All language subtitles for Days Of Our Lives - S54 E73 [13504] - 2019-01-07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,030 --> 00:00:08,180 >> Roman: All right. Well, thanks for the info. 2 00:00:08,180 --> 00:00:12,060 That is excellent news. >> Kayla: Sounded like 3 00:00:12,060 --> 00:00:15,050 good news. I could use some of that. 4 00:00:15,050 --> 00:00:19,040 >> Roman: A federal grand jury just indicted Stefan DiMera 5 00:00:19,040 --> 00:00:23,080 on charges of stealing ISA secrets. 6 00:00:23,080 --> 00:00:27,220 >> Kayla: They busted him for setting Steve up? 7 00:00:27,220 --> 00:00:29,250 Is this really happening? >> Roman: He is being taken 8 00:00:29,250 --> 00:00:34,050 into custody as we speak. >> Kayla: I only wish I could 9 00:00:34,050 --> 00:00:37,220 be there to see his face. >> Stefan: Treason? 10 00:00:37,220 --> 00:00:39,050 What the hell are you talking about? 11 00:00:39,050 --> 00:00:43,030 >> Rafe: Well, according to the FBI, you hacked Steve Johnson's 12 00:00:43,030 --> 00:00:48,000 bionic eye and used it to steal classified ISA secrets. 13 00:00:48,000 --> 00:00:49,230 >> Stefan: Why would I take a risk like that? 14 00:00:49,230 --> 00:00:51,120 >> Rafe: 'Cause evidently it could be worth millions of 15 00:00:51,120 --> 00:00:53,090 dollars on the black market. >> Stefan: I already told Kayla 16 00:00:53,090 --> 00:00:54,210 I had nothing to do with that hack. 17 00:00:54,210 --> 00:00:56,080 >> Rafe: Apparently a grand jury thinks otherwise. 18 00:00:56,080 --> 00:00:57,180 >> Stefan: You've got the wrong guy. 19 00:00:57,180 --> 00:01:00,240 >> Rafe: Well, you have got the right to remain silent. 20 00:01:00,240 --> 00:01:04,100 Anything you say can be used against you in a court of law. 21 00:01:04,100 --> 00:01:07,250 >> Ben: So? Are you going to arrest me 22 00:01:07,250 --> 00:01:11,230 or not, Commissioner? >> Hope: Did you kidnap 23 00:01:11,230 --> 00:01:13,240 Gabi Hernandez on the orders of Stefan DiMera? 24 00:01:13,240 --> 00:01:17,020 >> Ben: Are you here on official business...or personal? 25 00:01:17,020 --> 00:01:18,210 >> Ciara: What are you doing, Ben? 26 00:01:18,210 --> 00:01:20,180 Answer her question. 27 00:01:23,250 --> 00:01:27,100 >> Victor: No, Titan stock hasn't budged. 28 00:01:27,100 --> 00:01:33,180 Still recovering from Sonny and Chad's mismanagement. 29 00:01:33,180 --> 00:01:35,060 Yeah, well, I should've known better. 30 00:01:35,060 --> 00:01:38,110 Putting a DiMera in charge of the company, 31 00:01:38,110 --> 00:01:41,190 like putting a fox in charge of the henhouse. 32 00:01:41,190 --> 00:01:45,260 Yeah, later. >> Xander: Well, 33 00:01:45,260 --> 00:01:48,010 even I could've told you that. 34 00:01:48,140 --> 00:01:53,030 [tense music] ♪ ♪ 35 00:01:53,030 --> 00:01:56,080 >> Maggie: You look like you're in reporter mode. 36 00:01:56,080 --> 00:01:58,070 >> Jennifer: Yeah, I just-- I'm doing all the research 37 00:01:58,070 --> 00:02:00,040 I can. I'm just trying to figure out 38 00:02:00,040 --> 00:02:04,010 where Jack has been and--and what happened to him. 39 00:02:04,010 --> 00:02:07,100 >> Maggie: I understand that Eve is involved. 40 00:02:07,100 --> 00:02:10,200 >> Jennifer: Yeah, she is. And if I don't get answers, 41 00:02:10,200 --> 00:02:14,050 she is going to turn Jack against me. 42 00:02:14,050 --> 00:02:18,100 [dramatic music] ♪ ♪ 43 00:02:18,100 --> 00:02:22,240 >> Eve: You feel it too, don't you, Jack? 44 00:02:22,240 --> 00:02:30,210 The pull? You know... 45 00:02:30,210 --> 00:02:32,290 we've always had it. 46 00:02:36,000 --> 00:02:40,070 >> Jack: You're one sexy woman. >> Eve: And you are one 47 00:02:40,070 --> 00:02:45,230 sexy man. It's kind of crazy 48 00:02:45,230 --> 00:02:48,150 that all this sexiness, we never made love 49 00:02:48,150 --> 00:02:55,210 when we were married, not once. Kind of a shame, isn't it? 50 00:02:55,210 --> 00:03:01,160 But we have now. It's a new year... 51 00:03:01,160 --> 00:03:06,220 new man... new life. 52 00:03:06,220 --> 00:03:09,030 I think we need to celebrate. 53 00:03:09,160 --> 00:03:16,130 ♪ ♪ 54 00:03:35,230 --> 00:03:38,160 >> male announcer: Like sands through the hourglass, 55 00:03:38,160 --> 00:03:41,060 so are the "Days of Our Lives." 56 00:03:41,190 --> 00:03:51,030 [soft orchestration] ♪ ♪ 57 00:03:51,030 --> 00:03:56,100 [soft dramatic music] ♪ ♪ 58 00:03:56,100 --> 00:03:59,180 >> Eve: Jack, I want you. 59 00:04:01,060 --> 00:04:04,030 [both moaning softly] 60 00:04:04,160 --> 00:04:11,130 ♪ ♪ 61 00:04:18,000 --> 00:04:22,110 >> Jack: I'm sorry. >> Eve: Jack, come on. 62 00:04:22,110 --> 00:04:26,040 There's nothing for you to be sorry about. 63 00:04:26,040 --> 00:04:28,070 I know that you want this just as much as I do. 64 00:04:28,070 --> 00:04:32,150 Just... just give in to it. 65 00:04:32,150 --> 00:04:34,080 >> Jack: No. >> Eve: Just don't fight it. 66 00:04:34,080 --> 00:04:37,050 [both moaning softly] 67 00:04:37,180 --> 00:04:42,280 ♪ ♪ 68 00:04:43,110 --> 00:04:45,280 >> Jack: No. >> Eve: What? 69 00:04:45,280 --> 00:04:49,060 >> Jack: I can't do this. I-I can't. 70 00:04:49,060 --> 00:04:51,030 I can't. 71 00:04:54,080 --> 00:04:58,280 >> Xander: Hello, Uncle. Long time, no see. 72 00:04:58,280 --> 00:05:01,010 >> Victor: What the hell are you doing here? 73 00:05:01,010 --> 00:05:05,130 >> Xander: Don't get up. I remember where the bar is. 74 00:05:05,130 --> 00:05:09,160 >> Victor: I heard about the explosion in Nashville. 