All language subtitles for Detroiters s01e09 Husky Boys.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,078 --> 00:00:03,344 All right, Chuck, we're gonna 2 00:00:03,346 --> 00:00:04,979 walk you through the commercial here. 3 00:00:04,981 --> 00:00:06,414 Now, as you know, 4 00:00:06,416 --> 00:00:08,149 the camera is gonna be the point of view 5 00:00:08,151 --> 00:00:10,084 of the little Husky Boy shopper, 6 00:00:10,086 --> 00:00:11,630 so we open on: 7 00:00:11,655 --> 00:00:13,667 he enters the store. 8 00:00:13,713 --> 00:00:16,307 The camera pans up. He looks to Mom. 9 00:00:16,332 --> 00:00:17,815 It comes back down. 10 00:00:17,817 --> 00:00:19,983 We see a bunch of fat little boys in suits. 11 00:00:19,985 --> 00:00:21,585 - Husky boys. - I'm sorry? 12 00:00:21,587 --> 00:00:23,320 We don't call 'em fat. We call 'em husky. 13 00:00:23,322 --> 00:00:26,023 Oh. Okay, sure. 14 00:00:26,025 --> 00:00:27,391 Then we see some tennis outfits 15 00:00:27,393 --> 00:00:29,368 being worn by a couple real chunkers. 16 00:00:29,393 --> 00:00:30,696 - Husky boys. - I'm sorry? 17 00:00:30,721 --> 00:00:32,087 Again, we call 'em husky boys. 18 00:00:32,110 --> 00:00:33,810 Oh, you're not just objecting to "fat." 19 00:00:33,813 --> 00:00:35,079 You don't like any of the terms. 20 00:00:35,080 --> 00:00:37,013 Oh, we just prefer to use "husky." 21 00:00:37,015 --> 00:00:38,448 Got it. Okay. 22 00:00:38,451 --> 00:00:39,750 To bring it all home, 23 00:00:39,752 --> 00:00:41,886 we feature your soon-to-be-famous 24 00:00:41,888 --> 00:00:43,721 elastic band jeans 25 00:00:43,723 --> 00:00:46,690 being worn by a real blue-ribbon butterball. 26 00:00:46,692 --> 00:00:48,692 I apologize. That is what's written down there. 27 00:00:48,694 --> 00:00:50,628 I am sorry about that. Husky boy. 28 00:00:51,213 --> 00:00:52,730 Being worn by a husky boy. 29 00:00:52,732 --> 00:00:55,566 - It's not as good. - No, it definitely isn't. 30 00:00:55,567 --> 00:00:57,867 Then in our dramatic conclusion, 31 00:00:57,870 --> 00:00:59,536 we see two chubby little hands... 32 00:00:59,538 --> 00:01:01,438 - Husky. - Even the hands? 33 00:01:01,440 --> 00:01:03,173 - Everything. - All right. 34 00:01:03,175 --> 00:01:06,911 - Uh, we see two husky hands... - Ugh! 35 00:01:06,913 --> 00:01:09,580 - Not covered in chocolate. - That kills me. 36 00:01:09,581 --> 00:01:12,282 They reach down, pick up a pair of Husky Boy jeans. 37 00:01:12,284 --> 00:01:13,616 Stretch this out a little bit. 38 00:01:13,618 --> 00:01:14,751 Yeah, stretch it out a little bit. 39 00:01:14,754 --> 00:01:16,287 He looks up. Mom smiles. 40 00:01:16,289 --> 00:01:18,255 He's gonna look great. 41 00:01:18,257 --> 00:01:20,024 End of commercial. 42 00:01:20,384 --> 00:01:22,793 - Nice. Yeah. - Thank you. 43 00:01:22,794 --> 00:01:25,561 Maybe a tagline at the end, you know, to bring it all home? 44 00:01:25,563 --> 00:01:27,463 Uh, you know what? We haven't landed on one yet, 45 00:01:27,465 --> 00:01:29,632 but we'll write up 100 and bring you the best one. 46 00:01:29,634 --> 00:01:31,301 Actually, we do have a couple great ones. 47 00:01:31,303 --> 00:01:32,635 Uh, no we don't. The meeting's over. 48 00:01:32,637 --> 00:01:33,903 Let's see, uh, "Husky Boys: 49 00:01:33,906 --> 00:01:35,439 keep your wallet as fat as your kid." 50 00:01:35,441 --> 00:01:37,908 - That seems a little offensive. - Sure does, Sam. 51 00:01:37,909 --> 00:01:39,609 Sorry, we don't have one yet. I apologize. 52 00:01:39,611 --> 00:01:42,011 "Don't spend a chunk on your chunk." 53 00:01:42,013 --> 00:01:43,012 No. 54 00:01:43,014 --> 00:01:44,948 We don't have it yet. 55 00:01:44,950 --> 00:01:47,150 I'm sure you'll come up with something. 56 00:01:47,153 --> 00:01:48,819 - Oh, definitely. - You know, I don't know 57 00:01:48,821 --> 00:01:50,120 if I ever told you this, 58 00:01:50,122 --> 00:01:51,822 but I actually worked with your father 59 00:01:51,824 --> 00:01:53,991 when I was at Hudson's Department Store. 