Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,133 --> 00:00:03,134
[bright music]
2
00:00:03,136 --> 00:00:05,136
3
00:00:06,281 --> 00:00:07,681
Good morning, Detroit.
4
00:00:07,683 --> 00:00:09,783
Get your hot rods ready
because this weekend
5
00:00:09,785 --> 00:00:12,486
is the famous Woodward Dream Cruise.
6
00:00:12,488 --> 00:00:14,454
Our own Harvey Bart is spending the day
7
00:00:14,456 --> 00:00:15,996
soaking up all the action.
8
00:00:16,013 --> 00:00:18,191
Let's see how he's doing. Harvey.
9
00:00:18,193 --> 00:00:19,317
Good morning, Nadine.
10
00:00:19,342 --> 00:00:20,975
Well, somebody pinch me 'cause I am
11
00:00:21,000 --> 00:00:22,900
definitely dreaming down
here at the Dream Cruise.
12
00:00:22,903 --> 00:00:24,269
So many fun people,
13
00:00:24,271 --> 00:00:26,070
so many great cars all driving
14
00:00:26,072 --> 00:00:28,573
up and down the street like
they do here every year.
15
00:00:28,575 --> 00:00:30,241
So much fun.
16
00:00:30,243 --> 00:00:31,643
Not much else is happening,
17
00:00:31,645 --> 00:00:33,745
just people driving
up and down the street.
18
00:00:33,747 --> 00:00:34,779
We're gonna cut you off right there.
19
00:00:34,781 --> 00:00:35,780
Thanks, Harvey.
20
00:00:35,782 --> 00:00:37,081
Later in the hour,
21
00:00:37,083 --> 00:00:38,449
celebrity chef Margaret Peretti
22
00:00:38,451 --> 00:00:40,185
will join us to show us how to make
23
00:00:40,187 --> 00:00:41,853
some fun '50s-inspired dishes
24
00:00:41,855 --> 00:00:43,154
as well as apologize
25
00:00:43,156 --> 00:00:44,422
for her now-infamous
26
00:00:44,424 --> 00:00:46,124
anti-Semitic rant from last week.
27
00:00:46,126 --> 00:00:49,460
But first, we have
with us two local admen
28
00:00:49,462 --> 00:00:51,629
who started their own T-shirt company.
29
00:00:51,631 --> 00:00:54,599
Tim Cramblin and Sam Duvet, welcome.
30
00:00:54,601 --> 00:00:56,267
Thanks for having us
on the show, Nadine.
31
00:00:56,269 --> 00:00:57,535
We watch you all the time.
32
00:00:57,537 --> 00:00:59,103
Oh, Thanks. Now...
33
00:00:59,105 --> 00:01:00,805
Not... not like in a stalker way
34
00:01:00,807 --> 00:01:02,373
'cause, you know...
35
00:01:02,375 --> 00:01:04,275
Not like a person who's, like, obsessed.
36
00:01:04,277 --> 00:01:05,977
- Chill out.
- Yeah, I know. I'm sorry.
37
00:01:05,979 --> 00:01:07,779
- Don't touch her.
- I won't. It's not...
38
00:01:07,781 --> 00:01:09,447
Tell us about the T-shirts.
39
00:01:09,449 --> 00:01:12,350
Well, it seems like
everywhere you go these days,
40
00:01:12,352 --> 00:01:14,652
you see T-shirts with
Detroit slogans on them.
41
00:01:14,654 --> 00:01:16,287
Psh, you said it, Tim.
42
00:01:16,289 --> 00:01:18,890
You may be familiar with
"Detroit vs. Everybody."
43
00:01:18,892 --> 00:01:20,658
Just the best.
44
00:01:20,660 --> 00:01:21,993
And "Detroit Hustles Harder."
45
00:01:21,995 --> 00:01:23,194
You can't beat it.
46
00:01:23,196 --> 00:01:25,230
You sure can't, which is why
47
00:01:25,232 --> 00:01:26,864
we're proud to present to you
48
00:01:26,866 --> 00:01:30,441
our very own T-shirt, "De-two-roit."
49
00:01:31,371 --> 00:01:33,304
And we'd like to thank our crew members
50
00:01:33,306 --> 00:01:34,973
Lea and Tommy Pencils
51
00:01:34,975 --> 00:01:37,875
for modeling our
"De-two-roit" T-shirts today.
52
00:01:37,877 --> 00:01:40,478
Uh, take it easy on Tommy.
He's a little nervous.
53
00:01:40,480 --> 00:01:44,215
He's not used to being in front
of the camera for a change.
54
00:01:44,217 --> 00:01:45,817
Well, I got to be honest, guys.
55
00:01:45,819 --> 00:01:47,018
I don't get it.
56
00:01:47,020 --> 00:01:48,319
It looks like you put a 2
57
00:01:48,321 --> 00:01:49,721
where the T should be.
58
00:01:49,723 --> 00:01:51,823
Uh, no, not looks like.
That's what we did.
59
00:01:51,825 --> 00:01:54,525
Yeah, so now it's "De-two-roit."
60
00:01:54,527 --> 00:01:56,504
"De-two-roit."
61
00:01:57,636 --> 00:01:58,480
But why?
62
00:01:58,537 --> 00:01:59,870
- Well...
- Asking...
63
00:01:59,895 --> 00:02:02,462
That can best be explained
by a freestyle rap
64
00:02:02,569 --> 00:02:05,036
performed by Lea and Tommy Pencils.
65
00:02:05,519 --> 00:02:06,571
Sounds like fun.
66
00:02:06,573 --> 00:02:08,663
Lea, Tommy Pencils, take it away.
67
00:02:09,175 --> 00:02:12,644
If you're in the market
for a cool T-shirt
68
00:02:13,923 --> 00:02:15,619
Uh... uh...
69
00:02:18,336 --> 00:02:21,670
If you're in the market
for a cool T-shirt
70
00:02:23,089 --> 00:02:24,389
Is this live?
71
00:02:24,391 --> 00:02:25,890
Yes, this is live.