75 00:05:09,160 --> 00:05:11,240 Tell you the truth, I was hoping you'd suffered the same fate 76 00:05:11,240 --> 00:05:14,290 as Nicole Walker. >> Xander: No such luck. 77 00:05:14,290 --> 00:05:17,250 >> Victor: Yeah, well, deep down, I knew you'd survived. 78 00:05:17,250 --> 00:05:21,180 Cockroaches always do. >> Xander: I'll take that 79 00:05:21,180 --> 00:05:25,230 as a compliment. >> Victor: Wasn't meant as one. 80 00:05:25,230 --> 00:05:28,190 So why don't you tell me what you're here for 81 00:05:28,190 --> 00:05:30,220 before I have security come in and drag you back out 82 00:05:30,220 --> 00:05:34,010 into the cold? >> Xander: Well, actually, 83 00:05:34,010 --> 00:05:36,130 Uncle, I'm here so you can welcome me 84 00:05:36,130 --> 00:05:38,100 back into the family. 85 00:05:38,230 --> 00:05:43,120 ♪ ♪ 86 00:05:43,250 --> 00:05:45,110 >> Ben: I'm not saying another word to you until 87 00:05:45,110 --> 00:05:48,160 my attorney's present. >> Hope: Pleading the Fifth. 88 00:05:48,160 --> 00:05:51,020 Not surprised. That's what guilty people do. 89 00:05:51,020 --> 00:05:52,240 >> Ben: It's also what people do who are being railroaded 90 00:05:52,240 --> 00:05:54,140 by a police commissioner with a personal vendetta. 91 00:05:54,140 --> 00:05:55,280 >> Hope: I have a sworn statement from Gabi 92 00:05:55,280 --> 00:05:58,290 that you kidnapped her at the Kiriakis mansion 93 00:05:58,290 --> 00:06:03,040 while her daughter was in the next room. 94 00:06:03,040 --> 00:06:05,110 >> Ciara: But you won't arrest him. 95 00:06:05,110 --> 00:06:06,260 Why? >> Ben: Because it's my word 96 00:06:06,260 --> 00:06:10,190 against Gabi's, and right now, she's not a reliable witness. 97 00:06:10,190 --> 00:06:15,000 Isn't that right, Hope? >> Ciara: Mom? 98 00:06:15,000 --> 00:06:18,230 >> Hope: Gabi's telling the truth about what he did to her. 99 00:06:18,230 --> 00:06:20,210 Honey, you keep telling me that he's reformed, but there is 100 00:06:20,210 --> 00:06:26,040 nothing reformed about him. Nothing. 101 00:06:26,040 --> 00:06:36,120 [tense music] ♪ ♪ 102 00:06:36,120 --> 00:06:38,020 >> Victor: You know, you're really pressing your luck, 103 00:06:38,020 --> 00:06:41,040 showing your face around here. In fact, showing your face 104 00:06:41,040 --> 00:06:43,210 around anywhere. >> Xander: Are you threatening 105 00:06:43,210 --> 00:06:46,200 me again? >> Victor: You're a fugitive, 106 00:06:46,200 --> 00:06:49,260 a wanted man. You shot Marlena Evans. 107 00:06:49,260 --> 00:06:51,160 >> Xander: Those charges will never stick. 108 00:06:51,160 --> 00:06:54,080 And I intend to keep a low profile until that's all 109 00:06:54,080 --> 00:06:56,130 resolved. >> Victor: I'm gonna call 110 00:06:56,130 --> 00:06:59,270 security. >> Xander: Mm. Don't be hasty. 111 00:06:59,270 --> 00:07:02,210 Before you have me kicked out as usual, 112 00:07:02,210 --> 00:07:06,080 you might as well take a look at what I have to offer. 113 00:07:06,080 --> 00:07:14,130 This little flash drive could save your company. 114 00:07:14,130 --> 00:07:16,140 >> Roman: How about we have a drink to celebrate the 115 00:07:16,140 --> 00:07:19,050 downfall of Stefan DiMera? >> Kayla: No, I'm--I'm not 116 00:07:19,050 --> 00:07:26,140 celebrating until Steve's home. >> Roman: This is step one, Kay. 117 00:07:26,140 --> 00:07:29,010 >> Kayla: I just hope that Steve can forgive me for getting him 118 00:07:29,010 --> 00:07:31,260 in this whole mess with Stefan in the first place. 119 00:07:31,260 --> 00:07:33,240 >> Roman: You saved his eyesight. 120 00:07:33,240 --> 00:07:36,060 You only made the deal with Stefan out of love 121 00:07:36,060 --> 00:07:38,180 for your husband. Steve knows that, Kay. 122 00:07:38,180 --> 00:07:43,030 He loves you very much. >> Kayla: I also hate that he's 123 00:07:43,030 --> 00:07:46,030 not here for Jack. I mean, maybe if his brother 124 00:07:46,030 --> 00:07:49,210 was around, it would help Jack remember who he really is. 125 00:07:49,210 --> 00:07:52,060 >> Roman: Hey, if Jennifer can't do it, I'm not sure 126 00:07:52,060 --> 00:07:55,230 anybody can. Have you seen him? 127 00:07:55,230 --> 00:07:59,100 >> Kayla: No, not yet. >> Roman: Look, I know-- 128 00:07:59,100 --> 00:08:02,150 I know you and Jack have a difficult history. 129 00:08:02,150 --> 00:08:05,020 >> Kayla: Yeah, we do. But we put that all behind us 130 00:08:05,020 --> 00:08:08,230 a long time ago. Jack is a completely different 131 00:08:08,230 --> 00:08:10,240 person now. >> Roman: Yeah, well, 132 00:08:10,240 --> 00:08:18,000 at this point, I'm not sure he even knows who he is. 133 00:08:18,000 --> 00:08:19,240 >> Maggie: Uh, well, have you learned anything? 134 00:08:19,240 --> 00:08:22,270 I mean, do you know where Jack was and why he can't remember? 