her fluconazole without a prescription. 337 00:23:38,340 --> 00:23:39,853 l don't need to apologise? 338 00:23:40,060 --> 00:23:43,939 No. lf she's not happy, l'll review the situation when l've seen her. 339 00:23:44,140 --> 00:23:48,975 Oh, Doctor. Would now be a good time to look at those journals together? 340 00:23:49,180 --> 00:23:55,369 - l can make a cup of tea and a pasty. - No. l have surgery. Good morning. 341 00:23:55,580 --> 00:23:57,252 Homemade. 342 00:23:59,540 --> 00:24:01,098 - Caroline? - (Sobbing) 343 00:24:01,300 --> 00:24:03,336 You OK? 344 00:24:03,540 --> 00:24:07,977 l'm fine. Just...just leave me, would you? 345 00:24:08,180 --> 00:24:14,335 Come on. Bert just spouts hot air... so you don't notice you've got no hot water. 346 00:24:14,540 --> 00:24:16,735 - (Caroline laughs) - (Tap running) 347 00:24:25,620 --> 00:24:30,774 That's not true, actually. He did get hot water through once... 348 00:24:30,980 --> 00:24:33,653 into Bruce Hanton's downstairs toilet bowl. 349 00:24:35,220 --> 00:24:36,972 Here you go. 350 00:24:38,620 --> 00:24:41,532 They're all in the bar. lt's Stella's twenty-first. 351 00:24:41,740 --> 00:24:43,378 (Chatter) 352 00:24:43,580 --> 00:24:45,810 - Hey, happy birthday! - Hi! 353 00:24:46,020 --> 00:24:47,851 - Hi! - Thank you! Yeah, good, yeah. 354 00:24:49,380 --> 00:24:51,416 - Oh, Caroline! Hi! - (Chatter subsides) 355 00:24:54,660 --> 00:24:57,128 - Cheers, Stella. - Thank you. Thank you very much. 356 00:24:57,340 --> 00:24:59,729 - Have a good one. - (Stella) Cheers. 357 00:25:09,500 --> 00:25:11,456 (Chatter recommences) 358 00:25:17,260 --> 00:25:19,216 - (Knock on door) - Come in. 359 00:25:22,420 --> 00:25:24,934 Caroline. Take a seat. 360 00:25:27,260 --> 00:25:32,175 l... Please can l have a prescription? l've got thrush. lt's pretty common. 361 00:25:32,380 --> 00:25:37,454 lt's not common to succumb to it quite as frequently as you apparently do. 362 00:25:37,660 --> 00:25:39,412 Two or three times? 363 00:25:39,620 --> 00:25:43,408 Mrs Tishell said it was five times in the last 23 weeks. 364 00:25:43,620 --> 00:25:46,134 lsn't that breaking patient confidentiality? 365 00:25:46,340 --> 00:25:49,935 l would be within my rights to go and get fluconazole elsewhere. 366 00:25:50,140 --> 00:25:54,213 You would. Do you wash the affected area with soap and water? 367 00:25:54,420 --> 00:25:58,254 - l beg your pardon? - lt's best if you don't use soap. 368 00:25:58,460 --> 00:26:00,530 l'll bear that in mind. 369 00:26:00,740 --> 00:26:02,412 Do you have any other symptoms? 370 00:26:02,620 --> 00:26:08,377 l don't know if you're aware but your speech is quite often slurred. 371 00:26:08,580 --> 00:26:13,256 l think l know what my voice sounds like. l work on the radio. 372 00:26:13,460 --> 00:26:15,928 - l'd like to look in your mouth. - What? 373 00:26:16,140 --> 00:26:20,258 Candida albicans, the fungus associated with thrush, also lives in the mouth. 374 00:26:20,460 --> 00:26:21,973 Sit down, please. 375 00:26:25,140 --> 00:26:26,858 Open. 376 00:26:28,500 --> 00:26:30,297 You've been drinking. 377 00:26:31,940 --> 00:26:34,613 That's what you wanted to know. 378 00:26:34,820 --> 00:26:37,653 First l'll deal with the thrush, then the alcohol. 