60 00:01:53,993 --> 00:01:55,993 I was actually at the meeting when, 61 00:01:56,632 --> 00:01:58,861 you know, he went nuts. 62 00:01:58,863 --> 00:02:00,129 I prefer "bonkers." 63 00:02:00,131 --> 00:02:02,131 Oh. Of course. Bonkers. 64 00:02:02,134 --> 00:02:03,801 - Thank you. - Yeah, he came in 65 00:02:03,803 --> 00:02:06,070 to pitch an ad for our back to school sale, 66 00:02:06,463 --> 00:02:10,007 and he had us close our eyes, and when we opened them, 67 00:02:10,009 --> 00:02:11,342 he had pulled out this briefcase. 68 00:02:11,344 --> 00:02:12,543 Swear to God, 69 00:02:12,545 --> 00:02:15,312 it was filled to the brim with shit. 70 00:02:15,911 --> 00:02:17,480 And he walked around the table 71 00:02:17,483 --> 00:02:20,718 and put a little handful in front of each of us. 72 00:02:20,720 --> 00:02:22,686 As he made his way up the table, 73 00:02:22,688 --> 00:02:26,190 I realized he only had the front half of his suit. 74 00:02:26,192 --> 00:02:28,025 He had cut out the rest. 75 00:02:28,557 --> 00:02:30,026 Totally naked in the back. 76 00:02:30,767 --> 00:02:32,295 I found that to be odd. 77 00:02:32,762 --> 00:02:34,865 So there we were, sitting there, 78 00:02:34,867 --> 00:02:36,533 little servings of shit in front of us, 79 00:02:36,566 --> 00:02:39,070 staring at this half-naked man, 80 00:02:39,411 --> 00:02:40,870 and you know what? 81 00:02:41,538 --> 00:02:44,708 We were still waiting for him to bring it all home. 82 00:02:44,710 --> 00:02:47,444 That's how good he was, man. 83 00:02:47,446 --> 00:02:50,280 [laughs] 84 00:02:50,282 --> 00:02:51,815 Big Hank Cramblin. 85 00:02:52,176 --> 00:02:54,295 They don't make 'em like that anymore. 86 00:02:55,100 --> 00:02:57,014 Thank you for telling me that story, sir. 87 00:02:57,970 --> 00:02:59,422 "Husky Boy Jeans. 88 00:02:59,425 --> 00:03:01,358 They're not food, but you'll still love them." 89 00:03:01,834 --> 00:03:04,327 - Closer. - We don't have it! 90 00:03:04,330 --> 00:03:06,864 [upbeat music] 91 00:03:06,865 --> 00:03:08,531 I mean, I guess I just don't want to feel 92 00:03:08,534 --> 00:03:10,501 like I'm being censored in front of a client. 93 00:03:10,502 --> 00:03:12,368 No, no, no, and I don't want you to feel that way. 94 00:03:12,371 --> 00:03:14,438 I was just feeling a little off 'cause I kept forgetting 95 00:03:14,440 --> 00:03:16,140 to call the fat kids "husky." 96 00:03:16,142 --> 00:03:18,075 [laughing] That was so funny. 97 00:03:18,077 --> 00:03:19,443 I mean, you always call them fat. 98 00:03:19,444 --> 00:03:20,843 That's what they are. 99 00:03:20,846 --> 00:03:23,247 [laughter] 100 00:03:23,866 --> 00:03:24,948 Where is Sheila? 101 00:03:24,950 --> 00:03:27,551 [gasps] Tim, finally, a mystery. 102 00:03:27,552 --> 00:03:28,551 Yes. 103 00:03:28,554 --> 00:03:30,054 [Sheila laughing] 104 00:03:30,056 --> 00:03:32,556 - Mystery solved. - Yeah. 105 00:03:32,557 --> 00:03:34,757 Get me a box of those pens I like. 106 00:03:34,760 --> 00:03:36,794 Set me up with a massage at 2:00. 107 00:03:36,796 --> 00:03:38,395 And see if you can get ahold of Emilio. 108 00:03:38,397 --> 00:03:39,696 Have him come over 109 00:03:39,698 --> 00:03:41,031 and measure me for some new suits. 110 00:03:41,032 --> 00:03:43,433 You got it, Big Hank. 111 00:03:44,175 --> 00:03:45,768 Hey, Dad. 112 00:03:46,369 --> 00:03:47,537 Tim, Sam. 113 00:03:47,539 --> 00:03:48,538 They let you out? 114 00:03:48,540 --> 00:03:49,872 Of the nuthouse? 115 00:03:50,330 --> 00:03:52,285 Yeah, got released this morning. 116 00:03:53,113 --> 00:03:55,646 [dramatic music] 117 00:03:55,648 --> 00:03:57,181 118 00:03:57,781 --> 00:03:59,022 I'm back. 119 00:04:00,038 --> 00:04:01,721 You ain't shit. 120 00:04:03,130 --> 00:04:04,281 Never said I was. 121 00:04:04,531 --> 00:04:06,011 Well, you've implied it. 122 00:04:06,891 --> 00:04:07,990 Next time 123 00:04:07,993 --> 00:04:09,126 When they ask you 124 00:04:09,128 --> 00:04:11,428 Where you're from 125 00:04:11,430 --> 00:04:13,263 You gon' say Detroit city 126 00:04:13,265 --> 00:04:17,401 When we get back on our feet, yeah 127 00:04:17,403 --> 00:04:18,936 Yeah 128 00:04:18,938 --> 00:04:21,872 [laughter and chatter] 129 00:04:30,667 --> 00:04:32,115 What is going on in there? 