All language subtitles for Detroiters s02e01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,172 --> 00:00:02,375 And the commercial would begin with a cartoon version 2 00:00:02,408 --> 00:00:05,244 of you who keeps popping up and talking about all the deals 3 00:00:05,278 --> 00:00:07,125 you have at Mr. Alvin's. 4 00:00:07,281 --> 00:00:08,449 Oh, I love that. 5 00:00:08,718 --> 00:00:09,883 Looks just like me. 6 00:00:09,917 --> 00:00:11,185 Yeah, we figured that he'd keep on 7 00:00:11,218 --> 00:00:12,820 popping up and he'd be like, 8 00:00:12,853 --> 00:00:13,921 "Come on down to Mr. Alvin's." 9 00:00:13,954 --> 00:00:16,423 We've got FILA 29, or two for 50." 10 00:00:16,457 --> 00:00:18,812 "Nike, 29 or two for 50." 11 00:00:19,649 --> 00:00:21,183 Why does he sound like that? 12 00:00:21,942 --> 00:00:23,030 I'm sorry? 13 00:00:23,063 --> 00:00:25,158 Why does the cartoon sound like that? 14 00:00:26,318 --> 00:00:27,413 Oh, he doesn't. 15 00:00:27,413 --> 00:00:28,616 Yeah. 16 00:00:29,186 --> 00:00:30,607 You do. You sound like that. 17 00:00:30,632 --> 00:00:31,788 That's right. 18 00:00:32,913 --> 00:00:34,395 I like the cartoon. 19 00:00:34,966 --> 00:00:37,180 Just don't make him sound all stupid and shit. 20 00:00:38,290 --> 00:00:40,204 Have you heard your voice? 21 00:00:40,647 --> 00:00:43,496 That is our eighth yes in a row! 22 00:00:43,521 --> 00:00:45,907 My friend, we are officially on a hot streak. 23 00:00:45,932 --> 00:00:47,066 - Officially! - Officially! 24 00:00:47,091 --> 00:00:49,060 Gentlemen, are you ready to go to dinner? 25 00:00:49,093 --> 00:00:50,495 What are you talking about? 26 00:00:50,528 --> 00:00:51,529 Oh sh... 27 00:00:51,609 --> 00:00:52,804 - Oh, yes. - No. 28 00:00:52,876 --> 00:00:54,098 - That's right. - Dinner. 29 00:00:54,132 --> 00:00:55,433 Oh, your anniversary dinner! 30 00:00:55,466 --> 00:00:57,602 Oh, well, two reasons to celebrate! 31 00:00:57,668 --> 00:00:58,731 Shall we go? 32 00:00:58,731 --> 00:01:00,538 Guys, you're dressed like shit. 33 00:01:01,216 --> 00:01:03,170 Yeah, but you look like you're about to go on the Titanic. 34 00:01:03,203 --> 00:01:05,405 Oh, boom, beast. Let's go. 35 00:01:05,438 --> 00:01:07,308 - Come on, let's go! - Come on now! 36 00:01:11,466 --> 00:01:12,901 I guess you didn't like your food. 37 00:01:12,934 --> 00:01:14,298 Then why'd I finish it, butt-munch? 38 00:01:14,323 --> 00:01:15,501 Don't be an asshole. 39 00:01:17,922 --> 00:01:19,101 To Sheila! 40 00:01:19,101 --> 00:01:21,186 And her 50 years with the company! 41 00:01:22,504 --> 00:01:25,266 That old gray mare is still what she used to be. 42 00:01:26,709 --> 00:01:28,477 You must have seen it all. 43 00:01:28,510 --> 00:01:30,680 Yeah, what was it like back when you started, Sheila? 44 00:01:31,113 --> 00:01:33,382 It was the golden age of advertising. 45 00:01:33,415 --> 00:01:35,592 And your father was the best. 46 00:01:35,992 --> 00:01:37,499 I even had my moment. 47 00:01:38,020 --> 00:01:41,168 Did you know I came up with the tagline 48 00:01:41,315 --> 00:01:43,462 for Wick's pantyhose? 49 00:01:43,848 --> 00:01:47,463 "Control top to make him lose control." 50 00:01:48,630 --> 00:01:50,310 That's pretty racy. 51 00:01:50,311 --> 00:01:53,569 I was talking about making the man ejaculate early. 52 00:01:53,602 --> 00:01:55,001 Oh, cool. Mm-hmm. 53 00:01:55,001 --> 00:01:58,021 Of course there was no credit and I wasn't paid, 54 00:01:58,549 --> 00:02:00,696 because I was just a secretary. 55 00:02:00,721 --> 00:02:02,422 It was a different world back then. 56 00:02:02,447 --> 00:02:04,476 Sam, you would've had a hell of a time. 57 00:02:04,501 --> 00:02:05,736 - Oh, I know. - Yeah, we all would've. 58 00:02:05,769 --> 00:02:07,004 Well... 59 00:02:07,037 --> 00:02:08,005 We all would've had a bad time. 60 00:02:08,038 --> 00:02:09,134 Not the same. 61 00:02:10,140 --> 00:02:11,805 Well, happy 50th, Sheila. 62 00:02:12,509 --> 00:02:14,445 And happy hot streak! 63 00:02:14,478 --> 00:02:16,013 Eight in a row, baby! 64 00:02:17,614 --> 00:02:18,955 Gentlemen, thank you. 65 00:02:18,956 --> 00:02:22,086 You've made an old lady very, very drunk. 66 00:02:22,119 --> 00:02:24,068 - We'll walk you out. - No, no, no, no, no. 67 00:02:24,093 --> 00:02:25,422 We got that big pitch tomorrow. 