379 00:26:37,860 --> 00:26:40,090 (Snorts) The alcohol? 380 00:26:40,300 --> 00:26:42,860 No. l don't drink more than anybody else. 381 00:26:43,060 --> 00:26:46,973 Do you drink first thing in the morning to steady your nerves? 382 00:26:47,180 --> 00:26:49,216 No! l mean, certainly not. 383 00:26:49,420 --> 00:26:53,015 Do you often get annoyed with people who criticise your drinking? 384 00:26:53,220 --> 00:26:56,257 Oh! That's it, l've had enough. 385 00:26:56,460 --> 00:26:59,657 Who do you think you are, asking inappropriate questions 386 00:26:59,860 --> 00:27:02,055 about something l have not consulted you about?! 387 00:27:02,260 --> 00:27:04,455 So, that's a yes, is it? 388 00:27:04,660 --> 00:27:09,529 Heard of patient choice, Doctor? l am just about to exercise it. 389 00:27:23,980 --> 00:27:26,778 You're such a people person, aren't you? 390 00:27:29,420 --> 00:27:31,012 Next! 391 00:27:44,340 --> 00:27:45,898 (Tyres screech) 392 00:27:53,540 --> 00:27:55,496 (Breathes heavily) 393 00:27:58,860 --> 00:28:01,169 Oh, God. 394 00:28:05,860 --> 00:28:07,691 Caroline. 395 00:28:09,220 --> 00:28:16,058 l know. Mark, look, l'm...l'm just not with it at the moment. 396 00:28:16,260 --> 00:28:18,455 Caroline, l'm sorry about this. 397 00:28:18,660 --> 00:28:20,935 l suspect you may have been drinking. 398 00:28:21,140 --> 00:28:26,498 - Mark. This is me, Caroline. - We have to do this properly. 399 00:28:26,700 --> 00:28:32,616 - Please switch off your ignition and get out. - (Sighs) For God's sake, Mark. 400 00:28:32,820 --> 00:28:37,974 l haven't been drinking. l mean, l've had exactly one glass of champagne. 401 00:28:38,180 --> 00:28:41,377 - What's the matter with everyone? - When did you last have alcohol? 402 00:28:41,580 --> 00:28:44,617 (Snorts) l don't know. A...a couple of hours ago. 403 00:28:44,820 --> 00:28:49,610 You must do a breath test. You can be arrested for failure to supply. 404 00:28:49,820 --> 00:28:53,893 - l can't believe this. - l'll show you how the breathalyser works. 405 00:28:54,100 --> 00:28:59,299 - This is the tube that you blow into... - Oh, just...just give it here. 406 00:29:06,620 --> 00:29:08,133 (Breathalyser bleeps) 407 00:29:16,580 --> 00:29:19,697 (Sighs) You've gotta be joking. 408 00:29:28,380 --> 00:29:29,972 (Rings bell) 409 00:29:36,140 --> 00:29:40,577 Hi. Look, l'm sorry about yesterday. 410 00:29:42,540 --> 00:29:44,098 Peace offering. 411 00:29:47,860 --> 00:29:54,413 Do you wanna...come in? So... 412 00:29:59,580 --> 00:30:02,572 - Martin'll be here in a minute. - Oh, well... 413 00:30:02,780 --> 00:30:05,340 then everything will be lovely. 414 00:30:06,500 --> 00:30:08,934 Can l get you anything? 415 00:30:09,140 --> 00:30:10,778 Water. Cold. 416 00:30:12,900 --> 00:30:18,770 l don't know if l should give you any water. lt might, erm, affect the blood test. 417 00:30:18,980 --> 00:30:22,575 Then what would you like to get me, Mark? 418 00:30:25,660 --> 00:30:28,299 She wanted water but l can't give her water... 419 00:30:28,500 --> 00:30:30,172 Right. 420 00:30:34,980 --> 00:30:36,732 - Caroline. - Dr Ellingham. 