135 00:08:22,270 --> 00:08:25,200 >> Jennifer: Mm-mm. I asked Kayla if she could look 136 00:08:25,200 --> 00:08:28,160 into Dr. Rolf's serum, you know, the after effects of it. 137 00:08:28,160 --> 00:08:31,240 >> Maggie: Yeah. Well, it took a while for Will, 138 00:08:31,240 --> 00:08:35,090 but eventually he got his memory back. 139 00:08:35,090 --> 00:08:41,150 Jennifer... Jack is going to remember you. 140 00:08:41,150 --> 00:08:43,200 You just have to give it a little time. 141 00:08:43,200 --> 00:08:45,080 >> Jennifer: Aunt Maggie, with Eve hovering, 142 00:08:45,080 --> 00:08:49,250 time is not a luxury that Jack and I have right now. 143 00:08:49,250 --> 00:08:54,040 >> Eve: Jack, come on. Hey. [both moaning softly] 144 00:08:54,040 --> 00:08:59,040 We are so great together. >> Jack: I just... 145 00:08:59,040 --> 00:09:02,220 I just need a minute. No, no, no, maybe-- 146 00:09:02,220 --> 00:09:05,240 maybe more than a minute, maybe. >> Eve: Jack. 147 00:09:05,240 --> 00:09:08,030 Wait, what, you're leaving? >> Jack: Eve, I'm not trying 148 00:09:08,030 --> 00:09:10,120 to hurt you or anything. I-I just--I just gotta 149 00:09:10,120 --> 00:09:13,200 figure something out. >> Eve: Jack, come on. 150 00:09:13,200 --> 00:09:18,240 Don't go. >> Jack: Please, Eve, this... 151 00:09:18,240 --> 00:09:24,210 You are so...tempting. I'm just... 152 00:09:24,210 --> 00:09:29,170 I'm confused, and I gotta find some answers. 153 00:09:29,170 --> 00:09:31,140 Uh... >> Eve: Jack. 154 00:09:31,140 --> 00:09:33,000 >> Jack: No. >> Eve: Come on, Jack. 155 00:09:33,000 --> 00:09:35,140 Come on, don't go. I just... 156 00:09:35,140 --> 00:09:37,110 Jack! 157 00:09:37,240 --> 00:09:45,140 [dramatic music] ♪ ♪ 158 00:09:45,140 --> 00:09:53,120 [groans] [sighs] 159 00:09:53,120 --> 00:09:55,020 >> Ciara: I think you should go now, Mom. 160 00:09:55,020 --> 00:09:56,160 >> Hope: Ciara. >> Ciara: Mm. 161 00:09:56,160 --> 00:09:58,290 >> Hope: Ciara, I know you want to think the best of him, 162 00:09:58,290 --> 00:10:03,070 that he's changed, that... Honey, please. 163 00:10:03,070 --> 00:10:06,160 This is what I have been telling you all along. 164 00:10:06,160 --> 00:10:08,240 Ciara, he hasn't changed. He's still dangerous. 165 00:10:08,240 --> 00:10:11,140 My God, he kidnapped Gabi Hernandez on the orders 166 00:10:11,140 --> 00:10:12,290 of Stefan DiMera. >> Ben: Would you please just 167 00:10:12,290 --> 00:10:15,050 let her decide on her own? >> Hope: Shut up. 168 00:10:15,050 --> 00:10:23,050 You shut your mouth. Ciara... 169 00:10:23,050 --> 00:10:28,140 please. Please. 170 00:10:28,140 --> 00:10:33,070 I need you to walk away from him before you can't. 171 00:10:33,070 --> 00:10:35,050 Please. 172 00:10:35,180 --> 00:10:42,150 ♪ ♪ 173 00:10:59,040 --> 00:11:03,190 >> Ciara: I'm gonna ask you the same question my mom just did. 174 00:11:03,190 --> 00:11:06,110 And I don't give a damn if you have a lawyer present 175 00:11:06,110 --> 00:11:07,250 or not. I want the truth. 176 00:11:07,250 --> 00:11:12,100 Did you kidnap Gabi Hernandez for Stefan DiMera? 177 00:11:12,100 --> 00:11:15,190 ♪ ♪ 178 00:11:20,130 --> 00:11:24,060 [tense music] ♪ ♪ 179 00:11:24,060 --> 00:11:25,170 >> Hope: What are you doing with him? 180 00:11:25,170 --> 00:11:27,110 >> Rafe: Putting him in the room. 181 00:11:27,110 --> 00:11:29,130 >> Hope: When you're done, come right back. 182 00:11:29,130 --> 00:11:31,040 >> Rafe: Okay. >> Stefan: Good to see you too, 183 00:11:31,040 --> 00:11:33,010 Commissioner. 184 00:11:33,140 --> 00:11:36,110 ♪ ♪ 185 00:11:36,240 --> 00:11:43,050 >> Rafe: Have a seat. The feds will be here...soon. 186 00:11:43,050 --> 00:11:45,040 >> Stefan: As will my attorney. 187 00:11:45,170 --> 00:11:52,140 ♪ ♪ 188 00:11:53,200 --> 00:11:55,270 >> Hope: I told you we don't have enough evidence 189 00:11:55,270 --> 00:11:58,010 to charge him with Gabi's kidnapping. 190 00:11:58,010 --> 00:12:02,260 >> Rafe: That's not why he's here. 191 00:12:02,260 --> 00:12:06,040 >> Hope: This isn't about Gabi? >> Rafe: No. 192 00:12:06,040 --> 00:12:07,250 And you'd know that, had you been here. 193 00:12:07,250 --> 00:12:09,220 Where have you been? 194 00:12:10,060 --> 00:12:13,140 ♪ ♪ 195 00:12:13,270 --> 00:12:16,100 >> Ciara: Don't you dare lie to me. 196 00:12:16,100 --> 00:12:19,020 Because I will talk to Gabi. So if you want me to trust you 197 00:12:19,020 --> 00:12:22,010 ever again, I suggest you come clean 198 00:12:22,010 --> 00:12:26,280 right now, Ben. >> Ben: Yes. 199 00:12:26,280 --> 00:12:29,020 I took Gabi from her room at the Kiriakis mansion. 200 00:12:29,020 --> 00:12:30,130 >> Ciara: You took? >> Ben: I didn't hurt her. 201 00:12:30,130 --> 00:12:31,250 I promise you, I would never do that. 202 00:12:31,250 --> 00:12:33,080 >> Ciara: But you brought her to Stefan, who was furious 203 00:12:33,080 --> 00:12:35,100 about what she'd done. >> Ben: Who also didn't hurt her 204 00:12:35,100 --> 00:12:37,170 either. >> Ciara: You couldn't possibly 205 00:12:37,170 --> 00:12:40,030 have known that he wouldn't. You--you led her right to him, 206 00:12:40,030 --> 00:12:41,230 and then you left her at his mercy. 207 00:12:41,230 --> 00:12:43,230 >> Ben: Ciara, I'm paid to do as I'm told, not to ask questions 208 00:12:43,230 --> 00:12:45,250 or pass judgment. >> Ciara: So you would've been 209 00:12:45,250 --> 00:12:50,170 okay if Stefan had murdered her? >> Ben: I tried to protect you 210 00:12:50,170 --> 00:12:52,030 from this. I-I know you're upset. 211 00:12:52,030 --> 00:12:53,170 I can see that. >> Ciara: Upset? Upset? 212 00:12:53,170 --> 00:12:56,130 How--how--tell me, how am I supposed to feel when a guy 213 00:12:56,130 --> 00:13:01,280 cancels a date with me to go kidnap another woman? 214 00:13:01,280 --> 00:13:05,170 [groans angrily] >> Victor: Am I supposed to be 215 00:13:05,170 --> 00:13:09,030 impressed? I know you stole the drive 216 00:13:09,030 --> 00:13:12,210 from my safe that had Nicole's confession on it. 217 00:13:12,210 --> 00:13:15,190 It's worthless now. She died in the fire. 218 00:13:15,190 --> 00:13:19,280 >> Xander: You're right. That drive is worthless, 219 00:13:19,280 --> 00:13:22,190 whereas this drive is something completely different. 