Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,500
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:00:03,000 --> 00:00:09,074
www . OpenSubtitles . org
3
00:00:41,780 --> 00:00:44,419
(Seagulls cry)
4
00:00:57,020 --> 00:00:59,534
(Whispers) Are you a good boy? Hey?
5
00:01:10,500 --> 00:01:13,253
I know for a fact he's busy all morning.
6
00:01:13,460 --> 00:01:17,169
- But if you let me look in the diary...
- Can't he spare five minutes?
7
00:01:17,380 --> 00:01:20,133
If you could come back
at the end of the day...
8
00:01:20,340 --> 00:01:21,978
- (Patient) I can't.
- What's this?
9
00:01:22,180 --> 00:01:25,172
- Doctor, sorry to bother you...
- I was telling Mrs Richards...
10
00:01:25,380 --> 00:01:28,178
...my boy hasn't been right...
...she needs an appointment...
11
00:01:28,380 --> 00:01:30,814
Shut up.
12
00:01:31,020 --> 00:01:35,252
Thank you. You're Mrs Richards?
13
00:01:35,460 --> 00:01:37,496
- I saw your son last week. Gavin.
- Bobby.
14
00:01:37,700 --> 00:01:40,214
Has he got something else
lodged up his nostril?
15
00:01:40,420 --> 00:01:44,459
He's got blisters. His
hands, his mouth. Bobby!
16
00:01:45,300 --> 00:01:47,689
- (Dog barks)
- Get out!
17
00:01:47,900 --> 00:01:50,892
Not you, the dog. Come through.
18
00:01:51,100 --> 00:01:52,897
- (Dog barks)
- (He growls)
19
00:01:53,100 --> 00:01:58,049
Shut the door. Come
on. Go through. Go on.
20
00:02:05,180 --> 00:02:09,014
It's a skin infection.
Highly contagious. Impetigo.
21
00:02:09,220 --> 00:02:12,690
I'll prescribe some antibiotic
cream. Wash his face four times a day,
22
00:02:12,900 --> 00:02:15,289
and then apply the
cream to the blisters.
23
00:02:15,500 --> 00:02:18,060
- Have to stay home a couple of days.
- A couple of days?!
24
00:02:18,260 --> 00:02:20,820
That's what I said.
No contact with others.
25
00:02:21,020 --> 00:02:24,137
No sharing of toys
or towels or clothing.
26
00:02:24,340 --> 00:02:27,138
And you mustn't scratch at
all. Cut his fingernails.
27
00:02:27,340 --> 00:02:30,730
- I can't keep him home. I've gotta work.
- Get your husband to help.
28
00:02:30,940 --> 00:02:34,615
If I mention impetigo, he'll ditch
his girlfriend, drive from Glasgow
29
00:02:34,820 --> 00:02:36,811
and give our marriage one more try.
30
00:02:37,020 --> 00:02:38,897
Good.
31
00:02:39,100 --> 00:02:42,251
(School bell rings)
32
00:02:42,460 --> 00:02:44,735
(Children chatter)
33
00:02:44,940 --> 00:02:48,694
- You're gonna be the new head-teacher?
- It's not for me to say, Peter.
34
00:02:48,900 --> 00:02:50,618
Will you do something
about the IT department?
35
00:02:50,820 --> 00:02:52,970
- What IT department?
- Exactly.
36
00:02:53,180 --> 00:02:54,579
(Louisa) OK, everybody.
37
00:02:55,580 --> 00:02:59,573
Take that to Mrs Tishell. She'll give
you the tablets. One in the morning,
38
00:02:59,780 --> 00:03:01,611
and one...
39
00:03:01,820 --> 00:03:05,449
one in the evening before going to bed.
40
00:03:05,660 --> 00:03:09,414
Or you can just die.
Your decision. Who's next?
41
00:03:09,620 --> 00:03:11,611
Cameron Paris.
42
00:03:11,820 --> 00:03:14,129
- (Shouts) Cameron Paris!
- He's not deaf.
43
00:03:14,340 --> 00:03:15,614
He is, actually.
44
00:03:17,020 --> 00:03:19,898
Er, right. Through you go.
45
00:03:22,460 --> 00:03:24,735
Can you get this dog out of here?
46
00:03:26,780 --> 00:03:28,657
Now.
47
00:03:30,180 --> 00:03:32,774
(Children chatter)
48
00:03:38,980 --> 00:03:40,538
Heard anything?
49
00:03:40,740 --> 00:03:45,894
As of 6pm last night, which was
the cut-off point for applications,
50
00:03:46,100 --> 00:03:49,092
it's between you and
two external candidates.
51
00:03:49,300 --> 00:03:52,815
- Have I got a chance?
- I'd say the odds are pretty good.
52
00:03:53,020 --> 00:03:55,170
About three to one.
53
00:03:55,380 --> 00:03:58,372
(Man) Oi, oi, oi. Carry on, Matthew.
54
00:03:59,460 --> 00:04:02,258
He woke up this morning
and he was stone deaf.
55
00:04:02,460 --> 00:04:05,611
Hmm. I'm just going
to talk to your mother.
56
00:04:05,820 --> 00:04:07,378
Sorry?
57
00:04:08,180 --> 00:04:12,139
There's a build-up of
fluid in his auditory canal.
58
00:04:12,340 --> 00:04:16,128
- It's bad news, I'm afraid.
- Good God.
59
00:04:16,340 --> 00:04:21,016
I'm sorry to tell you, but it's only a
matter of time before his head explodes.
60
00:04:21,220 --> 00:04:22,892
What?!
61
00:04:23,540 --> 00:04:24,893
Back to school, I think.
62
00:04:25,100 --> 00:04:28,012
Cameron, you are in big trouble!
63
00:04:29,740 --> 00:04:32,857
Sorry, Doc, he's always
trying for time off.
64
00:04:33,060 --> 00:04:35,654
You won't tell his teacher
about this? I mean...
65
00:04:35,860 --> 00:04:38,658
I know you probably
have to in your position.
66
00:04:38,860 --> 00:04:41,454
- My position being?
- You're one of the governors.
67
00:04:41,660 --> 00:04:42,934
No, I'm not.
68
00:04:43,140 --> 00:04:44,459
Yes, you are.
69
00:04:44,660 --> 00:04:46,173
Since when?
70
00:04:46,380 --> 00:04:49,929
I don't know. But there
is a meeting in your diary.
71
00:04:50,140 --> 00:04:55,817
Look. Friday. 12.30. School governors.
72
00:04:56,020 --> 00:04:59,296
(Children shout and chatter)
73
00:04:59,500 --> 00:05:01,331
(Dr Ellingham) Mr Sands.
74
00:05:01,540 --> 00:05:06,295
Can you tell me why anybody would
think I was a governor of this school?
75
00:05:06,500 --> 00:05:09,537
Oh, Dr Sim was a community
governor before you.
76
00:05:09,740 --> 00:05:12,300
Dr Blake before him.
77
00:05:12,500 --> 00:05:16,015
- And?
- And you said you'd be happy to help.
78
00:05:16,220 --> 00:05:19,098
- When did I say this?
- In the letter you sent.
79
00:05:19,300 --> 00:05:22,610
- What letter?
- I'll show you. I've got it in my office.
80
00:05:22,820 --> 00:05:28,019
- Did I sign this letter?
- Yes. At least it was signed on your behalf.
81
00:05:28,220 --> 00:05:30,575
- By my receptionist?
- Elaine, yes.
82
00:05:30,780 --> 00:05:34,853
Who is an imbecile, which I would
suggest renders your letter null and void.
83
00:05:35,060 --> 00:05:39,451
Ooh! Oh. Are you all
right? Are you OK, Martin?
84
00:05:39,660 --> 00:05:41,969
Yes, fine. Never better. Thank you.
