All language subtitles for Detroiters s02e07.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,820 [NAMETAG ALEXANDER'S "NOT AT ALL"] 2 00:00:02,820 --> 00:00:04,725 Welcome back to Roman 3 00:00:04,750 --> 00:00:07,292 candle baseball World Series. 4 00:00:07,761 --> 00:00:09,563 Sam Duvet at the bat. 5 00:00:09,811 --> 00:00:11,580 They've just integrated the league. 6 00:00:11,613 --> 00:00:14,410 He's coming to us from the Roman candle baseball 7 00:00:14,410 --> 00:00:15,557 negro leagues. 8 00:00:15,696 --> 00:00:16,768 It's a proud day for me. 9 00:00:16,823 --> 00:00:18,772 He was not very good there, 10 00:00:18,838 --> 00:00:21,700 but he is fantastic with the whites. 11 00:00:21,725 --> 00:00:23,284 I feel like Superman on Earth. 12 00:00:23,788 --> 00:00:25,482 I got powers here, baby. 13 00:00:25,790 --> 00:00:29,026 Lot of folks in the stands not happy with the decision. 14 00:00:29,369 --> 00:00:31,629 [SOUTHERN ACCENT] Get him off the field! 15 00:00:31,662 --> 00:00:33,564 This a white man's sport! 16 00:00:33,598 --> 00:00:35,271 They'll steal our women! 17 00:00:36,634 --> 00:00:38,936 Say hello to a new day, you white pieces of shit! 18 00:00:38,970 --> 00:00:40,517 Here comes the first pitch! 19 00:00:41,020 --> 00:00:42,844 - [ROMAN CANDLE FIRES] - Strike one! 20 00:00:43,258 --> 00:00:44,675 - [ROMAN CANDLE FIRES] - Strike two! 21 00:00:45,165 --> 00:00:46,611 - [ROMAN CANDLE FIRES] - Crap! 22 00:00:46,644 --> 00:00:48,846 - [ROMAN CANDLE FIRES] - Oh sh... Chrissy, spray him! 23 00:00:48,880 --> 00:00:50,911 Spray him, Chrissy, spray him off! 24 00:00:52,383 --> 00:00:53,490 Dumbass. 25 00:00:53,490 --> 00:00:55,686 Actually, all y'all are a bunch of dumbasses 26 00:00:55,720 --> 00:00:57,522 - if you ask me. - Hey, Lois. 27 00:00:57,555 --> 00:00:58,663 Hey, girl. 28 00:00:59,557 --> 00:01:01,726 Tim Cramblin, you still here? 29 00:01:01,883 --> 00:01:03,639 Hey, Lois. 30 00:01:03,928 --> 00:01:05,730 I've been working the line next to your wife 31 00:01:05,763 --> 00:01:08,766 for the last ten years, and every day I ask her 32 00:01:08,800 --> 00:01:11,596 when is she gonna dump your sorry ass? 33 00:01:11,621 --> 00:01:14,072 - What does she say? - She says she's not, right? 34 00:01:14,735 --> 00:01:16,774 - [LAUGHTER] - Hey, Sam. 35 00:01:16,808 --> 00:01:18,076 Hey, Lois. 36 00:01:18,076 --> 00:01:20,445 If you're not careful, I'm gonna have to leave my husband 37 00:01:20,445 --> 00:01:21,803 and run away with you. 38 00:01:21,981 --> 00:01:23,648 Actually, I've got 30 seconds right now. 39 00:01:23,681 --> 00:01:25,216 You want to show me what you got? 40 00:01:25,250 --> 00:01:26,651 Oh, I'm gonna need more time than that. 41 00:01:26,684 --> 00:01:28,100 Like at least a half hour. 42 00:01:28,125 --> 00:01:29,521 [LAUGHTER] 43 00:01:29,554 --> 00:01:31,656 Yeah, that's because he gonna have to take a dump 44 00:01:31,689 --> 00:01:33,191 before and after. 45 00:01:33,224 --> 00:01:35,059 First of all, how do you know that? 46 00:01:35,093 --> 00:01:36,686 Second, shut up. 47 00:01:36,866 --> 00:01:38,078 You want to make me? 48 00:01:38,078 --> 00:01:39,199 Do I have to? 49 00:01:41,014 --> 00:01:42,437 Don't hit her in the face, Sam. 50 00:01:42,437 --> 00:01:44,339 Actually go ahead. It might shake 51 00:01:44,371 --> 00:01:45,606 that shit back into place. 52 00:01:45,639 --> 00:01:47,374 [LAUGHTER] 53 00:01:47,407 --> 00:01:49,610 You think I enjoy working next to you every day? 54 00:01:49,643 --> 00:01:51,778 You're like a chimney with titties! 55 00:01:51,812 --> 00:01:53,680 Yeah, old baggy ones too! 56 00:01:53,714 --> 00:01:55,411 You better look out, Tommy Hearns will come by 57 00:01:55,436 --> 00:01:56,617 and bounce those things around like... 58 00:01:56,650 --> 00:01:58,785 [IMITATES SPEEDBAG] 59 00:01:58,819 --> 00:02:01,254 Yeah, Lois, you're no prize yourself. 60 00:02:01,288 --> 00:02:03,256 You're pretty old, you smoke, you eat like crap, 61 00:02:03,522 --> 00:02:05,292 - Frickin' disgusting. - Tim! 62 00:02:05,389 --> 00:02:07,461 How is that different from what you guys were doing? 63 00:02:07,494 --> 00:02:09,863 It can't be like real, Tim. 64 00:02:09,896 --> 00:02:11,398 I see you still don't have kids. 65 00:02:11,431 --> 00:02:12,833 You still shooting blanks, Tim? 66 00:02:12,866 --> 00:02:14,801 Heck no, I'm packed full of sperm. 