Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
www . OpenSubtitles . org
2
00:00:44,180 --> 00:00:47,411
(Woman) Thanks for tuning
into Radio Portwenn with me.
3
00:00:47,620 --> 00:00:52,978
This is Caroline Bosman bringing you the
latest local news, gossip and interviews.
4
00:00:54,300 --> 00:00:57,929
ln the studio with me today
is local boy made good,
5
00:00:58,140 --> 00:01:01,974
successful London architect Danny Steel.
6
00:01:04,460 --> 00:01:07,691
- Danny, thanks for coming in.
- lt's a pleasure, Caroline.
7
00:01:07,900 --> 00:01:11,779
Can l just say, it's been super
having you back in Portwenn.
8
00:01:11,980 --> 00:01:14,016
Well, it's lovely to be back.
9
00:01:14,220 --> 00:01:16,176
We can't persuade you to stay?
10
00:01:16,380 --> 00:01:19,497
- Well, if anyone could, Caroline, you could.
- (She chuckles)
11
00:01:19,700 --> 00:01:20,974
Tosser.
12
00:01:21,180 --> 00:01:24,217
l'm in the running for a
couple of projects in London.
13
00:01:24,420 --> 00:01:30,177
Shame. Still, we are so lucky
to have you on the show for...
14
00:01:30,380 --> 00:01:32,211
(Naffjingle plays)
15
00:01:32,420 --> 00:01:35,332
...National Home lmprovement
Week. (Whispers) Well done.
16
00:01:35,540 --> 00:01:40,056
- Could you tell our listeners...?
- Can we have the radio off, please?
17
00:01:40,260 --> 00:01:43,650
- ls this the right form for a new NHS card?
- What?
18
00:01:43,860 --> 00:01:47,535
- New patient.
- (Caroline) ...must've worked hard...
19
00:01:47,740 --> 00:01:49,139
We're not open.
20
00:01:49,340 --> 00:01:54,289
l didn't have an appointment so
l thought l ought to come early.
21
00:01:54,500 --> 00:01:56,730
Right. l'll see you now.
22
00:01:56,940 --> 00:02:01,218
(Caroline) Right, right. Great.
All sounds very impressive.
23
00:02:01,420 --> 00:02:05,333
Lots of exams and things, l
would imagine. Pretty tough.
24
00:02:05,540 --> 00:02:07,132
- Turn that up.
- (Danny) Yes.
25
00:02:07,340 --> 00:02:10,298
- Coffee is so not good for you.
- Shh.
26
00:02:10,500 --> 00:02:11,853
(Caroline) ...and being in London.
27
00:02:12,060 --> 00:02:15,575
You've sh-till got your family
down here haven't you? Your mum.
28
00:02:15,780 --> 00:02:20,615
- ls she slurring?
- Caroline? ls Jude Law fit?
29
00:02:20,820 --> 00:02:24,733
- What?
- Yeah, yeah, she...she was slurring.
30
00:02:24,940 --> 00:02:29,058
- Sorry. Should l come back another time?
- No, come through.
31
00:02:29,260 --> 00:02:32,809
(Caroline) So, you're sexing
up the family home, are you?
32
00:02:33,020 --> 00:02:35,978
Yes, Mum's old place. l'm
not sure about sexing up.
33
00:02:36,180 --> 00:02:38,091
lt's more a lick of paint, really.
34
00:02:38,300 --> 00:02:40,416
Yeah. Loo. (Whispers) Won't be a tick.
35
00:02:43,620 --> 00:02:45,019
Keep going.
36
00:02:47,700 --> 00:02:52,490
And...obviously...Caroline,
when you're selling a house,
37
00:02:52,700 --> 00:02:55,737
it's good to view it from the
point of view of the buyer.
38
00:02:55,940 --> 00:02:59,899
Er, try not to make bold
statements, keep to neutral colours.
39
00:03:02,100 --> 00:03:03,499
(Mutters) Fifty-four.
40
00:03:05,060 --> 00:03:06,493
Right.
41
00:03:10,860 --> 00:03:13,090
lt's a BMl of 21 .5.
42
00:03:13,300 --> 00:03:15,131
ls that good?
43
00:03:15,340 --> 00:03:17,934
lt's within recommended guidelines, yes.
44
00:03:18,140 --> 00:03:19,892
- Great. So...
- Just a few questions.
45
00:03:20,100 --> 00:03:23,376
Have you, or any of your close
family, ever suffered from:
46
00:03:23,580 --> 00:03:26,048
- Diabetes?
- No.
47
00:03:26,260 --> 00:03:28,216
- Heart disease?
- No.
48
00:03:28,420 --> 00:03:30,695
- Arthritis?
- No.
49
00:03:30,900 --> 00:03:35,769
- Doctor, erm...l came here to register and...
- That's what we're doing.
50
00:03:35,980 --> 00:03:39,211
At the library l got
a card in five minutes.
51
00:03:39,420 --> 00:03:43,333
lf you get smallpox, l'm sure a good
book'll be a great comfort to you.
52
00:03:43,540 --> 00:03:47,579
- Any history of fitting or dizziness?
- No.
53
00:03:47,780 --> 00:03:49,577
Chest pain, indigestion
or breathlessness?
54
00:03:49,780 --> 00:03:51,975
l know. l know.
55
00:03:52,180 --> 00:03:53,454
Poor bloke.
56
00:03:53,660 --> 00:03:58,176
Having to put up with that boozed-up old
trout flirting with him on live radio.
57
00:03:58,380 --> 00:04:02,089
lt's disgusting. She must
be forty if she's a day.
58
00:04:02,300 --> 00:04:04,291
- (Dr Ellingham speaks indistinctly)
- Thank you.
59
00:04:04,500 --> 00:04:06,650
- (Pauline) Makes you wanna throw.
- Pauline.
60
00:04:06,860 --> 00:04:08,976
- Yeah?
- You done my list for this morning?
61
00:04:09,180 --> 00:04:11,489
- Yeah.
- Can l have it, please?
62
00:04:11,700 --> 00:04:12,974
Now?
63
00:04:13,820 --> 00:04:15,856
- (Door closes)
- Call you back.
64
00:04:20,740 --> 00:04:22,253
Thank you.
65
00:04:22,460 --> 00:04:25,258
Hello, Mr Cooke. You OK, my love?
66
00:04:26,300 --> 00:04:30,054
- l came early. Hope you don't mind.
- (Doctor groans)
67
00:04:30,260 --> 00:04:31,613
Oh, God.
68
00:04:31,820 --> 00:04:36,689
Sorry, love. l'm sorry,
Doc. l know l smell.
69
00:04:36,900 --> 00:04:41,098
People keep saying. l can
smell it myself sometimes.
70
00:04:41,300 --> 00:04:42,858
Come through, please.
71
00:04:54,980 --> 00:04:56,857
(Exhales deeply)
72
00:05:05,820 --> 00:05:07,651
Right. Er...
73
00:05:08,820 --> 00:05:10,219
...could you open your mouth?
74
00:05:10,420 --> 00:05:11,739
Are you quite sure, Doctor?
75
00:05:11,940 --> 00:05:17,298
Well, l don't think it's the breath, but
l'm gonna just take a swab of your mouth.