421 00:30:36,940 --> 00:30:41,218 - You all right? - (Snorts) ls that some sort of joke? 422 00:30:41,420 --> 00:30:45,777 - (Doctor) Do you know why l'm here? - For God's sake. 423 00:30:45,980 --> 00:30:50,770 - To take a blood sample for the police. - Get on with it. 424 00:31:05,180 --> 00:31:07,330 Right. Give me your arm. 425 00:31:25,660 --> 00:31:28,936 - Are you decorating? l can smell varnish. - l noticed that. 426 00:31:29,140 --> 00:31:32,849 l thought it might be nail varnish, but... lt could be my aftershave, 427 00:31:33,060 --> 00:31:35,858 the one l was telling you about. 428 00:31:37,380 --> 00:31:39,052 Right. Hold that. 429 00:31:42,500 --> 00:31:43,853 (Caroline sighs) 430 00:31:44,860 --> 00:31:48,455 You can get her a glass of water now. 431 00:31:50,060 --> 00:31:53,370 You're not well. l'd like to do some more tests. 432 00:31:53,580 --> 00:31:55,138 You're not my doctor anymore. 433 00:31:55,340 --> 00:31:59,379 Nevertheless, l strongly advise that you let me examine you. 434 00:32:03,060 --> 00:32:08,134 You know what? You can keep your strong advice. 435 00:32:08,340 --> 00:32:12,811 - l wanna go home now. Mark? - Your vehicle can be towed, but... 436 00:32:13,020 --> 00:32:14,931 l wanna go home now. Please. 437 00:32:15,140 --> 00:32:17,335 l can't leave the station at the moment. 438 00:32:17,540 --> 00:32:21,374 l've got somebody coming in... an...an appointment. 439 00:32:22,580 --> 00:32:23,899 All right, l'll take her. 440 00:32:24,100 --> 00:32:27,376 (Sighs) No, thanks. l'd rather walk. 441 00:32:28,460 --> 00:32:30,132 (Groans) 442 00:32:35,020 --> 00:32:38,251 This is where we had that detention. Remember? 443 00:32:38,460 --> 00:32:42,897 We got sent to the head for bundling what's-his-name in the wheelie bin. 444 00:32:43,100 --> 00:32:47,457 And that thing on the lid so he couldn't get out. (Both laugh) 445 00:32:47,660 --> 00:32:50,970 God forgive us. Do you give detentions? 446 00:32:51,180 --> 00:32:55,173 No, not really. Well, l sort of try not to. 447 00:32:59,500 --> 00:33:03,698 l only did that thing to Martin because he kissed you. 448 00:33:03,900 --> 00:33:07,097 Did what? Has he said something? 449 00:33:07,300 --> 00:33:10,690 - Who? - Martin. 450 00:33:10,900 --> 00:33:14,370 You just said, didn't you just say? 451 00:33:14,580 --> 00:33:17,731 Martin Farry. ln the wheelie bin. 452 00:33:19,020 --> 00:33:21,409 Oh. Oh, oh, that Martin. 453 00:33:21,620 --> 00:33:24,976 So that's why you've been so cool with me. 454 00:33:25,180 --> 00:33:27,694 Well, l've hardly been cool. 455 00:33:28,980 --> 00:33:33,212 Anyway, nothing ever actually happened. lt was...nothing. 456 00:33:33,420 --> 00:33:36,492 - Really? - No. Really. 457 00:33:36,700 --> 00:33:38,656 Honestly, it was... 458 00:33:39,260 --> 00:33:41,296 lt...it was moments. 459 00:33:42,580 --> 00:33:47,096 And...and not even that. lt was, you know ...a moment. 460 00:34:06,460 --> 00:34:08,132 Erm... 461 00:34:40,980 --> 00:34:42,333 (Sighs) 462 00:35:25,900 --> 00:35:28,289 - Where are you going? - Vernon's on his way. 463 00:35:28,500 --> 00:35:31,890 - Oh. - The Care Bears say he's just as bad. 464 00:35:32,100 --> 00:35:33,772 Well, you can't just leave. 465 00:35:33,980 --> 00:35:37,768 l'm going to get an aromatherapy burner and some oils. 466 00:35:37,980 --> 00:35:39,936 - Good idea. - (Seagulls cry) 467 00:35:44,780 --> 00:35:47,738 - (Phone rings) - Ellingham. 