67 00:02:14,835 --> 00:02:17,537 They're huge too. I can feel them inside me right now. 68 00:02:17,571 --> 00:02:19,306 Sometimes they hurt when they blast out. 69 00:02:19,339 --> 00:02:20,667 Tim, come on. 70 00:02:20,974 --> 00:02:23,443 I'm joking. I don't know how to do it, I guess. 71 00:02:23,477 --> 00:02:25,412 ? Last I heard he caught the flu and you was worried ? 72 00:02:25,445 --> 00:02:27,014 ? Hope he feels better ? 73 00:02:27,047 --> 00:02:28,448 ? And thanks, Jonetta from Cleveland ? 74 00:02:28,482 --> 00:02:29,631 Hey. 75 00:02:30,384 --> 00:02:31,685 Can we have one of those? 76 00:02:31,718 --> 00:02:33,632 Oh, by all means. 77 00:02:33,787 --> 00:02:35,956 Ladies, be my guest. 78 00:02:36,708 --> 00:02:39,337 "Be my guest." You proper! 79 00:02:39,693 --> 00:02:41,728 - Excuse me? - You talk proper. 80 00:02:41,762 --> 00:02:43,294 What do you even mean? 81 00:02:43,372 --> 00:02:45,460 The way you talk is proper. 82 00:02:46,872 --> 00:02:49,621 Proper? Shoot, girl. 83 00:02:51,052 --> 00:02:52,101 Far from it. 84 00:02:52,126 --> 00:02:54,741 - Oh, okay. - Is this your house? 85 00:02:55,442 --> 00:02:57,087 Yeah, this the crib right here. 86 00:02:58,478 --> 00:03:01,834 This is my homegirl Jasmin, but she got a boyfriend. 87 00:03:03,057 --> 00:03:04,114 I'm Angel, though. 88 00:03:04,952 --> 00:03:06,520 Oh, for real... oh, word? 89 00:03:06,553 --> 00:03:07,621 Word. 90 00:03:07,654 --> 00:03:08,689 I'm Sam. 91 00:03:09,441 --> 00:03:10,624 [FIREWORKS EXPLODING] 92 00:03:10,657 --> 00:03:12,073 Oooh! 93 00:03:13,173 --> 00:03:15,811 I mean, that's it? Shoot. 94 00:03:16,496 --> 00:03:18,125 I mean that last one, though, was spectacular. 95 00:03:18,699 --> 00:03:21,086 Sam! Did you see that last one? 96 00:03:21,414 --> 00:03:22,695 - Whoa! - [MOUTHING] 97 00:03:23,172 --> 00:03:25,141 Yo, patriotic as a muh. 98 00:03:25,978 --> 00:03:27,997 Happy Fourth of July, everybody! 99 00:03:28,108 --> 00:03:29,910 Happy Fourth, Lois. 100 00:03:30,301 --> 00:03:32,477 I love you, you little bony bitch! 101 00:03:32,746 --> 00:03:35,716 [SOFT ORGAN MUSIC] 102 00:03:35,749 --> 00:03:41,054 ? 103 00:03:41,465 --> 00:03:42,689 - Hey, babe. - Hey. 104 00:03:42,723 --> 00:03:44,625 - How you doing? - I'm holding up. 105 00:03:44,951 --> 00:03:46,812 Hang in there, dum-dum. Love you. 106 00:03:48,287 --> 00:03:51,348 Guys, this is Elwood. He was Lois' husband. 107 00:03:52,301 --> 00:03:55,079 Oh, we're so sorry for your loss. We loved Lois very much. 108 00:03:56,379 --> 00:03:58,505 Damn emphysema. If only I told her not 109 00:03:58,538 --> 00:04:00,262 to smoke that last cigarette. 110 00:04:00,700 --> 00:04:03,644 I don't think it was the last cigarette that did it. 111 00:04:04,186 --> 00:04:05,479 [WHISPERED] Plus she ate like shit. 112 00:04:05,512 --> 00:04:06,527 Tim! 113 00:04:06,698 --> 00:04:08,316 Let us know if you ever need anything. 114 00:04:08,582 --> 00:04:10,620 Someone to hang out with or just someone to talk to. 115 00:04:12,208 --> 00:04:13,354 Tomorrow. 116 00:04:13,591 --> 00:04:14,622 Huh? 117 00:04:14,655 --> 00:04:16,156 Well, let's hang out tomorrow. 118 00:04:18,849 --> 00:04:19,904 Okay. 119 00:04:20,488 --> 00:04:21,784 Yeah, that'll be nice. 120 00:04:23,085 --> 00:04:24,565 - Oh! - Oh, no! 121 00:04:24,598 --> 00:04:26,273 What in the world? 122 00:04:26,432 --> 00:04:29,795 Move on! This was her final wish. We respected it. 123 00:04:30,118 --> 00:04:31,458 Now just move on! 124 00:04:33,361 --> 00:04:34,944 So... waxy. 125 00:04:35,024 --> 00:04:37,092 - She looks lovely. - Thank you. 126 00:04:39,077 --> 00:04:40,356 BOTH: Whoa! 127 00:04:40,479 --> 00:04:44,417 ? Next time when they ask you where you're from ? 128 00:04:44,450 --> 00:04:46,419 ? You gonna say Detroit City ? 129 00:04:46,452 --> 00:04:49,155 ? Where we get you back on your feet ? 130 00:04:49,188 --> 00:04:50,201 ? Yeah ? 131 00:04:50,225 --> 00:04:52,225 Synced and corrected by louvette www.addic7ed.com 132 00:04:52,345 --> 00:04:53,492 Good afternoon. 133 00:04:54,324 --> 00:04:57,263 Lois Warfield was a dedicated friend, 134 00:04:57,665 --> 00:05:00,499 a loving wife, and a proud union autoworker. 135 00:05:01,065 --> 00:05:04,670 And while we mourn her loss, let's look at the bright side. 136 00:05:05,178 --> 00:05:07,515 God's car's gonna be running a little smoother tonight. 