130 00:04:32,117 --> 00:04:33,216 Right? 131 00:04:33,219 --> 00:04:34,651 I've never made anybody 132 00:04:34,653 --> 00:04:36,653 laugh like that my entire life. 133 00:04:36,655 --> 00:04:38,322 - Well, me. - Yeah, you. 134 00:04:38,323 --> 00:04:39,655 So I said, "Fine, Doc, 135 00:04:39,658 --> 00:04:41,024 "but if you think you're getting 136 00:04:41,026 --> 00:04:42,826 those pajamas back, you're crazy." 137 00:04:42,828 --> 00:04:44,628 [laughter] 138 00:04:44,629 --> 00:04:46,429 It is great to have you back, Hank. 139 00:04:46,431 --> 00:04:47,530 Thank you. 140 00:04:47,532 --> 00:04:49,265 We missed Cramblin Advertising. 141 00:04:49,267 --> 00:04:51,501 We didn't go anywhere, and it's Cramblin-Duvet now. 142 00:04:51,503 --> 00:04:53,055 That's me, so... 143 00:04:53,538 --> 00:04:54,871 Tim, you remember Leslie 144 00:04:54,874 --> 00:04:56,607 from Better Made Potato Chips? 145 00:04:56,608 --> 00:04:59,675 Yes, Sam and I pitched you an idea about a boat captain 146 00:04:59,678 --> 00:05:03,814 piloting a battleship down a river made of potato chips. 147 00:05:04,374 --> 00:05:06,949 You said you'd think about it and get back to us. 148 00:05:07,594 --> 00:05:08,967 That was three years ago. 149 00:05:09,032 --> 00:05:10,320 Oh, yeah. 150 00:05:10,954 --> 00:05:12,303 Sorry about that. 151 00:05:15,225 --> 00:05:16,193 The answer is no. 152 00:05:16,195 --> 00:05:17,461 - Sure. - We figured. 153 00:05:17,462 --> 00:05:19,829 It's just good to know sometimes. 154 00:05:19,831 --> 00:05:21,864 Well, it's great to have you back, Big Hank. 155 00:05:21,866 --> 00:05:24,300 Thank you, Leslie. Thank you so much. 156 00:05:25,008 --> 00:05:28,548 Guys, you ready to wine and dine Dan from Downriver Ale? 157 00:05:28,670 --> 00:05:29,897 Top of the Pontch. 158 00:05:30,708 --> 00:05:33,255 Oh, Dad, Sam and I should stay here. 159 00:05:33,579 --> 00:05:35,211 Tim, Top of the Pontch. 160 00:05:35,213 --> 00:05:37,914 We have to come up with taglines for Husky Boys. 161 00:05:37,916 --> 00:05:39,682 Small potatoes. 162 00:05:39,685 --> 00:05:42,286 Let's go reel us in a big fish from Downriver. 163 00:05:43,322 --> 00:05:46,356 [funky music] 164 00:05:46,358 --> 00:05:53,297 165 00:06:21,077 --> 00:06:22,717 [laughter] 166 00:06:22,788 --> 00:06:23,953 So I drop the knife. 167 00:06:23,955 --> 00:06:25,989 My hands are covered in blood. 168 00:06:25,991 --> 00:06:27,524 And here comes Hank 169 00:06:27,526 --> 00:06:31,261 riding a motorcycle he stole from God knows where. 170 00:06:31,263 --> 00:06:33,163 I hop on, shut my eyes, 171 00:06:33,165 --> 00:06:35,999 and the next thing I know, we're back in San Diego! 172 00:06:36,001 --> 00:06:37,100 [laughter] 173 00:06:37,102 --> 00:06:38,702 I don't get it. 174 00:06:38,727 --> 00:06:41,997 Did Dan from Downriver Ale kill a guy in Mexico? 175 00:06:42,022 --> 00:06:43,707 I mean, I think so? 176 00:06:43,709 --> 00:06:45,175 Four Downriver Ales. 177 00:06:45,177 --> 00:06:46,242 Yeah, what are you guys having? 178 00:06:46,244 --> 00:06:47,610 [laughter] 179 00:06:47,612 --> 00:06:49,779 I-I thought one of those was for me. 180 00:06:49,781 --> 00:06:52,248 Yeah, I guess we'll have four beers each too. 181 00:06:52,250 --> 00:06:54,017 Give us four hanger steaks, rare, 182 00:06:54,019 --> 00:06:55,785 all the sides the table can hold, 183 00:06:55,787 --> 00:06:57,220 and, well, another round. 184 00:06:57,222 --> 00:06:58,855 I wanted the filet. 185 00:06:58,857 --> 00:07:01,044 To our wives and girlfriends. 186 00:07:01,460 --> 00:07:02,792 May they never meet! 187 00:07:02,794 --> 00:07:04,961 [laughter] 188 00:07:04,963 --> 00:07:07,764 Oh! Hey, Dan, let's talk turkey. 