468 00:35:47,940 --> 00:35:50,693 (Man) Ellingham. How's it going in...? Where is it? 469 00:35:50,900 --> 00:35:54,449 - Portwenn. Thanks for getting back to me. - What can l do for you? 470 00:35:54,660 --> 00:35:59,131 An old man, late seventies, with frankly the worst smell l've ever come across. 471 00:35:59,340 --> 00:36:02,457 lf you don't know, l don't know. You're the great diagnostician. 472 00:36:02,660 --> 00:36:07,097 - Anything else in the history? - No, l've checked for URl infections. 473 00:36:07,300 --> 00:36:09,768 Send in a SWAT team and scrub him down. 474 00:36:09,980 --> 00:36:13,529 That didn't work. He's possibly depressed. His greenfinch is missing. 475 00:36:13,740 --> 00:36:18,211 So what's the smell? Ammonia? Ammonia with depression, l'd guess liver. 476 00:36:18,420 --> 00:36:21,651 - No. - Pear drops. Smell of pear drops. 477 00:36:27,180 --> 00:36:30,297 Pauline, call the Police Forensic Science Service. 478 00:36:30,500 --> 00:36:34,254 Tell them l want a glucose test on Caroline Bosman's sample. Urgently. 479 00:36:34,460 --> 00:36:36,371 You've got patients backing up. 480 00:36:37,020 --> 00:36:41,491 Right, well, send the next one through. But make that call. 481 00:36:41,700 --> 00:36:44,089 Mr Addo, you can go through. 482 00:36:46,060 --> 00:36:47,379 (Mr Addo coughs) 483 00:36:47,580 --> 00:36:51,334 Those tablets are rubbish. l'm still coughing up the Yangtze River. 484 00:36:51,540 --> 00:36:53,815 You've just started taking them. They're antibiotics. 485 00:36:54,020 --> 00:36:57,933 - You're meant to finish the course. - Oh, sure. l read the newspaper. 486 00:36:58,140 --> 00:37:00,210 l know what drug companies do. 487 00:37:00,420 --> 00:37:05,016 Paying you to test drugs on people like me. Bunging you computers, free lunches... 488 00:37:05,220 --> 00:37:08,371 - (Phone rings) - Just finish taking the medication. 489 00:37:11,140 --> 00:37:14,098 Ellingham. Yes. 490 00:37:14,300 --> 00:37:18,088 Bosman. Glucose. Oh, that was quick. How high? 491 00:37:18,300 --> 00:37:21,178 - (Coughs) - Shut up. 492 00:37:21,380 --> 00:37:23,769 No, no, no, not you. Patient. 493 00:37:23,980 --> 00:37:27,893 Are you sure? l'll get right on to it. Thanks for letting me know. 494 00:37:28,100 --> 00:37:29,818 Pauline! 495 00:37:30,020 --> 00:37:32,534 Right, l'm cutting short our consultation. 496 00:37:32,740 --> 00:37:34,935 Take the tablets, drink plenty of fluids 497 00:37:35,140 --> 00:37:37,495 and lap up the contents of your moronic newspaper. 498 00:37:37,700 --> 00:37:39,372 l've got an emergency home visit. 499 00:37:39,580 --> 00:37:41,377 Hello? You've got patients. 500 00:37:41,580 --> 00:37:42,899 Reschedule them. But first, 501 00:37:43,100 --> 00:37:47,412 call Mrs Tishell and ask her to prepare a 10ml ampoule of soluble insulin. 502 00:37:47,620 --> 00:37:50,771 Tell her l'll be there in four minutes. 503 00:37:53,900 --> 00:37:55,219 (Doorbell rings) 504 00:37:55,420 --> 00:37:59,095 l left her a message at the radio saying l'd call in. 505 00:37:59,300 --> 00:38:03,259 - She's gone out somewhere. - Yeah, maybe you're right. 