137 00:05:07,540 --> 00:05:09,342 [LAUGHTER] 138 00:05:09,568 --> 00:05:11,437 And trust me, you know the big man 139 00:05:11,470 --> 00:05:13,372 won't be driving an import. Amen. 140 00:05:13,405 --> 00:05:15,307 [LAUGHTER] 141 00:05:15,671 --> 00:05:16,875 It's not funny. 142 00:05:16,909 --> 00:05:18,710 They're just laughing 'cause he's a pastor. 143 00:05:18,744 --> 00:05:20,479 I know, he's capitalizing on these people's sorrow. 144 00:05:20,512 --> 00:05:21,920 It's bull[BLEEP]. 145 00:05:21,921 --> 00:05:23,880 Some of Lois' friends and family have asked 146 00:05:23,905 --> 00:05:25,114 to say a few words. 147 00:05:32,061 --> 00:05:35,268 Looking in the crowd at the faces of all my coworkers, 148 00:05:35,932 --> 00:05:38,770 I'm gonna miss all the shit that Lois said about you 149 00:05:38,770 --> 00:05:39,838 every single day. 150 00:05:39,863 --> 00:05:41,141 [LAUGHTER] 151 00:05:41,877 --> 00:05:45,118 I mean, Fred, with Lois gone, who I'm gonna laugh with 152 00:05:45,156 --> 00:05:46,575 about your double chins? 153 00:05:46,816 --> 00:05:47,984 Double chins? 154 00:05:48,333 --> 00:05:49,681 That's muscle, playa. 155 00:05:49,919 --> 00:05:51,992 A lot of people thought Lois was mean, 156 00:05:52,397 --> 00:05:54,001 but I knew with every jab, 157 00:05:54,351 --> 00:05:55,638 every insult, 158 00:05:56,366 --> 00:05:58,319 it was just her way of saying 159 00:05:59,135 --> 00:06:00,324 "I love you." 160 00:06:12,241 --> 00:06:14,345 I don't know what I'm gonna do without Lois. 161 00:06:19,048 --> 00:06:20,588 Who's gonna make my sandwich? 162 00:06:22,380 --> 00:06:23,817 Who's gonna make my bed? 163 00:06:27,392 --> 00:06:29,422 Mm? That's it? 164 00:06:30,059 --> 00:06:31,805 - Okay, then. - That's all he's gonna say. 165 00:06:32,061 --> 00:06:34,163 And we gotta hang out with this guy tomorrow. 166 00:06:34,197 --> 00:06:36,165 - Well, you do. - Thank you, brother Elwood. 167 00:06:36,199 --> 00:06:37,808 - Thank you. - No problem. 168 00:06:38,347 --> 00:06:40,236 It was a lovely service. Thank you. 169 00:06:40,269 --> 00:06:42,572 Thank you, thank you. I'm sorry again for your loss. 170 00:06:42,605 --> 00:06:43,649 - Thank you. - All right. 171 00:06:43,649 --> 00:06:45,385 Yeah, I just want to say it was a beautiful service, 172 00:06:45,418 --> 00:06:47,616 but you and I both know you wouldn't have gotten 173 00:06:47,641 --> 00:06:49,612 those laughs if you weren't a pastor. 174 00:06:50,026 --> 00:06:51,248 [SCOFFS] I'm sorry? 175 00:06:51,274 --> 00:06:53,453 Oh, it's no big deal. I don't care. 176 00:06:53,908 --> 00:06:56,112 I'm just saying you're not actually funny, 177 00:06:56,146 --> 00:06:58,485 so don't feel proud about today. 178 00:06:59,015 --> 00:07:00,316 People grieve in their own ways, son. 179 00:07:00,350 --> 00:07:01,885 - No. No. - I just wanted to say, beautiful service. 180 00:07:01,918 --> 00:07:02,903 Oh, thank you. 181 00:07:02,903 --> 00:07:04,303 I hope you don't think you deserved any of those laughs... 182 00:07:04,303 --> 00:07:05,636 - No, I just told him. I just told him. - Oh, okay. 183 00:07:05,636 --> 00:07:06,780 I just gave him the heads up. 184 00:07:06,780 --> 00:07:08,078 Okay, yeah, that's the worst kind of hack there is. 185 00:07:08,078 --> 00:07:09,132 - Beautiful service, though! - Beautiful! 186 00:07:09,132 --> 00:07:10,467 - Thank you again, gentlemen. - My condolences. 187 00:07:10,491 --> 00:07:11,917 - Yeah, sure. - Okay, yeah, sure. 188 00:07:12,555 --> 00:07:13,889 Can't wait for tomorrow, Tim. 189 00:07:14,705 --> 00:07:17,421 Yeah, me neither. I'll be by then. 190 00:07:17,660 --> 00:07:19,052 And you'll stay a while? 191 00:07:20,767 --> 00:07:21,673 Yes. 192 00:07:26,281 --> 00:07:28,979 Ugh. You invited Angel to a funeral? 193 00:07:28,979 --> 00:07:30,314 Nah, she's just picking me up. 194 00:07:30,347 --> 00:07:31,667 I wanted her to see me in this suit. 195 00:07:31,667 --> 00:07:33,425 I mean, you do look good in that suit. 196 00:07:33,610 --> 00:07:35,607 Oh, and some buffs! 197 00:07:35,946 --> 00:07:36,932 Oh! 198 00:07:37,071 --> 00:07:39,107 You're ready? I'm sorry about your friend. 199 00:07:39,178 --> 00:07:41,806 No, no, it's cool, it's cool. I mean, she flown. 200 00:07:42,710 --> 00:07:45,013 But I tell you what, baby, why don't you go grab the whip. 201 00:07:45,231 --> 00:07:47,715 Uh... I gotta holla at my... my baby right here 202 00:07:47,749 --> 00:07:48,883 about some business real quick. 