85
00:05:42,180 --> 00:05:45,889
If you can't make the meeting, we'll
have to reschedule the interviews.
86
00:05:46,100 --> 00:05:49,331
- What?
- Martin doesn't want to be a governor.
87
00:05:49,540 --> 00:05:54,216
- But I... l'm... l'm all geared up for Friday.
- I don't understand.
88
00:05:54,420 --> 00:05:56,980
Louisa's one of the
candidates for the headship.
89
00:05:57,180 --> 00:05:59,933
We hoped the Board could
appoint someone this week.
90
00:06:00,140 --> 00:06:03,496
Martin, we need to get
on with this. Please.
91
00:06:04,860 --> 00:06:07,932
- All right, I'll be there.
- Thank you.
92
00:06:08,140 --> 00:06:11,450
Don't expect any favours, though.
93
00:06:11,660 --> 00:06:14,128
Of course not.
94
00:06:16,820 --> 00:06:18,299
Right.
95
00:06:19,220 --> 00:06:22,974
- Tom, Connor, Amelio. Chess Club?
- Yes, Miss.
96
00:06:35,980 --> 00:06:39,655
- Hi, Mum.
- All right, love?
97
00:06:39,860 --> 00:06:44,172
- How was your day?
- Boring. It's always boring.
98
00:06:45,740 --> 00:06:47,253
You've got some post.
99
00:06:47,460 --> 00:06:50,372
Oh, if it's junk, tear it up.
100
00:06:50,580 --> 00:06:53,048
Uh-oh. Final reminder.
101
00:06:53,260 --> 00:06:56,093
We haven't paid the electric bill.
102
00:06:56,300 --> 00:06:58,052
Oh, God. (Breathes raggedly)
103
00:06:58,260 --> 00:07:02,094
It's OK. I'm sure they won't cut us off.
104
00:07:03,300 --> 00:07:05,370
I'll go and get your inhaler.
105
00:07:05,580 --> 00:07:08,856
- Thanks, love.
- Are you open yet? We're starving.
106
00:07:09,060 --> 00:07:12,769
We'd like two cod and chips,
two chicken and ham pies...
107
00:07:12,980 --> 00:07:15,938
- (Screams)
- Quick!
108
00:07:16,140 --> 00:07:18,256
- Mum!
- I know, I know!
109
00:07:18,460 --> 00:07:22,009
Whoa. Don't touch it. It's OK,
love. It's all right, it's fine.
110
00:07:22,220 --> 00:07:25,610
Best get the doc on this
one, I think. OK, OK.
111
00:07:25,820 --> 00:07:28,380
Breathe now. Breathe, breathe, breathe.
112
00:07:30,500 --> 00:07:33,333
- Doc.
- Al.
113
00:07:36,580 --> 00:07:39,890
- Right, Bert. Give me some space.
- Oh, sorry. Yeah, OK, Doc.
114
00:07:40,100 --> 00:07:43,012
All right, Mrs Cronk. Breathe slowly.
115
00:07:43,220 --> 00:07:46,178
- I just need a moment.
- Yeah, try not to speak.
116
00:07:46,380 --> 00:07:49,611
Do you have any cling film?
Got to keep the air from it.
117
00:07:49,820 --> 00:07:51,651
- It's a nasty burn that.
- Nasty.
118
00:07:51,860 --> 00:07:53,532
Gonna call an ambulance.
119
00:07:53,740 --> 00:07:56,812
- I can't leave the shop.
- Shush.
120
00:07:57,780 --> 00:08:02,808
This is Dr Ellingham. I need an ambulance
for the fish and chip shop on Rose Street.
121
00:08:03,020 --> 00:08:08,378
A patient with an acute asthma attack
and severe burns to an arm and hand.
122
00:08:08,580 --> 00:08:10,855
No, that's not quick enough.
123
00:08:11,060 --> 00:08:14,530
Oh, you work it out.
Ambulance is on its way.
124
00:08:14,740 --> 00:08:16,651
(Mrs Cronk) Don't make me go.
125
00:08:16,860 --> 00:08:18,816
Mum, you have to go.
126
00:08:19,020 --> 00:08:21,454
We need the money. I can't go.
127
00:08:21,660 --> 00:08:24,811
- We could run the place for you.
- (She gulps)
128
00:08:25,020 --> 00:08:28,012
- I've experience in catering.
- We're plumbers.
129
00:08:28,220 --> 00:08:32,293
I know. We could keep the place ticking
over for you until you're better. OK?
130
00:08:32,500 --> 00:08:39,338
What's that? Oh, no. You're
very welcome, love. No, really.
131
00:08:39,540 --> 00:08:41,496
(Whispers) lt'll be fine.
132
00:08:48,020 --> 00:08:52,810
They're keeping her in for a couple of
days. They've put her on a nebulizer.
133
00:08:53,020 --> 00:08:55,818
For the burn, she's on
morphine. Where have you been?
134
00:08:56,020 --> 00:08:59,092
Talking to her doctor, but
clearly I needn't have bothered.
135
00:08:59,300 --> 00:09:02,292
- Mum's worried about where I'll sleep.
- What's wrong with your house?
136
00:09:02,500 --> 00:09:07,528
Nothing, except that I'll be all by myself,
which I'm guessing is against the law,
137
00:09:07,740 --> 00:09:11,130
so I'll have to stay with an adult.
138
00:09:11,420 --> 00:09:15,015
Er, no. Out of the
question. Not with me, no.
139
00:09:15,220 --> 00:09:21,090
- Why?
- Because, erm, it's not possible, obviously.
140
00:09:21,300 --> 00:09:23,734
(Doorbell rings)
141
00:09:30,300 --> 00:09:33,178
Oh, Peter, I heard about
your mum. I'm so sorry.
142
00:09:33,380 --> 00:09:36,577
- Peter was hoping he could stay with you.
- No, I wasn't.
143
00:09:36,780 --> 00:09:39,169
Well, erm... I don't know.
144
00:09:40,260 --> 00:09:44,173
Well, as I've just explained to
Peter, er, you are a... a woman.
145
00:09:44,380 --> 00:09:46,336
Oh, glad you noticed.
146
00:09:46,540 --> 00:09:49,930
Yeah, years of medical training.
So, that's all settled, then?
147
00:09:50,140 --> 00:09:51,778
- Please. I'll be quiet.
- Shh.
148
00:09:51,980 --> 00:09:55,973
Well, I'd love to but I'm not
sure, Martin. It's not a great time.
149
00:09:56,180 --> 00:09:58,978
I've got a lot on, Peter.
It's my interview on Friday.
150
00:09:59,180 --> 00:10:01,740
I'm sure you'll work it out. Goodnight.
151
00:10:01,940 --> 00:10:04,329
But, erm...
152
00:10:04,820 --> 00:10:09,610
Right. OK, then, Peter. D'you
wanna come in? Nice to see you.
153
00:10:24,420 --> 00:10:28,777
- Can I watch TV?
- No. I told you. It's nearly bedtime.
154
00:10:28,980 --> 00:10:33,770
- It's nearly 9pm. It's not the same thing.
- Peter, please, I need to concentrate.
155
00:10:33,980 --> 00:10:37,655
Just... just... sit quietly.
156
00:10:47,420 --> 00:10:49,456
What you reading?
157
00:10:49,660 --> 00:10:51,457
Stuff.
158
00:10:52,780 --> 00:10:55,738
- What stuff?
- Boring stuff, but stuff I need to know.
159
00:10:55,940 --> 00:10:59,057
Now, for the last time, will you shush.
160
00:11:00,100 --> 00:11:05,618
- I'm bored.
- That is not my fault. I didn't ask you here.
161
00:11:06,740 --> 00:11:09,732
I'm sorry. I... I didn't mean that.
162
00:11:10,580 --> 00:11:14,698
- You're not like this in school.
- What am I like, then?
163
00:11:14,900 --> 00:11:16,652
Kinder.
