All language subtitles for Cypher (2002)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,755 --> 00:01:39,550 Planning a vacation, Mr. Sullivan? 2 00:01:39,842 --> 00:01:46,056 No. No. Just - just some reading to pass the time. 3 00:01:51,520 --> 00:01:53,272 Step ahead, Mr. Sullivan. 4 00:01:53,272 --> 00:01:57,026 You're expected in Room 102. Down the hall and to the right. 5 00:01:57,651 --> 00:01:58,944 Thank you. 6 00:02:13,876 --> 00:02:18,172 - What is your name? - Um- Morgan Sullivan. 7 00:02:20,549 --> 00:02:24,929 - Where were you born? - Madison, Wisconsin. 8 00:02:26,222 --> 00:02:29,892 - Are you a spy? - No. 9 00:02:30,100 --> 00:02:32,895 Are you an undercover operator for Sunways Systems? 10 00:02:32,895 --> 00:02:34,063 No. 11 00:02:34,063 --> 00:02:35,856 Were you paid by Sunways Systems 12 00:02:35,856 --> 00:02:38,901 to steal data from Digicorp Technologies? 13 00:02:38,901 --> 00:02:40,110 No. 14 00:02:42,530 --> 00:02:45,157 Have you ever worked at any capacities at Sunways Systems? 15 00:02:45,157 --> 00:02:46,325 No. 16 00:02:46,784 --> 00:02:49,745 This is a technology firm, Mr. Sullivan. 17 00:02:49,745 --> 00:02:52,665 If we choose to employ you as an agent of Digicorp, 18 00:02:52,665 --> 00:02:54,750 you will spy on other corporations, 19 00:02:54,917 --> 00:02:56,919 inform us of their business plans, 20 00:02:56,919 --> 00:03:00,297 research programs, and counter-intelligence operations. 21 00:03:00,464 --> 00:03:04,510 Thus far, your determination has been very impressive. 22 00:03:04,718 --> 00:03:09,640 Well, if there is anything more I can tell you about myself, 23 00:03:09,849 --> 00:03:13,435 anything that has not been already checked by Digicorp. 24 00:03:13,644 --> 00:03:16,814 Your personal records are fine. You've passed our neuro-graph five times. 25 00:03:17,022 --> 00:03:19,275 I'll take the test again if you'd like me to. 26 00:03:19,608 --> 00:03:20,985 You've been married four years. 27 00:03:21,193 --> 00:03:23,195 You live in a respectable neighbourhood. 28 00:03:23,904 --> 00:03:25,406 You've always had stable jobs. 29 00:03:25,823 --> 00:03:27,575 You have an excellent credit history. 30 00:03:28,117 --> 00:03:30,703 No drug habits. No drinking problems. 31 00:03:30,911 --> 00:03:32,830 - You don't smoke? - No. 32 00:03:33,038 --> 00:03:35,708 No other vices to speak of? 33 00:03:36,292 --> 00:03:39,670 Is there anything else we should know about you? 34 00:03:41,922 --> 00:03:44,049 Well -- It might have taken me 35 00:03:44,341 --> 00:03:46,802 quite a while to get to this point, Mr. Finster, 36 00:03:46,802 --> 00:03:52,433 but now that I'm here, I'm going to make the most of it. 37 00:03:55,978 --> 00:03:58,898 This is who I am 38 00:04:01,025 --> 00:04:04,153 and this is what I want to do. 39 00:04:11,577 --> 00:04:14,079 The stakes in this line of work are very high. 40 00:04:14,747 --> 00:04:16,081 Yes, I understand. 41 00:04:16,081 --> 00:04:17,583 It will be like nothing you've ever done before. 42 00:04:17,583 --> 00:04:19,210 Oh, I'm prepared for that. 43 00:04:19,335 --> 00:04:21,962 You will be sent to conventions across the country. 44 00:04:21,962 --> 00:04:24,048 You will record the speeches. 45 00:04:24,048 --> 00:04:25,633 That's been made very clear. 