220 00:13:22,190 --> 00:13:26,140 Shall we take a look? Let's see here. 221 00:13:26,140 --> 00:13:32,070 ♪ ♪ 222 00:13:32,200 --> 00:13:35,000 Do I have your attention now? 223 00:13:35,130 --> 00:13:41,130 ♪ ♪ 224 00:13:41,260 --> 00:13:44,090 >> Jennifer: I mourned Jack for so long. 225 00:13:44,090 --> 00:13:48,040 And losing him almost broke me for good. 226 00:13:48,040 --> 00:13:51,030 And I prayed for this day, that--that one day, 227 00:13:51,030 --> 00:13:53,220 he would be here, and now he is, and I could lose him for good 228 00:13:53,220 --> 00:13:59,070 all over again because of Eve. >> Maggie: I want you to know, 229 00:13:59,070 --> 00:14:04,140 whatever happens, I am squarely in your corner for this fight. 230 00:14:04,140 --> 00:14:09,210 I will help bring Jack to you however I can. 231 00:14:09,210 --> 00:14:13,130 [chuckles softly] Because you two belong together. 232 00:14:13,130 --> 00:14:16,240 You always have. >> Jennifer: I wish 233 00:14:16,240 --> 00:14:18,210 he'd remember that. 234 00:14:21,090 --> 00:14:29,140 >> Maggie: He will. He will. He will. He will. 235 00:14:29,140 --> 00:14:33,200 Love you. >> Jennifer: Love you. 236 00:14:33,200 --> 00:14:35,170 [sighs] 237 00:14:36,000 --> 00:14:49,010 [soft music] ♪ ♪ 238 00:14:49,010 --> 00:14:52,040 >> Eve: He said he needed to find answers. 239 00:14:52,040 --> 00:14:57,220 What kind of answers is he looking to find? 240 00:14:57,220 --> 00:15:02,180 Oh, no. Please don't tell me he went 241 00:15:02,180 --> 00:15:06,180 to find that sneaky little bitch. 242 00:15:06,180 --> 00:15:12,020 [tense music] ♪ ♪ 243 00:15:12,020 --> 00:15:14,090 >> Roman: All right. Now, I know you said 244 00:15:14,090 --> 00:15:17,090 you didn't want to celebrate till Steve came home to you. 245 00:15:17,090 --> 00:15:22,000 But one drink for one toast. Pop would insist. 246 00:15:22,000 --> 00:15:25,090 >> Kayla: A toast to what? >> Roman: To Stefan DiMera 247 00:15:25,090 --> 00:15:30,000 living a very long, miserable life in federal prison. 248 00:15:30,000 --> 00:15:32,200 >> Kayla: That sounds wonderful. >> Roman: And when that is over, 249 00:15:32,200 --> 00:15:36,170 may he one day join his daddy in hell. 250 00:15:36,170 --> 00:15:38,050 >> Kayla: Well, who could resist that toast? 251 00:15:38,050 --> 00:15:42,040 [cell phone beeps] >> Roman: Oop, I got a delivery 252 00:15:42,040 --> 00:15:45,030 in the back. To the downfall 253 00:15:45,030 --> 00:15:47,280 of Stefan DiMera. 254 00:15:52,280 --> 00:15:54,180 >> Kayla: I should be celebrating this with you, 255 00:15:54,180 --> 00:16:03,080 Steve. [sighs] 256 00:16:03,080 --> 00:16:06,180 [dramatic music] ♪ ♪ 257 00:16:06,180 --> 00:16:08,160 Jack. 258 00:16:08,290 --> 00:16:12,180 ♪ ♪ 259 00:16:17,220 --> 00:16:19,270 >> Victor: Where'd you get this? >> Xander: Does it matter? 260 00:16:19,270 --> 00:16:23,060 >> Victor: Of course it matters. >> Xander: What matters is, 261 00:16:23,060 --> 00:16:28,080 I have it...and you want it. >> Victor: Inside information 262 00:16:28,080 --> 00:16:32,060 on DiMera Enterprises. >> Xander: Your biggest rival. 263 00:16:32,060 --> 00:16:34,280 You could do some serious damage to them with that, 264 00:16:34,280 --> 00:16:39,000 maybe even put them under for good. 265 00:16:39,000 --> 00:16:41,260 >> Victor: What do you want for it? 266 00:16:41,260 --> 00:16:44,080 >> Xander: Let's see. What do I want? What do I want? 267 00:16:44,080 --> 00:16:49,200 What do I want? You just fired Chad. 268 00:16:49,200 --> 00:16:53,050 And Sonny just married the guy who accused him of sexual 269 00:16:53,050 --> 00:16:55,230 harassment. Brady doesn't have the stomach 270 00:16:55,230 --> 00:16:58,200 for the job. I want to be the new CEO. 271 00:16:58,200 --> 00:17:02,120 >> Victor: You're a fugitive, a wanted man. 272 00:17:02,120 --> 00:17:04,100 What happened to keeping a low profile until things 273 00:17:04,100 --> 00:17:06,180 got resolved? >> Xander: They will all be 274 00:17:06,180 --> 00:17:09,220 resolved very quickly, I assure you. 275 00:17:09,220 --> 00:17:14,040 So what do you say? >> Victor: I say never. 276 00:17:14,040 --> 00:17:16,170 Before I'd turn my family business over to you, 277 00:17:16,170 --> 00:17:19,260 I'd just as soon give it to my granddaughter Ciara. 278 00:17:19,260 --> 00:17:26,090 ♪ ♪ 279 00:17:26,220 --> 00:17:29,180 >> Ben: Ciara, I swear to God to you, I did not hurt Gabi. 280 00:17:29,180 --> 00:17:36,190 Okay? >> Ciara: But you would have. 281 00:17:36,190 --> 00:17:42,050 What if she had fought back? If she resisted, 282 00:17:42,050 --> 00:17:46,170 what would you have done to restrain her? 283 00:17:46,170 --> 00:17:48,020 >> Ben: I don't know, Ciara. >> Ciara: That's not 284 00:17:48,020 --> 00:17:50,150 good enough. That's not an answer. 285 00:17:50,150 --> 00:17:52,230 Because when a man is willing to do something like this 286 00:17:52,230 --> 00:17:57,140 to a woman, I... I start thinking, "What else 287 00:17:57,140 --> 00:18:00,100 is he capable of doing? What else is he willing to do? 288 00:18:00,100 --> 00:18:03,190 And as someone who was violated by a man once, I-- 289 00:18:03,190 --> 00:18:07,060 >> Ben: Are you thinking about what this guy Chase did to you? 290 00:18:07,060 --> 00:18:09,100 Because I have done some awful things when I was sick, 291 00:18:09,100 --> 00:18:11,070 but I would never... 