203 00:07:48,917 --> 00:07:50,213 - Okay. - All right. 204 00:07:52,313 --> 00:07:53,922 - Shut up, Tim. - All right, then. 205 00:07:53,955 --> 00:07:55,513 - All right? - You're gonna get busted. 206 00:07:55,513 --> 00:07:57,560 I'm not gonna get busted. I can keep this up. 207 00:07:57,603 --> 00:07:58,681 - Sam! - Huh? 208 00:07:58,681 --> 00:08:00,416 - You comin'? - Shoot, baby, 209 00:08:00,449 --> 00:08:02,208 I ain't said nothing but a mother[BLEEP] word. 210 00:08:05,869 --> 00:08:06,927 See ya, Sam. 211 00:08:08,326 --> 00:08:11,329 Yeah, baby. No, oh, word? Shoot! 212 00:08:11,548 --> 00:08:12,838 [LAUGHS] Yeah. 213 00:08:13,282 --> 00:08:15,355 Yeah, yeah, no. It ain't nothing but a thing. 214 00:08:15,845 --> 00:08:18,039 All right. Yeah, I'll run through then. 215 00:08:18,783 --> 00:08:21,318 All right, peace. That was Angel. 216 00:08:21,352 --> 00:08:23,521 Yeah, I know, because of how you talked. 217 00:08:23,554 --> 00:08:24,689 Did it sound natural? 218 00:08:24,722 --> 00:08:27,161 No, you're gonna get busted. 219 00:08:27,286 --> 00:08:29,810 Shoot, I'm gonna be just fine, 220 00:08:29,810 --> 00:08:32,034 pl-pl-pep boy. 221 00:08:32,329 --> 00:08:33,497 - Pep boy? - Oh, no. 222 00:08:33,531 --> 00:08:35,299 Uh-oh! 223 00:08:35,332 --> 00:08:37,125 See you later. I'm going to work. 224 00:08:37,125 --> 00:08:38,283 Okay. You're gonna be all right? 225 00:08:38,283 --> 00:08:40,018 It's gonna be tough working with someone new. 226 00:08:40,050 --> 00:08:42,623 Yeah, I know, but I'm gonna go in with an open mind. 227 00:08:42,648 --> 00:08:43,649 - Mm-hmm. - She won't be Lois, 228 00:08:43,683 --> 00:08:45,451 but no one is. 229 00:08:45,484 --> 00:08:47,307 Ah, but, Chrissy, think of how hard 230 00:08:47,307 --> 00:08:49,181 it's gonna be on your new linemate when she finds out... 231 00:08:50,522 --> 00:08:51,522 Never mind. 232 00:08:52,075 --> 00:08:53,080 What? 233 00:08:53,295 --> 00:08:55,064 It was just a perfectly-worded slam 234 00:08:55,089 --> 00:08:56,281 that would've totally devastated you, 235 00:08:56,315 --> 00:08:58,099 but you're grieving, so... 236 00:08:58,750 --> 00:08:59,918 - Thank you, Sam. - Thank you, Sam. 237 00:08:59,951 --> 00:09:01,520 - You're welcome. - So nice of you. 238 00:09:01,553 --> 00:09:03,322 - Bye. I love you. - Love you too. 239 00:09:07,392 --> 00:09:08,460 [DOORBELL RINGS] 240 00:09:11,663 --> 00:09:13,560 - Hey, I'm here. - Come on in, 241 00:09:13,752 --> 00:09:14,916 I'll show you around the house. 242 00:09:14,941 --> 00:09:16,235 Okay. Sure. 243 00:09:21,778 --> 00:09:23,336 This used to be our room. 244 00:09:24,283 --> 00:09:25,361 Pictures. 245 00:09:26,085 --> 00:09:27,150 Lamp. 246 00:09:27,752 --> 00:09:29,074 That used to be our bed. 247 00:09:30,349 --> 00:09:33,885 Sorry it's a mess, but Lois used to make the bed. 248 00:09:34,519 --> 00:09:35,558 Now, 249 00:09:36,561 --> 00:09:37,700 she's gone. 250 00:09:39,230 --> 00:09:41,452 Hey, I can make the bed for you, Elwood. 251 00:09:42,427 --> 00:09:43,578 You'd do that for me? 252 00:09:43,603 --> 00:09:45,159 Yeah, I'd be happy to. Yes. 253 00:09:50,223 --> 00:09:52,160 Wow, look at you. 254 00:09:52,871 --> 00:09:54,302 You're a pro at that. 255 00:09:54,327 --> 00:09:55,972 Oh, I don't know about that. 256 00:09:56,541 --> 00:09:57,484 Thank you. 257 00:09:59,034 --> 00:10:00,212 This is the kitchen. 258 00:10:00,834 --> 00:10:02,788 Lois used to make sandwiches for me 259 00:10:02,788 --> 00:10:04,160 in here when she was alive. 260 00:10:05,039 --> 00:10:06,988 Now she's sandwiches for worms. 261 00:10:07,499 --> 00:10:08,897 I sure am hungry. 262 00:10:10,005 --> 00:10:11,789 I can make you a sandwich, Elwood. 263 00:10:11,789 --> 00:10:13,658 Well, you were so good at making that bed. 264 00:10:13,691 --> 00:10:15,492 [LAUGHTER] Shut up. 265 00:10:18,362 --> 00:10:19,864 You're a good man, Tim. 266 00:10:19,897 --> 00:10:21,499 Yeah, well, everybody loved Lois, 267 00:10:21,532 --> 00:10:23,034 so it's no problem at all. 268 00:10:26,479 --> 00:10:28,553 What's the ETA on that sandwich? 269 00:10:30,089 --> 00:10:32,586 - It's coming. - Like five? 270 00:10:33,319 --> 00:10:35,346 - Ten? - Probably ten. 271 00:10:35,379 --> 00:10:36,670 Five would be better. 