68 00:02:25,456 --> 00:02:27,264 We have to get hammered so we can have a good night's rest. 69 00:02:27,289 --> 00:02:28,827 Oh, that's right. You know how to get out, Sheila. 70 00:02:28,852 --> 00:02:29,944 Same way you came in, just backwards. 71 00:02:29,969 --> 00:02:31,077 You good to get home? 72 00:02:31,102 --> 00:02:32,196 You're gonna take an Uber, right? 73 00:02:32,229 --> 00:02:33,268 Oh, yeah. 74 00:02:34,872 --> 00:02:36,333 This beer's giving me heartburn. 75 00:02:36,367 --> 00:02:38,469 I gotta switch over to Bob Seger's diet tequila. 76 00:02:38,502 --> 00:02:39,536 Yeah, me too. 77 00:02:39,812 --> 00:02:41,035 Excuse me, waiter? 78 00:02:41,036 --> 00:02:42,673 Can we have two "Light Moves," please? 79 00:02:47,077 --> 00:02:48,178 Tim Cramblin? 80 00:02:48,212 --> 00:02:49,647 - Yes, I'm Tim Cramblin. - Come on. 81 00:02:49,680 --> 00:02:51,682 Yep, I'm Tim Cramblin, and I'm gonna take a dump 82 00:02:51,715 --> 00:02:53,045 in the backseat of your car. 83 00:02:53,045 --> 00:02:54,629 Don't you take a dump back there, Tim Cramblin! 84 00:02:54,654 --> 00:02:56,055 - Oh, I'm gonna. - Asshole! 85 00:02:56,089 --> 00:02:57,653 Stop trying to lower my rating! 86 00:03:05,431 --> 00:03:07,300 ? You gonna say Detroit City 87 00:03:09,984 --> 00:03:12,438 Synced and corrected by louvette www.addic7ed.com 88 00:03:13,476 --> 00:03:15,432 When we get in there, let me do the talking. 89 00:03:15,882 --> 00:03:17,010 - Why? - _ 90 00:03:17,043 --> 00:03:18,144 Let me do some of the talking. 91 00:03:18,177 --> 00:03:19,178 Well, yeah. 92 00:03:20,413 --> 00:03:21,614 Aw, damn it! 93 00:03:21,648 --> 00:03:23,516 Ryan Lepchek from Doner Advertising. 94 00:03:23,550 --> 00:03:24,551 We're dead. 95 00:03:24,584 --> 00:03:27,520 Oh my God. Tim! Sam. 96 00:03:27,554 --> 00:03:28,819 Suck it, Lepchek! 97 00:03:28,908 --> 00:03:30,116 Suck it, Cramblin! 98 00:03:30,421 --> 00:03:32,392 Wow, pitching the Science Center, huh? 99 00:03:32,425 --> 00:03:33,927 It's certainly a step up for you fellas. 100 00:03:33,960 --> 00:03:36,223 Step down for you. 101 00:03:36,765 --> 00:03:40,264 Oh, okay. Well, look, good luck in there, all right? 102 00:03:40,289 --> 00:03:42,557 And good on you guys, swinging for the fences. 103 00:03:42,591 --> 00:03:43,992 Bad on you, swinging an aluminum bat 104 00:03:44,017 --> 00:03:45,093 to the back of your head. 105 00:03:45,127 --> 00:03:47,270 Boom! You're a vegetable! 106 00:03:49,593 --> 00:03:51,109 Thank God we're not at the zoo. 107 00:03:51,134 --> 00:03:52,936 That place stinks like shit! 108 00:03:55,289 --> 00:03:58,492 Detroit Zoo is a prison for animals! 109 00:04:03,297 --> 00:04:05,299 Nine in a row! 110 00:04:05,333 --> 00:04:08,502 The Science Center is another level! 111 00:04:08,536 --> 00:04:10,738 Yeah, man! It's the Science Center! 112 00:04:10,934 --> 00:04:12,669 We beat Ryan Lepchek from Doner! 113 00:04:12,738 --> 00:04:14,508 With a yes in the room! 114 00:04:14,542 --> 00:04:15,509 Uh-huh. 115 00:04:17,111 --> 00:04:18,546 You want to ride it again? One more time? 116 00:04:18,579 --> 00:04:20,147 - Yeah, let's ride it again. - One more time. 117 00:04:20,181 --> 00:04:21,315 One more time and then we'll come back up 118 00:04:21,349 --> 00:04:22,650 and then do it another time after that. 119 00:04:22,683 --> 00:04:24,145 It's gonna be okay, Sheila. 120 00:04:24,146 --> 00:04:26,783 It took me a while to realize it was perfume and not cologne. 121 00:04:26,849 --> 00:04:28,584 - I still like it. - I think you're good to go. 122 00:04:28,618 --> 00:04:30,036 Why didn't you call her a cab? 123 00:04:30,036 --> 00:04:31,838 - What? - Sheila, what happened? 124 00:04:32,082 --> 00:04:34,702 She got a DUI after your dinner last night. 125 00:04:35,601 --> 00:04:37,911 Sheila, we asked you if you were gonna take an Uber, 126 00:04:37,944 --> 00:04:39,239 and you said yes! 127 00:04:39,264 --> 00:04:41,349 I don't know what Uber is! 128 00:04:41,866 --> 00:04:43,067 Why did you say yes? 129 00:04:43,100 --> 00:04:44,936 I didn't want to seem old! 130 00:04:44,969 --> 00:04:46,804 Oh, Sheila, you're not old. 131 00:04:46,838 --> 00:04:49,589 Uh, Tommy, Sheila is old, so... 132 00:04:49,757 --> 00:04:52,593 You know what, Sheila? We'll get you a lawyer. 133 00:04:52,626 --> 00:04:54,075 We'll take care of everything. 134 00:04:55,529 --> 00:04:56,930 Tommy, not the head! 135 00:04:56,964 --> 00:04:58,380 - Not the head, Tommy. - Tommy. 