72
00:02:25,892 --> 00:02:27,959
But on a commercial break.
73
00:02:28,572 --> 00:02:30,295
Why don't we move on?
74
00:02:30,297 --> 00:02:33,064
- No, he can do it.
- Yeah, lead him in again, Lea.
75
00:02:33,303 --> 00:02:36,661
If you're in the market
for a cool T-shirt
76
00:02:37,037 --> 00:02:39,570
Uh... uh...
77
00:02:40,774 --> 00:02:43,274
- Tommy?
- Oh, oh, oh, oh!
78
00:02:43,276 --> 00:02:44,409
- Oh, no!
- Oh, my goodness.
79
00:02:44,411 --> 00:02:45,559
[laughs]
80
00:02:45,584 --> 00:02:46,997
Assholes.
81
00:02:47,028 --> 00:02:48,128
Next time
82
00:02:48,130 --> 00:02:49,262
When they ask you
83
00:02:49,264 --> 00:02:51,564
Where you're from
84
00:02:51,566 --> 00:02:53,399
You gon' say Detroit city
85
00:02:53,401 --> 00:02:57,537
When we get back
on our feet, yeah
86
00:02:57,539 --> 00:02:59,072
Yeah
87
00:02:59,074 --> 00:03:00,073
[elevator dings]
88
00:03:00,075 --> 00:03:01,074
Morning, Sheila.
89
00:03:01,076 --> 00:03:02,075
Where you going?
90
00:03:02,077 --> 00:03:03,643
[coughs weakly]
91
00:03:03,645 --> 00:03:05,478
I don't feel well.
92
00:03:05,480 --> 00:03:07,680
I'm going to go home and lay down.
93
00:03:07,682 --> 00:03:09,282
[doo-wop music]
94
00:03:09,284 --> 00:03:11,651
Then why are you
dressed like a Pink Lady?
95
00:03:11,950 --> 00:03:14,184
Are you going to the
Woodward Dream Cruise?
96
00:03:14,337 --> 00:03:17,323
Oh, is that today?
97
00:03:17,325 --> 00:03:19,792
All right, well, have fun.
98
00:03:19,794 --> 00:03:21,638
I mean feel better.
99
00:03:22,430 --> 00:03:27,433
100
00:03:27,543 --> 00:03:28,918
They bought it.
101
00:03:30,974 --> 00:03:32,038
Heard her.
102
00:03:32,040 --> 00:03:33,072
She said it out loud.
103
00:03:33,074 --> 00:03:34,307
I heard you, bud.
104
00:03:34,843 --> 00:03:38,278
- There she is.
- How's the gam, Lea?
105
00:03:38,280 --> 00:03:39,979
The doctor says our insurance lapsed
106
00:03:39,981 --> 00:03:41,948
because you two haven't
been paying the premiums.
107
00:03:41,950 --> 00:03:43,983
Lea, insurance is for
suckers and for chumps.
108
00:03:43,985 --> 00:03:45,318
- Everybody knows that.
- Mm-hmm.
109
00:03:45,320 --> 00:03:47,687
Well, this is how much you owe.
110
00:03:49,724 --> 00:03:51,157
- Ooh.
- [scoffs]
111
00:03:51,159 --> 00:03:52,992
That's ridiculous.
112
00:03:52,994 --> 00:03:54,594
Lea, if we had that much money,
113
00:03:54,596 --> 00:03:57,130
this place would be
wall-to-wall pinball machines.
114
00:03:57,132 --> 00:03:58,865
And a skee ball machine for exercise.
115
00:03:58,867 --> 00:04:00,466
- Mm-hmm.
- Reactivate the insurance,
116
00:04:00,468 --> 00:04:02,835
or I'm gonna have to
quit and get another job.
117
00:04:02,837 --> 00:04:04,704
You know, I really hate to pile on here,
118
00:04:04,706 --> 00:04:07,321
but if Lea goes, I go.
119
00:04:08,043 --> 00:04:10,877
Who the hell are you, man?
120
00:04:10,879 --> 00:04:12,545
I worked here 30 years.
121
00:04:12,547 --> 00:04:16,015
Your dad hired me, and I stand with Lea.
122
00:04:16,017 --> 00:04:17,584
If you lose her, you lose me.
123
00:04:17,586 --> 00:04:18,985
I don't even know you.
124
00:04:18,987 --> 00:04:20,820
We didn't even know you were here.
125
00:04:20,822 --> 00:04:22,956
All's I'm saying is,
if Lea goes, then I go.
126
00:04:22,958 --> 00:04:24,190
Go.
127
00:04:24,192 --> 00:04:25,959
[melancholy music]
128
00:04:25,961 --> 00:04:28,628
Well, I'm sorry it had to end like this.
129
00:04:28,630 --> 00:04:30,463
130
00:04:30,465 --> 00:04:32,999
Okay, Lea, let's go.
131
00:04:33,001 --> 00:04:35,425
What? I'm not leaving.
132
00:04:36,972 --> 00:04:39,862
Okay, well, uh, I guess I'm leaving.
133
00:04:40,976 --> 00:04:42,675
Who's coming with me?
134
00:04:42,677 --> 00:04:44,110
Anybody?
135
00:04:45,747 --> 00:04:47,013
Sam?
136
00:04:47,015 --> 00:04:49,632
Psh, buddy, no way.
137
00:04:51,019 --> 00:04:52,380
Very well.
138
00:04:53,154 --> 00:04:57,857
139
00:04:57,859 --> 00:04:59,759
Oh, thanks for having
our backs on that, Lea.
140
00:04:59,761 --> 00:05:01,427
Well, that settles that.
141
00:05:01,429 --> 00:05:04,664
- Everything's not settled.
- Okay, look.
142
00:05:04,666 --> 00:05:06,399
We'll find the money.
Just give us a week.
143
00:05:06,401 --> 00:05:08,234
A month would be great.
144
00:05:08,236 --> 00:05:10,003
I'll give you till 5:00 tonight,
145
00:05:10,005 --> 00:05:12,372
or I'm gonna walk out of
here just like Wallace.