292 00:18:14,250 --> 00:18:17,290 Please tell me you're not comparing me to a rapist. 293 00:18:17,290 --> 00:18:22,020 ♪ ♪ 294 00:18:22,150 --> 00:18:27,260 >> Hope: I went to the loft to talk to Ciara...about Ben. 295 00:18:27,260 --> 00:18:31,140 Rafe, Gabi told me that he kidnapped her 296 00:18:31,140 --> 00:18:34,250 on Stefan's orders. >> Rafe: Huh. 297 00:18:34,250 --> 00:18:36,260 So Ben was doing the dirty work. >> Hope: Mm-hmm. 298 00:18:36,260 --> 00:18:38,160 >> Rafe: Did you arrest him? >> Hope: No. 299 00:18:38,160 --> 00:18:41,100 >> Rafe: No? >> Hope: I couldn't. 300 00:18:41,100 --> 00:18:43,160 Rafe, I knew it wouldn't stick, given what the DA thinks 301 00:18:43,160 --> 00:18:46,150 about Gabi's statement. >> Rafe: Okay, so what 302 00:18:46,150 --> 00:18:50,070 were you doing there? >> Hope: I wanted to make sure 303 00:18:50,070 --> 00:18:53,210 that your stepdaughter knew what Weston had done to your sister. 304 00:18:53,210 --> 00:18:58,040 [cell phone ringing] >> Rafe: Okay. 305 00:18:58,040 --> 00:19:02,170 It's the FBI. I gotta take this. Hernandez. 306 00:19:02,170 --> 00:19:04,140 Yeah. 307 00:19:04,270 --> 00:19:07,220 ♪ ♪ 308 00:19:08,050 --> 00:19:09,170 >> Jennifer: Yes, I want you to get down to the police 309 00:19:09,170 --> 00:19:11,210 station right away and cover Stefan DiMera's arrest. 310 00:19:11,210 --> 00:19:13,200 Yes. As soon as you have it, 311 00:19:13,200 --> 00:19:16,020 let me know. Let me know when I can file it. 312 00:19:16,020 --> 00:19:29,030 Great. [knock at door] 313 00:19:29,030 --> 00:19:35,220 >> Eve: Where is he? Where's Jack? 314 00:19:35,220 --> 00:19:37,080 >> Jack: You look like you've seen a ghost. 315 00:19:37,080 --> 00:19:39,000 But that's all right. I'm getting a lot of that 316 00:19:39,000 --> 00:19:41,240 lately. >> Kayla: I mean, I-I knew that 317 00:19:41,240 --> 00:19:46,240 you were alive, but... seeing you in person... 318 00:19:46,240 --> 00:19:50,100 >> Jack: I-I take it we know each other? 319 00:19:50,100 --> 00:19:52,270 >> Kayla: I'm-- I'm Kayla Johnson, 320 00:19:52,270 --> 00:19:56,020 your brother's wife. >> Jack: Uh, the roguish guy 321 00:19:56,020 --> 00:19:58,280 with the eye patch, right? >> Kayla: That's the one. 322 00:19:58,280 --> 00:20:00,170 >> Jack: Yeah. Oh, I can't wait to meet him. 323 00:20:00,170 --> 00:20:03,010 Actually, uh, well, is he here? 324 00:20:03,010 --> 00:20:05,150 >> Kayla: No, uh, he's out of town at the moment, 325 00:20:05,150 --> 00:20:07,280 but I know that he'd be anxious to see you. 326 00:20:07,280 --> 00:20:09,220 >> Jack: Well, that goes for us both. 327 00:20:09,220 --> 00:20:15,120 So you and I... You're my sister-in-law. 328 00:20:15,120 --> 00:20:17,140 Did we have a good relationship? 329 00:20:17,270 --> 00:20:21,190 ♪ ♪ 330 00:20:27,030 --> 00:20:31,160 >> Jennifer: Oh, sure, Eve, just come on in. 331 00:20:31,160 --> 00:20:35,020 >> Eve: Is he here? >> Jennifer: No. 332 00:20:35,020 --> 00:20:37,230 >> Eve: Where the hell is he? >> Jennifer: I wouldn't know. 333 00:20:37,230 --> 00:20:39,120 But I hope that means he came to his senses 334 00:20:39,120 --> 00:20:41,000 and got away from you. >> Eve: [scoffs] 335 00:20:41,000 --> 00:20:45,060 Why don't you just calm down? 'Cause after you attacked me, 336 00:20:45,060 --> 00:20:47,200 we had a very honest talk, and we worked things out. 337 00:20:47,200 --> 00:20:49,110 >> Jennifer: Oh. Well, if you worked things out, 338 00:20:49,110 --> 00:20:51,120 how come you don't know where he is? 339 00:20:51,120 --> 00:20:55,070 You're scared, Eve. I can tell. You are so afraid 340 00:20:55,070 --> 00:21:00,110 that Jack is gonna figure out who he really is. 341 00:21:00,110 --> 00:21:03,000 >> Kayla: Um, my--my brother Roman is in the back. 342 00:21:03,000 --> 00:21:05,040 Our, um--our family owns this place. 343 00:21:05,040 --> 00:21:07,080 >> Jack: Did--did I say something wrong? 344 00:21:07,080 --> 00:21:11,070 >> Kayla: No. >> Jack: You seem uneasy. 345 00:21:11,070 --> 00:21:15,080 Did I stiff you guys on a tab or something? 346 00:21:15,080 --> 00:21:19,040 >> Kayla: No, um, when you died, 347 00:21:19,040 --> 00:21:22,000 we had a-a very strong relationship. 348 00:21:22,000 --> 00:21:26,190 >> Jack: And before that? >> Kayla: We've known each other 349 00:21:26,190 --> 00:21:33,200 a very long time, Jack. >> Jack: All of it good? 350 00:21:33,200 --> 00:21:39,030 Is there anything I need to know? 351 00:21:39,030 --> 00:21:45,050 >> Kayla: Um... before I was married to Steve, 352 00:21:45,050 --> 00:21:50,270 you and I were married. >> Jack: Really? 353 00:21:50,270 --> 00:21:54,210 [laughs] I mean, how many ex-wives 354 00:21:54,210 --> 00:21:58,110 do I have in this town? [laughs] 355 00:21:58,110 --> 00:22:00,230 >> Kayla: Well, we weren't married for very long. 356 00:22:00,230 --> 00:22:05,040 Um, I was in love with Steve, and, uh... 357 00:22:05,040 --> 00:22:09,060 he had pushed me away. >> Jack: So I was a rebound. 