164
00:11:16,860 --> 00:11:19,613
Peter, in school you
have my full attention.
165
00:11:19,820 --> 00:11:22,380
And out of school, I have other things.
166
00:11:22,580 --> 00:11:26,050
See, people have other
things on their minds.
167
00:11:26,260 --> 00:11:28,694
OK, I'll go then.
168
00:11:28,900 --> 00:11:33,530
Thanks, Peter. Hey, and don't
forget to brush your teeth.
169
00:11:36,540 --> 00:11:39,338
- 'Night.
- 'Night.
170
00:11:50,460 --> 00:11:52,815
(Knock on door)
171
00:12:00,540 --> 00:12:04,374
- Who is it?
- (Knock on door)
172
00:12:05,900 --> 00:12:10,098
- Peter.
- Miss Glasson had things on her mind.
173
00:12:16,180 --> 00:12:18,774
(Phone rings)
174
00:12:20,300 --> 00:12:21,528
Hello?
175
00:12:21,780 --> 00:12:23,930
(Dr Ellingham) Have you lost something?
176
00:12:24,140 --> 00:12:25,619
What are you talking about?
177
00:12:25,820 --> 00:12:28,095
- Peter Cronk.
- Sorry?
178
00:12:29,460 --> 00:12:31,496
What?!
179
00:12:31,700 --> 00:12:33,816
He says you threw him out.
180
00:12:34,020 --> 00:12:38,491
Well... the little... From
the room, not the house.
181
00:12:38,700 --> 00:12:40,975
Look, I needed a bit
of quiet, that's all.
182
00:12:41,180 --> 00:12:43,614
I told you I'd got a
lot of reading to do.
183
00:12:43,820 --> 00:12:46,380
Well, finish your reading
and come and get him.
184
00:12:46,580 --> 00:12:49,174
You couldn't let him
stay there with you?
185
00:12:49,380 --> 00:12:53,009
No, I'm sorry. I'm, erm...
l'm simply not equipped.
186
00:12:53,220 --> 00:12:54,938
Peter?
187
00:12:58,140 --> 00:13:01,576
Peter! Oh, God, he...
he's fallen asleep now.
188
00:13:02,660 --> 00:13:06,812
Well, in that case we'd better
not disturb him, then. Goodnight.
189
00:13:07,020 --> 00:13:09,693
(Sighs)
190
00:13:11,100 --> 00:13:13,011
You don't have to walk me to school.
191
00:13:13,220 --> 00:13:16,417
You're my responsibility until
I deliver you to Miss Glasson,
192
00:13:16,620 --> 00:13:19,896
at which point you become
her responsibility, finally.
193
00:13:20,100 --> 00:13:22,136
- Can I have some crisps?
- No.
194
00:13:22,340 --> 00:13:25,377
- I'm hungry.
- You should have eaten more breakfast.
195
00:13:25,580 --> 00:13:28,856
- I'll check on your mother today.
- Could I come with you?
196
00:13:29,060 --> 00:13:32,689
No. Miss Glasson can
take you to the hospital.
197
00:13:32,900 --> 00:13:35,892
- You'll stay with her from now on.
- I don't want to.
198
00:13:36,100 --> 00:13:37,374
I don't care.
199
00:13:37,580 --> 00:13:40,492
(People chatter indistinctly)
200
00:13:42,780 --> 00:13:44,736
- Mrs Richards?
- Oh, Doctor, hello.
201
00:13:44,940 --> 00:13:47,773
- Did you bring your son to school?
- Yeah.
202
00:13:47,980 --> 00:13:50,733
Did his highly contagious
impetigo clear up?
203
00:13:50,940 --> 00:13:54,694
- Miss Glasson said I should bring him.
- If she said, then it's OK (!)
204
00:13:54,900 --> 00:13:57,334
- Feel free to infect the entire school.
- But Miss...
205
00:13:57,540 --> 00:14:00,134
Thank you. Well done.
206
00:14:00,340 --> 00:14:03,218
(Boys shouting)
207
00:14:03,420 --> 00:14:05,092
(Miss Glasson) Stop it! Stop it!
208
00:14:05,300 --> 00:14:07,734
Oi! Oi!
209
00:14:07,940 --> 00:14:10,534
You two, get off! Get off.
210
00:14:10,740 --> 00:14:12,731
Everyone inside now.
211
00:14:12,940 --> 00:14:15,579
What d'you think you're doing, Bobby?
212
00:14:15,780 --> 00:14:19,170
- He called me spotty.
- I did not. Spotty, spotty.
213
00:14:19,380 --> 00:14:20,938
Just stop it.
214
00:14:21,140 --> 00:14:23,734
Louisa. Can I have a word?
215
00:14:23,940 --> 00:14:26,329
You two, wait inside.
216
00:14:26,540 --> 00:14:29,259
Could you call me Miss
Glasson in front of the kids?
217
00:14:29,460 --> 00:14:33,817
I gave clear instructions that the
impetigo case should stay at home.
218
00:14:34,020 --> 00:14:38,491
Bobby Richards, the impetigo
case, his mother works.
219
00:14:38,700 --> 00:14:43,490
For a lot of people, work
is an economic necessity.
220
00:14:43,700 --> 00:14:47,170
This is a medical necessity. Unless
isolated, the disease spreads.
221
00:14:47,380 --> 00:14:50,099
- Is that clear?
- Yes, Doctor.
222
00:14:50,300 --> 00:14:52,052
So you'll send the boy home?
223
00:14:52,260 --> 00:14:54,854
I will deal with the
situation straight away.
224
00:14:55,060 --> 00:14:57,016
Thank you.
225
00:14:59,020 --> 00:15:01,534
- Oh, Peter.
- What?
226
00:15:01,740 --> 00:15:05,779
- Look, I am sorry about last night.
- Yeah, whatever.
227
00:15:05,980 --> 00:15:09,052
Oh, Peter... It's not like
you're completely innocent.
228
00:15:09,260 --> 00:15:13,776
You can't to walk out in the middle
of the night without talking to anyone.
229
00:15:13,980 --> 00:15:16,653
Hmm? Hey, Petey?
230
00:15:17,300 --> 00:15:20,451
- Call me Peter in front of the kids.
- Come on.
231
00:15:22,020 --> 00:15:24,011
Oi, inside.
232
00:15:36,380 --> 00:15:39,178
(Siren wails)
233
00:15:39,380 --> 00:15:41,689
Hi there, Doc. All right? Got a minute?
234
00:15:41,900 --> 00:15:43,731
Er, no.
235
00:15:43,940 --> 00:15:47,979
Yeah, I've just got some questions.
Bit delicate. Bit personal.
236
00:15:48,180 --> 00:15:50,819
- D.O. B?
- What?
237
00:15:51,020 --> 00:15:52,851
- Date of birth.
- What for?
238
00:15:53,060 --> 00:15:55,449
I have to check to see
if you've got a record.
239
00:15:55,660 --> 00:15:57,252
Well, I haven't got a record.
240
00:15:57,460 --> 00:16:01,817
I know. I have to go through the motions.
If you're looking after a young boy,
241
00:16:02,020 --> 00:16:05,979
- I have to be sure you're a fit guardian.
- I'm not looking after anybody.
242
00:16:06,180 --> 00:16:08,819
Have you ever been arrested
for a sexual offence?
243
00:16:09,020 --> 00:16:11,853
- Absolutely not.
- Bet he has. Pervert.
244
00:16:12,060 --> 00:16:15,211
You can tell by the look on his face.
245
00:16:15,420 --> 00:16:17,729
I am not looking after Peter Cronk.
246
00:16:17,940 --> 00:16:21,728
That's not what Peter says. Found
him on his own, up on the top road,
247
00:16:21,940 --> 00:16:24,408
waiting for a bus to see his mum.
248
00:16:24,620 --> 00:16:26,258
- You can take him.