146
00:05:12,918 --> 00:05:15,108
- Who's Wallace?
- Who the hell is Wallace?
147
00:05:15,110 --> 00:05:16,576
I'm Wallace!
148
00:05:16,578 --> 00:05:18,603
- Get out of here, man!
- Jesus, man, just go!
149
00:05:18,628 --> 00:05:20,035
[sighs]
150
00:05:21,201 --> 00:05:23,149
- We'll find the money, Lea.
- Trust us.
151
00:05:23,151 --> 00:05:24,417
[hip-hop music]
152
00:05:24,419 --> 00:05:25,451
If you're in the market
153
00:05:25,453 --> 00:05:26,953
For a cool T-shirt
154
00:05:26,955 --> 00:05:29,422
A "De-two-roit" one couldn't hurt
155
00:05:29,424 --> 00:05:30,523
Now he can do it.
156
00:05:30,525 --> 00:05:31,891
I mean, Tommy, we love ya,
157
00:05:31,893 --> 00:05:33,385
but you're too little, too late.
158
00:05:33,728 --> 00:05:35,595
Yeah, and I wouldn't
fall asleep tonight.
159
00:05:35,597 --> 00:05:37,997
- You may have a concussion.
- You definitely do.
160
00:05:37,999 --> 00:05:40,578
- Still?
- Yeah, man.
161
00:05:41,236 --> 00:05:42,835
162
00:05:43,944 --> 00:05:45,277
Okay, I made a list
163
00:05:45,279 --> 00:05:46,645
of every client that owes us money.
164
00:05:46,647 --> 00:05:48,829
Do we really have to do this?
165
00:05:48,983 --> 00:05:50,750
It's so uncomfortable.
166
00:05:50,775 --> 00:05:53,115
Yes, we do. It's for Lea.
167
00:05:53,411 --> 00:05:54,685
She's like family.
168
00:05:54,685 --> 00:05:57,309
You're right. Let's do this.
169
00:05:58,389 --> 00:06:00,456
Well, I don't think you need that bat.
170
00:06:00,458 --> 00:06:02,257
I don't think you need those knuckles.
171
00:06:02,259 --> 00:06:04,093
Oh, these knuckles?
172
00:06:04,095 --> 00:06:06,628
[tense music]
173
00:06:06,630 --> 00:06:07,930
Put it down first.
174
00:06:07,932 --> 00:06:09,657
You put yours down first.
175
00:06:10,167 --> 00:06:11,801
Both: Same time.
176
00:06:12,803 --> 00:06:17,906
177
00:06:20,111 --> 00:06:21,343
All right, let's go.
178
00:06:21,345 --> 00:06:23,645
All right, first up, Devereux Wigs.
179
00:06:23,647 --> 00:06:27,382
Ooh, Devereux
180
00:06:27,384 --> 00:06:29,551
Devereux Wigs.
181
00:06:29,553 --> 00:06:33,722
Ooh, Devereux
182
00:06:33,724 --> 00:06:35,257
Devereux Wigs.
183
00:06:35,259 --> 00:06:39,495
Ooh, Devereux
184
00:06:39,497 --> 00:06:41,897
Devereux Wigs.
185
00:06:41,899 --> 00:06:43,732
We guarantee our wigs
186
00:06:43,734 --> 00:06:47,246
are no longer made from
hair off dead bodies.
187
00:06:47,677 --> 00:06:49,781
Rhonda Devereux is the devil!
188
00:06:49,805 --> 00:06:52,163
_
189
00:06:52,188 --> 00:06:54,009
[crowd yelling]
190
00:06:54,011 --> 00:06:56,378
Money? I can't pay you any money.
191
00:06:56,380 --> 00:06:58,080
No one's bought a wig
since they found out
192
00:06:58,082 --> 00:06:59,748
we used hair from dead bodies.
193
00:06:59,750 --> 00:07:01,250
You're a monster!
194
00:07:01,252 --> 00:07:03,819
I don't use dead people hair anymore.
195
00:07:03,821 --> 00:07:05,387
[crowd yelling]
196
00:07:05,389 --> 00:07:06,655
Who's the monster?
197
00:07:06,657 --> 00:07:08,724
Me for shaving the hair off corpses
198
00:07:08,726 --> 00:07:10,192
or the rest of the world
199
00:07:10,194 --> 00:07:12,694
for burying that silky hair underground
200
00:07:12,696 --> 00:07:14,132
where no one can use it?
201
00:07:14,498 --> 00:07:16,398
Well, I mean, we did the work.
202
00:07:16,400 --> 00:07:17,866
You have to pay us.
203
00:07:17,868 --> 00:07:20,295
I'm sorry. I could pay you in wigs.
204
00:07:20,320 --> 00:07:24,155
Rhonda, is the hair
made from dead people?
205
00:07:24,157 --> 00:07:25,266
People?
206
00:07:26,738 --> 00:07:27,800
No.
207
00:07:28,562 --> 00:07:30,094
- Oh! Rhonda!
- Oh, no, no.
208
00:07:30,096 --> 00:07:31,663
That's from a skunk.
209
00:07:32,106 --> 00:07:34,566
I was supposed to marry Shane Battier.
210
00:07:34,568 --> 00:07:37,224
I'm not supposed to be scalping skunks.
211
00:07:37,838 --> 00:07:39,604
I don't think you're ever
supposed to scalp a skunk.
212
00:07:39,606 --> 00:07:41,105
Yeah, and it's not an either/or
213
00:07:41,107 --> 00:07:43,675
between scalping a skunk
and marrying Shane Battier.
214
00:07:43,976 --> 00:07:45,909
- Who's next?
- Cash for Copper.
215
00:07:45,912 --> 00:07:47,745
Both: Cash for your copper.
216
00:07:47,747 --> 00:07:49,214
Do you have copper just laying around?
217
00:07:49,216 --> 00:07:51,115
We will give you cash for your copper.
218
00:07:51,117 --> 00:07:53,384
Do you know a place where
copper is just laying around?