358 00:22:09,060 --> 00:22:11,260 I mean, that's why you married me. 359 00:22:11,260 --> 00:22:18,270 >> Kayla: Something like that. Um, we got together, and, um... 360 00:22:18,270 --> 00:22:22,120 >> Jack: And? >> Kayla: And, um, 361 00:22:22,120 --> 00:22:26,240 it didn't work out. >> Jack: Kayla, is there 362 00:22:26,240 --> 00:22:28,250 something you're not telling me? 363 00:22:31,180 --> 00:22:36,200 >> Kayla: I had an affair with Steve, and you found out. 364 00:22:36,200 --> 00:22:47,090 >> Jack: Ouch. So...I dumped you? 365 00:22:47,090 --> 00:22:49,070 >> Kayla: You raped me. 366 00:22:49,200 --> 00:22:53,220 [dramatic music] ♪ ♪ 367 00:22:53,220 --> 00:22:57,150 >> Xander: As always, thank you for the vote of confidence, 368 00:22:57,150 --> 00:23:00,230 Uncle. But your granddaughter Ciara 369 00:23:00,230 --> 00:23:04,090 doesn't have that drive. I do. 370 00:23:04,090 --> 00:23:06,290 And did I mention there's a lot more on here 371 00:23:06,290 --> 00:23:10,150 than what I showed you? >> Victor: How much more? 372 00:23:10,150 --> 00:23:14,080 >> Xander: Mm. More than enough to guarantee 373 00:23:14,080 --> 00:23:18,100 Titan puts DiMera down for the count. 374 00:23:18,100 --> 00:23:21,070 >> Victor: I'll pay for it. Name your price. 375 00:23:21,070 --> 00:23:24,200 >> Xander: I don't want your money. 376 00:23:24,200 --> 00:23:29,050 I want the title and the power and the respect. 377 00:23:29,050 --> 00:23:33,100 But I understand. I just sort of sprung this 378 00:23:33,100 --> 00:23:35,250 on you all at once, didn't I? You take your time 379 00:23:35,250 --> 00:23:38,030 and think about it. And in the meantime, 380 00:23:38,030 --> 00:23:40,160 I'll go get settled back into my old room. 381 00:23:40,160 --> 00:23:44,160 >> Victor: You're staying here? >> Xander: Might as well. 382 00:23:44,160 --> 00:23:50,060 I'll be running the business soon. 383 00:23:50,060 --> 00:23:56,160 >> Ciara: I'm not saying that you're a rapist. 384 00:23:56,160 --> 00:23:59,100 >> Ben: But what I did to Gabi brought back some memories 385 00:23:59,100 --> 00:24:04,180 for you... of what that monster did. 386 00:24:04,180 --> 00:24:07,110 >> Ciara: It's violence, Ben. It's all violence. 387 00:24:07,110 --> 00:24:10,210 You have to see that. >> Ben: It's just a job. 388 00:24:10,210 --> 00:24:12,030 That's all. It's just a job, 389 00:24:12,030 --> 00:24:14,200 the only job I was gonna get. >> Ciara: But, Ben, if your job 390 00:24:14,200 --> 00:24:17,010 is to hurt people-- >> Ben: I didn't hurt her! 391 00:24:17,010 --> 00:24:21,140 I told you. I told you. I'm sorry. 392 00:24:21,140 --> 00:24:24,200 >> Ciara: Okay. Okay, well, you didn't hurt her 393 00:24:24,200 --> 00:24:29,270 this time, but... what's next? 394 00:24:29,270 --> 00:24:35,020 You snatched Gabi with no questions asked, Ben. 395 00:24:35,020 --> 00:24:40,170 What's gonna happen when and if Stefan does ask you 396 00:24:40,170 --> 00:24:42,140 to hurt someone? 397 00:24:42,270 --> 00:24:47,170 ♪ ♪ 398 00:24:48,000 --> 00:24:51,230 >> Hope: Did a little research and, uh... 399 00:24:51,230 --> 00:24:54,140 found that under Title 18 of the U.S. Code, 400 00:24:54,140 --> 00:24:58,110 treason is punishable by death. >> Stefan: Look, I know nothing 401 00:24:58,110 --> 00:25:02,070 about those stolen ISA documents. 402 00:25:02,070 --> 00:25:05,000 >> Hope: The grand jury disagrees. 403 00:25:05,000 --> 00:25:09,100 You have a pretty heavy charge hanging over your head. 404 00:25:09,100 --> 00:25:14,070 Right now, you could really use some friends, wouldn't you say? 405 00:25:14,070 --> 00:25:19,110 >> Stefan: Are you offering to be my friend, Commissioner? 406 00:25:19,110 --> 00:25:21,170 >> Hope: Give me Ben Weston. 407 00:25:22,000 --> 00:25:24,180 ♪ ♪ 408 00:25:31,100 --> 00:25:35,260 >> Stefan: What could I possibly give you on Ben Weston? 409 00:25:35,260 --> 00:25:37,090 >> Hope: We both know you ordered him 410 00:25:37,090 --> 00:25:39,100 to kidnap Gabi Hernandez. 411 00:25:41,130 --> 00:25:45,220 >> Stefan: If I did, that would make me a conspirator 412 00:25:45,220 --> 00:25:49,120 to kidnapping, wouldn't it? I'd go to jail for that as well. 413 00:25:49,120 --> 00:25:52,110 >> Hope: Not necessarily. >> Stefan: [chuckles] 414 00:25:52,110 --> 00:25:54,100 Commissioner, forgive me for, uh-- 415 00:25:54,100 --> 00:25:58,190 for being naive here. But, uh... 416 00:25:58,190 --> 00:26:03,020 isn't it the job of the police to try and get the little fish 417 00:26:03,020 --> 00:26:06,070 to flip on the big fish? >> Hope: He's no ordinary fish. 418 00:26:06,070 --> 00:26:07,200 >> Stefan: Because he's dating your daughter. 419 00:26:07,200 --> 00:26:10,040 >> Hope: Because he's a murderer that never should've been 420 00:26:10,040 --> 00:26:12,080 let back out on the street. >> Stefan: Because he's dating 421 00:26:12,080 --> 00:26:14,140 your daughter. 422 00:26:19,110 --> 00:26:22,120 >> Ben: [sighs] This job... 423 00:26:22,120 --> 00:26:26,290 Ciara, it's not what you think. Stefan isn't asking me to go 424 00:26:26,290 --> 00:26:29,220 kidnap women on a daily basis. >> Ciara: So just every 425 00:26:29,220 --> 00:26:32,190 other day? >> Ben: All I'm saying is, 426 00:26:32,190 --> 00:26:37,030 I'm mostly doing security. I'm keeping the guy safe. 427 00:26:37,030 --> 00:26:40,110 >> Ciara: But you know he'll ask you again. 