76
00:05:23,900 --> 00:05:25,379
(Retches)
77
00:05:25,580 --> 00:05:27,935
l'm sorry, Doc.
78
00:05:28,140 --> 00:05:32,497
That's why l came early. Didn't
want anyone to have to wait with me.
79
00:05:32,700 --> 00:05:36,056
No, that's, er, that's fine.
80
00:05:36,260 --> 00:05:37,852
Er...
81
00:05:42,380 --> 00:05:47,659
(Sniffs) Mr Cooke, er...odour aside,
there's no indication of ill health.
82
00:05:47,860 --> 00:05:51,170
No infection of the tonsils,
which could be a factor.
83
00:05:51,380 --> 00:05:54,417
No gum disease, no atrophic rhinitis.
84
00:05:54,620 --> 00:05:58,249
l've, er, taken the samples and,
er, we'll see what comes back.
85
00:05:58,460 --> 00:06:02,055
- Thank you.
- ln the meantime, let's get back to basics.
86
00:06:02,260 --> 00:06:04,091
What does that mean?
87
00:06:04,300 --> 00:06:07,690
Well, it's, er... Just let me
make some calls and, er, see.
88
00:06:07,900 --> 00:06:12,894
Come back this afternoon and, erm, we'll
try and sort you out something then.
89
00:06:13,100 --> 00:06:17,855
Nothing's been the same since
l've been on my own, Doc.
90
00:06:18,060 --> 00:06:22,019
- Oh, right, your wife's died, has she?
- Wife? No.
91
00:06:22,220 --> 00:06:25,769
- l mean since Freddie went.
- Who's Freddie?
92
00:06:25,980 --> 00:06:29,177
My greenfinch. Flew away weeks back.
93
00:06:29,380 --> 00:06:31,848
l loved that bird.
94
00:06:32,780 --> 00:06:35,453
He could sing that song. How does it go?
95
00:06:35,660 --> 00:06:39,812
Er... Pomp-a-pomp
pom pom pom...
96
00:06:41,140 --> 00:06:42,539
No idea, sorry.
97
00:06:42,740 --> 00:06:45,971
Pomp-a-pomp
pom pom pom...
98
00:06:46,180 --> 00:06:47,499
No, l can't help you.
99
00:06:47,700 --> 00:06:49,452
Freddie knew it pertect.
100
00:06:49,660 --> 00:06:51,776
(Seagulls cry)
101
00:06:52,820 --> 00:06:56,096
- Hi, there.
- Hello.
102
00:06:56,300 --> 00:06:57,858
Waiting for the bus?
103
00:06:59,100 --> 00:07:01,773
Of course. l, erm... Are
you on holiday, or...?
104
00:07:01,980 --> 00:07:03,857
No. l've just moved here, actually.
105
00:07:04,060 --> 00:07:08,736
Really? That's great. l mean good.
l'm PC Mylow. Mark, by the way.
106
00:07:08,940 --> 00:07:12,535
- The village police officer.
- Yeah.
107
00:07:13,180 --> 00:07:17,378
Right. Yes. Well, be sure to
come and search me out if l can...
108
00:07:17,580 --> 00:07:19,491
And welcome to Portwenn.
109
00:07:19,700 --> 00:07:21,019
Thanks.
110
00:07:21,220 --> 00:07:23,336
- Bye, then.
- Bye.
111
00:07:29,420 --> 00:07:32,173
Hello again. Sorry,
it's just that, erm...
112
00:07:32,380 --> 00:07:34,814
There aren't any more buses today.
113
00:07:35,420 --> 00:07:38,810
- (Man coughs)
- Take it half an hour before food.
114
00:07:39,020 --> 00:07:44,140
- And you reckon these'll work, do you?
- No, l just prescribe them for fun.
115
00:07:45,180 --> 00:07:49,651
Ah. Caroline. l'm glad you
dropped in. Can you spare a moment?
116
00:07:49,860 --> 00:07:54,331
No, it's fine. l'm sure Pauline
can sort me out a prescription.
117
00:07:54,540 --> 00:07:57,179
- Come through, please.
- Er, sorry, no time to chat.
118
00:07:57,380 --> 00:08:01,293
l'm not properly parked. l only need
some medication for a recurrent condition.
119
00:08:01,500 --> 00:08:05,698
l don't need to bother you. l usually get
it over the counter, but Mrs Tishell...
120
00:08:05,900 --> 00:08:10,735
She rightly thought that such a condition
should be investigated by your physician.
121
00:08:10,940 --> 00:08:16,139
- What's the medication?
- Oh. Was it, er... ls it fluconazole?
122
00:08:17,180 --> 00:08:18,738
Thrush?
123
00:08:20,140 --> 00:08:25,737
lt's only the third time, the fourth
at most. She's...such a busybody.
124
00:08:25,940 --> 00:08:29,410
- Why don't you go and park your car?
- l haven't got time.
125
00:08:29,620 --> 00:08:32,578
l believe l have a couple of
cancellations this afternoon.
126
00:08:32,780 --> 00:08:36,090
Look, l've said l don't have time today.
127
00:08:36,300 --> 00:08:38,689
Can't you just fix me
the bloody prescription?
128
00:08:38,900 --> 00:08:41,972
A) l don't just fix
prescriptions, bloody or otherwise,
129
00:08:42,180 --> 00:08:46,219
and B) l'd like to see you.
lf not today, then tomorrow.
130
00:08:46,420 --> 00:08:47,933
Humph.
131
00:08:51,220 --> 00:08:53,370
lt seems l'm to have
an appointment tomorrow.
132
00:08:53,580 --> 00:08:58,859
Well, it seems l'll have to make one for
you. l've got a two o'clock or a two-thirty.
133
00:08:59,060 --> 00:09:01,733
Mm, l'll take the two o'clock.
134
00:09:02,140 --> 00:09:04,574
Not exactly difficult to find, are you?
135
00:09:04,780 --> 00:09:08,375
The car looks like it's
been parked by a 12-year-old.
136
00:09:08,580 --> 00:09:10,218
l was only planning
to be here 30 seconds.
137
00:09:10,420 --> 00:09:14,129
l have been sitting at our meeting
like a right sodding plonker!
138
00:09:14,340 --> 00:09:20,779
- Do you mind? This is a doctor's surgery.
- Look...Tom, let's just go outside.
139
00:09:21,980 --> 00:09:24,096
(Caroline) This isn't
the time or the place.
140
00:09:24,300 --> 00:09:26,939
(Tom) l don't know whether
it's the drink or what.
141
00:09:27,140 --> 00:09:32,692
- But you're just not you anymore.
- Tom. Of course l'm me. l...l just...
142
00:09:32,900 --> 00:09:36,336
l've packed a few things.
l'll let you know where l am.
143
00:09:36,540 --> 00:09:38,019
Tom!
144
00:09:38,220 --> 00:09:40,017
Tom!
145
00:09:41,340 --> 00:09:43,251
(Chuckles) This is totally brilliant.
146
00:09:43,460 --> 00:09:45,371
This is not brilliant.
147
00:09:48,580 --> 00:09:51,219
- l wouldn't park there, if l were you.
- Really?
148
00:09:51,420 --> 00:09:55,618
Well, if l were you, l wouldn't
come out in daylight, love.