219
00:07:53,386 --> 00:07:55,620
We will give you cash for your copper.
220
00:07:55,622 --> 00:07:57,088
If you should happen to find copper
221
00:07:57,090 --> 00:07:59,757
in someone else's walls
or in a city fountain,
222
00:07:59,759 --> 00:08:01,092
can we give you cash for that?
223
00:08:01,094 --> 00:08:02,727
Well, legally, we can't say yeah.
224
00:08:02,729 --> 00:08:04,996
But what we can do is wink.
225
00:08:04,998 --> 00:08:06,698
[cash register dings]
226
00:08:06,700 --> 00:08:08,566
Sorry, guys. We just can't pay you.
227
00:08:08,568 --> 00:08:10,092
[sighs] Are you sure?
228
00:08:10,780 --> 00:08:12,069
Yeah, man, this might actually be
229
00:08:12,072 --> 00:08:14,305
one of our worst years ever...
230
00:08:14,307 --> 00:08:15,607
on the books.
231
00:08:15,609 --> 00:08:17,609
Yeah, we ain't seeing no profits...
232
00:08:17,611 --> 00:08:18,877
on the books.
233
00:08:18,879 --> 00:08:20,211
Yeah, we might even be showing
234
00:08:20,213 --> 00:08:22,747
some losses... on the books.
235
00:08:22,749 --> 00:08:24,148
We are in debt
236
00:08:24,150 --> 00:08:25,550
up to our asses...
237
00:08:25,552 --> 00:08:26,718
on the books.
238
00:08:26,720 --> 00:08:29,120
So you can see how it would be
239
00:08:29,122 --> 00:08:31,789
incongruous if we paid you...
240
00:08:31,791 --> 00:08:33,431
on the books.
241
00:08:33,431 --> 00:08:35,831
What we can do is meaningfully
look in the direction
242
00:08:35,833 --> 00:08:38,367
of that big fat envelope over there
243
00:08:39,112 --> 00:08:40,545
and just walk away.
244
00:08:43,950 --> 00:08:47,118
Aw, tough break, man.
I feel bad for them.
245
00:08:47,120 --> 00:08:49,754
I don't. You got to get
paid for the work you do.
246
00:08:49,756 --> 00:08:51,289
- That's true.
- If it don't make money,
247
00:08:51,291 --> 00:08:52,568
it don't make sense.
248
00:08:53,159 --> 00:08:56,494
Sam, we have to go to that improv place
249
00:08:56,496 --> 00:08:58,162
so you can shout out suggestions.
250
00:08:58,164 --> 00:08:59,947
They're just gonna boo me again.
251
00:09:00,200 --> 00:09:02,130
- Who's next?
- Pete the Plumber.
252
00:09:02,435 --> 00:09:04,802
But he said next time he
sees us, he's gonna kill us.
253
00:09:04,804 --> 00:09:06,214
Well, we have to try.
254
00:09:06,253 --> 00:09:10,550
If you got a plumbing problem,
call me, Pete the Plumber.
255
00:09:10,552 --> 00:09:12,686
I'll take care of everything,
256
00:09:12,688 --> 00:09:14,721
like leaky faucets,
257
00:09:14,723 --> 00:09:16,323
rusty pipes,
258
00:09:16,325 --> 00:09:17,857
water heaters,
259
00:09:17,859 --> 00:09:19,506
and toilets.
260
00:09:20,741 --> 00:09:22,342
We need our money.
261
00:09:23,009 --> 00:09:25,402
Bro, you showed a shit.
262
00:09:25,418 --> 00:09:28,586
- Honest mistake?
- You showed a shit, bro.
263
00:09:28,588 --> 00:09:32,423
Listen, contracts were signed.
Services were delivered.
264
00:09:32,648 --> 00:09:34,325
I mean, business is business.
265
00:09:34,327 --> 00:09:36,294
It's not personal. [chuckles]
266
00:09:36,296 --> 00:09:37,662
[laughs mockingly]
267
00:09:38,073 --> 00:09:39,140
What's that?
268
00:09:39,165 --> 00:09:40,131
That's how you laugh, bro.
269
00:09:40,133 --> 00:09:41,632
[laughs mockingly]
270
00:09:41,634 --> 00:09:42,800
That is how you laugh, Sam.
271
00:09:42,802 --> 00:09:43,935
[chuckles]
272
00:09:43,937 --> 00:09:44,831
[chuckles mockingly]
273
00:09:45,271 --> 00:09:47,538
That's how you laugh, Tim. [laughs]
274
00:09:47,540 --> 00:09:49,774
- [laughs mockingly]
- [laughs]
275
00:09:49,776 --> 00:09:51,709
Ha-ha-ha! Huh-huh-huh!
276
00:09:51,711 --> 00:09:55,480
[all laughing]
277
00:09:55,482 --> 00:09:56,542
Hey!
278
00:09:56,854 --> 00:09:58,788
Get out of here with
these stupid-ass T-shirts.
279
00:09:58,790 --> 00:10:01,724
Oh, no, these aren't
stupid, and they're for sale.
280
00:10:01,726 --> 00:10:03,826
- They don't make sense.
- Actually, they do.
281
00:10:03,828 --> 00:10:05,127
It's a play on the word "Detroit."
282
00:10:05,129 --> 00:10:06,162
- Yeah.
- It's...
283
00:10:06,164 --> 00:10:08,397
Both: "De-two-roit."
284
00:10:08,399 --> 00:10:10,066
Oh. [chuckles]
285
00:10:10,068 --> 00:10:11,334
Get the [bleep] out of here.
286
00:10:11,336 --> 00:10:12,535
Who even cares?
287
00:10:12,537 --> 00:10:13,803
Seems like everywhere you go,
288
00:10:13,805 --> 00:10:16,305
you see shirts with Detroit slogans.
289
00:10:16,307 --> 00:10:18,641
Okay. Who's next?
290
00:10:19,272 --> 00:10:20,643
Our last hope,
291
00:10:20,645 --> 00:10:23,679
Roz Chunks, the mom attorney.