428 00:26:40,110 --> 00:26:43,220 And this time, he'll want more, especially since now he knows 429 00:26:43,220 --> 00:26:47,140 that you're willing to do it. >> Ben: You're gonna have to 430 00:26:47,140 --> 00:26:49,120 trust that I won't cross that line. 431 00:26:49,120 --> 00:26:54,250 >> Ciara: What is that line? You grabbed a young mother 432 00:26:54,250 --> 00:27:00,080 from her bedroom. And then you left her 433 00:27:00,080 --> 00:27:09,130 to be hurt by your boss. After what happened to me, 434 00:27:09,130 --> 00:27:13,070 how could I just go along with this? 435 00:27:13,070 --> 00:27:16,190 How can I look the other way without feeling like 436 00:27:16,190 --> 00:27:18,180 a total hypocrite? >> Ben: You're not a hypocrite. 437 00:27:18,180 --> 00:27:22,130 >> Ciara: But standing by you makes me complicit. 438 00:27:22,130 --> 00:27:26,010 It's like I'm allowing you to hurt these women. 439 00:27:26,010 --> 00:27:29,120 >> Ben: Ciara... >> Ciara: This is just 440 00:27:29,120 --> 00:27:35,160 how I feel. And I'm not sure I'm okay 441 00:27:35,160 --> 00:27:38,190 with it. >> Ben: Ciara, are you asking me 442 00:27:38,190 --> 00:27:40,280 to quit my job? 443 00:27:41,110 --> 00:27:45,270 [dramatic music] ♪ ♪ 444 00:27:45,270 --> 00:27:50,030 >> Jack: I raped you? >> Kayla: It was a long time 445 00:27:50,030 --> 00:27:53,090 ago. It took a lot of work 446 00:27:53,090 --> 00:27:59,220 on both our parts... but we got past it. 447 00:27:59,220 --> 00:28:02,180 >> Jack: I'm sorry. I-I... I don't know what to say. 448 00:28:02,180 --> 00:28:04,090 I'm--I'm sorry. >> Kayla: You don't 449 00:28:04,090 --> 00:28:08,160 need to apologize, not anymore. 450 00:28:08,160 --> 00:28:13,130 Over time, you proved yourself to me. 451 00:28:13,130 --> 00:28:19,010 You are not that man anymore. He's gone. 452 00:28:19,010 --> 00:28:24,130 And I could see how sorry you were for what you did to me. 453 00:28:24,130 --> 00:28:28,160 >> Jack: Eve told me that I have a dark side. 454 00:28:28,160 --> 00:28:33,170 I just didn't imagine how dark. >> Kayla: Well, I'm happy to say 455 00:28:33,170 --> 00:28:39,160 that, uh, you became a better person-- 456 00:28:39,160 --> 00:28:43,240 a good friend, good husband, 457 00:28:43,240 --> 00:28:50,040 and a good father. >> Jack: But how did I do it? 458 00:28:50,040 --> 00:28:55,230 How did I change? >> Kayla: You changed... 459 00:28:55,230 --> 00:28:57,260 thanks to Jennifer's love. 460 00:28:58,090 --> 00:29:01,130 ♪ ♪ 461 00:29:01,260 --> 00:29:03,250 >> Jennifer: Seems to me your little heart-to-heart talk 462 00:29:03,250 --> 00:29:05,270 didn't go very well. Maybe it's because 463 00:29:05,270 --> 00:29:09,000 you're heartless. >> Eve: Jack and I will be 464 00:29:09,000 --> 00:29:10,260 just fine, Jennifer. >> Jennifer: Mm, once you 465 00:29:10,260 --> 00:29:13,120 actually find him. >> Eve: It was all just a big 466 00:29:13,120 --> 00:29:17,080 misunderstanding, that's all. >> Jennifer: Yeah, you're right. 467 00:29:17,080 --> 00:29:20,000 You misunderstand how much Jack and I mean to each other. 468 00:29:20,000 --> 00:29:24,070 But I promise you, he will find his way home to me. 469 00:29:24,070 --> 00:29:27,220 >> Eve: This isn't Jack's home anymore, Jennifer. 470 00:29:27,220 --> 00:29:31,260 His home is with me, where he was just a few minutes ago... 471 00:29:31,260 --> 00:29:37,110 in my bed. >> Jennifer: You're lying. 472 00:29:37,110 --> 00:29:40,080 >> Eve: Am I? Really? Hmm. 473 00:29:40,080 --> 00:29:46,120 'Cause I seem to remember him all over me. 474 00:29:46,120 --> 00:29:50,280 >> Maggie: [sighs] I just came from Jennifer's. 475 00:29:50,280 --> 00:29:54,250 This Jack situation is very upsetting. 476 00:29:54,250 --> 00:29:58,100 I mean, she's thrilled that he's alive, of course. 477 00:29:58,100 --> 00:30:02,100 But he can't remember her, and now... 478 00:30:02,100 --> 00:30:10,160 Eve is using Jack to hurt her. So much for a softer Eve. 479 00:30:10,160 --> 00:30:16,020 Listen, you should know that Xander is alive. 480 00:30:16,020 --> 00:30:21,250 Somehow he survived that fire. And he's the one 481 00:30:21,250 --> 00:30:24,210 that handed Jack to Eve. 482 00:30:26,200 --> 00:30:29,130 >> Victor: So that's where he got it. 483 00:30:29,130 --> 00:30:32,000 >> Maggie: Excuse me? >> Victor: That slippery 484 00:30:32,000 --> 00:30:35,040 son of a bitch. >> Maggie: What's the matter, 485 00:30:35,040 --> 00:30:39,270 Victor? >> Victor: I'm afraid we have 486 00:30:39,270 --> 00:30:45,080 another unwanted houseguest. >> Maggie: Oh, no. 487 00:30:45,080 --> 00:30:48,030 Oh, no. >> Xander: The best thing 488 00:30:48,030 --> 00:30:49,150 about living here... >> Maggie: Oh! 489 00:30:49,150 --> 00:30:52,290 >> Xander: Is, uh, skinny-dipping 490 00:30:52,290 --> 00:30:54,240 in the heated pool in the dead of winter. 491 00:30:54,240 --> 00:30:56,210 Oh, hello, Maggie. >> Maggie: [scoffs] 492 00:30:56,210 --> 00:31:00,230 >> Xander: You, uh... care to join me? 493 00:31:00,230 --> 00:31:05,200 ♪ ♪ 494 00:31:10,150 --> 00:31:12,210 >> Victor: Show some decency for once in your life. 495 00:31:12,210 --> 00:31:14,170 >> Xander: [sputters] As if you'd even recognize 496 00:31:14,170 --> 00:31:17,040 decency. [sighs] 497 00:31:17,040 --> 00:31:19,280 So, Maggie, did Uncle Vic tell you I've 498 00:31:19,280 --> 00:31:23,130 moved back in? >> Maggie: He was about to. 499 00:31:23,130 --> 00:31:29,120 >> Xander: Oh. Well, that's just the beginning. 