189 00:07:07,766 --> 00:07:09,132 You know, I have to say something. 190 00:07:09,134 --> 00:07:10,400 I didn't particularly like that joke. 191 00:07:10,402 --> 00:07:11,801 I love my wife. 192 00:07:11,803 --> 00:07:14,270 - Well, sure, kid. I was just... - I respect her. 193 00:07:14,272 --> 00:07:16,239 And before I tell a joke, I like to ask myself, 194 00:07:16,241 --> 00:07:18,767 "If she was sitting right next to me, would I tell this joke?" 195 00:07:19,311 --> 00:07:21,678 That comment crossed the line. I don't think it was very funny. 196 00:07:23,281 --> 00:07:24,347 [clears throat] 197 00:07:25,984 --> 00:07:28,318 It's great to see you again, Hank, but... 198 00:07:28,320 --> 00:07:30,653 everybody at Downriver Ale is happy where we are. 199 00:07:30,655 --> 00:07:33,757 Our ads are hilarious. 200 00:07:33,759 --> 00:07:35,492 People love 'em. 201 00:07:35,494 --> 00:07:37,284 Yeah, they are funny. 202 00:07:37,963 --> 00:07:40,563 Tim, Sam, what's your favorite beer? 203 00:07:40,565 --> 00:07:42,999 - Downriver Ale. - Why is that? 204 00:07:43,001 --> 00:07:44,408 Because you drank it. 205 00:07:44,836 --> 00:07:46,469 I used to steal his beers from the fridge 206 00:07:46,471 --> 00:07:48,371 in the garage while he was at work. 207 00:07:48,373 --> 00:07:51,141 I always wondered how my six-packs became four-packs. 208 00:07:51,143 --> 00:07:52,575 [laughter] 209 00:07:52,577 --> 00:07:55,278 You know, Dan, your commercials are funny. 210 00:07:55,280 --> 00:07:57,247 But there's nothing funny about the feeling you get 211 00:07:57,249 --> 00:07:59,182 when you steal a beer out of your dad's fridge. 212 00:07:59,184 --> 00:08:00,750 Do you want to be the funny beer? 213 00:08:00,752 --> 00:08:02,218 You go ahead. 214 00:08:02,220 --> 00:08:05,555 With us, Downriver Ale, it's no joke. 215 00:08:09,594 --> 00:08:11,427 To our mouths and buttholes. 216 00:08:11,429 --> 00:08:13,296 May they never meet. 217 00:08:13,298 --> 00:08:14,544 - Yes. - Hear, hear. 218 00:08:14,569 --> 00:08:15,999 [laughter] 219 00:08:16,001 --> 00:08:17,801 Now, that's a good joke. 220 00:08:18,870 --> 00:08:21,037 [smooth R&B music] 221 00:08:21,460 --> 00:08:23,506 Sheila, pot of coffee, two aspirin. 222 00:08:23,508 --> 00:08:25,642 Waiting on your desk, Big Hank. 223 00:08:25,644 --> 00:08:27,110 Best in the business, baby! 224 00:08:27,112 --> 00:08:28,878 I can't believe how much they drank. 225 00:08:28,880 --> 00:08:30,146 What about me? 226 00:08:30,148 --> 00:08:32,048 I had two pieces of chocolate cake. 227 00:08:32,050 --> 00:08:33,716 Yeah, what was that? 228 00:08:34,041 --> 00:08:35,351 Nobody else got dessert. 229 00:08:35,353 --> 00:08:37,220 We had to sit there and watch you for 20 minutes. 230 00:08:37,222 --> 00:08:38,688 Oh, so that's the top story now? 231 00:08:38,690 --> 00:08:40,290 That I had two pieces of cake for lunch? 232 00:08:40,588 --> 00:08:42,025 It's page one, baby. 233 00:08:42,027 --> 00:08:42,992 Shut up. 234 00:08:42,994 --> 00:08:44,360 "Husky Boys: 235 00:08:44,696 --> 00:08:46,129 "Technically girls 236 00:08:46,131 --> 00:08:47,603 can shop here too." 237 00:08:47,899 --> 00:08:49,065 That's great. 238 00:08:49,067 --> 00:08:50,466 "Husky Boys: 239 00:08:50,468 --> 00:08:52,202 We're gonna hide the way you look." 240 00:08:52,204 --> 00:08:55,505 "Husky Boys: the official wardrobe of the Klumps." 241 00:08:55,507 --> 00:08:57,373 "Husky Boys: 'Cause you can't wear 242 00:08:57,375 --> 00:08:59,242 a little sailor suit forever." 243 00:08:59,244 --> 00:09:02,045 "Husky Boys: the belts are just for show." 244 00:09:02,047 --> 00:09:03,336 "Husky Boys: 245 00:09:04,148 --> 00:09:05,715 Chode style." 246 00:09:05,717 --> 00:09:09,352 "Husky Boys: Propeller hat not included." 247 00:09:09,816 --> 00:09:11,688 And that's 100. 248 00:09:11,690 --> 00:09:13,890 Well, which one's the best one? 249 00:09:14,285 --> 00:09:16,392 - None of them. - Well, we tried. 