292
00:10:26,965 --> 00:10:29,997
Hey, Linda, is Roz at the
office or in court today?
293
00:10:31,152 --> 00:10:33,089
Oh, she is? Really?
294
00:10:33,502 --> 00:10:37,193
[laughs]
295
00:10:37,195 --> 00:10:38,733
Yeah, no, you too.
296
00:10:39,656 --> 00:10:40,861
Hey, bye, Linda.
297
00:10:42,782 --> 00:10:45,368
Man, you and Linda, I swear.
298
00:10:45,370 --> 00:10:47,203
- Shut up.
- [chuckles]
299
00:10:47,205 --> 00:10:49,338
Linda said that Roz is out
at her place in Royal Oak
300
00:10:49,340 --> 00:10:51,173
'cause she had a double
colonoscopy yesterday.
301
00:10:51,175 --> 00:10:53,242
Man, Linda just tells
you everything, man.
302
00:10:53,244 --> 00:10:55,845
Can you forget about Linda
and just head to Royal Oak?
303
00:10:55,847 --> 00:10:58,000
If Roz pays up, we should have enough.
304
00:10:58,777 --> 00:11:00,216
You know, it's getting
late. We should book it.
305
00:11:00,218 --> 00:11:02,118
With pleasure, my friend.
306
00:11:02,120 --> 00:11:05,421
Oh, no.
307
00:11:05,423 --> 00:11:07,256
- [horns honking]
- Dream Cruise.
308
00:11:07,258 --> 00:11:08,658
[groans]
309
00:11:08,660 --> 00:11:11,694
[doo-wop music]
310
00:11:11,696 --> 00:11:14,130
311
00:11:16,448 --> 00:11:19,249
[engines rumbling]
312
00:11:19,251 --> 00:11:21,311
I mean, can't we just
cut through Vinsetta?
313
00:11:21,311 --> 00:11:23,978
No. All the roads are blocked off.
314
00:11:23,980 --> 00:11:26,113
Plus, it would take too long
to go back and go around.
315
00:11:26,115 --> 00:11:27,481
We got to just go through.
316
00:11:27,483 --> 00:11:29,779
Whoa! Whoa, whoa!
317
00:11:30,954 --> 00:11:32,553
What can I do you for, pal?
318
00:11:33,699 --> 00:11:35,856
What are you doing with
this piece of junk here?
319
00:11:35,858 --> 00:11:37,658
This is the Dream Cruise.
320
00:11:37,660 --> 00:11:40,061
Back it up. Get this shit out of here.
321
00:11:40,063 --> 00:11:41,629
- You back it up.
- You back it up.
322
00:11:41,631 --> 00:11:43,664
- You back it up.
- Your shirts are stupid.
323
00:11:43,666 --> 00:11:45,838
Oh, wearing that?
324
00:11:46,592 --> 00:11:50,571
Okay, pal, let's put
some tits on this puppy.
325
00:11:50,573 --> 00:11:52,873
Putting lipstick on a turd
326
00:11:52,875 --> 00:11:55,142
Putting makeup on a shit
327
00:11:55,144 --> 00:11:58,045
Put a dress on a dookie
328
00:11:58,047 --> 00:12:00,181
Then I'm kissing it
329
00:12:00,183 --> 00:12:02,383
Lipstick on a turd
330
00:12:02,385 --> 00:12:04,719
Lipstick on a turd
331
00:12:04,721 --> 00:12:07,088
Lipstick on a turd
332
00:12:07,090 --> 00:12:09,390
Lipstick on a turd
333
00:12:09,392 --> 00:12:12,059
Haven't you heard
334
00:12:12,061 --> 00:12:14,962
I'm putting lipstick on a turd
335
00:12:14,964 --> 00:12:17,932
[bluesy rock music]
336
00:12:17,934 --> 00:12:19,100
337
00:12:19,102 --> 00:12:22,036
[engine sputtering]
338
00:12:24,741 --> 00:12:27,742
[dramatic music]
339
00:12:27,744 --> 00:12:34,682
340
00:12:37,720 --> 00:12:39,053
All right, yeah!
341
00:12:39,055 --> 00:12:41,856
Yeah! Whoo!
342
00:12:41,858 --> 00:12:43,557
Dream Cruise, baby!
343
00:12:43,559 --> 00:12:45,926
She cleans up okay!
344
00:12:45,928 --> 00:12:47,795
345
00:12:47,797 --> 00:12:49,864
Lipstick on a turd
346
00:12:49,866 --> 00:12:52,099
Lipstick on a turd
347
00:12:52,101 --> 00:12:54,702
Lipstick on a turd
348
00:12:54,704 --> 00:12:56,937
Lipstick on a turd
349
00:12:56,939 --> 00:12:58,239
Haven't you heard
350
00:12:58,241 --> 00:13:00,708
Oh, there's Sheila and Fletcher
351
00:13:00,710 --> 00:13:02,476
and his Diamond Dogs.
352
00:13:02,478 --> 00:13:05,379
She loves them bad boys, man.
353
00:13:05,381 --> 00:13:06,781
Nothing but trouble.
354
00:13:06,783 --> 00:13:09,050
Just go out with a nice man.
355
00:13:09,052 --> 00:13:10,885
Why do they all have to be rebels?
356
00:13:10,887 --> 00:13:13,120
357
00:13:13,122 --> 00:13:14,588
Lipstick on a turd
358
00:13:14,590 --> 00:13:16,123
Well, all right, let's get this money
359
00:13:16,125 --> 00:13:18,592
from Roz Chunks, the mom lawyer.
360
00:13:18,594 --> 00:13:20,494
Have you been injured or wronged?
361
00:13:20,496 --> 00:13:21,829
Convicted of DUI?
362
00:13:21,831 --> 00:13:23,130
Accused of murder
363
00:13:23,132 --> 00:13:24,765
or had murder attempted onto you?
364
00:13:24,767 --> 00:13:26,467
Call me, Roz Chunks,
365
00:13:26,469 --> 00:13:28,936
and remember, I'm not just a lawyer.