46 00:04:25,633 --> 00:04:28,636 You'll have to deceive other people about what you do for a living. 47 00:04:28,636 --> 00:04:31,639 - Yes. - Even your own wife. 48 00:04:32,348 --> 00:04:33,641 Yes. 49 00:04:33,766 --> 00:04:35,893 You don't mind lying to your wife? 50 00:04:37,436 --> 00:04:40,189 No. 51 00:04:42,483 --> 00:04:44,944 No, I don't mind. 52 00:04:48,614 --> 00:04:51,951 That was a good one. Move on ahead to the next station. 53 00:04:58,707 --> 00:05:00,626 - Hello, Mr. Sullivan. - Hello. 54 00:05:00,668 --> 00:05:02,086 Keep it out of view 55 00:05:02,086 --> 00:05:04,213 until the convention speeches actually start. 56 00:05:04,213 --> 00:05:05,422 Press the back notch. 57 00:05:05,422 --> 00:05:07,883 You see the flash? It's now on. 58 00:05:07,883 --> 00:05:09,885 Press it again. It's now off. 59 00:05:09,927 --> 00:05:11,637 Easy, isn't it? 60 00:05:11,637 --> 00:05:13,889 And the transmissions are really clear? 61 00:05:13,889 --> 00:05:14,974 Within fifty yards. 62 00:05:14,974 --> 00:05:17,142 Just keep up front for good reception. 63 00:05:17,142 --> 00:05:18,769 Where do the signals go? 64 00:05:18,853 --> 00:05:22,314 Up to our satellite systems, then back down to our data banks. 65 00:05:24,024 --> 00:05:26,735 I guess the speeches must be pretty important. 66 00:05:26,735 --> 00:05:29,405 The speeches are not your concern, Mr. Sullivan. 67 00:05:29,446 --> 00:05:30,865 Just do your job. 68 00:05:30,865 --> 00:05:34,159 Follow our instructions, nothing else. Do you understand? 69 00:05:34,451 --> 00:05:36,495 Yes, Mr. Finster. 70 00:05:36,704 --> 00:05:38,289 Ready! 71 00:05:49,300 --> 00:05:52,970 Jack Thursby? That's what you'll be called from now on. 72 00:05:53,179 --> 00:05:56,932 As far as Digicorp concerns, Morgan Sullivan doesn't exist. 73 00:05:56,932 --> 00:05:59,310 We've never met him. We never will. 74 00:06:00,352 --> 00:06:03,772 - What's he like? - Pardon? 75 00:06:05,566 --> 00:06:08,277 What's his personality? 76 00:06:09,820 --> 00:06:12,907 He's whoever you want him to be. 77 00:07:29,608 --> 00:07:33,028 Buffalo? Why do they need you to go all the way to Buffalo? 78 00:07:33,237 --> 00:07:35,197 They want me to tutor them 79 00:07:35,322 --> 00:07:38,784 on that spreadsheet software I was using at my last job. 80 00:07:38,784 --> 00:07:40,327 And you'll be paid freelance for this? 81 00:07:40,327 --> 00:07:43,873 Sure. Independent contract. 82 00:07:45,708 --> 00:07:50,713 You know, if things work out, there could be more trips down the road. 83 00:07:51,130 --> 00:07:54,091 I thought we agreed you weren't going back to work yet. 84 00:07:54,717 --> 00:07:57,678 Not until that position at my father's firm opened up. 85 00:07:57,678 --> 00:07:59,471 I can do this in the meantime, can't I? 86 00:07:59,471 --> 00:08:02,183 I really need you at home right now, Morgan, 87 00:08:02,183 --> 00:08:03,976 with me being so busy with the Williams case. 88 00:08:04,894 --> 00:08:09,523 It's only temporary, honey. I won't be gone for long. 89 00:08:33,839 --> 00:08:34,965 Hello. 90 00:08:35,007 --> 00:08:37,051 After the convention, you will confirm 91 00:08:37,051 --> 00:08:39,094 the transmission on your returning flight. 92 00:08:39,094 --> 00:08:40,179 Yes. 93 00:08:40,221 --> 00:08:42,723 Do you remember the location of the briefcase? 