500 00:31:29,120 --> 00:31:32,010 Why don't we have a big celebration, like a feast, 501 00:31:32,010 --> 00:31:35,170 now that I'm coming back? Uh, how about-- 502 00:31:35,170 --> 00:31:38,070 I was thinking maybe steak or lobster or-- 503 00:31:38,070 --> 00:31:39,240 Huh, why choose? Surf and turf. 504 00:31:39,240 --> 00:31:42,080 >> Victor: That's enough. >> Xander: I'll go change into 505 00:31:42,080 --> 00:31:45,010 something a bit more... well, a bit more. 506 00:31:45,010 --> 00:31:46,170 [laughs] I'll see you guys at dinner, 507 00:31:46,170 --> 00:31:48,140 yeah? 508 00:31:50,180 --> 00:31:55,100 >> Maggie: Mm. Do you want to explain 509 00:31:55,100 --> 00:32:00,250 what the hell is going on? Hmm? 510 00:32:00,250 --> 00:32:03,200 >> Victor: [sighs] >> Ciara: I can't tell you 511 00:32:03,200 --> 00:32:07,060 what to do. I know you didn't have many 512 00:32:07,060 --> 00:32:10,170 other options when you went to work for Stefan. 513 00:32:10,170 --> 00:32:13,230 >> Ben: Not if I wanted to... you know, eat. 514 00:32:13,230 --> 00:32:19,290 >> Ciara: And I get that. I get that he gave you a job 515 00:32:19,290 --> 00:32:24,060 and a home and a chance to start your life 516 00:32:24,060 --> 00:32:28,180 over. I get that. 517 00:32:28,180 --> 00:32:33,030 >> Ben: But you won't tell me to quit. 518 00:32:33,030 --> 00:32:39,100 But you hate what I do. And you can't live with it. 519 00:32:39,100 --> 00:32:44,220 [dramatic music] ♪ ♪ 520 00:32:44,220 --> 00:32:46,190 Where does this leave us? 521 00:32:50,000 --> 00:32:54,240 >> Ciara: I don't know. >> Ben: I want to keep my job, 522 00:32:54,240 --> 00:32:59,230 Ciara, but I do not want to lose you 523 00:32:59,230 --> 00:33:05,100 over this. You mean way too much to me. 524 00:33:05,100 --> 00:33:12,180 You are the most important thing in my life. 525 00:33:12,180 --> 00:33:18,260 >> Ciara: I care about you too. But I... 526 00:33:18,260 --> 00:33:22,200 I need some time to think about this, okay? 527 00:33:22,200 --> 00:33:30,140 And I hope you will too. >> Ben: Of course. 528 00:33:30,140 --> 00:33:34,190 We'll figure this out, okay? >> Ciara: Yeah. 529 00:33:34,190 --> 00:33:41,240 [somber music] ♪ ♪ 530 00:33:41,240 --> 00:33:43,210 >> Ben: [sighs] 531 00:33:44,040 --> 00:33:51,010 ♪ ♪ 532 00:34:00,260 --> 00:34:05,170 >> Stefan: I will not be rolling over on Ben Weston today. 533 00:34:05,170 --> 00:34:07,190 He's been very loyal to me, and, quite frankly, 534 00:34:07,190 --> 00:34:10,260 I happen to like the guy. >> Hope: Yeah, of course you do. 535 00:34:10,260 --> 00:34:15,290 >> Stefan: I don't belong here. I'm not a traitor to my country. 536 00:34:15,290 --> 00:34:20,250 >> Hope: You're innocent? >> Stefan: Are you innocent, 537 00:34:20,250 --> 00:34:23,230 Commissioner? I know you think you're better 538 00:34:23,230 --> 00:34:26,210 than me, but I'm not the one who put 539 00:34:26,210 --> 00:34:28,240 bullet holes in an unarmed man. 540 00:34:29,080 --> 00:34:34,080 [tense music] ♪ ♪ 541 00:34:34,080 --> 00:34:37,150 >> Hope: You're making a mistake. 542 00:34:37,150 --> 00:34:40,180 >> Stefan: Let me know when my attorney gets here, would you? 543 00:34:40,180 --> 00:34:46,150 ♪ ♪ 544 00:34:46,280 --> 00:34:48,250 [door slams] 545 00:34:51,120 --> 00:34:53,090 >> Kayla: I can imagine that this is very difficult 546 00:34:53,090 --> 00:35:00,040 and confusing for you. >> Jack: You could say that. 547 00:35:00,040 --> 00:35:03,060 >> Kayla: This is what you need to know, Jack. 548 00:35:03,060 --> 00:35:06,090 There are a lot of people in this town that love you-- 549 00:35:06,090 --> 00:35:11,140 your family, your friends, your children. 550 00:35:11,140 --> 00:35:16,070 And at the very top of the list... 551 00:35:16,070 --> 00:35:18,140 is Jennifer Horton. 552 00:35:18,270 --> 00:35:30,150 [dramatic music] ♪ ♪ 553 00:35:30,150 --> 00:35:32,220 >> Jennifer: So the two of you were in bed together 554 00:35:32,220 --> 00:35:37,050 and he just took off? I guess whatever was happening 555 00:35:37,050 --> 00:35:40,070 in that bed wasn't very successful. 556 00:35:40,070 --> 00:35:42,190 >> Eve: Well, you are wrong. >> Jennifer: Or maybe he was 557 00:35:42,190 --> 00:35:46,070 so repulsed by you that he just took off. 558 00:35:46,070 --> 00:35:47,280 >> Eve: I am the one that slowed things down, 559 00:35:47,280 --> 00:35:49,080 for your information. >> Jennifer: Oh, really? 560 00:35:49,080 --> 00:35:50,190 >> Eve: Yeah. >> Jennifer: Why would you 561 00:35:50,190 --> 00:35:52,030 do that, Eve? >> Eve: Well, because he's going 562 00:35:52,030 --> 00:35:53,180 through a very tough time right now and I don't want to take 563 00:35:53,180 --> 00:35:54,280 advantage of that. >> Jennifer: What? 564 00:35:54,280 --> 00:35:57,030 You are filling his head with lies. 565 00:35:57,030 --> 00:35:59,230 >> Eve: Uh, no. I am allowing him to discover 566 00:35:59,230 --> 00:36:02,120 his true self. I'm not bogging him down with 567 00:36:02,120 --> 00:36:07,130 a bunch of 30-year-old history and old baggage. 568 00:36:07,130 --> 00:36:09,240 >> Jennifer: Jack may not remember what a snake you are, 569 00:36:09,240 --> 00:36:13,220 but he is a smart man. And if he hasn't figured it out 570 00:36:13,220 --> 00:36:16,050 already, he will very soon. 571 00:36:16,180 --> 00:36:23,080 ♪ ♪ 572 00:36:23,210 --> 00:36:25,260 >> Eve: You mark my words, Jennifer. 573 00:36:25,260 --> 00:36:29,210 I will be Mrs. Jack Deveraux again. 574 00:36:29,210 --> 00:36:33,090 [laughs] And when that happens, 575 00:36:33,090 --> 00:36:35,260 I'll be sure to let you know. 576 00:36:36,090 --> 00:36:43,070 ♪ ♪ 46973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.