366
00:13:29,476 --> 00:13:31,005
I'm a mama.
367
00:13:35,845 --> 00:13:37,478
Can we take a break, son?
368
00:13:37,480 --> 00:13:39,447
Up yours, Roz Chunks!
369
00:13:40,307 --> 00:13:42,283
Well, you raise 'em from a pup,
370
00:13:42,285 --> 00:13:43,451
they grow up to be a dog.
371
00:13:43,453 --> 00:13:44,819
You know, what can you do?
372
00:13:44,821 --> 00:13:46,020
- Any form of discipline.
- Talk to him.
373
00:13:46,022 --> 00:13:47,188
- Hit him.
- I mean anything.
374
00:13:47,190 --> 00:13:48,823
I really would love to help you.
375
00:13:48,825 --> 00:13:50,791
You know that. I just...
I don't have the money.
376
00:13:51,160 --> 00:13:52,928
See, my kid just learned
how to masturbate,
377
00:13:52,929 --> 00:13:54,595
so you know what that means.
378
00:13:54,597 --> 00:13:56,464
- No, I definitely don't.
- I absolutely do not.
379
00:13:56,466 --> 00:13:58,499
Well, long story short,
380
00:13:58,501 --> 00:14:01,602
he got sent home from camp
for being "disruptive,"
381
00:14:01,604 --> 00:14:03,037
as the nuns put it.
382
00:14:03,039 --> 00:14:04,538
Well, you really don't
have to get into it.
383
00:14:04,540 --> 00:14:05,906
- Sorry, nun camp?
- You know, I don't want
384
00:14:05,908 --> 00:14:07,675
to discourage him or, like, shame him,
385
00:14:07,677 --> 00:14:09,977
make him think he's doing,
like, a bad thing, you know.
386
00:14:09,979 --> 00:14:12,313
It's just the way he does it.
387
00:14:12,315 --> 00:14:13,881
It's wrong.
388
00:14:13,883 --> 00:14:16,117
You know, it's just,
like, the dead-eye stare
389
00:14:16,119 --> 00:14:18,125
and his little shuffling feet
390
00:14:18,488 --> 00:14:20,121
and yelling when he busts.
391
00:14:20,123 --> 00:14:21,756
He's already gone through
all of his soccer socks,
392
00:14:21,758 --> 00:14:23,157
moved on to shin pads.
393
00:14:23,159 --> 00:14:24,992
- Shin pads.
- Well, anyway,
394
00:14:24,994 --> 00:14:27,261
little tugger got
ahold of my credit card
395
00:14:27,263 --> 00:14:30,998
and signed up for some pretty
expensive pay-to-play sites,
396
00:14:31,000 --> 00:14:33,167
and I didn't... you know, I
didn't say anything at first
397
00:14:33,169 --> 00:14:34,535
'cause it was all that, like...
398
00:14:34,537 --> 00:14:35,970
It was granny fanny kind of stuff,
399
00:14:35,972 --> 00:14:38,005
and his gram-gram had just passed
400
00:14:38,007 --> 00:14:40,141
- Oh, sorry for your loss.
- Oh, it wasn't my mother.
401
00:14:40,143 --> 00:14:41,509
So I just... I didn't want to, you know,
402
00:14:41,511 --> 00:14:43,144
interrupt his grieving process
403
00:14:43,146 --> 00:14:44,745
or whatever, so I ignored it.
404
00:14:44,747 --> 00:14:46,147
Well, you know, since
you don't have the money,
405
00:14:46,149 --> 00:14:47,815
we're just gonna take...
406
00:14:47,817 --> 00:14:49,517
It must have worked,
too, 'cause, you know,
407
00:14:49,519 --> 00:14:50,818
then I see he's going on all these,
408
00:14:50,820 --> 00:14:52,620
like, obscure sites, you know...
409
00:14:52,622 --> 00:14:54,021
Well, gonna be hell getting back.
410
00:14:54,023 --> 00:14:55,990
Yeah, well, if it was the cartoon stuff,
411
00:14:55,992 --> 00:14:57,424
I'd understand, right?
412
00:14:57,426 --> 00:14:58,759
'Cause that's for kids, you know.
413
00:14:58,761 --> 00:15:00,661
You got, like, a jacked Ned Flanders
414
00:15:00,663 --> 00:15:02,929
just reaming Marge Simpson
415
00:15:02,953 --> 00:15:05,412
or like Bart doing Lisa
416
00:15:05,437 --> 00:15:07,344
with a huge drippin hog.
417
00:15:07,398 --> 00:15:08,931
It's funny 'cause, like,
418
00:15:08,933 --> 00:15:11,033
you know it's incest, but it's okay
419
00:15:11,035 --> 00:15:12,697
'cause they're cartoons, right?
420
00:15:13,117 --> 00:15:15,907
Groundskeeper Willie's
always in there somewhere.
421
00:15:15,938 --> 00:15:18,406
He's got... he's got
a pretty nice piece too.
422
00:15:18,409 --> 00:15:20,008
Who else? Who else?
423
00:15:20,009 --> 00:15:21,575
- Milhouse.
- Sure, yeah, Milhouse.
424
00:15:21,578 --> 00:15:24,546
Glasses, ripped shirt,
huge dripping hog,
425
00:15:24,548 --> 00:15:25,847
blue pubes everywhere.
426
00:15:25,849 --> 00:15:27,349
- Yup.
- [car door opens]
427
00:15:27,351 --> 00:15:29,551
Well, it's fine you
don't have the money.
428
00:15:29,553 --> 00:15:30,752
Yeah, we understand.
429
00:15:30,754 --> 00:15:32,187
Hey, bud,
430
00:15:32,189 --> 00:15:33,388
I'll give you ten bucks
431
00:15:33,390 --> 00:15:34,923
for one of these T-shirts.
432
00:15:34,925 --> 00:15:36,792
Oh, absolutely.
433
00:15:36,794 --> 00:15:39,027
- I'm glad you like 'em.