94 00:08:42,723 --> 00:08:43,849 Uh, yes. 95 00:08:43,849 --> 00:08:45,684 Good luck, Mr. Thursby. We're counting on you. 96 00:08:45,726 --> 00:08:47,144 Thank you. 97 00:09:26,141 --> 00:09:28,269 I left it in the stall. 98 00:10:01,969 --> 00:10:05,264 Something to drink, sir? 99 00:10:08,642 --> 00:10:11,437 I'll have a ginger ale. 100 00:10:17,735 --> 00:10:21,447 - Actually, I'll have a scotch. - Scotch? 101 00:10:22,698 --> 00:10:24,825 Hmm. Single malt. 102 00:10:26,911 --> 00:10:29,622 - On the rocks. - Yes, sir. 103 00:10:39,798 --> 00:10:42,301 Welcome to Buffalo, Mr. Thursby. 104 00:11:32,226 --> 00:11:35,479 This is our new mascara line. 105 00:11:35,855 --> 00:11:39,275 - It's hypoallergenic and it's vitamin enriched. - Really? Mr- 106 00:11:39,358 --> 00:11:46,532 - Fred Garfield. - Hi. Hi. Jack Thursby. 107 00:11:46,782 --> 00:11:49,827 Fairway Fragrance. Where are they located exactly? 108 00:11:50,536 --> 00:11:53,247 Uh - Tulsa. Tulsa, Oklahoma. 109 00:11:53,455 --> 00:11:56,375 You don't say? I've got family from Tulsa. 110 00:11:56,458 --> 00:11:57,710 You don't have much of an accent. 111 00:11:58,335 --> 00:12:02,173 - I didn't grow up there. - Oh, where did you grow up? 112 00:12:06,135 --> 00:12:08,888 - I said, where'd you grow up? - South Pacific. 113 00:12:09,013 --> 00:12:12,725 - I'm sorry, where? - The South Pacific Islands. 114 00:12:12,933 --> 00:12:17,646 The Tuamotu Archipelago. French Polynesia. Tahiti. Papeete. 115 00:12:18,898 --> 00:12:20,191 Wow. That's pretty unusual. 116 00:12:20,191 --> 00:12:24,278 Yeah, I plan to go back there someday when I retire. 117 00:12:24,486 --> 00:12:25,821 Water, sir? 118 00:12:28,657 --> 00:12:32,745 - Thanks. - Well, see you around, Jack. 119 00:12:33,787 --> 00:12:37,082 Sure thing, Fred. 120 00:12:38,751 --> 00:12:42,379 The conference room will be open in five minutes. 121 00:12:51,180 --> 00:12:52,431 Good morning, everyone. 122 00:12:52,431 --> 00:12:56,018 My name is Robert Tuttle. I'll be your first speaker. 123 00:12:56,519 --> 00:12:59,355 I will first discuss shaving cream distribution outlets 124 00:12:59,355 --> 00:13:00,940 in North American markets. 125 00:13:00,940 --> 00:13:04,568 Let me begin by acknowledging what has become axiomatic 126 00:13:04,568 --> 00:13:06,946 in the field of shaving cream distribution. 127 00:13:07,404 --> 00:13:09,073 Mainly that shaving cream, 128 00:13:09,073 --> 00:13:11,784 indeed almost all personal hygiene products for men, 129 00:13:11,909 --> 00:13:16,247 is what we call fashion resistant. 130 00:13:16,622 --> 00:13:19,250 The overwhelming majority of shaving cream users 131 00:13:19,250 --> 00:13:21,210 will adopt a brand and remain loyal to it. 132 00:13:21,210 --> 00:13:22,878 It is especially interesting to note, 133 00:13:22,878 --> 00:13:25,965 the difference in methods used to penetrate that market. 134 00:13:25,965 --> 00:13:29,468 Because these two methods employed by the respective companies 135 00:13:29,468 --> 00:13:33,222 really illustrates the essential strategic choice that faces- 136 00:13:34,807 --> 00:13:37,268 - The Mediterranean. - Yes. 137 00:13:37,685 --> 00:13:41,897 The Mediterranean is beautiful, of course; but if it's real sailing you want, 138 00:13:41,897 --> 00:13:47,152 I recommend the Sunda Islands in the Banda Sea. I was there on a trip last spring. 