- No.
249
00:16:26,460 --> 00:16:28,655
You're so concerned about
him you look after him.
250
00:16:28,860 --> 00:16:30,578
- I'm on duty.
- So am I.
251
00:16:30,780 --> 00:16:34,932
But are you likely to get called
away to deal with an armed robbery?
252
00:16:35,140 --> 00:16:37,813
No. Are you?
253
00:16:38,620 --> 00:16:40,451
Come on, Doc, the lad needs you.
254
00:16:40,660 --> 00:16:45,450
Oh, good, you're still here.
Can you look at Cameron's hand?
255
00:16:45,660 --> 00:16:49,494
Well, congratulations. Impetigo.
256
00:16:49,700 --> 00:16:53,329
Erm, er, follow me. I'll
write you a prescription.
257
00:17:04,300 --> 00:17:07,815
Doc says he'd love to take you to Truro.
258
00:17:09,460 --> 00:17:10,779
Thanks.
259
00:17:11,620 --> 00:17:16,375
How can I teach you the secrets of
fine cuisine when you're over there?
260
00:17:16,580 --> 00:17:19,731
Plumbing's what we know. We're
gonna make it worse for the woman.
261
00:17:19,940 --> 00:17:23,774
I got my merit badge in food
preparation before you were born.
262
00:17:24,580 --> 00:17:27,048
You haven't even put
the oil on to heat yet.
263
00:17:27,260 --> 00:17:29,933
- What?
- Oil.
264
00:17:30,140 --> 00:17:32,096
I'll turn it on when there's a customer.
265
00:17:32,300 --> 00:17:35,053
You've seen their electricity
bill. It's a whopper.
266
00:17:35,260 --> 00:17:38,809
- That oil is gonna take an hour to heat up.
- I know.
267
00:17:39,020 --> 00:17:42,330
We're not gonna make money and we're
meant to start on Mr Baskin's cesspit.
268
00:17:42,540 --> 00:17:45,373
When I say I do something, so be it.
269
00:17:45,580 --> 00:17:48,936
But how is it helping if you
run her business into the ground?
270
00:17:49,140 --> 00:17:52,496
- Well, where are you going?
- You stick to your gourmet cuisine,
271
00:17:52,700 --> 00:17:54,292
and I'll stick to the plumbing.
272
00:17:54,500 --> 00:17:56,775
Don't mind him, he's a teenager.
273
00:17:56,980 --> 00:17:59,938
Dad, I'm twenty-five.
Twenty-five.
274
00:18:01,260 --> 00:18:03,820
- How's Mum?
- Yeah, we're just gonna see her.
275
00:18:04,020 --> 00:18:07,376
- Well, send our love. Hello, Doc.
- Bert.
276
00:18:07,580 --> 00:18:10,890
Can I try some fish? Just checking.
277
00:18:11,100 --> 00:18:13,056
Mum would want to know.
278
00:18:14,020 --> 00:18:15,419
Fish?
279
00:18:15,620 --> 00:18:18,578
- So, Bert and Al are doing a good job?
- Definitely.
280
00:18:18,780 --> 00:18:20,736
- Will you thank 'em?
- Of course.
281
00:18:20,940 --> 00:18:23,738
You'll be lucky if you
get the chance to thank Al.
282
00:18:23,940 --> 00:18:27,535
- What?
- It's nothing, Mum. Nice flowers.
283
00:18:27,740 --> 00:18:31,050
It'll be a while before Bert
and Al work together again.
284
00:18:31,260 --> 00:18:33,774
Bert's on his own?
285
00:18:33,980 --> 00:18:38,610
- He'll burn my shop down.
- No, he won't. Will he, Doc?
286
00:18:38,820 --> 00:18:43,496
No, course he won't. Can't
even turn the fryers on.
287
00:18:43,700 --> 00:18:49,377
He's, he's selling... uncooked
fish? (Breathes raggedly)
288
00:18:49,580 --> 00:18:53,016
- Mum? Mum?
- I'll get the nurse.
289
00:19:01,180 --> 00:19:04,411
- Why did you say that?
- I was just trying to put her at ease.
290
00:19:04,620 --> 00:19:07,657
Maybe next time you could put
her in a coma or something.
291
00:19:07,860 --> 00:19:09,578
Can I get a video?
292
00:19:09,780 --> 00:19:11,532
Why don't you read a book?
293
00:19:11,740 --> 00:19:14,300
When I was a child I
didn't watch videos.
294
00:19:14,500 --> 00:19:18,049
- Had they invented TV then?
- Oh, very funny.
295
00:19:18,900 --> 00:19:21,368
I'll get an educational one.
296
00:19:30,780 --> 00:19:32,816
Wash your hands after touching that.
297
00:19:33,020 --> 00:19:35,375
Isn't it good to build
up your immune system?
298
00:19:35,580 --> 00:19:38,777
Just... (Sighs)
299
00:20:11,660 --> 00:20:13,730
(Bird calls on TV)
300
00:20:21,260 --> 00:20:24,172
(Elephants trumpeting on TV)
301
00:20:28,620 --> 00:20:30,338
- Hi.
- Er, come in.
302
00:20:30,540 --> 00:20:35,136
Um, I just wondered
how... how Mrs Cronk is?
303
00:20:35,340 --> 00:20:37,615
Ah. Progressing.
304
00:20:38,420 --> 00:20:41,492
Er, Martin, I understand
about patient confidentiality,
305
00:20:41,700 --> 00:20:44,089
but a bit more than
"progressing", please.
306
00:20:44,300 --> 00:20:46,973
Right, yes, she should be
home in a couple of days.
307
00:20:47,180 --> 00:20:51,378
Her asthma's under
control. More or less.
308
00:20:51,580 --> 00:20:54,458
I'm gonna refer her to a
respiratory physiotherapist.
309
00:20:54,660 --> 00:20:56,412
- Oh, right. That's good.
- Yeah.
310
00:20:56,620 --> 00:21:00,818
- And, um, thanks for looking after Peter.
- Ah, yeah. Well.
311
00:21:01,020 --> 00:21:02,738
It's funny the way he looks up to you.
312
00:21:02,940 --> 00:21:06,137
Yeah, it's probably 'cause I
don't have a criminal record.
313
00:21:06,340 --> 00:21:10,936
Yeah. I'll... l'll just
say hello before I go.
314
00:21:11,780 --> 00:21:13,930
- Hi, there.
- Hi.
315
00:21:14,140 --> 00:21:17,132
What are you watching?
Martin? Turn it off.
316
00:21:17,340 --> 00:21:20,457
They're just about to eat the
virgin's eyeballs, and then...
317
00:21:20,660 --> 00:21:22,571
Off. Now.
318
00:21:22,780 --> 00:21:24,736
- Martin.
- You said it was educational.
319
00:21:24,940 --> 00:21:29,855
Yes. And he's just said the
words "virgin's eyeballs".
320
00:21:30,060 --> 00:21:31,618
Is that bad?
321
00:21:42,420 --> 00:21:44,809
(He hums)
322
00:21:55,860 --> 00:21:57,896
- Dad?
- Oh. Hello, son.
323
00:21:59,620 --> 00:22:02,009
- Bit quiet?
- I've been run off my feet.
324
00:22:02,220 --> 00:22:06,975
I don't know how Mrs Cronk does it. Another
night like this, I'll need a bigger till.
325
00:22:07,180 --> 00:22:09,978
- You'll have change for a fifty, then.
- Oh, right.
326
00:22:10,180 --> 00:22:14,332
- Got a bloke waiting. Finished his boiler.
- Good.
327
00:22:16,500 --> 00:22:20,049
- Change?
- Sorry, yes.
328
00:22:20,980 --> 00:22:22,811
(Till beeps)
329
00:22:24,180 --> 00:22:27,013
- Sorry, gets stuck sometimes.