- You see?
434
00:15:39,029 --> 00:15:41,963
Finally, someone appreciates
our humorous fashion.
435
00:15:41,965 --> 00:15:43,532
- Hmm.
- It ain't for fashion, buddy.
436
00:15:43,534 --> 00:15:45,492
I'm gonna bust a nut in this.
437
00:15:45,936 --> 00:15:49,070
- Ugh, little rascal.
- What can you do?
438
00:15:49,072 --> 00:15:50,882
Any form of discipline, honestly.
439
00:15:50,907 --> 00:15:52,574
Hit him.
440
00:15:52,576 --> 00:15:53,809
[funky music]
441
00:15:54,267 --> 00:15:55,656
So now what?
442
00:15:55,681 --> 00:15:58,146
How are we gonna turn
this $10 into what we need?
443
00:15:58,148 --> 00:16:05,086
444
00:16:10,294 --> 00:16:11,960
Ouch!
445
00:16:11,962 --> 00:16:15,130
You scratched my neck,
man! That's assault!
446
00:16:15,132 --> 00:16:16,598
Sir, I've got you on camera, all right?
447
00:16:16,600 --> 00:16:17,732
You assaulted my friend.
448
00:16:17,734 --> 00:16:19,111
What's your name, bro?
449
00:16:19,960 --> 00:16:22,604
- Is my neck bleeding?
- Ah, it's not even red.
450
00:16:22,606 --> 00:16:23,690
Shoot.
451
00:16:23,736 --> 00:16:26,769
I can't believe we
turned $10 into $7,400.
452
00:16:26,889 --> 00:16:28,167
I know.
453
00:16:28,457 --> 00:16:30,424
I can't believe you lost it on one spin.
454
00:16:30,426 --> 00:16:31,753
I was on a roll.
455
00:16:31,761 --> 00:16:33,194
You bet on green.
456
00:16:33,196 --> 00:16:35,029
Well, you tried to flip the table over.
457
00:16:35,031 --> 00:16:36,497
- It was so frickin' heavy.
- Yeah, I know.
458
00:16:36,499 --> 00:16:37,832
That's why I tried to
karate chop it in half.
459
00:16:37,834 --> 00:16:38,833
Does your hand hurt?
460
00:16:38,835 --> 00:16:41,836
[smooth R&B music]
461
00:16:41,838 --> 00:16:45,506
462
00:16:45,508 --> 00:16:47,659
Well, that's it.
463
00:16:48,010 --> 00:16:49,110
We failed.
464
00:16:49,558 --> 00:16:51,112
Lea's gonna quit,
465
00:16:51,114 --> 00:16:54,345
and the only T-shirt we sold
is now a little bully's nut rag.
466
00:16:55,418 --> 00:16:58,419
Go ahead, Sam. Try and cheer me up.
467
00:16:58,421 --> 00:17:00,554
No can do, my number one pal.
468
00:17:00,556 --> 00:17:02,748
We chunked it, and we chunked it hard.
469
00:17:03,426 --> 00:17:04,859
Well, let's go tell her.
470
00:17:06,462 --> 00:17:07,461
- Hey.
- Oh!
471
00:17:07,463 --> 00:17:09,029
I'm sorry to bother you,
472
00:17:09,031 --> 00:17:11,398
but I know how important
Lea is to you guys,
473
00:17:11,400 --> 00:17:13,400
so I came in to crunch some numbers,
474
00:17:13,402 --> 00:17:16,704
and it turns out that with
my salary off the books,
475
00:17:16,706 --> 00:17:19,312
you cleared enough money to
pay the insurance premium.
476
00:17:19,909 --> 00:17:22,510
- Awesome!
- Oh, that's great. Thanks!
477
00:17:22,512 --> 00:17:24,155
Yeah, I thought that
would make you happy.
478
00:17:24,747 --> 00:17:25,868
So?
479
00:17:27,348 --> 00:17:28,362
So?
480
00:17:28,751 --> 00:17:30,296
Well, do I have my job back?
481
00:17:30,653 --> 00:17:31,781
What?
482
00:17:33,256 --> 00:17:34,922
Well, I solved the problem.
483
00:17:34,924 --> 00:17:37,558
I'm an asset to the
company. I proved my worth.
484
00:17:37,560 --> 00:17:40,017
You also proved that we
can't afford to hire you back.
485
00:17:40,930 --> 00:17:42,129
[melancholy music]
486
00:17:42,131 --> 00:17:46,233
Oh, Wallace, you idiot.
487
00:17:46,235 --> 00:17:48,736
488
00:17:48,738 --> 00:17:50,571
- I feel bad for him.
- Yeah, I know.
489
00:17:50,573 --> 00:17:51,772
He really saved the day.
490
00:17:51,774 --> 00:17:53,856
- He did.
- Lea, guess what.
491
00:17:53,881 --> 00:17:55,943
- What?
- We got your insurance.
492
00:17:55,945 --> 00:17:57,278
You can stay.
493
00:17:57,280 --> 00:17:58,846
We saved the day.
494
00:17:58,848 --> 00:18:01,148
That's actually really cool of you guys.
495
00:18:01,150 --> 00:18:02,650
- Thanks.
- Come on in here, girl.
496
00:18:02,652 --> 00:18:03,751
Come on. Come on, now.
497
00:18:03,753 --> 00:18:04,952
Get in here, little stinker.
498
00:18:04,954 --> 00:18:06,287
Don't be a little stinker.
499
00:18:06,289 --> 00:18:08,207
Mm, you little stinker. [chuckles]
500
00:18:08,591 --> 00:18:10,324
Lea, were you really gonna quit?
501
00:18:10,326 --> 00:18:11,525
- Yeah.
- Oh, well,
502
00:18:11,527 --> 00:18:12,593
you don't have to now, so come on.
503
00:18:12,595 --> 00:18:13,828
Come on. Get a little huggy.
504
00:18:13,830 --> 00:18:15,129
- Come on.
- Little huggy in there.
505
00:18:15,131 --> 00:18:16,130
- We love you.