139 00:13:47,361 --> 00:13:51,323 - Your cigarettes, sir. - Thank you very much. 140 00:13:54,451 --> 00:13:58,455 Hmm, Cohibas, my favourite brand. Thank you. 141 00:14:00,332 --> 00:14:04,670 - Oh, I'm sorry. - Thank you. 142 00:14:12,720 --> 00:14:14,722 Would you excuse me? 143 00:14:53,677 --> 00:14:55,429 Good evening, sir. What'll it be? 144 00:14:55,471 --> 00:14:58,599 Give me a scotch. Single malt, on the rocks. 145 00:14:58,599 --> 00:14:59,725 You got it. 146 00:15:05,231 --> 00:15:07,316 Haven't we seen each other before? 147 00:15:08,901 --> 00:15:12,530 You'll have to come up with something more original than that. 148 00:15:25,417 --> 00:15:28,003 I'm here for the convention. 149 00:15:29,255 --> 00:15:31,590 That's fascinating. 150 00:15:31,924 --> 00:15:35,678 - You're in marketing, right? - Uh-uh. Sales. 151 00:15:35,886 --> 00:15:40,140 - Is there a difference? - What about you? 152 00:15:40,349 --> 00:15:43,519 I do health inspections of hotel restaurants. 153 00:15:43,727 --> 00:15:46,397 - That sounds interesting. - No, it doesn't. 154 00:15:46,605 --> 00:15:51,735 - Do you have an answer for everything? - Yes. 155 00:15:59,702 --> 00:16:02,454 Rita Foster. 156 00:16:06,208 --> 00:16:08,836 Jack Thursby. 157 00:16:37,740 --> 00:16:40,159 So what do you do besides travel to dull cities 158 00:16:40,159 --> 00:16:42,161 and talk to women in hotel bars? 159 00:16:42,703 --> 00:16:47,833 - I- - uh- play golf. - Are you any good? 160 00:16:50,294 --> 00:16:54,882 - No. - Honesty. I like that. 161 00:16:55,090 --> 00:17:00,262 What else do you like? 162 00:17:02,640 --> 00:17:04,350 No commitments. No bullshit. 163 00:17:07,269 --> 00:17:11,941 - And no rings. - No rings? 164 00:17:11,941 --> 00:17:13,943 You might want to take yours off? 165 00:17:17,238 --> 00:17:19,657 Oh, I'm sorry. 166 00:17:24,662 --> 00:17:27,331 I'll leave you alone now. 167 00:17:32,878 --> 00:17:35,798 Your transmission came through, Mr. Thursby. 168 00:17:35,798 --> 00:17:37,550 The signal was clear. 169 00:17:37,550 --> 00:17:39,635 I can do something else on my next trip. 170 00:17:40,386 --> 00:17:42,555 I think I'm ready to handle a bigger assignment. 171 00:17:42,680 --> 00:17:45,266 We'll be sending you to Omaha next Wednesday. 172 00:17:45,516 --> 00:17:46,684 Omaha? 173 00:17:46,892 --> 00:17:49,687 You'll perform the same job that you did in Buffalo. 174 00:18:27,349 --> 00:18:31,395 Omaha? Why can't they find someone in Omaha? 175 00:18:33,230 --> 00:18:38,319 Why do they need to fly you all the way out there? It doesn't make sense. 176 00:18:38,652 --> 00:18:40,154 Morgan. 177 00:18:40,905 --> 00:18:43,908 Morgan, are you listening to me? 178 00:18:48,287 --> 00:18:51,999 Since when did you ever care about golf? 179 00:18:53,792 --> 00:18:57,630 You're not going on this trip, Morgan. I'm sorry. 180 00:18:58,464 --> 00:19:00,508 What do you mean, I'm not going? 181 00:19:00,966 --> 00:19:04,303 My father wants you to come to his office tomorrow. 182 00:19:04,303 --> 00:19:05,262 Getting a position with his company 183 00:19:05,262 --> 00:19:08,140 is more important than a silly freelance job. 184 00:19:08,140 --> 00:19:10,100 I said I'd go. 185 00:19:10,100 --> 00:19:13,812 You're not going, Morgan. End of discussion. 