136 00:04:58,866 --> 00:05:02,088 Okay, so I've narrowed it down to two lawyers. 137 00:05:03,303 --> 00:05:05,706 Do you know your rights? Because I do. 138 00:05:05,739 --> 00:05:08,262 If you are weak, I will fight for you. 139 00:05:08,262 --> 00:05:11,058 And if you are strong, we will fight together. 140 00:05:11,168 --> 00:05:13,637 I am Joumana Kayrouz. 141 00:05:15,166 --> 00:05:17,867 - I like her. - Yeah. Check this guy out. 142 00:05:18,676 --> 00:05:21,603 Have you been injured in an accident or a slip and fall? 143 00:05:23,122 --> 00:05:24,520 Call me, Walt Worsch. 144 00:05:25,058 --> 00:05:26,279 I'll try my best. 145 00:05:26,734 --> 00:05:28,417 I got hit by a city bus, 146 00:05:28,804 --> 00:05:32,662 and Walt got me some of the money I asked for. 147 00:05:33,008 --> 00:05:34,831 I got arrested for drunk driving. 148 00:05:35,261 --> 00:05:37,512 I got found guilty and served six months. 149 00:05:37,897 --> 00:05:40,295 But I could tell Walt tried as hard as he could. 150 00:05:40,666 --> 00:05:42,242 He even cussed when we lost. 151 00:05:42,568 --> 00:05:44,809 Call 313-Waltries. 152 00:05:45,284 --> 00:05:48,554 I'm Walt Worsch, and I try my best. 153 00:05:49,342 --> 00:05:51,611 He included a testimonial from a guy who lost? 154 00:05:51,644 --> 00:05:52,780 Yeah. 155 00:05:52,780 --> 00:05:54,181 I mean, I think we gotta go with Joumana. 156 00:05:54,499 --> 00:05:56,935 Whoa, wait a minute. Look at this. 157 00:05:56,968 --> 00:05:59,589 Walt Worsch has an "April in the D" video? 158 00:06:00,338 --> 00:06:01,730 Hey, what's up, Detroit? 159 00:06:01,730 --> 00:06:03,708 It's April in the D, that magical month 160 00:06:03,742 --> 00:06:05,610 when the Pistons, Red Wings, and the Tigers 161 00:06:05,644 --> 00:06:07,339 are all playing at the same time. 162 00:06:07,339 --> 00:06:09,775 This is my video submission for the Fox Sports Detroit 163 00:06:09,808 --> 00:06:11,727 theme song contest. 164 00:06:11,808 --> 00:06:13,710 Please vote for me. Check it out. 165 00:06:13,743 --> 00:06:15,445 ? Pistons and Tigers and Red Wings oh my ? 166 00:06:15,478 --> 00:06:17,880 ? It's April in the D ? 167 00:06:17,914 --> 00:06:20,950 ? Three Detroit sports teams playing at one time ? 168 00:06:20,984 --> 00:06:24,687 ? All Detroit ladies looking oh so fine ? 169 00:06:28,791 --> 00:06:30,697 He is so confident. 170 00:06:30,697 --> 00:06:33,262 I meant that's how he should be in his ads, right? 171 00:06:35,598 --> 00:06:39,569 Ooh, you know what? If we hire him to represent Sheila, 172 00:06:39,602 --> 00:06:41,090 that would be a foot in the door for his business. 173 00:06:41,176 --> 00:06:42,191 Uh-huh. 174 00:06:42,216 --> 00:06:45,275 And if we got his business, that would be ten in a row. 175 00:06:45,308 --> 00:06:46,542 Ten in a row. 176 00:06:46,576 --> 00:06:50,747 ? It's April in the D ? 177 00:06:53,284 --> 00:06:55,070 Well, I'll do my best, guys, 178 00:06:55,095 --> 00:06:57,145 but I can't make any promises. 179 00:06:57,289 --> 00:06:58,455 DUls are tough. 180 00:06:58,455 --> 00:07:00,658 Will they take away my driver's license? 181 00:07:00,691 --> 00:07:01,892 I do not know. 182 00:07:02,191 --> 00:07:03,613 Look, to be honest, 183 00:07:03,638 --> 00:07:06,117 I'm kind of a mack when it comes to dog bites. 184 00:07:06,644 --> 00:07:09,260 When the officer pulled you over, did you get bit by a dog? 185 00:07:09,365 --> 00:07:10,366 No. 186 00:07:10,399 --> 00:07:11,564 Oh, crap. 187 00:07:11,729 --> 00:07:14,425 'Cause I'm kind of a mack at dog bites. 188 00:07:14,425 --> 00:07:16,627 - Gentlemen, shall we go? - Oh, hold on a minute. 189 00:07:17,119 --> 00:07:19,139 He didn't say he was bad at DUls. 190 00:07:19,234 --> 00:07:20,702 He just said he's a mack at dog bites. 191 00:07:20,736 --> 00:07:22,471 - Kind of a mack. - Kind of a mack. 192 00:07:22,504 --> 00:07:24,439 Thank you for your time, Walter. 193 00:07:24,473 --> 00:07:26,408 But we really need to meet with other lawyers 194 00:07:26,441 --> 00:07:27,776 before we make a decision. 195 00:07:27,809 --> 00:07:29,100 Now hold on, Sheila. 196 00:07:29,100 --> 00:07:31,346 I mean, after all we are footing the bill here. 197 00:07:31,380 --> 00:07:33,649 And I think Walter here might secretly be 198 00:07:33,682 --> 00:07:35,104 the best lawyer in town. 199 00:07:35,129 --> 00:07:36,217 I'm not. 200 00:07:36,471 --> 00:07:37,479 I'm not. 201 00:07:37,479 --> 00:07:40,972 Look, Walt, we... we saw your "April in the D" video. 