149
00:09:57,700 --> 00:10:00,009
(Tyres screech)
150
00:10:05,580 --> 00:10:07,730
Caroline! Caroline!
151
00:10:32,740 --> 00:10:36,813
- Mark, can l have a word?
- Doc. Can l ask your professional opinion?
152
00:10:37,020 --> 00:10:38,817
- Feldenkrais...
- l haven't got time.
153
00:10:39,020 --> 00:10:41,329
Rediscover your capacity
for graceful movement.
154
00:10:41,540 --> 00:10:43,849
- Mark.
- Hi.
155
00:10:44,060 --> 00:10:46,528
Hi. Hello, Doctor.
156
00:10:46,740 --> 00:10:48,412
Hello. Could we?
157
00:10:48,620 --> 00:10:51,293
- Yes. Yes, of course.
- Nothing urgent, l hope?
158
00:10:51,500 --> 00:10:54,333
Oh, no. Just that you
said if l needed anything,
159
00:10:54,540 --> 00:10:57,850
and l wondered if you know
a good driving instructor.
160
00:10:58,060 --> 00:11:00,938
- Mark, l need to speak to you.
- Yes. Right.
161
00:11:01,140 --> 00:11:04,974
lf you take a seat, l'll
be with you in five minutes.
162
00:11:06,300 --> 00:11:07,733
Four minutes.
163
00:11:08,780 --> 00:11:11,135
Wow. What do you think of her?
164
00:11:11,340 --> 00:11:16,653
Let's see if my special spray does
what it says on the tin. Pheromones.
165
00:11:16,860 --> 00:11:19,420
Mark, l think Caroline
Bosman has a drink problem
166
00:11:19,620 --> 00:11:21,975
- and is continuing to drive.
- l see.
167
00:11:22,180 --> 00:11:26,378
What worries me is she's a risk
to herself and other people.
168
00:11:26,580 --> 00:11:31,210
l'll look into it. Does this smell
of anything? l can't smell anything.
169
00:11:31,420 --> 00:11:35,493
- What do you mean you'll ''look into it''?
- l need evidence.
170
00:11:35,700 --> 00:11:39,056
You might be an aggrieved neighbour,
someone with an axe to grind.
171
00:11:39,260 --> 00:11:43,731
- l'm her doctor.
- l take drinking and driving very seriously.
172
00:11:43,940 --> 00:11:46,659
- ls she single?
- Mark, you are a police officer.
173
00:11:46,860 --> 00:11:51,729
A member of this community is a
potential danger to herself and others.
174
00:11:51,940 --> 00:11:54,329
l expect you to act appropriately.
175
00:12:00,860 --> 00:12:02,851
Sorry to keep you waiting. l'm Mark.
176
00:12:03,060 --> 00:12:07,850
- l'm Julie. Julie Mitchell.
- Hi, Julie. Great name.
177
00:12:08,060 --> 00:12:10,369
So, erm...driving instructors?
178
00:12:10,580 --> 00:12:13,458
When you live in the country,
you have got to drive.
179
00:12:13,660 --> 00:12:17,938
OK. Let's see. There's Andrew
Clarke, he used to be quite good.
180
00:12:18,140 --> 00:12:20,608
He might've retired
after his eyesight got...
181
00:12:20,820 --> 00:12:22,936
No, you'd probably
have to go to Delabole.
182
00:12:23,140 --> 00:12:25,893
Unless you had someone
local, you know, informal.
183
00:12:27,140 --> 00:12:29,290
Listen, don't suppose...
Just a mad idea...
184
00:12:29,500 --> 00:12:33,539
You wouldn't...you wouldn't
consider, if it was just informal...
185
00:12:34,340 --> 00:12:37,059
Sorry. That just came,
whoop, out of the...
186
00:12:37,260 --> 00:12:40,536
No, no, no. No, why not? OK.
187
00:12:41,940 --> 00:12:47,139
- OK? Really?
- Yeah. Why not? Thanks.
188
00:12:47,340 --> 00:12:49,331
lt's not because you're pretty.
189
00:12:50,420 --> 00:12:54,049
- l mean...
- l've already said yes.
190
00:12:56,180 --> 00:12:57,977
Social Services? No.
191
00:12:58,180 --> 00:13:00,774
- They'll give you a bath.
- l can bath myself.
192
00:13:00,980 --> 00:13:06,293
But they'll give you a bath, do your
laundry, and give your house a good clean.
193
00:13:06,500 --> 00:13:10,015
- l'm not having charity. No.
- lt's not charity.
194
00:13:10,220 --> 00:13:13,212
(Martin breathes deeply)
195
00:13:13,420 --> 00:13:18,574
Mr Cooke, l can find nothing obviously
wrong with you, for the moment,
196
00:13:18,780 --> 00:13:24,093
so let's see if this works before
we try anything more invasive.
197
00:13:27,380 --> 00:13:28,859
Mr Cooke, as your doctor...
198
00:13:29,060 --> 00:13:33,099
Doctor? What do you know? You're
frightened of the sight of blood.
199
00:13:33,300 --> 00:13:35,530
l know you stink to high heaven.
200
00:13:35,740 --> 00:13:37,332
Ahh.
201
00:13:43,540 --> 00:13:45,292
ls it really that bad?
202
00:13:45,500 --> 00:13:47,536
Social Services are here.
203
00:13:52,500 --> 00:13:57,255
Oh, all right, then, Doc,
you win. Let's give it a try.
204
00:14:20,140 --> 00:14:22,131
- All right, Doc?
- Yeah.
205
00:14:32,660 --> 00:14:34,298
Excuse me, Doc.
206
00:14:36,660 --> 00:14:40,812
- So, how's life as a radio star, then?
- (Sighs) Did you hear it?
207
00:14:41,020 --> 00:14:43,409
- Yes.
- lt's a real penance.
208
00:14:43,620 --> 00:14:46,054
l've agreed to do a whole week of it.
209
00:14:46,260 --> 00:14:50,538
- The pinnacle of my career.
- l didn't realise it was a career move.
210
00:14:50,740 --> 00:14:53,618
A career move in
Portwenn? l don't think so.
211
00:14:53,820 --> 00:14:55,378
- There you are.
- Thanks. And...
212
00:14:55,580 --> 00:14:57,730
- Thanks, Mike.
- ...and that one.
213
00:14:57,940 --> 00:14:59,498
Right. Thank you very much.
214
00:14:59,700 --> 00:15:03,773
Look, sorry, l...l didn't mean...
Obviously your job, that's fantastic...
215
00:15:03,980 --> 00:15:08,053
l mean, you've...you've done
brilliantly. l wasn't talking about you.
216
00:15:20,340 --> 00:15:22,296
- (Horn beeps)
- All right, Doc?
217
00:15:24,780 --> 00:15:27,692
- Oh!
- Oh, that's all right. Now foot on the clutch.
218
00:15:27,900 --> 00:15:29,492
And away we go.
219
00:15:39,500 --> 00:15:43,129
Look, what l meant was, erm...
l don't wanna sound arrogant,
220
00:15:43,340 --> 00:15:47,299
but here l am, a career
architect, on community radio
221
00:15:47,500 --> 00:15:50,697
talking about the merits
of sash bloody windows.