- (Till beeps)
330
00:22:27,220 --> 00:22:28,972
- Nope, sorry.
- Let me.
331
00:22:29,180 --> 00:22:32,456
Oh, I'm telling you, it's broke.
332
00:22:36,980 --> 00:22:38,936
You been robbed?
333
00:22:39,140 --> 00:22:42,496
Wednesday's a bad night for fish.
334
00:22:44,980 --> 00:22:47,448
Why don't you try Mrs
Richards down the pub?
335
00:22:47,660 --> 00:22:49,616
She'll sort you out.
336
00:22:54,260 --> 00:22:57,491
You see, ten year-olds don't
always know what's best for them.
337
00:22:57,700 --> 00:22:59,770
I did.
338
00:22:59,980 --> 00:23:01,857
Yes. But, um...
339
00:23:03,180 --> 00:23:05,853
You're a bit different
from the rest of us.
340
00:23:06,060 --> 00:23:11,054
I'm not saying there's anything wrong
with that. I quite like the way you are.
341
00:23:11,260 --> 00:23:12,978
Do you?
342
00:23:13,180 --> 00:23:18,971
Yes. And... and about this morning,
you know, I do listen to what you say.
343
00:23:19,180 --> 00:23:22,172
There's nothing more important
to me than the kids' welfare,
344
00:23:22,380 --> 00:23:26,293
and there's no way I'd do anything
to put their health at risk.
345
00:23:26,500 --> 00:23:29,697
- Why are you being like this?
- What?
346
00:23:29,900 --> 00:23:33,973
Like this. It's nothing
to do with Friday, is it?
347
00:23:34,180 --> 00:23:36,899
- Friday?
- Your interview.
348
00:23:37,100 --> 00:23:38,692
You will have my full support
349
00:23:38,900 --> 00:23:42,688
but only if you're the
best candidate for the job.
350
00:23:42,900 --> 00:23:45,653
- Why do you always do this?
- What?
351
00:24:15,780 --> 00:24:17,850
(Whispers) Doc?
352
00:24:19,340 --> 00:24:22,412
- (Whispers) Doc?
- (Shouts) What?!
353
00:24:22,620 --> 00:24:25,578
It's nothing. It doesn't matter.
354
00:24:27,260 --> 00:24:29,979
Come here. Peter.
355
00:24:30,180 --> 00:24:33,616
- What is it?
- I'm all itchy.
356
00:24:33,820 --> 00:24:35,811
Let me see.
357
00:24:38,740 --> 00:24:41,300
It's what Bobby's got, isn't it?
358
00:24:44,180 --> 00:24:47,377
(Woman) It hasn't been long,
but they're worse, aren't they?
359
00:24:47,580 --> 00:24:49,218
I did everything you told me to.
360
00:24:49,420 --> 00:24:51,809
You've been applying the
cream four times a day?
361
00:24:52,020 --> 00:24:55,490
Twice yesterday, and Miss Glasson
took care of it during school.
362
00:24:55,700 --> 00:24:58,339
What? He's still going to school?
363
00:24:58,540 --> 00:25:00,417
Yeah. Miss Glasson said.
364
00:25:00,620 --> 00:25:05,171
Right. Miss Glasson
said. Did she? Look up.
365
00:25:07,460 --> 00:25:09,655
Yeah, impetigo.
366
00:25:10,660 --> 00:25:13,811
Has Lucy been in contact with
Gavin Richards or Cameron Paris?
367
00:25:14,020 --> 00:25:16,250
Of course she has.
Portwenn has one doctor
368
00:25:16,460 --> 00:25:19,099
and 966 people who know better.
369
00:25:21,740 --> 00:25:23,617
Ugh, sick.
370
00:25:23,820 --> 00:25:26,971
- That's rank.
- Oh, God, I hate them.
371
00:25:41,260 --> 00:25:42,818
Louisa.
372
00:25:43,020 --> 00:25:44,692
You can't stay away from me.
373
00:25:44,900 --> 00:25:47,209
You allowed infected
children into school.
374
00:25:47,420 --> 00:25:50,093
As a consequence, three
more pupils have impetigo.
375
00:25:50,300 --> 00:25:53,019
- You ignore my advice?
- Martin, please...
376
00:25:53,220 --> 00:25:56,610
What would happen if everyone in
Portwenn ignored medical advice?
377
00:25:56,820 --> 00:26:01,257
Disease would rampage. Bodies will
pile up in the streets awaiting burial.
378
00:26:01,460 --> 00:26:03,815
Rats scrabbling through cottages.
379
00:26:04,020 --> 00:26:07,217
- I think you should listen...
- In years to come, when archaeologists
380
00:26:07,420 --> 00:26:10,412
unearth the ruins of
Portwenn, someone will ask:
381
00:26:10,620 --> 00:26:13,418
"How did this unspeakable
disaster occur?"
382
00:26:13,620 --> 00:26:16,134
How? Because Miss Glasson said.
383
00:26:16,340 --> 00:26:19,810
I arranged for the sick kids to
be taught in separate classrooms.
384
00:26:20,020 --> 00:26:23,012
Well away from everyone else.
No one has swapped books,
385
00:26:23,220 --> 00:26:26,098
shared towels or done anything
they're not supposed to.
386
00:26:26,300 --> 00:26:29,610
It's not working because there
are three more cases of impetigo.
387
00:26:29,820 --> 00:26:33,290
That is not my fault! Or the fault
of this school. Is that clear?
388
00:26:33,500 --> 00:26:36,458
Very clear.
389
00:26:46,180 --> 00:26:47,408
Pauline.
390
00:26:47,620 --> 00:26:50,054
Peter, what are you
doing? You are contagious.
391
00:26:50,260 --> 00:26:52,933
I've told you, get in the kitchen.
392
00:26:53,820 --> 00:26:56,095
Mum called. She's coming
home this afternoon.
393
00:26:56,300 --> 00:26:58,734
- Wait a minute.
- (Pauline yelps)
394
00:26:58,940 --> 00:27:02,569
Write down everyone you've been in
contact with in the last 48 hours.
395
00:27:02,780 --> 00:27:04,611
All your friends.
396
00:27:04,820 --> 00:27:08,699
- I'm like you. Don't have any friends.
- (Door opens)
397
00:27:08,900 --> 00:27:11,209
Oh, now why am I not
surprised to see you?
398
00:27:11,420 --> 00:27:15,493
- He's no better. If anything, he's worse.
- All right, go through.
399
00:27:17,140 --> 00:27:20,894
We've been applying the
ointment. We need some more.
400
00:27:21,100 --> 00:27:23,978
- But the cream hasn't worked.
- Is it the wrong cream?
401
00:27:24,180 --> 00:27:27,855
- It's more likely to be the wrong infection.
- You made a mistake?
402
00:27:28,060 --> 00:27:30,255
It was a pertectly
reasonable hypothesis.
403
00:27:30,460 --> 00:27:31,973
If it's not impetigo, what is it?
404
00:27:32,180 --> 00:27:36,890
We'll find out when we get the
results. I'll give you a call. Please.
405
00:27:45,140 --> 00:27:48,132
Can you get this to the path
lab for analysis? A.s.a.p.
406
00:27:48,340 --> 00:27:51,491
- A.s.a.p.
- Yes. Er, thank you.
407
00:27:51,700 --> 00:27:54,089
Why are you sending it off for analysis?
408
00:27:54,300 --> 00:27:57,849
Ah, because there's a vague
chance that it's not impetigo.
409
00:27:58,060 --> 00:28:00,096
- Is it bad?
- It's nothing to worry about.
410
00:28:00,300 --> 00:28:03,497
Give me that magazine and pen, please.
411
00:28:04,420 --> 00:28:07,059
Thanks, now get back in the kitchen.
412
00:28:08,940 --> 00:28:11,249
And don't touch that.