202 00:07:40,997 --> 00:07:42,231 Oh, boy. 203 00:07:42,256 --> 00:07:44,793 And it's breathtaking. 204 00:07:44,826 --> 00:07:47,262 - I mean, you exude confidence. - Yeah, you ooze it. 205 00:07:47,296 --> 00:07:49,565 But in your commercials you come off a little bit stiff. 206 00:07:49,598 --> 00:07:51,800 - And in person. - But we can help with that. 207 00:07:51,833 --> 00:07:53,402 - That's not why we're here. - Shh. 208 00:07:53,435 --> 00:07:56,572 You see, we run a small advertising firm 209 00:07:56,605 --> 00:07:58,974 that's on a little bit of a hot streak. 210 00:07:59,007 --> 00:08:01,462 Oh, really. Would I know any of your clients? 211 00:08:01,487 --> 00:08:03,946 Um... the Michigan Science Center. 212 00:08:03,979 --> 00:08:07,730 - Whoa. The Science Center? - Holy shit! 213 00:08:08,933 --> 00:08:10,285 What are those guys really like? 214 00:08:10,319 --> 00:08:11,720 They're honestly so nice. 215 00:08:11,753 --> 00:08:13,059 - I knew it. - Mm-hmm. 216 00:08:13,737 --> 00:08:14,938 So what do you say, Walt? 217 00:08:15,197 --> 00:08:17,137 How about you let us put that rock star 218 00:08:17,138 --> 00:08:18,801 from that "April in the D" video 219 00:08:18,801 --> 00:08:20,696 in a commercial for your law firm? 220 00:08:22,653 --> 00:08:25,124 Ms. Portnadi, it looks like you got yourself a lawyer. 221 00:08:25,408 --> 00:08:28,478 And if we're being 100, it would help me out a ton 222 00:08:28,511 --> 00:08:31,080 if you get bit by a dog between now and the court date. 223 00:08:31,114 --> 00:08:33,650 I'm not getting bit by a dog. 224 00:08:33,683 --> 00:08:35,918 Okay, well, I wouldn't be doing my job 225 00:08:35,952 --> 00:08:37,345 if I didn't suggest it. 226 00:08:37,820 --> 00:08:40,216 And really, between you and I, it's really easy. 227 00:08:40,216 --> 00:08:42,916 Just wait until they're eating, and then you grab their crotch. 228 00:08:44,958 --> 00:08:46,993 So... yeah. 229 00:08:49,413 --> 00:08:52,646 - Ten in a row! - Walt Worsch, baby! 230 00:08:57,606 --> 00:09:00,275 I'm Walt Worsch. 231 00:09:00,308 --> 00:09:02,624 Have you been the victim of an accident or a bite? 232 00:09:04,359 --> 00:09:05,980 I will fight for you. 233 00:09:08,166 --> 00:09:09,865 And I always try my best. 234 00:09:14,415 --> 00:09:19,186 ? 313-Waltries, I try my best ? 235 00:09:25,200 --> 00:09:26,378 That one's ours. 236 00:09:27,837 --> 00:09:29,053 Excuse me, ma'am? 237 00:09:29,606 --> 00:09:31,740 That commercial that just played, ours! 238 00:09:31,773 --> 00:09:34,651 A local man is in dire need of a kidney tonight 239 00:09:34,676 --> 00:09:37,312 and he's not telling anyone why. 240 00:09:37,345 --> 00:09:39,109 - But first, a different story. - Excuse me. 241 00:09:39,468 --> 00:09:40,951 Do you know what this meeting is about? 242 00:09:41,217 --> 00:09:42,254 I don't. 243 00:09:42,254 --> 00:09:44,252 Oh, well, they were very vague on the phone, so... 244 00:09:44,286 --> 00:09:46,012 Well, I'm sorry. I can't help you. 245 00:09:46,388 --> 00:09:47,779 Well, you should get some desk candies 246 00:09:47,804 --> 00:09:49,305 that don't taste like medicine. 247 00:09:49,465 --> 00:09:50,492 That is my medicine. 248 00:09:50,525 --> 00:09:52,662 Oh, my God, I'm so sorry. 249 00:09:52,716 --> 00:09:54,362 I'm so sorry I ate all your medicine. But you know what? 250 00:09:54,396 --> 00:09:55,935 You shouldn't keep them on the desk like that, 251 00:09:55,960 --> 00:09:57,350 so really it's both of our faults, really. 252 00:09:57,375 --> 00:09:58,563 Yeah, it's both your fault. It's both your fault! 253 00:09:58,596 --> 00:10:00,492 ? Tim and Sam ? 254 00:10:01,557 --> 00:10:03,650 Get up here. Can we get you anything? 255 00:10:03,892 --> 00:10:05,060 I'll take a Vernors. 256 00:10:05,093 --> 00:10:06,928 Vernors. I'll take a Vernors. Do you have any chips? 257 00:10:09,808 --> 00:10:11,441 You guys enjoying your Vernors? 258 00:10:15,380 --> 00:10:16,481 Yeah, I just drank it too fast. 259 00:10:16,515 --> 00:10:18,317 Yeah, you can't slug it too fast, or the bubbles... 260 00:10:18,350 --> 00:10:19,484 The bubbles. 261 00:10:19,518 --> 00:10:20,852 So what's this all about? 