222
00:15:52,420 --> 00:15:56,015
Caroline left me on my
own while we were on air.
223
00:15:56,220 --> 00:15:57,733
To go to the ''loo''.
224
00:15:57,940 --> 00:15:59,851
Erm, so, what does that mean?
225
00:16:00,060 --> 00:16:02,335
Everybody knows. And
her breath as well, it...
226
00:16:02,540 --> 00:16:06,453
Right. Just put the box there,
and l'll sort 'em out tomorrow.
227
00:16:06,660 --> 00:16:10,573
- l'm just saying she needs some help.
- Yeah, bye, Danny.
228
00:16:26,300 --> 00:16:28,370
And slip her into third.
229
00:16:30,100 --> 00:16:32,819
Well done. She likes you.
230
00:16:36,540 --> 00:16:38,098
- Whoa!
- (Tyres screech)
231
00:16:42,700 --> 00:16:44,258
You all right?
232
00:16:44,460 --> 00:16:46,576
- Yeah.
- Well done.
233
00:16:46,780 --> 00:16:48,133
Thanks.
234
00:16:48,780 --> 00:16:53,137
- Who was that?
- Don't worry, l'm on to it.
235
00:16:55,860 --> 00:16:59,853
- Out. Out, out, out, out, out. Out!
- (Dog snorts)
236
00:17:01,700 --> 00:17:04,009
- Hi.
- Hi.
237
00:17:05,260 --> 00:17:07,410
Oh, hello.
238
00:17:07,620 --> 00:17:10,088
Erm, l...l wouldn't, er...
239
00:17:10,300 --> 00:17:12,097
- Oh.
- (Barks)
240
00:17:12,300 --> 00:17:14,860
- So, er...how are you?
- How's your new job?
241
00:17:15,060 --> 00:17:16,413
You first.
242
00:17:16,620 --> 00:17:22,729
Yeah, great. But it...but it's hard,
you know. Sometimes l feel like a fraud,
243
00:17:22,940 --> 00:17:25,135
like the governors will
realise their huge mistake
244
00:17:25,340 --> 00:17:27,808
and that l am, in fact,
completely incompetent.
245
00:17:28,020 --> 00:17:31,569
But, er, l expect everyone
feels like that, don't they?
246
00:17:31,780 --> 00:17:33,896
l mean not...not you,
obviously, because, er...
247
00:17:34,100 --> 00:17:37,217
well, you're a proper professional.
248
00:17:37,420 --> 00:17:41,777
That's why l'm here, actually. Erm...
could l ask for some professional advice?
249
00:17:41,980 --> 00:17:43,299
Of course.
250
00:17:44,060 --> 00:17:47,814
Yeah... Well, the thing is
there's this friend of mine.
251
00:17:48,020 --> 00:17:51,615
l think she might be drinking
too much and, erm...l...
252
00:17:51,820 --> 00:17:55,051
- She's having a hard time at the moment.
- Right.
253
00:17:55,260 --> 00:18:00,129
We're meeting for a drink, and l'd
appreciate some help with how to tackle it.
254
00:18:00,340 --> 00:18:03,093
Well, don't meet her for
a drink, for starters.
255
00:18:03,300 --> 00:18:08,772
Yeah, fair point. But technically
speaking, how many units are too much?
256
00:18:08,980 --> 00:18:12,052
Does it matter? You
obviously think it's too much.
257
00:18:12,260 --> 00:18:16,299
Er, Martin, erm...l'm asking
you to give me a hand here.
258
00:18:16,500 --> 00:18:20,209
Caro...no, my friend, needs
help and l don't know what to do.
259
00:18:20,420 --> 00:18:24,299
Well, if your friend is
the person l think she is,
260
00:18:24,500 --> 00:18:28,698
- then l don't think she wants help.
- That depends on how you give it.
261
00:18:28,900 --> 00:18:33,530
You give advice, they want a prescription.
Give them a prescription, they want advice.
262
00:18:33,740 --> 00:18:35,173
There are no fixed rules.
263
00:18:35,380 --> 00:18:39,453
You just feel your way and
listen to your patients, l guess.
264
00:18:39,660 --> 00:18:42,299
Oh, right. That hadn't occurred to me.
265
00:18:42,500 --> 00:18:44,616
- Martin.
- What?
266
00:18:44,820 --> 00:18:46,936
What am l doing wrong?
267
00:18:47,140 --> 00:18:52,168
Whenever l try and, erm...connect
with you, you just, er...close down.
268
00:18:52,380 --> 00:18:55,770
Then l doubt myself when
maybe it's you who should.
269
00:18:55,980 --> 00:18:59,575
Then you'd be more approachable and
people would listen to your advice.
270
00:18:59,780 --> 00:19:03,978
- And apart from it helping you...
- You're so conversant with my job,
271
00:19:04,180 --> 00:19:09,652
you won't need my advice when you meet
your alcoholic friend Caroline for drinks.
272
00:19:13,340 --> 00:19:14,659
(Door slams)
273
00:19:16,780 --> 00:19:20,898
This one's got a great view.
l want it to be special.
274
00:19:21,100 --> 00:19:23,568
lt's very romantic,
especially at sunset.
275
00:19:24,260 --> 00:19:26,012
- Not too obvious?
- No.
276
00:19:26,220 --> 00:19:29,417
Maybe this one. Bit less...
But what if she gets chilly?
277
00:19:29,620 --> 00:19:34,774
We could move one of the patio heaters.
No, l think this one. This is the one.
278
00:19:34,980 --> 00:19:39,735
Fine. This table, 7.30,
tomorrow night, for two.
279
00:19:42,140 --> 00:19:44,495
- Hi, Louisa.
- Hi there.
280
00:19:44,700 --> 00:19:49,490
- What can l get you?
- A bottle of sparkling mineral water.
281
00:19:49,700 --> 00:19:52,897
Make that a large one with
two glasses. Thanks, Jade.
282
00:19:53,100 --> 00:19:54,419
Thank you.
283
00:19:58,820 --> 00:20:02,608
- Hey.
- l am so glad to see you.
284
00:20:02,820 --> 00:20:06,449
- Had a bad day?
- The world's going mad around me.
285
00:20:06,660 --> 00:20:08,457
- ls it?
- (Sighs)
286
00:20:08,660 --> 00:20:11,413
- See, the thing is, Caroline...
- Have you ordered yet?
287
00:20:11,620 --> 00:20:15,499
- l could kill for some cold Chablis.
- l'm not drinking.
288
00:20:15,700 --> 00:20:21,172
Are you on a diet or something? You're
looking very, erm... Are you sleeping OK?
289
00:20:21,380 --> 00:20:25,214
l don't need a medical, Louisa.
l'm seeing a doctor tomorrow.
290
00:20:25,420 --> 00:20:28,139
l just need a couple of glasses of wine.
291
00:20:28,340 --> 00:20:32,413
People seem to drink so much at
the moment, don't you think? Thanks.
292
00:20:32,620 --> 00:20:36,169
So, perhaps we could
just give it a miss.
293
00:20:37,260 --> 00:20:39,216
What do you mean, ''everyone''?
294
00:20:47,220 --> 00:20:48,812
l'm concerned.
295
00:20:49,020 --> 00:20:52,695
Well, l'm concerned, actually.