413
00:28:12,700 --> 00:28:14,531
- Right, Richard. Enjoy.
- Thanks.
414
00:28:14,740 --> 00:28:18,289
Ooh, ta. Ho, I'm gonna need
some more fish at this rate.
415
00:28:18,500 --> 00:28:20,058
- Yes, love?
- Cod and chips.
416
00:28:20,260 --> 00:28:21,739
- All right, Dad?
- Hello.
417
00:28:21,940 --> 00:28:23,817
You do this all by yourself, did you?
418
00:28:24,020 --> 00:28:28,059
- Can you see anybody else helping me?
- No.
419
00:28:28,260 --> 00:28:30,774
Who taught you how to
cook overnight, then?
420
00:28:30,980 --> 00:28:33,972
Well, I taught myself,
didn't I? Trial and error.
421
00:28:34,180 --> 00:28:36,933
The secret of successful fish batter
422
00:28:37,140 --> 00:28:41,770
is no different than the
secret of a successful life.
423
00:28:41,980 --> 00:28:45,814
It's all in the wrist. Ta. Thank you.
424
00:28:47,620 --> 00:28:49,099
Mmm.
425
00:28:50,020 --> 00:28:51,294
- Right.
- Chips, please.
426
00:28:51,500 --> 00:28:53,172
Coming up.
427
00:29:05,420 --> 00:29:07,695
- Mum.
- Hello, love.
428
00:29:09,460 --> 00:29:10,779
(Mrs Cronk) Oooh.
429
00:29:12,260 --> 00:29:13,852
Oh, what's that?
430
00:29:14,060 --> 00:29:16,813
- Doesn't matter.
- Well, what is it? Tell me.
431
00:29:17,020 --> 00:29:18,817
It's a mystery skin disease.
432
00:29:19,020 --> 00:29:21,011
We're waiting for the results.
433
00:29:21,220 --> 00:29:25,293
- Well, how did you get it?
- Quite easily. All his friends have it.
434
00:29:25,500 --> 00:29:30,016
It doesn't matter. Look
at all those customers.
435
00:29:30,580 --> 00:29:33,617
- There we are. Go light on the chips.
- Thank you, Bert.
436
00:29:33,820 --> 00:29:36,095
Oh, here she is. Welcome home.
437
00:29:36,300 --> 00:29:39,098
- (Customers clap)
- Thank you.
438
00:29:39,300 --> 00:29:42,576
I can't serve them quick
enough. Would you like something?
439
00:29:42,780 --> 00:29:46,614
No, thanks, Bert. I came
to say hello and thank you.
440
00:29:46,820 --> 00:29:49,539
You're very welcome. Do
you want me to carry on?
441
00:29:49,740 --> 00:29:52,777
No. No, I think I can take
over from now, Bert, thanks.
442
00:29:52,980 --> 00:29:56,814
No you don't, Mrs Cronk. Not with
that hand. Not for at least a week.
443
00:29:57,020 --> 00:29:58,499
Oh.
444
00:30:01,100 --> 00:30:03,534
I suppose it'll be all right.
445
00:30:05,740 --> 00:30:08,254
- I can help.
- Don't take this personally,
446
00:30:08,460 --> 00:30:13,056
but with a face like that, I think
you'd best leave it to me. Right?
447
00:30:14,340 --> 00:30:18,333
- Bye, Doc.
- (Bert) Doreen, you ain't paid yet.
448
00:30:40,860 --> 00:30:43,169
What are you doing?
449
00:30:43,380 --> 00:30:45,689
What do you mean, what am I doing?
450
00:30:45,900 --> 00:30:49,779
You're selling the pub's
fish and chips, aren't you?
451
00:30:49,980 --> 00:30:54,258
Look, son. I'm just a good Samaritan
doing my best for a neighbour.
452
00:30:54,460 --> 00:30:56,655
Now she fell in the
gutter... or the batter.
453
00:30:56,860 --> 00:30:59,852
I could have walked on by, but
I chose to cross the street,
454
00:31:00,060 --> 00:31:02,858
give her a helping hand,
give her a few shekels.
455
00:31:03,060 --> 00:31:07,133
And cost her some as well. Look. Pub
isn't gonna give you this lot for free.
456
00:31:07,340 --> 00:31:10,298
Well, their charges are
a bit more than Mrs C's.
457
00:31:10,500 --> 00:31:14,937
Actually, quite a lot more. We'll have
to advise Mrs C her prices are a bit low.
458
00:31:15,140 --> 00:31:18,291
You mean you're paying more
than what you're getting?
459
00:31:20,660 --> 00:31:22,173
What are you gonna tell her?
460
00:31:22,380 --> 00:31:25,178
"Welcome back. Here's your
bill from the Crab and Lobster"?
461
00:31:25,380 --> 00:31:28,452
If you don't mind, my
food's getting a bit cold.
462
00:31:32,420 --> 00:31:36,095
Yes, now that is a
very, very good question.
463
00:31:37,540 --> 00:31:41,328
Enjoyment. Enjoyment is the
birthright of every child.
464
00:31:41,540 --> 00:31:45,453
And teaching should give children
the life chances that they deserve.
465
00:31:45,660 --> 00:31:50,176
Setting standards, aiming
high, this kind of thing.
466
00:31:50,380 --> 00:31:53,292
Blah, blah, blah. Yeah.
467
00:32:00,300 --> 00:32:01,858
(Phone rings)
468
00:32:02,060 --> 00:32:03,937
- Ellingham.
- Brian Deal.
469
00:32:04,140 --> 00:32:07,496
I've got the results from the
swab you sent me. Very interesting.
470
00:32:07,700 --> 00:32:11,170
- Why interesting?
- Seems it's not impetigo after all.
471
00:32:11,380 --> 00:32:16,613
You're dealing with a highly resistant staph
- erysipelothrix rhusiopathiae.
472
00:32:16,820 --> 00:32:18,538
That's a zoonosis, isn't it?
473
00:32:18,740 --> 00:32:22,494
It is indeed, very rare. I told
you it was very interesting.
474
00:32:22,700 --> 00:32:25,134
This staph can only be
passed through animals.
475
00:32:25,340 --> 00:32:28,298
I've not seen a bug as
interesting as this since...
476
00:32:28,500 --> 00:32:31,537
- (Phone beeps)
- What's a zoonosis?
477
00:32:31,740 --> 00:32:33,378
What... what are you doing?!
478
00:32:33,580 --> 00:32:37,414
Don't listen to people's private
phone calls. And why are you here?
479
00:32:37,620 --> 00:32:39,850
Looking for my exercise book.
480
00:32:40,060 --> 00:32:44,178
You know I'll just look it up
anyway, so you might as well tell me.
481
00:32:44,380 --> 00:32:47,611
Er, zoonosis is a disease
passed from animals to humans.
482
00:32:47,820 --> 00:32:51,654
- Like bird flu?
- Yeah.
483
00:32:51,860 --> 00:32:55,330
- So, are we gonna die?
- Not soon enough for my liking.
484
00:32:55,540 --> 00:32:59,135
You've probably got time
to get home, if you run.
485
00:32:59,740 --> 00:33:02,049
(Dog snuffling)
486
00:33:07,580 --> 00:33:08,979
Right.
487
00:33:14,420 --> 00:33:17,890
Get PC Mylow. Tell him there's
a dangerous dog on the loose.
488
00:33:18,100 --> 00:33:21,570
I want it caught and put to sleep.
489
00:33:21,780 --> 00:33:24,169
- Put to sleep?
- Destroyed, Pauline.
490
00:33:24,380 --> 00:33:29,534
Killed. Sent to that big
doggy basket in the sky.
491
00:33:34,740 --> 00:33:36,890
- (Knock at door)
- All right, Doc?
492
00:33:37,100 --> 00:33:39,660
- Fine.
- Yeah, I've, er, I've spoken to the vet.