262 00:10:20,886 --> 00:10:22,454 You pissed because we got the Science Center? 263 00:10:22,487 --> 00:10:23,555 Yeah. 264 00:10:23,588 --> 00:10:25,390 Looks like we swung for the fences, 265 00:10:25,424 --> 00:10:27,850 and your ass struck out. 266 00:10:28,694 --> 00:10:31,797 We would like to buy Cramblin Duvet. 267 00:10:35,767 --> 00:10:36,961 Is this a joke? 268 00:10:37,214 --> 00:10:39,671 'Cause if it is a joke, I just want to say that I get it. 269 00:10:39,705 --> 00:10:41,607 I get the joke, and I'm in on it also. 270 00:10:41,640 --> 00:10:43,248 - And it's hilarious. - No. 271 00:10:43,273 --> 00:10:44,508 No, it's not a joke. 272 00:10:44,543 --> 00:10:46,011 It's... you guys are up-and-coming, okay? 273 00:10:46,044 --> 00:10:48,614 We want to get in on it before everyone else realizes. 274 00:10:48,647 --> 00:10:51,278 At Doner, we believe if you can't beat them, 275 00:10:51,617 --> 00:10:52,695 you buy 'em. 276 00:10:54,853 --> 00:10:57,002 What does... what does this mean, exactly? 277 00:10:57,556 --> 00:11:00,525 - You'd own Cramblin Duvet... - Correct. Mm-hmm. 278 00:11:00,559 --> 00:11:01,986 So what would we do? 279 00:11:02,427 --> 00:11:03,962 - We'd own Doner. - We'd own Doner, right. 280 00:11:03,996 --> 00:11:05,864 Yeah. That's interesting. 281 00:11:05,897 --> 00:11:07,118 Then yeah, I'll do it. 282 00:11:07,118 --> 00:11:08,487 No, no, no. It's not a trade. 283 00:11:09,073 --> 00:11:10,188 Yeah, we know. 284 00:11:10,221 --> 00:11:12,390 Yeah, I know. I'm not stupid. 285 00:11:12,423 --> 00:11:13,825 Basically, you would be getting paid 286 00:11:13,858 --> 00:11:15,359 to do exactly what you've been doing, 287 00:11:15,393 --> 00:11:17,688 you would just be doing it for Doner. 288 00:11:18,162 --> 00:11:20,426 And... and we would keep our name? 289 00:11:20,933 --> 00:11:22,403 No, we would change the name. 290 00:11:22,555 --> 00:11:24,090 - Team Viper. - Excuse me? 291 00:11:24,123 --> 00:11:25,360 Team Viper Snake Squad. 292 00:11:25,858 --> 00:11:27,526 No, no. It would be under the umbrella of... 293 00:11:27,560 --> 00:11:28,794 - Rowdy Boys. - Rowdy Boys. That's it. 294 00:11:28,828 --> 00:11:30,363 - Rowdy Boys. - Rowdy Boys. 295 00:11:30,396 --> 00:11:31,797 - Yeah, we're the Rowdy Boys. - Guys, look. 296 00:11:31,831 --> 00:11:34,119 I think you'll find it's a generous buyout fee, okay? 297 00:11:34,119 --> 00:11:35,525 Not to mention a bump in salary, 298 00:11:35,525 --> 00:11:38,437 and you'd have all of Doner's resources at your disposal. 299 00:11:40,417 --> 00:11:42,332 Seriously, you got something. 300 00:11:42,708 --> 00:11:45,378 You made the worst lawyer in town look cool. 301 00:11:45,576 --> 00:11:47,313 I don't know if he's the worst. 302 00:11:47,505 --> 00:11:49,815 He's pretty bad. My cousin got bit by a dog. 303 00:11:49,849 --> 00:11:51,142 He couldn't do anything for him. 304 00:11:51,550 --> 00:11:52,952 I thought he was a mack at dog bites. 305 00:11:52,985 --> 00:11:54,096 That's what he said. 306 00:11:54,096 --> 00:11:57,063 Guys, think about it. Talk to your lawyer. 307 00:11:57,088 --> 00:11:58,229 Sleep on it. 308 00:11:58,229 --> 00:12:00,075 Well, I mean I'd rather sleep in a bed. 309 00:12:00,108 --> 00:12:02,010 Not my best. 310 00:12:02,044 --> 00:12:04,346 I'm a little overwhelmed, so who cares? 311 00:12:04,379 --> 00:12:05,426 Oh, my God. 312 00:12:07,916 --> 00:12:09,484 - Oh. - Oh, yeah. 313 00:12:09,518 --> 00:12:11,249 I ate her medicine. 314 00:12:11,249 --> 00:12:13,241 And you should probably call a doctor for her. 315 00:12:13,266 --> 00:12:14,449 Dani. 316 00:12:14,449 --> 00:12:16,549 Ooh, you like her. 317 00:12:17,137 --> 00:12:18,738 Next! 318 00:12:18,772 --> 00:12:22,575 The People vs. Sheila Portnadi. 319 00:12:22,575 --> 00:12:25,512 Miss Portnadi was pulled over on Cass Avenue, 320 00:12:25,545 --> 00:12:27,800 and her BAL was .09. 321 00:12:28,948 --> 00:12:30,052 Counselor. 322 00:12:30,817 --> 00:12:34,430 Your Honor, I'm not here to try my worst. 323 00:12:36,990 --> 00:12:38,587 All right, settle down, everybody. 324 00:12:39,788 --> 00:12:42,605 Your Honor, look at my client. 325 00:12:43,129 --> 00:12:44,497 Now close your eyes. 326 00:12:45,110 --> 00:12:48,046 And imagine my client is not a woman, but a man. 327 00:12:48,442 --> 00:12:49,602 And black. 328 00:12:49,836 --> 00:12:51,468 And named Barack Obama. 