Because if you'd bothered to ask me,
296
00:20:52,900 --> 00:20:57,178
l'd have told you that Tom has
just left me and l am feeling crap.
297
00:20:57,380 --> 00:21:00,053
Oh, Caroline, l'm sorry. l had no idea.
298
00:21:00,260 --> 00:21:02,899
So we could've drunk that
bottle of wine together,
299
00:21:03,100 --> 00:21:05,853
because that is what
old friends do, actually.
300
00:21:06,060 --> 00:21:07,573
And maybe, just...just maybe...
301
00:21:07,780 --> 00:21:12,217
OK, then, as an old friend, l thought,
hearing you on the radio today,
302
00:21:12,420 --> 00:21:17,130
that you didn't sound yourself
and that you sounded a bit shaky.
303
00:21:18,940 --> 00:21:23,775
You just wanted to pat me on
the back and tell me to sober up.
304
00:21:23,980 --> 00:21:26,699
- No, come on. l...
- Well thanks but no thanks!
305
00:21:26,900 --> 00:21:30,893
Go and do your pastoral
care on nine-year-olds!
306
00:21:41,620 --> 00:21:43,292
(Rings doorbell)
307
00:21:48,060 --> 00:21:49,413
Tom?
308
00:21:51,780 --> 00:21:54,214
lt's me. Mark.
309
00:21:54,420 --> 00:21:55,773
(Sighs)
310
00:21:57,220 --> 00:21:59,495
Oh, Mark.
311
00:22:00,860 --> 00:22:03,294
What do you want?
312
00:22:03,500 --> 00:22:04,853
l'm asleep.
313
00:22:05,060 --> 00:22:10,180
Sorry to wake you. l just wanted to
have a chat. lt's quite important.
314
00:22:10,380 --> 00:22:11,779
Well, what is it?
315
00:22:11,980 --> 00:22:16,815
l just wanted to mention, it's a
good idea to be a bit careful about...
316
00:22:17,020 --> 00:22:22,219
having one too many. Best to stick
to fruit juice when you're driving.
317
00:22:23,220 --> 00:22:26,292
- You as well?
- You nearly ran me off the road.
318
00:22:26,500 --> 00:22:29,173
And l've received comments
in my professional capacity.
319
00:22:29,380 --> 00:22:32,133
Well, what comments? l mean, who from?
320
00:22:32,340 --> 00:22:35,696
l'm not at liberty
to divulge my sources.
321
00:22:35,900 --> 00:22:38,368
Oh, just bugger off!
322
00:22:38,580 --> 00:22:41,333
- Caroline!
- (Slams window)
323
00:22:47,940 --> 00:22:51,535
(Caroline on radio) ...Portwenn's very
own architect extraordinaire. Welcome back.
324
00:22:51,740 --> 00:22:54,254
- (Danny) Thank you.
- Our first caller is Bert Large.
325
00:22:54,460 --> 00:22:58,976
- Lovely boy, that Danny.
- (Bert) lf you want the job doing well,
326
00:22:59,180 --> 00:23:00,898
you wanna get in the professionals.
327
00:23:01,100 --> 00:23:04,615
Large and Son provide free
quotations for any job.
328
00:23:04,820 --> 00:23:08,290
(Caroline) Thank you, Bert.
Did you have a question?
329
00:23:08,500 --> 00:23:12,413
Yes, l did. My question is
for you actually, Caroline.
330
00:23:12,620 --> 00:23:14,292
What time are you driving home?
331
00:23:14,500 --> 00:23:17,651
l wanted to make sure
l'm not on the road too.
332
00:23:17,860 --> 00:23:20,169
- (Caroline) Thank you, Bert.
- Mrs Tishell.
333
00:23:20,380 --> 00:23:23,577
- (Caroline) ...for your contribution.
- There you are, off you go.
334
00:23:23,780 --> 00:23:27,693
You refused to give a patient
of mine fluconazole yesterday.
335
00:23:27,900 --> 00:23:33,338
l'm sorry, l... lt's the fifth time
she's had it and l know you don't like...
336
00:23:33,540 --> 00:23:38,136
Absolutely. And you should not give
her fluconazole without a prescription.
337
00:23:38,340 --> 00:23:39,853
l don't need to apologise?
338
00:23:40,060 --> 00:23:43,939
No. lf she's not happy, l'll review
the situation when l've seen her.
339
00:23:44,140 --> 00:23:48,975
Oh, Doctor. Would now be a good time
to look at those journals together?
340
00:23:49,180 --> 00:23:55,369
- l can make a cup of tea and a pasty.
- No. l have surgery. Good morning.
341
00:23:55,580 --> 00:23:57,252
Homemade.
342
00:23:59,540 --> 00:24:01,098
- Caroline?
- (Sobbing)
343
00:24:01,300 --> 00:24:03,336
You OK?
344
00:24:03,540 --> 00:24:07,977
l'm fine. Just...just
leave me, would you?
345
00:24:08,180 --> 00:24:14,335
Come on. Bert just spouts hot air... so
you don't notice you've got no hot water.
346
00:24:14,540 --> 00:24:16,735
- (Caroline laughs)
- (Tap running)
347
00:24:25,620 --> 00:24:30,774
That's not true, actually. He
did get hot water through once...
348
00:24:30,980 --> 00:24:33,653
into Bruce Hanton's
downstairs toilet bowl.
349
00:24:35,220 --> 00:24:36,972
Here you go.
350
00:24:38,620 --> 00:24:41,532
They're all in the bar.
lt's Stella's twenty-first.
351
00:24:41,740 --> 00:24:43,378
(Chatter)
352
00:24:43,580 --> 00:24:45,810
- Hey, happy birthday!
- Hi!
353
00:24:46,020 --> 00:24:47,851
- Hi!
- Thank you! Yeah, good, yeah.
354
00:24:49,380 --> 00:24:51,416
- Oh, Caroline! Hi!
- (Chatter subsides)
355
00:24:54,660 --> 00:24:57,128
- Cheers, Stella.
- Thank you. Thank you very much.
356
00:24:57,340 --> 00:24:59,729
- Have a good one.
- (Stella) Cheers.
357
00:25:09,500 --> 00:25:11,456
(Chatter recommences)
358
00:25:17,260 --> 00:25:19,216
- (Knock on door)
- Come in.
359
00:25:22,420 --> 00:25:24,934
Caroline. Take a seat.
360
00:25:27,260 --> 00:25:32,175
l... Please can l have a prescription?
l've got thrush. lt's pretty common.
361
00:25:32,380 --> 00:25:37,454
lt's not common to succumb to it quite
as frequently as you apparently do.
362
00:25:37,660 --> 00:25:39,412
Two or three times?
363
00:25:39,620 --> 00:25:43,408
Mrs Tishell said it was five
times in the last 23 weeks.
364
00:25:43,620 --> 00:25:46,134
lsn't that breaking
patient confidentiality?
365
00:25:46,340 --> 00:25:49,935
l would be within my rights to
go and get fluconazole elsewhere.
366
00:25:50,140 --> 00:25:54,213
You would. Do you wash the
affected area with soap and water?
367
00:25:54,420 --> 00:25:58,254
- l beg your pardon?
- lt's best if you don't use soap.