186 00:19:13,812 --> 00:19:18,859 You're staying here. I'll call my father tonight and we'll- 187 00:19:19,693 --> 00:19:22,363 Tell your father to go fuck himself. 188 00:19:26,408 --> 00:19:30,871 What did you just say? Say you're sorry, Morgan! 189 00:19:31,914 --> 00:19:33,207 Morgan! 190 00:19:34,250 --> 00:19:37,294 If you don't apologize, I want you out of this house. 191 00:19:38,754 --> 00:19:42,007 Morgan! Are you listening to me? 192 00:19:42,341 --> 00:19:44,343 What in God's name has gotten into you. 193 00:19:45,344 --> 00:19:48,806 Since when did you start smoking? Morgan! 194 00:19:49,348 --> 00:19:53,269 Morgan, what's going on? I think I deserve an explanation. 195 00:20:00,484 --> 00:20:02,987 Your scotch, Mr. Thursby. 196 00:21:39,041 --> 00:21:41,293 Turn around slowly, please. 197 00:21:49,552 --> 00:21:51,220 What is your transmission device? 198 00:21:51,220 --> 00:21:53,806 I thought you were a health inspector. 199 00:21:56,350 --> 00:21:57,852 I'll ask you again: 200 00:21:57,852 --> 00:22:00,479 what is your transmission device? 201 00:22:02,606 --> 00:22:04,400 The pen, in my jacket pocket. 202 00:22:20,666 --> 00:22:22,376 Do not turn the pen on. 203 00:22:22,376 --> 00:22:23,627 What? 204 00:22:23,711 --> 00:22:26,881 When you're inside the convention room, keep the pen turn off. 205 00:22:27,506 --> 00:22:29,258 Do not send the transmission to Digicorp. 206 00:22:29,258 --> 00:22:33,095 If you tell Digicorp you met me, they'll kill you. 207 00:22:34,555 --> 00:22:36,348 Take two every six hours, 208 00:22:36,348 --> 00:22:38,517 it will get rid of the nightmares you've been having. 209 00:22:38,517 --> 00:22:43,772 Your headaches will go away, too, and the pain in the back of your neck. 210 00:22:44,064 --> 00:22:46,400 How do you know that I'm having nightmares? 211 00:22:46,609 --> 00:22:47,860 We'll be in touch in Boise. 212 00:22:48,068 --> 00:22:51,447 What will they do if I don't turn on my pen? 213 00:22:53,532 --> 00:22:58,954 Just remember who you are. You are Morgan Sullivan. You are not Jack Thursby. 214 00:23:09,924 --> 00:23:11,842 Wait! 215 00:23:25,272 --> 00:23:29,777 Good morning, everyone. I'm Alex Chen. I'll be your first speaker. 216 00:23:29,985 --> 00:23:33,197 Ladies and gentlemen, I'm here to address the controversy 217 00:23:33,739 --> 00:23:34,990 that's been raging around new techniques 218 00:23:34,990 --> 00:23:37,576 in the preparation of process cheese. 219 00:23:37,868 --> 00:23:40,204 Now at the risk of oversimplifying 220 00:23:40,204 --> 00:23:44,834 the question facing the average manufacturer of process cheese is this: 221 00:23:44,834 --> 00:23:46,794 Given an increased consumer prejudice 222 00:23:46,794 --> 00:23:48,379 against chemical additives, 223 00:23:48,379 --> 00:23:49,964 how do we stem the tide away 224 00:23:49,964 --> 00:23:52,550 from natural or organic based products and instil in the cheese buyer. 225 00:23:53,092 --> 00:23:57,096 I'm glad to hear that there were no problems at the convention, Mr. Thursby. 226 00:23:57,304 --> 00:24:01,225 I'll call down to the lab to make sure the transmission went through. 227 00:24:04,937 --> 00:24:07,106 Excellent work, Mr. Thursby. 