329 00:12:51,493 --> 00:12:52,525 Your Honor... 330 00:12:52,526 --> 00:12:54,474 And imagine that this arresting officer 331 00:12:54,507 --> 00:12:55,742 is a dog, Your Honor. 332 00:12:55,775 --> 00:12:58,211 Well, Your Honor, this dog bit my client. 333 00:12:58,244 --> 00:12:59,479 Mr. Worsch. 334 00:12:59,512 --> 00:13:00,995 Your Honor, I'm only... 335 00:13:00,995 --> 00:13:03,683 ? Trying my best ? 336 00:13:05,566 --> 00:13:07,587 16 hours community service. 337 00:13:07,620 --> 00:13:09,622 And Ms. Portnadi, in the future, 338 00:13:09,656 --> 00:13:11,916 take a cab, or get a better lawyer. 339 00:13:12,730 --> 00:13:13,839 Next. 340 00:13:15,231 --> 00:13:18,494 16 hours of community service. 341 00:13:18,494 --> 00:13:20,166 Ah, Sheila. It won't be that bad. 342 00:13:20,200 --> 00:13:22,802 It'll just be mowing the median on 75. 343 00:13:22,836 --> 00:13:24,413 Whoa, Walt, she's pretty old. 344 00:13:24,413 --> 00:13:26,060 Yeah, well, it's the best I could do. 345 00:13:26,716 --> 00:13:28,083 Hey, Walt, while we have you, 346 00:13:28,108 --> 00:13:29,383 can we get your legal advice on something? 347 00:13:29,383 --> 00:13:31,207 Yeah, can you take a look at this contract? 348 00:13:31,207 --> 00:13:32,612 It's an offer to buy the company, 349 00:13:32,645 --> 00:13:34,214 Who offered to buy the company? 350 00:13:34,247 --> 00:13:35,542 Ryan Lepchek from Doner. 351 00:13:35,542 --> 00:13:37,050 - When did this happen? - Earlier today. 352 00:13:37,083 --> 00:13:38,264 What do you think, Walt? 353 00:13:38,264 --> 00:13:41,226 Doner has way more money and way smarter people than you. 354 00:13:41,227 --> 00:13:42,956 So if this deal is good on their end, 355 00:13:42,989 --> 00:13:44,617 it's probably bad on your end. 356 00:13:44,617 --> 00:13:46,826 Oh, well, couldn't it be a good deal for both of us? 357 00:13:46,993 --> 00:13:49,029 Are they smarter or are you smarter? 358 00:13:50,477 --> 00:13:51,676 They're smarter, sir. 359 00:13:51,676 --> 00:13:54,257 Then, no. Hey, you know what? 360 00:13:54,612 --> 00:13:56,598 Let's make this a working lunch. 361 00:13:56,881 --> 00:13:58,365 How about Zoup, you two? 362 00:13:58,397 --> 00:13:59,417 - Ooh. - Yeah. 363 00:13:59,450 --> 00:14:01,225 Sheila, good luck on 75. 364 00:14:01,225 --> 00:14:03,746 Bring a hat, because it gets so hot out there. 365 00:14:12,663 --> 00:14:14,432 The testimonials aren't working. 366 00:14:14,465 --> 00:14:16,033 I can't find any cool kids here. 367 00:14:16,067 --> 00:14:17,235 How about that guy? 368 00:14:18,307 --> 00:14:19,435 Ugh. 369 00:14:19,435 --> 00:14:22,358 I wouldn't jerk that guy off with Freddy Krueger's hand. 370 00:14:23,332 --> 00:14:24,442 You just like come up with that? 371 00:14:24,475 --> 00:14:25,526 Was that a joke? 372 00:14:25,527 --> 00:14:27,307 - Yeah. - Like a prepared joke? 373 00:14:27,896 --> 00:14:29,731 - I just thought of it. - Nobody just talks like that. 374 00:14:29,764 --> 00:14:30,899 Nobody talks like that, 375 00:14:30,932 --> 00:14:31,966 and plus it doesn't even make sense. 376 00:14:31,966 --> 00:14:34,573 Like Freddy Krueger's hand, like, the palm is still good. 377 00:14:34,667 --> 00:14:36,236 Yeah, the palm does all the jerking off. 378 00:14:36,261 --> 00:14:37,336 Enough. 379 00:14:37,511 --> 00:14:38,679 Well, you got to find somebody. 380 00:14:38,712 --> 00:14:40,147 We told them we'd find testimonials 381 00:14:40,180 --> 00:14:41,848 of people saying science is cool. 382 00:14:42,144 --> 00:14:44,601 And it's not gonna be convincing coming from a dork. 383 00:14:44,885 --> 00:14:46,853 Is it true you guys are selling the company? 384 00:14:46,887 --> 00:14:48,589 Well, we'll let you know when we've made a decision. 385 00:14:48,622 --> 00:14:49,824 Thank you very much, Lea. 386 00:14:50,657 --> 00:14:51,874 - Thank you. - Thank you very much. 387 00:14:52,993 --> 00:14:55,429 I just don't think there's any amount of money 388 00:14:55,462 --> 00:14:57,454 that would allow me to take my dad's name off the wall. 389 00:14:57,479 --> 00:14:59,099 It's been there for 50 years. 390 00:14:59,132 --> 00:15:00,200 Well, we say we want to return 391 00:15:00,234 --> 00:15:01,835 the company to its former glory. 392 00:15:01,868 --> 00:15:03,537 - This would do that. - Tommy's freaking out. 393 00:15:03,806 --> 00:15:04,905 Why, what's up? 394 00:15:04,938 --> 00:15:07,197 He keeps saying how none of this is in the Bible. 