368
00:25:58,460 --> 00:26:00,530
l'll bear that in mind.
369
00:26:00,740 --> 00:26:02,412
Do you have any other symptoms?
370
00:26:02,620 --> 00:26:08,377
l don't know if you're aware but
your speech is quite often slurred.
371
00:26:08,580 --> 00:26:13,256
l think l know what my voice
sounds like. l work on the radio.
372
00:26:13,460 --> 00:26:15,928
- l'd like to look in your mouth.
- What?
373
00:26:16,140 --> 00:26:20,258
Candida albicans, the fungus associated
with thrush, also lives in the mouth.
374
00:26:20,460 --> 00:26:21,973
Sit down, please.
375
00:26:25,140 --> 00:26:26,858
Open.
376
00:26:28,500 --> 00:26:30,297
You've been drinking.
377
00:26:31,940 --> 00:26:34,613
That's what you wanted to know.
378
00:26:34,820 --> 00:26:37,653
First l'll deal with the
thrush, then the alcohol.
379
00:26:37,860 --> 00:26:40,090
(Snorts) The alcohol?
380
00:26:40,300 --> 00:26:42,860
No. l don't drink
more than anybody else.
381
00:26:43,060 --> 00:26:46,973
Do you drink first thing in the
morning to steady your nerves?
382
00:26:47,180 --> 00:26:49,216
No! l mean, certainly not.
383
00:26:49,420 --> 00:26:53,015
Do you often get annoyed with
people who criticise your drinking?
384
00:26:53,220 --> 00:26:56,257
Oh! That's it, l've had enough.
385
00:26:56,460 --> 00:26:59,657
Who do you think you are,
asking inappropriate questions
386
00:26:59,860 --> 00:27:02,055
about something l have
not consulted you about?!
387
00:27:02,260 --> 00:27:04,455
So, that's a yes, is it?
388
00:27:04,660 --> 00:27:09,529
Heard of patient choice, Doctor?
l am just about to exercise it.
389
00:27:23,980 --> 00:27:26,778
You're such a people person, aren't you?
390
00:27:29,420 --> 00:27:31,012
Next!
391
00:27:44,340 --> 00:27:45,898
(Tyres screech)
392
00:27:53,540 --> 00:27:55,496
(Breathes heavily)
393
00:27:58,860 --> 00:28:01,169
Oh, God.
394
00:28:05,860 --> 00:28:07,691
Caroline.
395
00:28:09,220 --> 00:28:16,058
l know. Mark, look, l'm...l'm
just not with it at the moment.
396
00:28:16,260 --> 00:28:18,455
Caroline, l'm sorry about this.
397
00:28:18,660 --> 00:28:20,935
l suspect you may have been drinking.
398
00:28:21,140 --> 00:28:26,498
- Mark. This is me, Caroline.
- We have to do this properly.
399
00:28:26,700 --> 00:28:32,616
- Please switch off your ignition and get out.
- (Sighs) For God's sake, Mark.
400
00:28:32,820 --> 00:28:37,974
l haven't been drinking. l mean, l've
had exactly one glass of champagne.
401
00:28:38,180 --> 00:28:41,377
- What's the matter with everyone?
- When did you last have alcohol?
402
00:28:41,580 --> 00:28:44,617
(Snorts) l don't know.
A...a couple of hours ago.
403
00:28:44,820 --> 00:28:49,610
You must do a breath test. You can
be arrested for failure to supply.
404
00:28:49,820 --> 00:28:53,893
- l can't believe this.
- l'll show you how the breathalyser works.
405
00:28:54,100 --> 00:28:59,299
- This is the tube that you blow into...
- Oh, just...just give it here.
406
00:29:06,620 --> 00:29:08,133
(Breathalyser bleeps)
407
00:29:16,580 --> 00:29:19,697
(Sighs) You've gotta be joking.
408
00:29:28,380 --> 00:29:29,972
(Rings bell)
409
00:29:36,140 --> 00:29:40,577
Hi. Look, l'm sorry about yesterday.
410
00:29:42,540 --> 00:29:44,098
Peace offering.
411
00:29:47,860 --> 00:29:54,413
Do you wanna...come in? So...
412
00:29:59,580 --> 00:30:02,572
- Martin'll be here in a minute.
- Oh, well...
413
00:30:02,780 --> 00:30:05,340
then everything will be lovely.
414
00:30:06,500 --> 00:30:08,934
Can l get you anything?
415
00:30:09,140 --> 00:30:10,778
Water. Cold.
416
00:30:12,900 --> 00:30:18,770
l don't know if l should give you any
water. lt might, erm, affect the blood test.
417
00:30:18,980 --> 00:30:22,575
Then what would you
like to get me, Mark?
418
00:30:25,660 --> 00:30:28,299
She wanted water but l
can't give her water...
419
00:30:28,500 --> 00:30:30,172
Right.
420
00:30:34,980 --> 00:30:36,732
- Caroline.
- Dr Ellingham.
421
00:30:36,940 --> 00:30:41,218
- You all right?
- (Snorts) ls that some sort of joke?
422
00:30:41,420 --> 00:30:45,777
- (Doctor) Do you know why l'm here?
- For God's sake.
423
00:30:45,980 --> 00:30:50,770
- To take a blood sample for the police.
- Get on with it.
424
00:31:05,180 --> 00:31:07,330
Right. Give me your arm.
425
00:31:25,660 --> 00:31:28,936
- Are you decorating? l can smell varnish.
- l noticed that.
426
00:31:29,140 --> 00:31:32,849
l thought it might be nail varnish,
but... lt could be my aftershave,
427
00:31:33,060 --> 00:31:35,858
the one l was telling you about.
428
00:31:37,380 --> 00:31:39,052
Right. Hold that.
429
00:31:42,500 --> 00:31:43,853
(Caroline sighs)
430
00:31:44,860 --> 00:31:48,455
You can get her a glass of water now.
431
00:31:50,060 --> 00:31:53,370
You're not well. l'd like
to do some more tests.
432
00:31:53,580 --> 00:31:55,138
You're not my doctor anymore.
433
00:31:55,340 --> 00:31:59,379
Nevertheless, l strongly advise
that you let me examine you.
434
00:32:03,060 --> 00:32:08,134
You know what? You can
keep your strong advice.
435
00:32:08,340 --> 00:32:12,811
- l wanna go home now. Mark?
- Your vehicle can be towed, but...
436
00:32:13,020 --> 00:32:14,931
l wanna go home now. Please.
437
00:32:15,140 --> 00:32:17,335
l can't leave the station at the moment.
438
00:32:17,540 --> 00:32:21,374
l've got somebody coming
in... an...an appointment.
439
00:32:22,580 --> 00:32:23,899
All right, l'll take her.
440
00:32:24,100 --> 00:32:27,376
(Sighs) No, thanks. l'd rather walk.
441
00:32:28,460 --> 00:32:30,132
(Groans)
442
00:32:35,020 --> 00:32:38,251
This is where we had
that detention. Remember?
443
00:32:38,460 --> 00:32:42,897
We got sent to the head for bundling
what's-his-name in the wheelie bin.
444
00:32:43,100 --> 00:32:47,457
And that thing on the lid so he
couldn't get out. (Both laugh)
445
00:32:47,660 --> 00:32:50,970
God forgive us. Do you give detentions?