493
00:33:39,860 --> 00:33:41,771
The dog can be treated.
494
00:33:41,980 --> 00:33:43,971
That's not enough. I want him dead.
495
00:33:44,180 --> 00:33:46,569
- The vet?
- Ha, ha.
496
00:33:46,780 --> 00:33:49,613
No, I've checked. This
isn't a notifiable disease.
497
00:33:49,820 --> 00:33:53,176
- You don't have the power.
- It's a dangerous dog.
498
00:33:53,380 --> 00:33:55,018
- But has he hurt anyone?
- Yes.
499
00:33:55,220 --> 00:33:57,939
Not by attacking them. He
didn't bite the children.
500
00:33:58,140 --> 00:34:01,928
So we can't go by the
Dangerous Dog Act of 1991.
501
00:34:02,140 --> 00:34:05,849
He doesn't deserve the death sentence,
even if you could give him one.
502
00:34:06,060 --> 00:34:09,177
Those children have an extremely
unpleasant skin condition.
503
00:34:09,380 --> 00:34:13,134
Not as bad as having your ears
chewed off or your throat torn open.
504
00:34:13,340 --> 00:34:15,331
That'd be nasty.
505
00:34:15,540 --> 00:34:20,534
Why doesn't anyone in
this village do as I say?
506
00:34:20,740 --> 00:34:22,298
- Mark.
- What?
507
00:34:22,500 --> 00:34:24,411
Put that down.
508
00:34:24,620 --> 00:34:27,373
I have work to do even if you don't.
509
00:34:27,580 --> 00:34:32,256
OK. Well, I'll just finish this and
I'll be off. But that's the law, Doc.
510
00:34:33,420 --> 00:34:35,456
Ooh, you looking up rude words?
511
00:34:35,660 --> 00:34:38,458
Trying to find
erysipelothrix rhusiopathiae.
512
00:34:38,660 --> 00:34:40,173
Not until you're married.
513
00:34:40,380 --> 00:34:43,053
Don't forget, you've got
the school thing today.
514
00:34:43,260 --> 00:34:46,616
If Louisa Glasson gets it,
there's a party later at the Crab.
515
00:34:46,820 --> 00:34:49,618
- What happens if not?
- No one will talk to you.
516
00:34:49,820 --> 00:34:53,608
- I could live with that.
- Mind you, they won't talk to you anyway.
517
00:34:53,820 --> 00:34:57,608
- Not if you kill the dog.
- I don't need it killed, just treated
518
00:34:57,820 --> 00:35:00,778
and removed from the village.
Why are you still here?
519
00:35:00,980 --> 00:35:03,210
I've got a flesh-eating bug. Cool.
520
00:35:03,420 --> 00:35:06,253
It's a micro-organism transferred
from animals to humans,
521
00:35:06,460 --> 00:35:11,614
most commonly children because
they're disgusting. Now, please, leave.
522
00:35:17,580 --> 00:35:20,048
(Children screaming)
523
00:35:23,740 --> 00:35:25,696
Now, quiet, you lot!
524
00:35:25,900 --> 00:35:28,892
Peter, what do you think
you're doing in here?
525
00:35:29,100 --> 00:35:32,297
Now everyone just calm down.
526
00:35:32,500 --> 00:35:34,889
Now quiet or it's detention.
527
00:35:35,100 --> 00:35:39,173
Peter, what's going on? You know
you're supposed to be in room three.
528
00:35:39,380 --> 00:35:41,575
I've got a flesh-eating bug!
529
00:35:43,260 --> 00:35:45,171
- No, you haven't.
- Yes, I have.
530
00:35:45,380 --> 00:35:48,258
It's called erysipelothrix
rhusiopathiae.
531
00:35:48,460 --> 00:35:51,532
- Doc Martin said.
- (Children scream)
532
00:35:52,420 --> 00:35:55,810
Can we all just calm down?
533
00:35:56,740 --> 00:35:59,379
Peter, you get out! You get out!
534
00:35:59,580 --> 00:36:04,449
(Mr Sands) You all know Doctor Ellingham.
This is Mel Collins, our LEA governor,
535
00:36:04,660 --> 00:36:06,730
a parent governor, Stu MacKensie,
536
00:36:06,940 --> 00:36:09,613
and Tim Barton, the
other community governor.
537
00:36:09,820 --> 00:36:12,380
- It was just a mole.
- I beg your pardon?
538
00:36:12,580 --> 00:36:16,129
That spot I was worried about.
You said I was being stupid.
539
00:36:16,340 --> 00:36:18,774
I was right, then.
540
00:36:18,980 --> 00:36:21,540
Yeah, er, shall we?
541
00:36:22,700 --> 00:36:25,009
What's going on with
this impetigo business?
542
00:36:25,220 --> 00:36:28,257
- It's not impetigo. It's a zoonosis.
- Sounds nasty.
543
00:36:28,460 --> 00:36:30,974
I'll give the children
penicillin while I'm here.
544
00:36:31,180 --> 00:36:34,092
Surely they're off
school, the infected kids?
545
00:36:34,300 --> 00:36:39,010
Miss Glasson felt, or, er, it was
felt they'd be better off at school.
546
00:36:39,220 --> 00:36:41,893
- That doesn't sound wise. Miss who?
- (Children screaming)
547
00:36:42,100 --> 00:36:46,093
Once more and I'll throttle you
and feed your body to the seagulls.
548
00:36:46,300 --> 00:36:49,212
Now stay out!
549
00:36:49,980 --> 00:36:51,618
Miss Glasson.
550
00:36:52,620 --> 00:36:55,054
One of our candidates.
551
00:36:56,500 --> 00:36:58,889
Er, hello, um...
552
00:37:00,020 --> 00:37:04,218
If you were gonna improve the
school's equal opportunities policy,
553
00:37:04,420 --> 00:37:07,378
where would you start?
554
00:37:30,900 --> 00:37:33,050
More to the point,
how long would it take?
555
00:37:33,260 --> 00:37:34,818
Goes without saying.
556
00:37:35,020 --> 00:37:38,854
We have a duty to provide for all
children, regardless of gender,
557
00:37:39,060 --> 00:37:43,850
race, ethnicity,
religion, colour, creed,
558
00:37:44,060 --> 00:37:46,699
sexual orientation, disability...
559
00:37:46,900 --> 00:37:50,859
If it goes without saying,
why are you saying it?
560
00:37:53,660 --> 00:37:57,494
So, um, we need to
understand how progress in...
561
00:37:57,700 --> 00:38:03,297
in one subject can feed
through to progress in others.
562
00:38:03,500 --> 00:38:09,257
And we need to look for ways to make
good teaching and learning cross over
563
00:38:09,460 --> 00:38:13,248
from one part of the curriculum to...
564
00:38:13,460 --> 00:38:17,419
to other parts of the curriculum,
if you see what I mean.
565
00:38:17,620 --> 00:38:20,578
What would you say were your strengths?
566
00:38:20,780 --> 00:38:23,499
This is silly because,
as you would imagine,
567
00:38:23,700 --> 00:38:26,817
I've prepared an answer to that,
but in the heat of the moment...
568
00:38:27,020 --> 00:38:30,057
How about an answer
you haven't prepared?
569
00:38:30,260 --> 00:38:31,852
Um...
570
00:38:33,060 --> 00:38:35,415
I think I'm good at listening.
571
00:38:35,620 --> 00:38:38,930
Oh, is that something a
headteacher should be able to do?
572
00:38:39,140 --> 00:38:43,338
Absolutely. Yes. Because I it means
you're still prepared to learn,
573
00:38:43,540 --> 00:38:47,453
and how can you encourage others to
learn if you refuse to learn yourself?
574
00:38:47,660 --> 00:38:52,290
So, if a doctor gave you medical
advice, you wouldn't ignore him?