228 00:24:08,607 --> 00:24:09,775 Thank you. 229 00:24:09,775 --> 00:24:11,652 Your transmission came through perfectly, 230 00:24:11,652 --> 00:24:13,529 just as clear as the last time. 231 00:24:13,988 --> 00:24:17,324 I want you to take another trip. Boise, Idaho. 232 00:24:18,325 --> 00:24:19,535 Boise? 233 00:24:19,869 --> 00:24:22,955 We scheduled a connecting flight for you to board when you landed. 234 00:24:22,955 --> 00:24:26,292 You won't have time to go home. That's not a problem, is it? 235 00:24:26,917 --> 00:24:29,670 No. No problem. 236 00:25:31,732 --> 00:25:34,068 Room 1493, Mr. Thursby. 237 00:25:34,193 --> 00:25:36,362 The convention room will be open in an hour. 238 00:25:36,445 --> 00:25:38,030 Thank you. 239 00:25:38,447 --> 00:25:41,700 Mr. Thursby! One last thing: 240 00:25:42,451 --> 00:25:46,413 the first letter from each word is the phone number to call her. 241 00:26:18,279 --> 00:26:19,780 Hello, Mr. Sullivan. 242 00:26:19,780 --> 00:26:23,450 You dialled a special number that can't be traced or monitored. 243 00:26:23,450 --> 00:26:25,077 Now, listen carefully. 244 00:26:25,119 --> 00:26:27,663 Take the service elevator at the end of the hall down to the basement level. 245 00:26:27,663 --> 00:26:29,707 You'll be clear for the next five minutes. 246 00:26:29,748 --> 00:26:31,792 Wait a minute, wait! 247 00:26:49,852 --> 00:26:51,395 Keep moving. 248 00:27:10,498 --> 00:27:14,293 Roll up your sleeve, please. We don't have much time. 249 00:27:22,009 --> 00:27:25,721 Are you insane? You're not sticking that into me! 250 00:27:25,930 --> 00:27:28,057 He has medical training, Mr. Sullivan. 251 00:27:28,057 --> 00:27:30,768 I don't care if he's a fucking brain surgeon! 252 00:27:30,768 --> 00:27:31,977 You're not gonna drug me. 253 00:27:31,977 --> 00:27:33,103 We're undrugging you. 254 00:27:33,103 --> 00:27:35,439 The shot will block out the Digicorp narcotic. 255 00:27:35,439 --> 00:27:36,524 What? 256 00:27:36,524 --> 00:27:39,485 The chemical they're putting in your bloodstream at every convention. 257 00:27:39,693 --> 00:27:42,821 Do you normally drink something inside the convention room? 258 00:27:43,989 --> 00:27:45,032 Mineral water. 259 00:27:45,032 --> 00:27:48,536 The drug is tasteless and odourless. You wouldn't have known. 260 00:27:48,536 --> 00:27:50,120 Did you take the pills I gave you? 261 00:27:50,329 --> 00:27:53,541 Had the noises in your head started to go away? 262 00:27:53,541 --> 00:27:57,253 - And the recurring dreams? - Jesus, what is this? 263 00:27:57,461 --> 00:28:01,048 W-w-why didn't Digicorp check my transmission in Omaha? 264 00:28:01,257 --> 00:28:03,133 There was no transmission in Omaha. 265 00:28:03,133 --> 00:28:05,719 Or in Buffalo. Or anywhere else. 266 00:28:05,803 --> 00:28:08,097 Why do they send me to these conventions? 267 00:28:08,848 --> 00:28:11,517 - The conventions are charades. - Charades? 268 00:28:11,517 --> 00:28:16,438 You and the other convention guests all work for Digicorp. You're all spies. 269 00:28:16,939 --> 00:28:19,483 You're given phoney assignments, phoney identities. 270 00:28:19,692 --> 00:28:22,027 You think your pen is a transmitting device, 271 00:28:22,236 --> 00:28:25,072 another guest thinks it's his tie clip or her watch. 