272 00:10:37,861 --> 00:10:38,923 Okay, yeah. 273 00:10:39,784 --> 00:10:42,453 I'll see what I can do. Everybody loved Lois very much. 274 00:10:42,486 --> 00:10:44,755 ? 275 00:10:44,789 --> 00:10:48,193 ? You came into my life ? 276 00:10:49,266 --> 00:10:52,103 Oh, baby, how about "Star Century Prime"? 277 00:10:52,152 --> 00:10:53,631 You know? I heard it just came out today, 278 00:10:53,664 --> 00:10:54,932 it looks good as mud. 279 00:10:54,966 --> 00:10:56,500 No, let's just go see "Fat Bieber." 280 00:10:56,808 --> 00:10:58,301 Yeah, it does look hilarious. 281 00:10:58,302 --> 00:10:59,790 - Yeah. - Hell yeah. 282 00:10:59,790 --> 00:11:01,859 But you know, I heard "Star Century Prime" 283 00:11:01,892 --> 00:11:04,462 is 100% on Rotten Tomatoes. I mean that's consensus. 284 00:11:04,495 --> 00:11:07,140 Well, you know, Jasmin saw "Fat Bieber" yesterday, 285 00:11:07,165 --> 00:11:09,801 - and she said it was real funny. - Jasmin said that, huh? 286 00:11:09,835 --> 00:11:12,604 Yeah, well, I guess she knows more than Leonard Maltin. 287 00:11:12,637 --> 00:11:14,506 - Leonard Maltin! - [LAUGHTER] 288 00:11:14,539 --> 00:11:16,575 No, you know what? Let's go to "Fat Bieber" then. 289 00:11:16,608 --> 00:11:18,710 Shoot, we might mess around and see two movies. 290 00:11:18,744 --> 00:11:20,712 - You play too much. - No. 291 00:11:20,746 --> 00:11:24,850 ? Whoa, baby, whoa, baby I'm coming home ? 292 00:11:24,883 --> 00:11:26,428 - ? Baby, whoa, baby ? - Yo, Chrissy! 293 00:11:27,052 --> 00:11:28,335 Bring it in, bring it in. 294 00:11:28,335 --> 00:11:30,522 Chrissy, this is Margaret, your new linemate. 295 00:11:30,555 --> 00:11:31,934 Margaret, this is Chrissy. 296 00:11:31,934 --> 00:11:34,637 She gonna be showing you the ropes, all right? All right. 297 00:11:34,803 --> 00:11:36,982 - Hey, Margaret. - Chrissy, nice to meet you. 298 00:11:37,512 --> 00:11:39,414 You check out Fred and his double chins? 299 00:11:39,448 --> 00:11:41,650 His neck lookin' like a sideways butt. 300 00:11:41,683 --> 00:11:43,153 He was very nice to me. 301 00:11:43,405 --> 00:11:45,378 Yeah, sure, sorry. 302 00:11:45,519 --> 00:11:47,554 My old linemate and I used to make fun of people. 303 00:11:47,579 --> 00:11:48,947 Just our way of showing love. 304 00:11:49,061 --> 00:11:50,863 Well, I was bullied as a kid, 305 00:11:50,896 --> 00:11:53,257 so that sort of thing isn't fun for me. 306 00:11:53,340 --> 00:11:56,270 - Oh, sorry. - Kids can be so mean. 307 00:11:56,468 --> 00:11:58,871 Kids made fun of me because my head was always in a book. 308 00:11:58,904 --> 00:12:00,973 My hairline started at my eyebrows. 309 00:12:01,006 --> 00:12:02,325 [SUPPRESSED LAUGHTER] 310 00:12:03,108 --> 00:12:04,943 That must've been very hard for you. 311 00:12:05,270 --> 00:12:06,346 It was. 312 00:12:06,371 --> 00:12:08,508 So you were like Moe from "The Three Stooges?" 313 00:12:10,649 --> 00:12:11,620 Shit! 314 00:12:12,989 --> 00:12:16,756 Okay. Back door's locked and I checked the crawlspace. 315 00:12:17,012 --> 00:12:18,388 Nobody in there. 316 00:12:18,651 --> 00:12:21,827 Well, Elwood, I've had a great entire Sunday with you. 317 00:12:21,860 --> 00:12:25,497 Do you mind staying until I fall asleep? Lois used to. 318 00:12:25,531 --> 00:12:26,865 Yeah, but she used to live here. 319 00:12:27,072 --> 00:12:28,316 And she died here. 320 00:12:28,701 --> 00:12:29,997 [SIGHS] 321 00:12:32,349 --> 00:12:34,006 I don't know how I'm ever gonna get to sleep 322 00:12:34,039 --> 00:12:36,349 without the smell of smoke in here. 323 00:12:36,575 --> 00:12:39,611 - I'm not smoking, Elwood. - I don't smoke. 324 00:12:41,914 --> 00:12:43,004 Nighty night. 325 00:12:46,085 --> 00:12:49,989 Oh, no! Yo, I grew up and got fat, yo! 326 00:12:50,022 --> 00:12:51,088 [LAUGHTER] 327 00:12:51,089 --> 00:12:53,250 I'm gonna have to go back in Usher's time machine 328 00:12:53,250 --> 00:12:56,195 and warn myself not to smoke weed! 329 00:12:56,228 --> 00:12:58,030 Mm-hmm! Don't you do it, Justin! 330 00:12:58,063 --> 00:12:59,665 - You smoke that kush! - [LAUGHTER] 331 00:13:00,340 --> 00:13:01,842 Babe, I'm trying to listen, okay? 332 00:13:01,867 --> 00:13:03,235 If we're gonna talk, we're gonna talk, 333 00:13:03,268 --> 00:13:04,733 but if we're gonna watch the movie, let's just watch the movie. 