575
00:38:53,660 --> 00:38:56,572
- No.
- (Mr Mackenzie) I gather from the doctor,
576
00:38:56,780 --> 00:38:59,340
he said the infected kids
shouldn't come to school,
577
00:38:59,540 --> 00:39:05,979
to prevent the spread of this
impetigo or zoonosis, whatever it is.
578
00:39:06,180 --> 00:39:09,490
It's a staphylococcus. As I
said, now that I know what it is,
579
00:39:09,700 --> 00:39:12,419
I can treat it with the
penicillin I've brought.
580
00:39:12,620 --> 00:39:17,648
Allowing the children to come to
school could have put the kids at risk.
581
00:39:17,860 --> 00:39:21,899
How can you justify your
refusal to take his advice?
582
00:39:22,100 --> 00:39:27,174
Right. Look, some parents have to work.
583
00:39:27,380 --> 00:39:30,178
They can't keep their kids
home without paying someone.
584
00:39:30,380 --> 00:39:33,019
They can't pay anyone if
they've not enough themselves.
585
00:39:33,220 --> 00:39:37,577
Now, unlike some people, I understand
the reality of life in this village.
586
00:39:37,780 --> 00:39:40,738
I know which parents need
help, and what sort of help,
587
00:39:40,940 --> 00:39:44,979
and I know how to give it. I wouldn't
put any child at risk of infection.
588
00:39:45,180 --> 00:39:48,729
With respect, you did. You
encouraged the kids to come to school.
589
00:39:48,940 --> 00:39:50,578
You brought them together.
590
00:39:50,780 --> 00:39:53,055
No. We took special precautions.
591
00:39:53,260 --> 00:39:55,649
We hired an extra classroom assistant.
592
00:39:55,860 --> 00:39:57,851
Every infected child was segregated.
593
00:39:58,060 --> 00:40:01,530
They were taught away from the others.
They were given separate playtimes.
594
00:40:01,740 --> 00:40:06,530
As I told Doctor Ellingham, there was
no sharing of books, pens, nothing.
595
00:40:06,740 --> 00:40:11,131
We provided a service to the kids,
to the parents, and the community.
596
00:40:11,340 --> 00:40:15,174
And we followed medical
advice to the letter.
597
00:40:23,420 --> 00:40:25,934
Thank you, Peter.
598
00:40:31,900 --> 00:40:33,936
Ah, Miss Glasson.
599
00:40:35,100 --> 00:40:37,250
Come in, please.
600
00:40:39,780 --> 00:40:43,409
- I have to see to the children.
- Whether I've got this job or not,
601
00:40:43,620 --> 00:40:45,770
I will never forgive
you for stitching me up.
602
00:40:45,980 --> 00:40:48,699
- I didn't.
- Then who told them?
603
00:40:48,900 --> 00:40:51,050
I'd be entitled to tell them
that if I did tell them...
604
00:40:51,260 --> 00:40:53,649
Because you never listen.
Why don't you listen?
605
00:40:53,860 --> 00:40:59,059
Now Peter tells me that the skin
infection came from your bloody dog.
606
00:40:59,260 --> 00:41:02,093
- Miss Glasson?
- Yes, coming.
607
00:41:03,660 --> 00:41:05,412
It's not my dog.
608
00:41:12,940 --> 00:41:14,532
Next.
609
00:41:20,300 --> 00:41:22,575
Can't I have a flesh-eating
bug one more day?
610
00:41:22,780 --> 00:41:24,816
No. Bend over.
611
00:41:29,460 --> 00:41:32,293
- There. D'you feel that?
- Wow, I didn't feel a thing.
612
00:41:32,500 --> 00:41:34,331
- I haven't done anything yet.
- Ow.
613
00:41:34,540 --> 00:41:36,690
There you go.
614
00:41:38,500 --> 00:41:41,173
Right, that's all of you. Off you go.
615
00:41:46,340 --> 00:41:47,614
Congratulations.
616
00:41:47,820 --> 00:41:51,859
I thought I was the last person
you'd want running the school.
617
00:41:52,060 --> 00:41:55,894
No, you were the most
suitable candidate, by far.
618
00:41:56,100 --> 00:41:57,374
Thank you.
619
00:41:57,580 --> 00:41:58,979
You're welcome.
620
00:42:00,100 --> 00:42:02,694
I'm sorry if... if I misunderstood.
621
00:42:03,780 --> 00:42:05,577
Easily done.
622
00:42:09,540 --> 00:42:14,011
I'm having a drink tonight
at the pub if you fancy it.
623
00:42:14,220 --> 00:42:16,575
Thank you.
624
00:42:20,580 --> 00:42:23,014
Right.
625
00:42:33,260 --> 00:42:37,492
- (Girls wolf whistle)
- (Girls) Hello, Al.
626
00:42:43,060 --> 00:42:45,528
- Dad.
- Hello, boy.
627
00:42:48,300 --> 00:42:50,530
Come to gloat?
628
00:42:50,740 --> 00:42:52,696
Have you told her yet?
629
00:42:52,900 --> 00:42:55,619
I don't know how to.
Shortfall, it's a lot of money.
630
00:42:55,820 --> 00:42:59,608
- Serves you right, eh?
- Oh. Your old dad's messed up.
631
00:42:59,820 --> 00:43:02,618
There's no need to
have a go at me as well.
632
00:43:02,820 --> 00:43:04,936
What do you want me to do about it?
633
00:43:05,140 --> 00:43:09,258
Hand you over a wad of cash so you
can bail yourself out of trouble?
634
00:43:09,460 --> 00:43:12,497
That's up to you. But I
would ask you one thing.
635
00:43:12,700 --> 00:43:16,056
- Mm?
- What's family for, eh?
636
00:43:16,260 --> 00:43:17,613
Mmm.
637
00:43:17,820 --> 00:43:21,290
Thing is, I had a
word with Mrs Richards,
638
00:43:21,500 --> 00:43:25,732
she says she's charging you at
cost, as you're helping Mrs Cronk.
639
00:43:25,940 --> 00:43:31,412
So she can't imagine why you
think you owe her any money.
640
00:43:31,620 --> 00:43:33,656
Nice try, Dad.
641
00:43:40,820 --> 00:43:43,653
(Scratching)
642
00:43:45,500 --> 00:43:47,809
(Dog whines)
643
00:43:52,900 --> 00:43:54,492
Stop it!
644
00:43:54,700 --> 00:43:57,578
Look what you've done! Look!
645
00:44:00,220 --> 00:44:02,131
Stay there.
646
00:44:02,340 --> 00:44:04,376
Stay right there.
647
00:44:32,220 --> 00:44:36,054
- (Dog whines)
- No, no, no. Come, come.
648
00:44:37,900 --> 00:44:40,209
(Dog whines)
649
00:44:43,420 --> 00:44:44,739
(Crowd chatter)
650
00:44:48,860 --> 00:44:53,615
Quiet, quiet, please. I'd like to
propose a toast to our new headmistress.
651
00:44:53,820 --> 00:44:56,539
- (Louisa) Thank you.
- (All) Cheers!
652
00:44:56,740 --> 00:44:58,731
Well done.
653
00:44:58,940 --> 00:45:02,330
- It was a bit of a ropey start, though.
- (Mr Sands) Well, you know...
654
00:45:02,540 --> 00:45:04,974
(Woman) Were you worried about it?
655
00:45:06,900 --> 00:45:11,337
- Were you looking down my top?
- Yep.
656
00:45:35,580 --> 00:45:38,856
- (Dog barks)
- (Dr Ellingham) Get out!
657
00:46:07,220 --> 00:46:09,176
English HoH
658
00:00:00,500 --> 00:00:10,500
Downloaded From www.AllSubs.org
659
00:00:11,305 --> 00:00:17,258
www . OpenSubtitles . org
660
00:00:17,308 --> 00:00:21,858
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
53470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.