250 00:09:16,394 --> 00:09:18,494 I'm gonna go run some of these by my dad. 251 00:09:19,898 --> 00:09:21,130 [knocking] 252 00:09:22,868 --> 00:09:23,900 Hey, Dad. 253 00:09:23,902 --> 00:09:25,568 Uh, you mind if we run 254 00:09:25,570 --> 00:09:28,171 some of these Husky Boy taglines by you? 255 00:09:28,173 --> 00:09:29,606 Oh, can't, son. 256 00:09:29,608 --> 00:09:31,207 Got Liberty Airlines first thing tomorrow. 257 00:09:31,209 --> 00:09:32,274 Lot of catching up to do. 258 00:09:32,693 --> 00:09:33,842 Okay, cool. 259 00:09:34,203 --> 00:09:35,879 Uh, do you need any help with those? 260 00:09:36,948 --> 00:09:38,052 [chuckles softly] 261 00:09:38,416 --> 00:09:39,789 I think I got it. 262 00:09:40,085 --> 00:09:42,552 Maybe I'll meet up with you guys later on tonight. 263 00:09:42,953 --> 00:09:43,853 Sounds good. 264 00:09:43,855 --> 00:09:46,890 [melancholy music] 265 00:09:46,892 --> 00:09:52,762 266 00:09:52,764 --> 00:09:54,197 [rock music playing] 267 00:09:54,199 --> 00:09:59,135 313-555-0197 268 00:09:59,137 --> 00:10:00,670 Frank Franklin. 269 00:10:00,694 --> 00:10:02,473 _ 270 00:10:02,474 --> 00:10:03,640 That was one of the first commercials 271 00:10:03,642 --> 00:10:05,208 we ever did together. 272 00:10:05,210 --> 00:10:06,943 Yeah, we heard that melody in another commercial 273 00:10:06,945 --> 00:10:08,710 and we were like, "Let's just use that." 274 00:10:09,614 --> 00:10:11,381 I'm gonna miss being in charge. 275 00:10:11,383 --> 00:10:12,803 Yeah, it was a good run, though, pal. 276 00:10:12,828 --> 00:10:13,826 Oh, sure was. 277 00:10:13,826 --> 00:10:15,693 Guards at the Wayne County Insane Asylum 278 00:10:15,695 --> 00:10:18,162 went on strike this morning after their paychecks bounced. 279 00:10:18,164 --> 00:10:19,764 When pressed for comment, 280 00:10:19,766 --> 00:10:22,633 lawmakers said it was not a mistake, saying, quote 281 00:10:22,635 --> 00:10:25,708 "We were just hoping they wouldn't notice." 282 00:10:26,403 --> 00:10:28,639 And while the cats were away, the mice escaped, 283 00:10:28,641 --> 00:10:31,275 as shown in this security footage. 284 00:10:34,588 --> 00:10:36,546 - Damn it, he's still nuts! - Bonkers. 285 00:10:36,549 --> 00:10:38,182 Tonight, dangerous lunatics 286 00:10:38,184 --> 00:10:41,185 are scattered around the city of Detroit. 287 00:10:41,187 --> 00:10:44,055 [laughing] But what else is new, right? 288 00:10:44,057 --> 00:10:45,856 We'll be right back with sports, weather, 289 00:10:45,858 --> 00:10:47,558 and my Chump of the Week. 290 00:10:47,560 --> 00:10:48,859 Stick with us. 291 00:10:49,369 --> 00:10:51,436 All right, let's go get 'em. 292 00:10:51,461 --> 00:10:53,781 Well, Tim, we can't miss Mort Crim's Chump of the Week. 293 00:10:53,973 --> 00:10:55,979 - Come on, Sam. - Tim, Chump of the Week. 294 00:10:56,004 --> 00:10:58,469 - Come on! - Ugh! 295 00:11:00,335 --> 00:11:01,724 Stupid. 296 00:11:05,245 --> 00:11:06,811 [elevator dings] 297 00:11:11,414 --> 00:11:13,017 There's a gigantic man in your office. 298 00:11:13,019 --> 00:11:14,752 He gave me some great notes on a commercial, 299 00:11:14,754 --> 00:11:18,168 and then he asked me to cut out the back half of his suit. 300 00:11:18,309 --> 00:11:20,633 Yeah, we're on it. That's my dad. 301 00:11:20,658 --> 00:11:22,191 That's your dad? 302 00:11:22,193 --> 00:11:23,525 Yeah. 303 00:11:23,526 --> 00:11:25,112 You did not come from that. 304 00:11:25,137 --> 00:11:26,695 Yes, I did. It's my dad. 305 00:11:27,797 --> 00:11:28,863 Good night, guys. 306 00:11:28,865 --> 00:11:31,833 Good night. [scoffs] 307 00:11:31,835 --> 00:11:34,903 And that sucker is Mort Crim's Chump of the Week. 308 00:11:34,905 --> 00:11:36,571 Good night, Detroit. 309 00:11:36,573 --> 00:11:38,072 Damn it, Tim. 310 00:11:38,074 --> 00:11:39,774 - We missed the Chump of the Week. - [line ringing] 311 00:11:39,776 --> 00:11:41,409 And you know Mort doesn't put stuff online. 312 00:11:41,411 --> 00:11:42,744 I'm sorry. 313 00:11:42,746 --> 00:11:44,312 [phone rings] 314 00:11:44,314 --> 00:11:46,581 Wayne County Insane Asylum. 