334 00:13:04,733 --> 00:13:07,234 Okay, here I go! Come on, Sammich. 335 00:13:07,234 --> 00:13:08,583 Man, that [BLEEP] fat! 336 00:13:08,739 --> 00:13:10,626 [LAUGHTER] 337 00:13:11,007 --> 00:13:12,506 Let's maybe leave the jokes to the professionals. 338 00:13:12,531 --> 00:13:13,746 Man, turn your ass around! 339 00:13:14,279 --> 00:13:15,784 [DRAMATIC CINEMATIC MUSIC] 340 00:13:15,809 --> 00:13:18,373 I will have you ejected, just so you know. 341 00:13:18,439 --> 00:13:20,080 ? 342 00:13:20,113 --> 00:13:21,832 [LAUGHTER] He wild! 343 00:13:21,857 --> 00:13:24,835 - Yeah. - Wild! Wild! 344 00:13:25,117 --> 00:13:27,721 Look at how fat he is. [LAUGHTER] 345 00:13:27,754 --> 00:13:29,923 ? 346 00:13:30,168 --> 00:13:32,408 - That big ol' fat negro. - [LAUGHTER] 347 00:13:32,473 --> 00:13:35,208 Oh! Oh, my God! 348 00:13:36,544 --> 00:13:38,813 Oh! This is amazing! 349 00:13:38,847 --> 00:13:39,929 What? 350 00:13:40,060 --> 00:13:41,495 Uh, we smashing, you know what I mean? 351 00:13:41,528 --> 00:13:42,846 - Oh, yeah, yeah. - Yeah. 352 00:13:42,871 --> 00:13:43,897 [BOTH MOANING] 353 00:13:43,931 --> 00:13:46,100 Oh, yeah! Talk more to me, daddy! 354 00:13:46,133 --> 00:13:48,002 Nah, dawg. 355 00:13:48,035 --> 00:13:50,104 Boom, boom, boom, boom! I'm putting in work! 356 00:13:50,137 --> 00:13:51,805 - I'm all up in them guts. - Oh, no! 357 00:13:51,839 --> 00:13:53,904 - Whoa! Jesus! - I'm sorry. 358 00:13:54,118 --> 00:13:56,420 Sam, if Dad heard you talking like that, 359 00:13:56,454 --> 00:13:57,755 he would beat your ass. 360 00:13:57,789 --> 00:13:59,439 [SCOFFS] I would knock Dad out. 361 00:13:59,912 --> 00:14:01,459 I mean, don't tell Dad. 362 00:14:02,360 --> 00:14:03,761 Sam, I don't know why you're acting 363 00:14:03,795 --> 00:14:05,029 like somebody you're not, 364 00:14:05,062 --> 00:14:06,863 just to impress some hoochie mama. 365 00:14:07,031 --> 00:14:09,298 Chrissy! "Hoochie mama"? 366 00:14:09,600 --> 00:14:11,478 Shame on you for judging people, 367 00:14:11,478 --> 00:14:13,371 when you yourself are the biggest piece of shit 368 00:14:13,404 --> 00:14:14,478 I've ever seen. 369 00:14:14,503 --> 00:14:16,776 Sam, her linemate just died. 370 00:14:16,861 --> 00:14:18,543 Ah, a week ago. Gloves are off. 371 00:14:18,576 --> 00:14:20,119 She's got a new linemate. Who cares? 372 00:14:20,119 --> 00:14:22,880 But I can't say anything to Margaret or she'll cry. 373 00:14:23,057 --> 00:14:24,159 What do you mean? 374 00:14:24,291 --> 00:14:27,244 She was bullied as a kid, so I can't say shit about her 375 00:14:27,269 --> 00:14:28,530 or anybody else. 376 00:14:28,859 --> 00:14:32,267 The other day, Fred farted so hard his back went out. 377 00:14:32,353 --> 00:14:34,165 [LAUGHTER] 378 00:14:34,219 --> 00:14:35,556 She didn't even giggle! 379 00:14:35,556 --> 00:14:39,409 She said, "It's not funny! He's actually hurt!" 380 00:14:39,588 --> 00:14:42,057 [LAUGHTER] 381 00:14:42,447 --> 00:14:44,887 I'm sorry, babe. That sucks. 382 00:14:45,044 --> 00:14:47,256 He's getting workman's comp. 383 00:14:47,256 --> 00:14:49,057 [LAUGHTER] 384 00:14:49,293 --> 00:14:51,903 - See? It's funny! - Yes! 385 00:14:54,800 --> 00:14:55,859 Lunchtime. 386 00:14:56,268 --> 00:14:58,859 Mm-mm-mm! Look at that hamper. 387 00:14:59,026 --> 00:15:02,423 You know, Lois used to do the laundry. 388 00:15:02,796 --> 00:15:05,643 Yeah, yeah, she did everything around here. 389 00:15:05,799 --> 00:15:06,937 And you know what? 390 00:15:15,976 --> 00:15:17,619 I am not Lois! 391 00:15:18,327 --> 00:15:22,030 Elwood, it's time for you to start making your own damn bed! 392 00:15:22,838 --> 00:15:23,939 It's time for you to start making 393 00:15:23,972 --> 00:15:25,358 your own damn sandwiches. 394 00:15:26,161 --> 00:15:29,650 It's not hard! Just put two pieces of bread 395 00:15:29,675 --> 00:15:31,401 around slices of meat! 396 00:15:31,805 --> 00:15:33,940 - Is this it? - No, that's a ball! 397 00:15:33,974 --> 00:15:36,109 Come on, I feel like you're getting it wrong on purpose. 398 00:15:36,143 --> 00:15:38,226 No, I'm not! I can't do it. 399 00:15:38,226 --> 00:15:40,395 Well, then you're gonna have to figure this shit out, man. 400 00:15:40,510 --> 00:15:42,412 One day, I'll die and Chrissy will have to figure out 401 00:15:42,445 --> 00:15:44,076 how to go on without me! 402 00:15:44,309 --> 00:15:46,147 - Maybe she could remarry. - No! 403 00:15:46,508 --> 00:15:49,578 If your spouse dies and you remarry, you go to Hell, man! 404 00:15:50,782 --> 00:15:51,816 Sorry. Come here. 405 00:15:55,320 --> 00:15:56,375 Good-bye, Elwood. 