506 00:38:03,460 --> 00:38:06,372 - Probably down the pub. - l was pretty rubbish last night. 507 00:38:06,580 --> 00:38:08,298 Maybe she's avoiding me. 508 00:38:08,500 --> 00:38:10,252 Martin. 509 00:38:14,580 --> 00:38:16,730 - Where is she? - Not here. What's the matter? 510 00:38:16,940 --> 00:38:19,852 l dropped her here not more than an hour ago. 511 00:38:20,060 --> 00:38:23,097 She was in no state to go anywhere. (Rings bell) 512 00:38:23,300 --> 00:38:26,690 - Tried the back? - Yeah, it's locked. 513 00:38:26,900 --> 00:38:28,299 (Shouts) Caroline! 514 00:38:29,660 --> 00:38:34,859 - We'll have to break in. - That's a bit over the top, isn't it? 515 00:38:52,740 --> 00:38:54,219 (Martin) Caroline? 516 00:38:55,060 --> 00:38:58,018 - Caroline. - Oh, my God. Caroline. 517 00:38:58,220 --> 00:39:01,292 - lt's Dr Ellingham. - (Caroline breathes heavily) 518 00:39:03,540 --> 00:39:06,338 - Well, can l do something? - Yeah. Call an ambulance. 519 00:39:06,540 --> 00:39:12,490 Tell 'em it's suspected ketoacidosis and l'm giving her 10ml of insulin subcutaneously. 520 00:39:12,700 --> 00:39:15,817 - Right. OK. - lnsulin? But she's not diabetic, is she? 521 00:39:16,020 --> 00:39:18,329 - Now, please. - Yeah. 522 00:39:24,380 --> 00:39:27,690 Ambulance, please. 523 00:39:27,900 --> 00:39:30,778 All right, Caroline. Gonna give you an injection. 524 00:39:30,980 --> 00:39:33,175 (Moans) 525 00:39:33,380 --> 00:39:36,178 l'm saying a prayer for you, Caroline. 526 00:39:36,380 --> 00:39:39,338 - Just a little prick. - (Louisa) The doctor's here. He says... 527 00:39:39,540 --> 00:39:42,930 - (Moans) - (Louisa) ...ketoacidosis. 528 00:39:43,140 --> 00:39:49,579 Yeah. And he's giving her an injection. lnsulin. 10ml. 529 00:39:49,780 --> 00:39:51,850 (Seagulls cry) 530 00:39:58,340 --> 00:40:01,412 - (Julie) Hi. - Hi. 531 00:40:01,620 --> 00:40:05,454 l don't know if you got my message. 532 00:40:05,660 --> 00:40:06,934 Message? 533 00:40:07,140 --> 00:40:11,338 - About the driving school in Delabole? - Oh, the message. 534 00:40:11,540 --> 00:40:16,011 lt just seems, you know... A place on their intensive course at short notice... 535 00:40:16,220 --> 00:40:19,098 - lt's too good an opportunity to pass up. - Of course. 536 00:40:19,300 --> 00:40:22,576 lt makes sense just to blitz it and get my licence. 537 00:40:22,780 --> 00:40:26,659 Yeah, too good an opportunity. Yeah, go for it. 538 00:40:26,860 --> 00:40:31,172 So, erm, l'll see you around. Bye. 539 00:40:31,380 --> 00:40:34,452 - Doctor. - Mm-hm. 540 00:40:34,660 --> 00:40:37,732 - Mark, you have a problem. - You're right there, Doc. 541 00:40:37,940 --> 00:40:40,135 Your breathalyser. How old is it? 542 00:40:40,340 --> 00:40:43,969 What? l dunno. Since before my time, l think. 543 00:40:44,180 --> 00:40:48,139 Some of the older breathalysers picked up ketones in people with diabetes. 544 00:40:48,340 --> 00:40:50,456 Gave a false positive recording. 545 00:40:50,660 --> 00:40:52,457 That smell of nail varnish? That's ketones. 546 00:40:52,660 --> 00:40:55,458 That's what your device was registering. Not alcohol. 547 00:40:55,660 --> 00:40:59,209 Caroline's blood-sugar level measured so high that she nearly died. 548 00:40:59,420 --> 00:41:02,935 So get rid of your old breathalyser and find something that works. 