395 00:15:12,613 --> 00:15:14,550 Get the edge, Portnadi! 396 00:15:14,915 --> 00:15:17,150 What is wrong with your head? Get the edge! 397 00:15:17,384 --> 00:15:19,753 They not gonna hit you! Get the edge! 398 00:15:19,786 --> 00:15:21,054 I'm scared! 399 00:15:21,088 --> 00:15:22,222 Oh, you're scared-scared, huh? 400 00:15:22,255 --> 00:15:23,356 You should've thought about that 401 00:15:23,390 --> 00:15:24,958 before you drove drunk-drunk. 402 00:15:24,991 --> 00:15:26,172 Get that edge! 403 00:15:26,305 --> 00:15:28,540 Get that mower on that edge! 404 00:15:29,138 --> 00:15:31,213 Okay, now this is a work in progress. 405 00:15:31,245 --> 00:15:32,430 Unless, of course, you like it. 406 00:15:32,455 --> 00:15:34,461 Yeah, if you like it, it can be the finished product. 407 00:15:34,486 --> 00:15:36,051 Yeah. 408 00:15:38,424 --> 00:15:40,359 Come on down to the Michigan Science Center, 409 00:15:40,392 --> 00:15:41,769 where science is cool. 410 00:15:42,628 --> 00:15:45,230 This is fun, and I'm not even a nerd! 411 00:15:45,264 --> 00:15:48,600 The word dork actually means whale penis. 412 00:15:48,634 --> 00:15:50,797 So I'm definitely not a dork. 413 00:15:50,797 --> 00:15:52,604 Do I look like a whale penis? 414 00:15:52,638 --> 00:15:54,306 We're not dorks! 415 00:15:54,340 --> 00:15:55,689 Would a dork do this? 416 00:15:58,977 --> 00:16:01,613 - And even if you are a dork... - I'm not a dork! 417 00:16:01,687 --> 00:16:04,107 The Michigan Science Center is a bully-free zone. 418 00:16:04,132 --> 00:16:06,391 Our security guards are former bullies themselves. 419 00:16:06,416 --> 00:16:07,650 So they know what to look for. 420 00:16:07,684 --> 00:16:09,075 Hey, watch out. I want to do it. 421 00:16:10,220 --> 00:16:11,630 Hey, get your hands off me! 422 00:16:12,555 --> 00:16:13,890 Visit today! 423 00:16:13,923 --> 00:16:16,301 It's not just for dorks and nerds anymore! 424 00:16:19,896 --> 00:16:22,432 I thought you said you were gonna get real testimonials. 425 00:16:22,457 --> 00:16:23,871 We couldn't get any good ones. 426 00:16:23,919 --> 00:16:26,903 Yeah, besides, these actors seem very real. 427 00:16:26,936 --> 00:16:28,201 No, they don't. 428 00:16:28,226 --> 00:16:30,773 And not to mention you portrayed a Science Center 429 00:16:30,807 --> 00:16:32,475 employee hitting a child. 430 00:16:32,508 --> 00:16:35,318 A child bully. It's a very important distinction. 431 00:16:35,318 --> 00:16:37,086 Maybe we need to start looking for a different firm. 432 00:16:37,119 --> 00:16:39,085 No, don't do that in front of us. 433 00:16:39,523 --> 00:16:41,225 I told you this is a work in progress. 434 00:16:41,258 --> 00:16:43,965 Look, Cramblin Duvet is as professional as any big firm. 435 00:16:43,965 --> 00:16:46,132 How about we set up a meeting for next week? 436 00:16:46,157 --> 00:16:47,691 Sheila, can you come in here? 437 00:16:47,725 --> 00:16:49,260 We'll have a whole new concept for you. 438 00:16:49,627 --> 00:16:51,195 Are you sure you're capable 439 00:16:51,228 --> 00:16:53,364 of delivering a Science Center worthy ad? 440 00:16:53,451 --> 00:16:54,993 No, they can't. 441 00:16:55,231 --> 00:16:57,635 These two guys are pieces of shit. 442 00:17:00,391 --> 00:17:01,841 What? 443 00:17:02,173 --> 00:17:03,963 I can assure you that we are not. 444 00:17:04,575 --> 00:17:06,177 She just got a DUI. 445 00:17:06,210 --> 00:17:08,813 Guys, look, going with you guys 446 00:17:08,846 --> 00:17:11,152 was kind of just an experiment on our part. 447 00:17:11,177 --> 00:17:13,217 We just wanted to try something fun and kitschy, 448 00:17:13,250 --> 00:17:15,419 but let's just face it, okay? 449 00:17:15,582 --> 00:17:18,681 We're the Science Center, and, frankly, you're not. 450 00:17:19,960 --> 00:17:21,334 That is devastating. 451 00:17:36,508 --> 00:17:38,230 We're sorry we hired you a terrible lawyer. 452 00:17:38,775 --> 00:17:41,312 We wanted his business, and we were assholes. 453 00:17:41,345 --> 00:17:42,580 Please forgive us. 454 00:17:42,613 --> 00:17:44,979 You were raging assholes. 