406 00:15:57,197 --> 00:15:58,232 You can do this. 407 00:16:00,267 --> 00:16:03,237 [FUNKY, UPBEAT MUSIC] 408 00:16:03,270 --> 00:16:10,310 ? 409 00:16:13,704 --> 00:16:16,674 Margaret, I'm sorry we got off on the wrong foot. 410 00:16:16,707 --> 00:16:18,274 But I can't work in silence every day. 411 00:16:18,274 --> 00:16:20,111 I have to talk, or I'll go crazy. 412 00:16:20,144 --> 00:16:22,289 You want to make fun of people. I don't like bullies. 413 00:16:22,314 --> 00:16:23,329 I know. 414 00:16:23,329 --> 00:16:25,781 It's because my hairline used to start at my eyebrows. 415 00:16:25,806 --> 00:16:28,368 Oh, I know, and it sucks that happened to you. 416 00:16:28,405 --> 00:16:30,111 They used to say the meanest things to me. 417 00:16:30,111 --> 00:16:31,947 They used to call me "Bride of Chewbacca." 418 00:16:33,224 --> 00:16:36,252 Maybe you should tell me what else they would call you. 419 00:16:36,252 --> 00:16:37,981 You know, to get it off of your chest. 420 00:16:38,221 --> 00:16:40,638 They used to call me the Forehead-less Horseman. 421 00:16:40,790 --> 00:16:42,070 Assholes! 422 00:16:42,292 --> 00:16:43,441 'Sup, ladies? 423 00:16:45,672 --> 00:16:47,465 What do you think those jerks would've said 424 00:16:47,465 --> 00:16:48,707 about Little Joey? 425 00:16:48,707 --> 00:16:50,917 Oh, man, they'd probably say something like, 426 00:16:51,076 --> 00:16:52,303 "Little Joey's so short, 427 00:16:52,425 --> 00:16:54,821 he needs a ladder to go down on Tinkerbell." 428 00:16:54,875 --> 00:16:57,048 You know, like he'd have to climb up that ladder 429 00:16:57,082 --> 00:16:58,837 to [BLEEP] out her vagina or something like that. 430 00:16:58,837 --> 00:17:01,524 That is so mean. What do you think they'd say about Fred? 431 00:17:01,524 --> 00:17:04,094 They'd say, "Fred's neck is so weak, 432 00:17:04,127 --> 00:17:06,287 he has to ask his tits for lunch money." 433 00:17:06,596 --> 00:17:09,566 [INDISTINCT CHATTER] 434 00:17:09,782 --> 00:17:10,950 What up, y'all? 435 00:17:11,091 --> 00:17:13,086 This my man, Sam. 436 00:17:13,086 --> 00:17:14,862 Ha. 'Sup, 'sup, 'sup? 437 00:17:14,979 --> 00:17:16,800 Ooh, y'all... y'all drinkin', huh? 438 00:17:16,825 --> 00:17:18,686 Uh, let me get a Hpno. 439 00:17:18,927 --> 00:17:20,399 [LAUGHTER] You know what I'm saying? 440 00:17:20,399 --> 00:17:23,236 Yo, Sam, your pants tight as hell, my [BLEEP] 441 00:17:23,269 --> 00:17:25,538 Yeah, that's funny you mentioned that, 442 00:17:25,571 --> 00:17:28,541 'cause this is the only pants I had that was, uh... clean. 443 00:17:28,574 --> 00:17:31,277 I went... I bought some... I thought I was getting these 444 00:17:31,310 --> 00:17:33,961 in a XXL, and I got home, these are medium. 445 00:17:34,028 --> 00:17:36,631 I was like, I gotta go to the store 446 00:17:36,664 --> 00:17:38,533 and talk to these people face to face. 447 00:17:38,566 --> 00:17:40,902 So I went to the store, I was like, "Hey!" 448 00:17:40,935 --> 00:17:43,871 Hey, my brah, uh... You gave me the wrong size pants." 449 00:17:43,905 --> 00:17:45,706 And it was like, "Nothing I can do for you, man." 450 00:17:45,740 --> 00:17:47,747 I was like, "Really, bro?" [LAUGHS] 451 00:17:47,876 --> 00:17:50,247 And then, so I was like, "Let me talk to your manager." 452 00:17:50,379 --> 00:17:52,581 And then the manager came out, and it's like, 453 00:17:52,615 --> 00:17:54,984 "Nothing I can do for you. We have no refund policy." 454 00:17:55,212 --> 00:17:57,247 So, I was like, "You about to come up 455 00:17:57,281 --> 00:17:58,751 with a refund for me, ...." 456 00:18:00,457 --> 00:18:02,319 You ever notice how some folks say the word [BLEEP], 457 00:18:02,352 --> 00:18:03,687 it just doesn't sound right? 458 00:18:03,720 --> 00:18:05,756 - Leave him alone, Ray. - Okay? 459 00:18:05,789 --> 00:18:07,991 'Cause he may talk white, but he's still cute. 460 00:18:08,025 --> 00:18:09,065 Actually, I'm sexy, 461 00:18:09,240 --> 00:18:11,142 but I don't even really talk white, baby. 462 00:18:11,174 --> 00:18:12,935 - I don't even know... - Sam. 463 00:18:14,447 --> 00:18:15,645 Listen to your voicemail. 