446
00:32:51,180 --> 00:32:55,173
No, not really. Well,
l sort of try not to.
447
00:32:59,500 --> 00:33:03,698
l only did that thing to
Martin because he kissed you.
448
00:33:03,900 --> 00:33:07,097
Did what? Has he said something?
449
00:33:07,300 --> 00:33:10,690
- Who?
- Martin.
450
00:33:10,900 --> 00:33:14,370
You just said, didn't you just say?
451
00:33:14,580 --> 00:33:17,731
Martin Farry. ln the wheelie bin.
452
00:33:19,020 --> 00:33:21,409
Oh. Oh, oh, that Martin.
453
00:33:21,620 --> 00:33:24,976
So that's why you've
been so cool with me.
454
00:33:25,180 --> 00:33:27,694
Well, l've hardly been cool.
455
00:33:28,980 --> 00:33:33,212
Anyway, nothing ever actually
happened. lt was...nothing.
456
00:33:33,420 --> 00:33:36,492
- Really?
- No. Really.
457
00:33:36,700 --> 00:33:38,656
Honestly, it was...
458
00:33:39,260 --> 00:33:41,296
lt...it was moments.
459
00:33:42,580 --> 00:33:47,096
And...and not even that. lt
was, you know ...a moment.
460
00:34:06,460 --> 00:34:08,132
Erm...
461
00:34:40,980 --> 00:34:42,333
(Sighs)
462
00:35:25,900 --> 00:35:28,289
- Where are you going?
- Vernon's on his way.
463
00:35:28,500 --> 00:35:31,890
- Oh.
- The Care Bears say he's just as bad.
464
00:35:32,100 --> 00:35:33,772
Well, you can't just leave.
465
00:35:33,980 --> 00:35:37,768
l'm going to get an aromatherapy
burner and some oils.
466
00:35:37,980 --> 00:35:39,936
- Good idea.
- (Seagulls cry)
467
00:35:44,780 --> 00:35:47,738
- (Phone rings)
- Ellingham.
468
00:35:47,940 --> 00:35:50,693
(Man) Ellingham. How's it
going in...? Where is it?
469
00:35:50,900 --> 00:35:54,449
- Portwenn. Thanks for getting back to me.
- What can l do for you?
470
00:35:54,660 --> 00:35:59,131
An old man, late seventies, with frankly
the worst smell l've ever come across.
471
00:35:59,340 --> 00:36:02,457
lf you don't know, l don't know.
You're the great diagnostician.
472
00:36:02,660 --> 00:36:07,097
- Anything else in the history?
- No, l've checked for URl infections.
473
00:36:07,300 --> 00:36:09,768
Send in a SWAT team and scrub him down.
474
00:36:09,980 --> 00:36:13,529
That didn't work. He's possibly
depressed. His greenfinch is missing.
475
00:36:13,740 --> 00:36:18,211
So what's the smell? Ammonia? Ammonia
with depression, l'd guess liver.
476
00:36:18,420 --> 00:36:21,651
- No.
- Pear drops. Smell of pear drops.
477
00:36:27,180 --> 00:36:30,297
Pauline, call the Police
Forensic Science Service.
478
00:36:30,500 --> 00:36:34,254
Tell them l want a glucose test on
Caroline Bosman's sample. Urgently.
479
00:36:34,460 --> 00:36:36,371
You've got patients backing up.
480
00:36:37,020 --> 00:36:41,491
Right, well, send the next one
through. But make that call.
481
00:36:41,700 --> 00:36:44,089
Mr Addo, you can go through.
482
00:36:46,060 --> 00:36:47,379
(Mr Addo coughs)
483
00:36:47,580 --> 00:36:51,334
Those tablets are rubbish. l'm
still coughing up the Yangtze River.
484
00:36:51,540 --> 00:36:53,815
You've just started taking
them. They're antibiotics.
485
00:36:54,020 --> 00:36:57,933
- You're meant to finish the course.
- Oh, sure. l read the newspaper.
486
00:36:58,140 --> 00:37:00,210
l know what drug companies do.
487
00:37:00,420 --> 00:37:05,016
Paying you to test drugs on people like
me. Bunging you computers, free lunches...
488
00:37:05,220 --> 00:37:08,371
- (Phone rings)
- Just finish taking the medication.
489
00:37:11,140 --> 00:37:14,098
Ellingham. Yes.
490
00:37:14,300 --> 00:37:18,088
Bosman. Glucose. Oh,
that was quick. How high?
491
00:37:18,300 --> 00:37:21,178
- (Coughs)
- Shut up.
492
00:37:21,380 --> 00:37:23,769
No, no, no, not you. Patient.
493
00:37:23,980 --> 00:37:27,893
Are you sure? l'll get right on
to it. Thanks for letting me know.
494
00:37:28,100 --> 00:37:29,818
Pauline!
495
00:37:30,020 --> 00:37:32,534
Right, l'm cutting
short our consultation.
496
00:37:32,740 --> 00:37:34,935
Take the tablets, drink plenty of fluids
497
00:37:35,140 --> 00:37:37,495
and lap up the contents
of your moronic newspaper.
498
00:37:37,700 --> 00:37:39,372
l've got an emergency home visit.
499
00:37:39,580 --> 00:37:41,377
Hello? You've got patients.
500
00:37:41,580 --> 00:37:42,899
Reschedule them. But first,
501
00:37:43,100 --> 00:37:47,412
call Mrs Tishell and ask her to prepare
a 10ml ampoule of soluble insulin.
502
00:37:47,620 --> 00:37:50,771
Tell her l'll be there in four minutes.
503
00:37:53,900 --> 00:37:55,219
(Doorbell rings)
504
00:37:55,420 --> 00:37:59,095
l left her a message at the
radio saying l'd call in.
505
00:37:59,300 --> 00:38:03,259
- She's gone out somewhere.
- Yeah, maybe you're right.
506
00:38:03,460 --> 00:38:06,372
- Probably down the pub.
- l was pretty rubbish last night.
507
00:38:06,580 --> 00:38:08,298
Maybe she's avoiding me.
508
00:38:08,500 --> 00:38:10,252
Martin.
509
00:38:14,580 --> 00:38:16,730
- Where is she?
- Not here. What's the matter?
510
00:38:16,940 --> 00:38:19,852
l dropped her here not
more than an hour ago.
511
00:38:20,060 --> 00:38:23,097
She was in no state to
go anywhere. (Rings bell)
512
00:38:23,300 --> 00:38:26,690
- Tried the back?
- Yeah, it's locked.
513
00:38:26,900 --> 00:38:28,299
(Shouts) Caroline!
514
00:38:29,660 --> 00:38:34,859
- We'll have to break in.
- That's a bit over the top, isn't it?
515
00:38:52,740 --> 00:38:54,219
(Martin) Caroline?
516
00:38:55,060 --> 00:38:58,018
- Caroline.
- Oh, my God. Caroline.
517
00:38:58,220 --> 00:39:01,292
- lt's Dr Ellingham.
- (Caroline breathes heavily)
518
00:39:03,540 --> 00:39:06,338
- Well, can l do something?
- Yeah. Call an ambulance.