455 00:17:44,979 --> 00:17:46,949 And you want to know what really pisses me off? 456 00:17:47,418 --> 00:17:49,949 I worked for this company for 50 years, 457 00:17:49,949 --> 00:17:52,156 and you never once asked me what I thought 458 00:17:52,189 --> 00:17:53,457 about you selling it. 459 00:17:53,726 --> 00:17:55,310 When Big Hank left, 460 00:17:55,526 --> 00:17:58,471 I was the only employee who stuck with you. 461 00:17:58,471 --> 00:18:02,115 Now you just treat me like some old lady you have to deal with. 462 00:18:03,552 --> 00:18:04,709 You're right. 463 00:18:05,024 --> 00:18:07,271 We're two idiots who you call gentlemen every day. 464 00:18:07,777 --> 00:18:09,476 You mean the world to us, Sheila. 465 00:18:09,794 --> 00:18:11,551 And we'll do whatever it takes to show you 466 00:18:11,551 --> 00:18:12,753 what you mean to the company. 467 00:18:12,786 --> 00:18:13,787 Make me a partner. 468 00:18:13,820 --> 00:18:15,022 A partner? 469 00:18:15,055 --> 00:18:16,823 - No! - What are you talking about? 470 00:18:18,355 --> 00:18:19,493 - Sorry. - Sorry. 471 00:18:19,526 --> 00:18:20,560 - Sorry, I apologize. - We weren't expecting that. 472 00:18:20,594 --> 00:18:21,977 We got a little overwhelmed. 473 00:18:21,977 --> 00:18:23,632 Yeah, you really had that locked and loaded, didn't you? 474 00:18:23,657 --> 00:18:25,146 I have given it a lot of thought. 475 00:18:28,846 --> 00:18:31,064 - We'll make you a partner. - Silent partner. 476 00:18:31,453 --> 00:18:34,444 And I'll be involved with all the major decisions? 477 00:18:35,463 --> 00:18:36,898 Starting with the big one. 478 00:18:38,833 --> 00:18:42,035 We've thought long and hard about your offer. 479 00:18:42,094 --> 00:18:44,477 Yes, and this is the amount 480 00:18:45,227 --> 00:18:46,331 that we are willing 481 00:18:46,365 --> 00:18:47,996 to sell our company for. 482 00:18:49,149 --> 00:18:50,244 Yes. Yeah. That's good. 483 00:18:52,219 --> 00:18:53,430 Here you go. 484 00:18:56,047 --> 00:18:57,196 Okay, I'll give it to you. 485 00:18:57,412 --> 00:18:58,541 Excuse me. 486 00:18:59,867 --> 00:19:01,019 Sorry. 487 00:19:03,160 --> 00:19:05,069 Don't act like it hurt, you idiot. 488 00:19:06,496 --> 00:19:07,843 That's good. There we go. 489 00:19:13,627 --> 00:19:14,745 What is this? 490 00:19:14,745 --> 00:19:16,597 That is a middle finger, butt-munch. 491 00:19:16,741 --> 00:19:18,242 Thank you for the offer and everything. 492 00:19:18,276 --> 00:19:21,272 But it's a respectful no. 493 00:19:21,379 --> 00:19:23,046 That felt good. 494 00:19:23,781 --> 00:19:25,084 Nice work, partner. 495 00:19:25,817 --> 00:19:27,104 You good to drive? 496 00:19:27,218 --> 00:19:28,526 Oh, yeah. 497 00:19:47,403 --> 00:19:49,403 Sheila! Could you come in here for a second, please? 498 00:19:53,176 --> 00:19:54,895 Sheila, years ago, 499 00:19:54,920 --> 00:19:56,263 you did some work for this company 500 00:19:56,288 --> 00:19:57,685 that went uncredited 501 00:19:57,686 --> 00:19:59,442 and we would like to fix that. 502 00:20:00,314 --> 00:20:02,732 Here's the check you should have been paid 40 years ago. 503 00:20:03,013 --> 00:20:04,616 Inflation not included. 504 00:20:05,319 --> 00:20:07,438 Oh, thank you, gentlemen. 505 00:20:08,805 --> 00:20:09,989 How do I cash it? 506 00:20:09,989 --> 00:20:11,989 No, you don't. It's, uh... ceremonial. 507 00:20:12,013 --> 00:20:14,013 Do I take the whole thing to the bank? 508 00:20:14,037 --> 00:20:15,183 No, Sheila, don't cash it. 509 00:20:15,208 --> 00:20:16,551 It's for you to have. 510 00:20:16,591 --> 00:20:18,029 - Just put it on a wall so... - Oh! 511 00:20:18,053 --> 00:20:20,505 And we have another surprise for you! 512 00:20:20,872 --> 00:20:23,261 I found Tim and Sam's April D video. 513 00:20:23,284 --> 00:20:25,348 And it really sucks! 514 00:20:25,373 --> 00:20:26,430 There's no way it sucks. 515 00:20:27,969 --> 00:20:29,969 ? April in the D. April in the D. ? 516 00:20:32,337 --> 00:20:34,337 _ 517 00:20:34,361 --> 00:20:37,094 _ 518 00:20:37,188 --> 00:20:39,727 _ 519 00:20:39,754 --> 00:20:42,046 _ 520 00:20:47,104 --> 00:20:48,442 ? 3 Ds. ? 521 00:20:48,765 --> 00:20:50,765 _ 522 00:20:51,015 --> 00:20:52,415 _ 523 00:20:56,047 --> 00:20:57,288 What are you laughing at? 524 00:20:57,288 --> 00:20:58,648 Sorry it's not Bing Crosby. 525 00:20:58,673 --> 00:20:59,888 ? One dream. ? 526 00:21:00,100 --> 00:21:01,624 ? 3 teams. ? 527 00:21:02,187 --> 00:21:04,187 ? 3 beats. ? 528 00:21:04,327 --> 00:21:05,753 ? One dream. ? 529 00:21:05,803 --> 00:21:10,353 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.