464 00:18:15,679 --> 00:18:17,883 Yello, you've reached Sam Duvet. 465 00:18:18,125 --> 00:18:20,770 You know what to do, and that is leave a message. 466 00:18:20,813 --> 00:18:23,386 [LAUGHTER] 467 00:18:23,420 --> 00:18:25,943 "Yello, you've reached Frasier. Leave a message." 468 00:18:26,037 --> 00:18:27,805 [LAUGHTER] 469 00:18:27,838 --> 00:18:30,374 All right! You got me! 470 00:18:30,600 --> 00:18:33,467 I talk "proper"! 471 00:18:33,957 --> 00:18:36,691 I can't even see with these on. So, okay. So what? 472 00:18:36,691 --> 00:18:39,915 So because I talk proper that means I talk white? 473 00:18:40,017 --> 00:18:42,739 And then thus, to speak improperly 474 00:18:42,739 --> 00:18:45,221 means you speak black? Are we okay with this? 475 00:18:45,415 --> 00:18:47,751 Are we okay with this as a people? Hmm? 476 00:18:47,776 --> 00:18:49,245 [LAUGHTER] 477 00:18:49,245 --> 00:18:51,558 You know what's cool? [LAUGHTER] 478 00:18:51,680 --> 00:18:53,675 Being your ding-dong self. 479 00:18:54,236 --> 00:18:55,365 How 'bout that? 480 00:18:55,917 --> 00:18:57,185 Unless you are being yourselves, 481 00:18:57,218 --> 00:18:58,995 which I... you probably are, 482 00:18:58,996 --> 00:19:01,173 I don't know! I don't care! I guess my point is... 483 00:19:01,198 --> 00:19:03,792 Is just have a good time! Cheers! 484 00:19:05,314 --> 00:19:07,416 Oh, heavens, is there pineapple in this Hpnotiq? 485 00:19:07,449 --> 00:19:08,951 I'm allergic to pineapple! 486 00:19:08,984 --> 00:19:10,552 - [LAUGHTER] - It's not funny! 487 00:19:10,586 --> 00:19:12,101 It's a legitimate allergy! 488 00:19:12,101 --> 00:19:15,104 I need an antihistamine or an EpiPen! 489 00:19:15,597 --> 00:19:18,193 Once I got her talking, Margaret never stopped. 490 00:19:18,451 --> 00:19:20,630 Today was actually a pretty fun day. 491 00:19:20,630 --> 00:19:22,930 Chrissy, you just tricked her into being mean. 492 00:19:23,826 --> 00:19:25,299 You're a bad person. 493 00:19:25,653 --> 00:19:27,655 Go eat pineapples, you fat head. 494 00:19:27,688 --> 00:19:28,783 Shut up. 495 00:19:30,324 --> 00:19:32,571 Hey, this is Sam. Leave a message. 496 00:19:33,019 --> 00:19:34,420 Why do we still have to do this? 497 00:19:34,453 --> 00:19:35,765 I thought Angel dumped you. 498 00:19:36,793 --> 00:19:40,132 You've reached Sam Duvet. Leave your thing at the bizzay! 499 00:19:40,596 --> 00:19:43,796 - Just use your regular voice. - I'm trying! 500 00:19:44,215 --> 00:19:47,251 Hey, you've reached Slammin' Sammy Duvet! 501 00:19:47,285 --> 00:19:50,737 I'm not here right now, because I'm out rocking the jocks! 502 00:19:51,489 --> 00:19:53,097 - There it is. - There you go. Thank you. 503 00:19:53,168 --> 00:19:54,492 - That's all I ask. - That's it. 504 00:19:54,526 --> 00:19:56,027 - That one felt right. - Use your regular voice. 505 00:19:56,061 --> 00:19:57,144 - That was it. - That's normal me. 506 00:19:57,324 --> 00:19:58,920 . 507 00:19:59,272 --> 00:20:02,241 ["WAIT FOR A MOMENT" BY VULFPECK] 508 00:20:02,275 --> 00:20:05,244 [SUNNY ORGAN MELODY] 509 00:20:05,278 --> 00:20:12,251 ? 510 00:20:12,285 --> 00:20:17,190 ? Yeah, oh yeah ? 511 00:20:17,223 --> 00:20:18,458 [STOVETOP IGNITER CLICKING] 512 00:20:18,458 --> 00:20:21,189 No, I'm on my own now. 513 00:20:21,561 --> 00:20:23,119 I have to do this for myself. 514 00:20:23,730 --> 00:20:26,700 ? Gone home, went to bed ? 515 00:20:26,733 --> 00:20:30,670 ? While the other kids they're still outside ? 516 00:20:30,704 --> 00:20:32,039 [EXPLOSIONS] 517 00:20:32,072 --> 00:20:35,042 [SOMBER ORGAN MUSIC] 518 00:20:35,075 --> 00:20:36,961 ? 519 00:20:36,961 --> 00:20:39,414 Elwood Warfield was a dedicated friend, 520 00:20:39,854 --> 00:20:40,912 a loving husband, 521 00:20:41,374 --> 00:20:44,377 and though unemployed, he made life his job, 522 00:20:44,576 --> 00:20:47,798 which I guess he's now been fired from. 523 00:20:47,837 --> 00:20:49,672 [LAUGHTER] 524 00:20:49,705 --> 00:20:51,440 - It's funny. - That's a good joke. 525 00:20:51,474 --> 00:20:52,508 - That was actually funny. - That was pretty funny. 526 00:20:52,542 --> 00:20:53,536 Damn it. 527 00:20:55,056 --> 00:20:56,840 [WHISPERED] Yep, it was good. 528 00:20:56,864 --> 00:20:59,433 Synced and corrected by louvette www.addic7ed.com 529 00:20:59,483 --> 00:21:04,033 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.