315 00:11:46,583 --> 00:11:49,217 Hi, this is Tim Cramblin from Cramblin-Duvet Advertising. 316 00:11:49,219 --> 00:11:51,019 We have one of your lunatics. 317 00:11:51,021 --> 00:11:54,255 - It's my dad, Hank Cramblin. - Oh, okay. 318 00:11:54,257 --> 00:11:56,057 I need to put you in contact with the orderlies 319 00:11:56,059 --> 00:11:57,725 who are rounding up the patients. 320 00:11:57,727 --> 00:11:59,327 They're putting me in touch with the orderlies 321 00:11:59,329 --> 00:12:00,762 who are rounding up all the patients. 322 00:12:00,764 --> 00:12:01,763 Oh, cool. 323 00:12:01,765 --> 00:12:04,499 [beatboxing] 324 00:12:04,501 --> 00:12:06,968 We out here driving late at night 325 00:12:06,970 --> 00:12:09,270 Looking for crazy people, what a fright 326 00:12:09,272 --> 00:12:10,838 You look to the left 327 00:12:10,840 --> 00:12:12,473 - Look to the right - [cell phone buzzes] 328 00:12:12,475 --> 00:12:14,242 - Hello? - Hello, boys. 329 00:12:14,244 --> 00:12:16,577 I have the son of one of the escaped patients. 330 00:12:16,579 --> 00:12:18,579 Thanks, Helen. Put him through. 331 00:12:18,581 --> 00:12:20,048 This is Darron. How may I help you? 332 00:12:20,050 --> 00:12:21,015 Uh, yeah, hi. 333 00:12:21,017 --> 00:12:22,283 Uh, we have my dad, 334 00:12:22,285 --> 00:12:23,651 who escaped from your asylum. 335 00:12:23,653 --> 00:12:24,919 Is anyone in danger? 336 00:12:24,921 --> 00:12:26,321 No, he seems fine. 337 00:12:26,323 --> 00:12:28,856 Okay, if you can, bring him in yourselves. 338 00:12:28,858 --> 00:12:31,526 We got a lot of nutballs to scoop up. 339 00:12:32,092 --> 00:12:33,028 No offense to your father. 340 00:12:33,029 --> 00:12:34,595 Oh, none taken. 341 00:12:34,597 --> 00:12:35,997 We'll bring him in, okay? 342 00:12:35,999 --> 00:12:37,398 Okay. Thank you, sir. 343 00:12:37,400 --> 00:12:38,800 Thank you. 344 00:12:38,802 --> 00:12:40,201 There go one of 'em right there! 345 00:12:40,203 --> 00:12:41,202 Get him. 346 00:12:41,204 --> 00:12:43,137 [tires squealing, all groan] 347 00:12:45,331 --> 00:12:46,885 [holiday music playing on TV] 348 00:12:46,910 --> 00:12:48,328 Hey, Pop. 349 00:12:48,735 --> 00:12:50,410 Good evening, Mr. Cramblin. 350 00:12:51,004 --> 00:12:52,837 I was going through some stuff, 351 00:12:52,839 --> 00:12:55,172 found this video of an old Christmas party. 352 00:12:55,174 --> 00:12:58,876 [applause] 353 00:12:58,878 --> 00:13:01,138 Whoa, what's Santa got old Wallace here? 354 00:13:01,806 --> 00:13:04,024 What? It's an empty bottle of gin, Wallace. 355 00:13:04,646 --> 00:13:06,690 Both: Oh, Wallace. 356 00:13:07,148 --> 00:13:08,314 We found so many in your desk, 357 00:13:08,316 --> 00:13:09,615 we figured you collected them. 358 00:13:09,617 --> 00:13:11,584 [laughter] 359 00:13:11,586 --> 00:13:13,152 [chuckles] 360 00:13:13,527 --> 00:13:15,721 What'd you get me, Santa Hank? 361 00:13:15,723 --> 00:13:17,156 Whoa, look at Sheila. 362 00:13:17,158 --> 00:13:20,133 Yeah, she was even hotter back then. 363 00:13:20,662 --> 00:13:21,894 Ho, ho, ho! 364 00:13:21,896 --> 00:13:24,013 Well, if Big Hank was here, 365 00:13:24,499 --> 00:13:26,532 I'm sure he'd tell you all thank you so much 366 00:13:26,534 --> 00:13:28,447 for another amazing year, 367 00:13:28,990 --> 00:13:30,136 and merry Christmas. 368 00:13:30,138 --> 00:13:31,804 All: Merry Christmas. 369 00:13:31,806 --> 00:13:34,073 Ho! Look, my little elves! 370 00:13:34,075 --> 00:13:35,942 And they got a cake! 371 00:13:35,944 --> 00:13:37,243 [applause] 372 00:13:37,245 --> 00:13:39,912 [Both chuckling] 373 00:13:39,914 --> 00:13:41,414 All: Oh! 374 00:13:41,416 --> 00:13:43,115 Crap! Damn it, Sam. 375 00:13:43,117 --> 00:13:45,618 Me? That was your fault, Tim. 376 00:13:47,188 --> 00:13:48,221 [chuckles] 377 00:13:48,223 --> 00:13:50,120 Tim, Sam. Listen up. Stop. 378 00:13:50,758 --> 00:13:52,158 [Both laughing] 379 00:13:52,160 --> 00:13:53,893 All right, guys. Listen up. 380 00:13:53,895 --> 00:13:55,895 Stop it. Dude, stop it. 381 00:13:55,897 --> 00:13:58,030 You actually hurt my back. 382 00:13:58,032 --> 00:13:59,999 You're a tip-to-tail piece of crap. 383 00:14:00,001 --> 00:14:01,901 Okay, you two. Hug and make up. 384 00:14:01,903 --> 00:14:05,004 - You're my best friend. - You're my best friend. 