519
00:39:06,540 --> 00:39:12,490
Tell 'em it's suspected ketoacidosis and l'm
giving her 10ml of insulin subcutaneously.
520
00:39:12,700 --> 00:39:15,817
- Right. OK.
- lnsulin? But she's not diabetic, is she?
521
00:39:16,020 --> 00:39:18,329
- Now, please.
- Yeah.
522
00:39:24,380 --> 00:39:27,690
Ambulance, please.
523
00:39:27,900 --> 00:39:30,778
All right, Caroline. Gonna
give you an injection.
524
00:39:30,980 --> 00:39:33,175
(Moans)
525
00:39:33,380 --> 00:39:36,178
l'm saying a prayer for you, Caroline.
526
00:39:36,380 --> 00:39:39,338
- Just a little prick.
- (Louisa) The doctor's here. He says...
527
00:39:39,540 --> 00:39:42,930
- (Moans)
- (Louisa) ...ketoacidosis.
528
00:39:43,140 --> 00:39:49,579
Yeah. And he's giving her
an injection. lnsulin. 10ml.
529
00:39:49,780 --> 00:39:51,850
(Seagulls cry)
530
00:39:58,340 --> 00:40:01,412
- (Julie) Hi.
- Hi.
531
00:40:01,620 --> 00:40:05,454
l don't know if you got my message.
532
00:40:05,660 --> 00:40:06,934
Message?
533
00:40:07,140 --> 00:40:11,338
- About the driving school in Delabole?
- Oh, the message.
534
00:40:11,540 --> 00:40:16,011
lt just seems, you know... A place on
their intensive course at short notice...
535
00:40:16,220 --> 00:40:19,098
- lt's too good an opportunity to pass up.
- Of course.
536
00:40:19,300 --> 00:40:22,576
lt makes sense just to
blitz it and get my licence.
537
00:40:22,780 --> 00:40:26,659
Yeah, too good an
opportunity. Yeah, go for it.
538
00:40:26,860 --> 00:40:31,172
So, erm, l'll see you around. Bye.
539
00:40:31,380 --> 00:40:34,452
- Doctor.
- Mm-hm.
540
00:40:34,660 --> 00:40:37,732
- Mark, you have a problem.
- You're right there, Doc.
541
00:40:37,940 --> 00:40:40,135
Your breathalyser. How old is it?
542
00:40:40,340 --> 00:40:43,969
What? l dunno. Since
before my time, l think.
543
00:40:44,180 --> 00:40:48,139
Some of the older breathalysers picked
up ketones in people with diabetes.
544
00:40:48,340 --> 00:40:50,456
Gave a false positive recording.
545
00:40:50,660 --> 00:40:52,457
That smell of nail
varnish? That's ketones.
546
00:40:52,660 --> 00:40:55,458
That's what your device was
registering. Not alcohol.
547
00:40:55,660 --> 00:40:59,209
Caroline's blood-sugar level
measured so high that she nearly died.
548
00:40:59,420 --> 00:41:02,935
So get rid of your old breathalyser
and find something that works.
549
00:41:03,140 --> 00:41:07,372
Yeah. What does work,
Doc? What does work?
550
00:41:07,580 --> 00:41:10,174
Oh, l dunno. Any of the newer models.
551
00:41:10,380 --> 00:41:14,976
And, er, well done. That call,
Caroline's test. Probably saved her life.
552
00:41:15,180 --> 00:41:17,535
l'm sure she'll be very grateful.
553
00:41:36,780 --> 00:41:40,295
Hello. lt's PC Mylow here. Yeah, fine.
554
00:41:40,500 --> 00:41:43,697
l made a reservation for a
table for two for tonight.
555
00:41:43,900 --> 00:41:47,973
Yeah. l...l'd like to
cancel it, please. Thank you.
556
00:42:13,620 --> 00:42:15,531
l told you l was clean.
557
00:42:15,740 --> 00:42:17,731
(Clears throat)
558
00:42:19,140 --> 00:42:21,096
Right, come through, would you?
559
00:42:25,900 --> 00:42:27,379
Mr Cooke.
560
00:42:35,940 --> 00:42:38,579
- (Exhales)
- l'm sorry, Doc.
561
00:42:38,780 --> 00:42:41,169
No, Mr Cooke, it's not your fault.
562
00:42:41,380 --> 00:42:44,577
Those two old ducks were
as good as gold, but...
563
00:42:44,780 --> 00:42:50,571
they could do nothing. Mind
you, my toes got a good clipping.
564
00:42:50,780 --> 00:42:55,854
l'm gonna send you to the hospital in
Truro. They'll keep you in for a while.
565
00:42:56,060 --> 00:42:58,813
Just to, er, monitor what's going on.
566
00:43:07,700 --> 00:43:09,258
Bye, Doc. Bye, Mr Cooke.
567
00:43:09,460 --> 00:43:12,497
Er, not so fast, Pauline.
Call Truro Hospital.
568
00:43:12,700 --> 00:43:16,488
Find a bed for Mr Cooke, and
book in those tests. Thank you.
569
00:43:16,700 --> 00:43:19,533
l'll look for your
patient notes. (Coughs)
570
00:43:22,980 --> 00:43:25,210
Oh, God. Stupid thing.
571
00:43:25,420 --> 00:43:29,333
l...l've some matches
here somewhere, Pauline.
572
00:43:29,540 --> 00:43:32,418
Erm...there we are.
573
00:43:34,940 --> 00:43:38,091
- Yeah.
- (ln unison) Oh, God!
574
00:43:38,940 --> 00:43:40,771
They must be in here somewhere.
575
00:43:40,980 --> 00:43:47,692
Mr Cooke. Can l... D'you mind if l,
erm, have a look at what's in your bag?
576
00:43:47,900 --> 00:43:49,379
Oh.
577
00:43:49,820 --> 00:43:51,299
(Clears throat)
578
00:43:58,060 --> 00:43:59,573
(Screams)
579
00:44:05,660 --> 00:44:07,252
Freddie.
580
00:44:18,660 --> 00:44:21,811
Doc? Tom Bosman, Caroline's husband.
581
00:44:22,020 --> 00:44:26,411
- Oh, yes, l remember.
- l'm sorry about that. l was out of order.
582
00:44:26,620 --> 00:44:29,578
- How is she?
- Alive, thanks to you.
583
00:44:29,780 --> 00:44:32,852
- Louisa told me what happened. Thanks.
- Good.
584
00:44:33,060 --> 00:44:34,857
Anyway, she's in there, bed four.
585
00:44:35,060 --> 00:44:38,689
Still bloody-minded. There's
no cure for that, l suppose?
586
00:44:38,900 --> 00:44:42,654
- No, l'm afraid there isn't.
- You're the wrong person to ask anyway.
587
00:44:42,860 --> 00:44:45,897
- Mr Bosman...
- Sorry, that was a...that was a joke.
588
00:44:46,100 --> 00:44:47,692
Yeah.
589
00:44:52,980 --> 00:44:55,050
- (Chatter)
- Sorry.
590
00:45:00,020 --> 00:45:01,931
(lndistinct chatter)
591
00:45:02,305 --> 00:45:08,613
www . OpenSubtitles . org
592
00:45:08,663 --> 00:45:13,213
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
48999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.