549 00:41:03,140 --> 00:41:07,372 Yeah. What does work, Doc? What does work? 550 00:41:07,580 --> 00:41:10,174 Oh, l dunno. Any of the newer models. 551 00:41:10,380 --> 00:41:14,976 And, er, well done. That call, Caroline's test. Probably saved her life. 552 00:41:15,180 --> 00:41:17,535 l'm sure she'll be very grateful. 553 00:41:36,780 --> 00:41:40,295 Hello. lt's PC Mylow here. Yeah, fine. 554 00:41:40,500 --> 00:41:43,697 l made a reservation for a table for two for tonight. 555 00:41:43,900 --> 00:41:47,973 Yeah. l...l'd like to cancel it, please. Thank you. 556 00:42:13,620 --> 00:42:15,531 l told you l was clean. 557 00:42:15,740 --> 00:42:17,731 (Clears throat) 558 00:42:19,140 --> 00:42:21,096 Right, come through, would you? 559 00:42:25,900 --> 00:42:27,379 Mr Cooke. 560 00:42:35,940 --> 00:42:38,579 - (Exhales) - l'm sorry, Doc. 561 00:42:38,780 --> 00:42:41,169 No, Mr Cooke, it's not your fault. 562 00:42:41,380 --> 00:42:44,577 Those two old ducks were as good as gold, but... 563 00:42:44,780 --> 00:42:50,571 they could do nothing. Mind you, my toes got a good clipping. 564 00:42:50,780 --> 00:42:55,854 l'm gonna send you to the hospital in Truro. They'll keep you in for a while. 565 00:42:56,060 --> 00:42:58,813 Just to, er, monitor what's going on. 566 00:43:07,700 --> 00:43:09,258 Bye, Doc. Bye, Mr Cooke. 567 00:43:09,460 --> 00:43:12,497 Er, not so fast, Pauline. Call Truro Hospital. 568 00:43:12,700 --> 00:43:16,488 Find a bed for Mr Cooke, and book in those tests. Thank you. 569 00:43:16,700 --> 00:43:19,533 l'll look for your patient notes. (Coughs) 570 00:43:22,980 --> 00:43:25,210 Oh, God. Stupid thing. 571 00:43:25,420 --> 00:43:29,333 l...l've some matches here somewhere, Pauline. 572 00:43:29,540 --> 00:43:32,418 Erm...there we are. 573 00:43:34,940 --> 00:43:38,091 - Yeah. - (ln unison) Oh, God! 574 00:43:38,940 --> 00:43:40,771 They must be in here somewhere. 575 00:43:40,980 --> 00:43:47,692 Mr Cooke. Can l... D'you mind if l, erm, have a look at what's in your bag? 576 00:43:47,900 --> 00:43:49,379 Oh. 577 00:43:49,820 --> 00:43:51,299 (Clears throat) 578 00:43:58,060 --> 00:43:59,573 (Screams) 579 00:44:05,660 --> 00:44:07,252 Freddie. 580 00:44:18,660 --> 00:44:21,811 Doc? Tom Bosman, Caroline's husband. 581 00:44:22,020 --> 00:44:26,411 - Oh, yes, l remember. - l'm sorry about that. l was out of order. 582 00:44:26,620 --> 00:44:29,578 - How is she? - Alive, thanks to you. 583 00:44:29,780 --> 00:44:32,852 - Louisa told me what happened. Thanks. - Good. 584 00:44:33,060 --> 00:44:34,857 Anyway, she's in there, bed four. 585 00:44:35,060 --> 00:44:38,689 Still bloody-minded. There's no cure for that, l suppose? 586 00:44:38,900 --> 00:44:42,654 - No, l'm afraid there isn't. - You're the wrong person to ask anyway. 587 00:44:42,860 --> 00:44:45,897 - Mr Bosman... - Sorry, that was a...that was a joke. 588 00:44:46,100 --> 00:44:47,692 Yeah. 589 00:44:52,980 --> 00:44:55,050 - (Chatter) - Sorry. 590 00:45:00,020 --> 00:45:01,931 (lndistinct chatter) 591 00:45:02,305 --> 00:45:08,613 www . OpenSubtitles . org 592 00:45:08,663 --> 00:45:13,213 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.