385 00:14:05,006 --> 00:14:06,839 - [laughter] - Merry Christmas, boys. 386 00:14:06,841 --> 00:14:08,173 Ah. 387 00:14:15,699 --> 00:14:17,383 We got to bring you back, Dad. 388 00:14:20,611 --> 00:14:22,588 Mort Crim reported the escape 389 00:14:22,590 --> 00:14:24,953 right before he announced his Chump of the Week. 390 00:14:26,814 --> 00:14:27,993 Who was Chump of the Week? 391 00:14:28,468 --> 00:14:29,996 We don't know. 392 00:14:33,234 --> 00:14:34,266 Well... 393 00:14:35,901 --> 00:14:37,140 I guess this is it. 394 00:14:43,593 --> 00:14:45,113 Dad, wait. 395 00:14:45,887 --> 00:14:48,020 Is there anything you want to do before we take you back? 396 00:14:48,219 --> 00:14:50,783 One last night in Detroit. Sky's the limit. 397 00:14:51,101 --> 00:14:52,751 Well, I would like to get the hell out of this office 398 00:14:52,754 --> 00:14:54,754 and hang out with my son and his best friend. 399 00:14:55,035 --> 00:14:56,925 - Sounds good. - You got it. 400 00:14:57,158 --> 00:14:59,458 How about we go to Lindell AC and get us a burger? 401 00:14:59,460 --> 00:15:01,694 - Oh, sorry, Dad. - That closed. 402 00:15:01,696 --> 00:15:03,362 - Chin Tiki? - Demolished. 403 00:15:03,364 --> 00:15:04,930 - Boblo Island. - It's condos now. 404 00:15:04,932 --> 00:15:06,565 - House I grew up in? - It's a hipster bar. 405 00:15:06,567 --> 00:15:08,134 - Michigan Theater. - It's a parking garage. 406 00:15:08,136 --> 00:15:09,769 - Silverdome. - Abandoned. 407 00:15:09,771 --> 00:15:11,971 - Old Tiger Stadium. - Dad, they closed 408 00:15:11,973 --> 00:15:13,806 Tiger Stadium before you went nuts. 409 00:15:13,808 --> 00:15:15,941 Plus, you called it Old Tiger Stadium. 410 00:15:16,183 --> 00:15:19,511 Okay, I'd like to see the sunrise one last time. 411 00:15:20,063 --> 00:15:21,912 Detroit still has a sun, right? 412 00:15:22,459 --> 00:15:23,471 Yeah. 413 00:15:23,651 --> 00:15:26,308 Well, I guess we've got some time to kill. 414 00:15:27,055 --> 00:15:30,022 [JR JR's "Gone"] 415 00:15:30,024 --> 00:15:33,025 [upbeat indie pop music] 416 00:15:33,027 --> 00:15:41,000 417 00:15:41,002 --> 00:15:44,303 I can't be 418 00:15:44,305 --> 00:15:48,507 Everything you want me to be 419 00:15:48,509 --> 00:15:51,544 I can't be 420 00:15:51,546 --> 00:15:55,514 Everything you want me to be 421 00:15:55,516 --> 00:15:58,851 Finally 422 00:15:58,853 --> 00:16:02,888 I can see the light through the leaves 423 00:16:02,890 --> 00:16:06,025 But it's all gone 424 00:16:06,027 --> 00:16:10,363 425 00:16:10,365 --> 00:16:13,499 But it's all gone 426 00:16:13,501 --> 00:16:17,703 427 00:16:17,705 --> 00:16:20,840 But it's all gone 428 00:16:20,842 --> 00:16:25,077 429 00:16:25,079 --> 00:16:28,214 But it's all gone 430 00:16:28,239 --> 00:16:31,442 431 00:16:31,444 --> 00:16:34,812 [firecrackers popping and whistling] 432 00:16:36,190 --> 00:16:38,424 [laughs] 433 00:16:38,426 --> 00:16:44,930 434 00:16:44,932 --> 00:16:47,840 [gunshots] 435 00:16:48,914 --> 00:16:51,370 [car alarm blaring] 436 00:16:51,372 --> 00:16:58,244 437 00:16:58,686 --> 00:17:00,246 Well, there you go, Pop. 438 00:17:00,704 --> 00:17:02,755 We give you one Detroit sunrise. 439 00:17:03,131 --> 00:17:05,555 Yeah, it's one of my favorite places. 440 00:17:06,286 --> 00:17:07,653 I used to take you guys fishing here. 441 00:17:08,089 --> 00:17:09,889 Yeah, Mr. Cramblin. You sure did. 442 00:17:09,891 --> 00:17:12,091 I caught a carp the size of my head. 443 00:17:12,093 --> 00:17:13,793 [laughs] 444 00:17:14,115 --> 00:17:15,380 I remember that. 445 00:17:15,405 --> 00:17:17,672 Took turns reeling that sucker in. 446 00:17:20,364 --> 00:17:23,332 [howls] 447 00:17:33,095 --> 00:17:34,847 We for sure got to get back. 448 00:17:34,849 --> 00:17:36,182 Yeah. 449 00:17:41,030 --> 00:17:44,031 450 00:17:44,032 --> 00:17:46,366 Boys, thanks for a great night. 