- We love you so much.
506
00:18:16,132 --> 00:18:17,131
Got to know we love you.
507
00:18:17,133 --> 00:18:18,465
We definitely love you.
508
00:18:18,467 --> 00:18:20,000
I'm sure go'' miss this place.
509
00:18:20,002 --> 00:18:21,368
- Get... out of here, man!
- Get out of here, man.
510
00:18:21,370 --> 00:18:23,170
What are you still doing here?
511
00:18:23,172 --> 00:18:25,039
- I'm done with it!
- Don't make me say it again.
512
00:18:25,041 --> 00:18:26,307
It's gonna get ugly.
513
00:18:26,598 --> 00:18:27,563
Go!
514
00:18:29,801 --> 00:18:33,836
[indistinct speech
over P.A. system]
515
00:18:33,838 --> 00:18:35,738
You know, I'm really
glad we got insurance.
516
00:18:35,740 --> 00:18:37,913
I haven't been to the
doctor in ten years.
517
00:18:38,309 --> 00:18:40,977
Not since Spuds MacKenzie
bit me at Autorama.
518
00:18:40,979 --> 00:18:43,346
Well, you tried to
take off his sunglasses.
519
00:18:43,348 --> 00:18:45,058
He frickin' freaked.
520
00:18:45,316 --> 00:18:47,054
I'm so scared.
521
00:18:47,285 --> 00:18:49,218
What's gonna happen when we go in there?
522
00:18:49,220 --> 00:18:50,887
I have no idea.
523
00:18:50,889 --> 00:18:54,706
I hope the doctor's
hot like Terry Bradshaw.
524
00:18:57,088 --> 00:18:58,363
[chuckles softly]
525
00:18:59,809 --> 00:19:01,430
Sam Duvet.
526
00:19:02,534 --> 00:19:03,904
- See ya, bud.
- Yeah.
527
00:19:05,888 --> 00:19:07,772
So how much do you drink?
528
00:19:08,206 --> 00:19:10,286
I'd say I'm good for about 10 or 12.
529
00:19:11,098 --> 00:19:13,109
Okay. 10 or 12 a week?
530
00:19:13,111 --> 00:19:15,945
- That's not bad.
- A week? Well...
531
00:19:15,947 --> 00:19:17,747
You drink 10 or 12 beers a day?
532
00:19:17,749 --> 00:19:19,015
You're counting beers too?
533
00:19:19,017 --> 00:19:20,016
Yes, of course.
534
00:19:20,018 --> 00:19:21,284
Pff...
535
00:19:22,454 --> 00:19:25,354
[mouthing words]
536
00:19:28,760 --> 00:19:30,101
You're still counting.
537
00:19:30,101 --> 00:19:32,011
Yeah, I can just do 'em like this.
538
00:19:32,669 --> 00:19:34,302
- By fives?
- Yeah.
539
00:19:34,304 --> 00:19:36,253
How many hot dogs do
you eat in a day, Tim?
540
00:19:37,641 --> 00:19:39,807
I'd rather not answer
that. Thank you, though.
541
00:19:39,809 --> 00:19:41,897
Did you eat hot dogs today?
542
00:19:43,332 --> 00:19:44,612
Not exactly.
543
00:19:44,614 --> 00:19:46,347
Why are you bringing this up?
544
00:19:46,349 --> 00:19:47,982
Well, you have mustard on your shirt,
545
00:19:47,984 --> 00:19:49,698
and frankly, your
burps reek of hot dogs.
546
00:19:51,688 --> 00:19:53,388
I had a hot dog bowl earlier today.
547
00:19:53,390 --> 00:19:54,455
Yes, I did.
548
00:19:54,457 --> 00:19:57,158
And what is a hot dog bowl?
549
00:19:57,160 --> 00:19:58,580
It's like a burrito bowl,
550
00:19:59,407 --> 00:20:02,568
but it's chopped-up hot
dogs in a big old bread bowl.
551
00:20:03,115 --> 00:20:06,100
So like a much larger,
less healthy hot dog?
552
00:20:06,102 --> 00:20:07,702
Can I go? I'm starving.
553
00:20:07,704 --> 00:20:08,803
So how is the ankle?
554
00:20:08,805 --> 00:20:10,171
Oh, it's fine.
555
00:20:10,173 --> 00:20:11,906
Can you tell me what these are?
556
00:20:11,908 --> 00:20:13,241
Looks like you've got a Vicodin,
557
00:20:13,243 --> 00:20:14,776
Lipitor, two Percocet,
558
00:20:14,778 --> 00:20:16,945
half a Pepto Bismol, and a green M&M.
559
00:20:19,776 --> 00:20:21,152
Why would you do that?
560
00:20:23,118 --> 00:20:24,269
Oh, no.
561
00:20:25,179 --> 00:20:28,423
No, no, no, no, no, no, no, no, no.
562
00:20:31,177 --> 00:20:32,539
Oh, my God.
563
00:20:33,964 --> 00:20:35,530
I think I'm pregnant.
564
00:20:36,344 --> 00:20:37,744
I'm late.
565
00:20:38,468 --> 00:20:40,719
Ma'am, I don't think
you can have a baby.
566
00:20:40,744 --> 00:20:42,259
You're telling me!
567
00:20:42,785 --> 00:20:44,772
My parents would kill me.
568
00:20:44,774 --> 00:20:46,912
Now, let's do this.
569
00:20:47,477 --> 00:20:48,810
Where are the stirrups?
570
00:20:48,812 --> 00:20:50,078
Whoa, whoa, whoa. Whoa.
571
00:20:50,080 --> 00:20:51,312
I can't have a baby!
572
00:20:51,314 --> 00:20:52,984
I'm a dancer!
573
00:20:53,187 --> 00:20:54,850
Cheryl!
574
00:20:54,851 --> 00:20:57,619
[indistinct speech over P.A. system]
575
00:20:57,783 --> 00:20:59,783
Synced and corrected by louvette
www.addic7ed.com
576
00:20:59,833 --> 00:21:04,383
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.