451 00:17:46,368 --> 00:17:48,201 It's our pleasure, Mr. Cramblin. 452 00:17:48,203 --> 00:17:50,582 Sam, you can call me Hank. 453 00:17:51,172 --> 00:17:56,445 454 00:17:58,146 --> 00:17:59,759 It was great to see you, Dad. 455 00:18:00,482 --> 00:18:02,098 I'll come visit this weekend. 456 00:18:02,350 --> 00:18:03,471 I'd like that. 457 00:18:03,852 --> 00:18:05,184 Yeah, we actually have to get 458 00:18:05,186 --> 00:18:06,786 to that Husky Boys shoot. 459 00:18:06,788 --> 00:18:08,688 I know it's just small potatoes, but... 460 00:18:08,690 --> 00:18:10,523 Ah, small potatoes, big potatoes. 461 00:18:10,525 --> 00:18:12,163 Hey, it's food on the table. 462 00:18:12,623 --> 00:18:13,651 Proud of you. 463 00:18:14,496 --> 00:18:15,828 Thanks, Dad. 464 00:18:15,830 --> 00:18:18,237 You know, there's something I've been wanting to tell you. 465 00:18:18,262 --> 00:18:19,694 The meeting at Hudson's? 466 00:18:19,719 --> 00:18:21,775 - Yeah. - The shit in the briefcase? 467 00:18:22,170 --> 00:18:23,192 Yeah. 468 00:18:24,172 --> 00:18:25,719 Wasn't my shit. 469 00:18:27,375 --> 00:18:29,309 I think that actually makes it worse, Dad. 470 00:18:29,311 --> 00:18:30,843 - It does? - Yeah. 471 00:18:30,845 --> 00:18:32,026 Hmm. 472 00:18:32,134 --> 00:18:34,291 Well, Sam. 473 00:18:35,151 --> 00:18:36,100 Hank. 474 00:18:37,152 --> 00:18:38,851 - Son. - Dad. 475 00:18:38,853 --> 00:18:40,353 - Love you. - Love you too. 476 00:18:49,766 --> 00:18:52,532 - Did he say it wasn't his shit? - Yeah. 477 00:18:52,534 --> 00:18:54,100 I mean, that makes it worse, doesn't it? 478 00:18:54,102 --> 00:18:55,368 Yeah, no, that's what I told him. 479 00:18:55,370 --> 00:18:56,703 That's exactly what I told him. 480 00:18:56,705 --> 00:18:59,170 Husky Jeans, skinny prices. 481 00:18:59,171 --> 00:19:01,338 Yup, I mean, that's it. 482 00:19:01,340 --> 00:19:02,230 Thanks, Dad. 483 00:19:02,269 --> 00:19:03,473 I'll send you a bill. 484 00:19:03,475 --> 00:19:05,308 See you in the funny pages. 485 00:19:06,879 --> 00:19:08,124 You okay? 486 00:19:08,247 --> 00:19:09,289 Yeah. 487 00:19:09,414 --> 00:19:11,377 It was actually a great day. 488 00:19:12,551 --> 00:19:15,933 It's like we were spending time with the best version of my dad. 489 00:19:16,789 --> 00:19:20,585 There was no anger, fits of rage, paranoia. 490 00:19:20,893 --> 00:19:22,559 - Hey, hey, hey, hey! - Fecal hoarding. 491 00:19:22,561 --> 00:19:24,427 Hank! Hey, Hank! Come on! Come on, Hank! 492 00:19:24,429 --> 00:19:26,924 Maybe he is actually getting better. 493 00:19:27,942 --> 00:19:29,332 I'm gonna talk to doctors this week, 494 00:19:29,334 --> 00:19:30,844 see if he can get out. 495 00:19:31,370 --> 00:19:32,936 He could maybe even come and help us out 496 00:19:32,938 --> 00:19:34,272 a few times a week in the office. 497 00:19:34,297 --> 00:19:35,939 - That'd be great. - It'd be awesome. 498 00:19:35,941 --> 00:19:37,641 Hey, can I buy you breakfast? 499 00:19:37,643 --> 00:19:39,576 No, you can't, 'cause I'm buying you breakfast. 500 00:19:39,578 --> 00:19:41,144 Don't do that, Tim. 501 00:19:41,146 --> 00:19:42,846 You know, when you don't let me pay for stuff, 502 00:19:42,848 --> 00:19:44,714 it's like your way of controlling me. 503 00:19:44,716 --> 00:19:46,550 Controlling you? I'm being nice. 504 00:19:46,552 --> 00:19:48,385 - Yeah, right. - [Hank laughing] 505 00:19:48,387 --> 00:19:50,554 How's buying you breakfast not nice? 506 00:19:50,556 --> 00:19:52,589 - Don't do this, man! - Tim, it's systemic racism. 507 00:19:52,591 --> 00:19:54,858 We're fat, man! Come on, slow down. 508 00:19:56,014 --> 00:19:59,007 Synced and corrected by louvette www.addic7ed.com 509 00:19:59,057 --> 00:20:03,607 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.