272 00:28:25,281 --> 00:28:27,783 The whole thing is just a ploy to keep you all distracted, 273 00:28:27,992 --> 00:28:30,452 to not realize what's really going on. 274 00:28:31,370 --> 00:28:33,414 What is really going on? 275 00:28:34,999 --> 00:28:39,211 If you want answers, take the shot. 276 00:28:49,930 --> 00:28:52,516 When you're inside the room, act as you always act. 277 00:28:52,975 --> 00:28:54,935 Order the mineral water. Drink it. 278 00:28:54,935 --> 00:28:56,520 Don't make them suspicious. 279 00:28:56,604 --> 00:28:58,606 The shot we gave you should protect you. 280 00:28:59,356 --> 00:29:02,443 It should protect? What'd you mean? What if it doesn't? 281 00:29:02,610 --> 00:29:04,778 Listen to me carefully. 282 00:29:04,820 --> 00:29:07,031 Whatever happens in that room, 283 00:29:07,490 --> 00:29:11,619 show no reaction, no emotion, no surprise. 284 00:29:11,619 --> 00:29:16,624 No matter what you see, do not move. 285 00:29:17,541 --> 00:29:21,170 What will I see? 286 00:29:25,883 --> 00:29:29,512 - Who sent you? - A friend. 287 00:29:29,720 --> 00:29:32,848 I don't have any friends. 288 00:29:33,057 --> 00:29:37,853 - When will I see you again? - Soon. 289 00:29:38,812 --> 00:29:41,315 I promise. 290 00:29:45,277 --> 00:29:50,699 There are several points of interest here. First of all, the fact, that 291 00:29:50,699 --> 00:29:54,078 by an impressive margin, new home purchases 292 00:29:54,370 --> 00:29:56,997 took most of the brunt of that decline. 293 00:29:58,457 --> 00:30:00,709 By this I mean that sales of older homes 294 00:30:00,709 --> 00:30:02,419 are done on an individual basis 295 00:30:02,419 --> 00:30:05,214 where there's considerably more room for negotiation. 296 00:30:05,214 --> 00:30:09,426 Therefore, in those sales we're more likely to find 297 00:30:09,510 --> 00:30:13,264 that the official rise in mortgage rates has been offset 298 00:30:13,264 --> 00:30:17,643 somewhat by the ...rates of return on high tech investment, 299 00:30:17,852 --> 00:30:21,021 which led to a surge in business capital spending 300 00:30:21,438 --> 00:30:25,776 and significantly increased the underlying growth rate of productivity. 301 00:30:25,776 --> 00:30:29,989 The capitalization of these higher than expected returns 302 00:30:29,989 --> 00:30:31,824 boosted equity prices 303 00:30:31,824 --> 00:30:37,621 generally beyond even that expected by the enhanced rise in real incomes. 304 00:30:37,872 --> 00:30:40,457 The elevated level of light vehicle sales, for example, 305 00:30:41,041 --> 00:30:45,087 has put more vehicles on the road than the industry could sustain. 306 00:30:45,087 --> 00:30:48,048 And even though demand for the number of high tech products 307 00:30:48,257 --> 00:30:50,301 was doubling or tripling annually, 308 00:30:50,509 --> 00:30:54,054 in many cases new supply was coming on ever faster. 309 00:30:54,054 --> 00:30:56,974 Overall capacity in high tech manufacturing industries 310 00:30:56,974 --> 00:31:00,227 rose nearly 50 percent last year, 311 00:31:00,227 --> 00:31:03,147 well in excess of its rapid rate of increase. 312 00:31:03,189 --> 00:31:08,861 Accordingly the slowdown in the economy that began in the middle of last year intensified, 313 00:31:08,861 --> 00:31:12,907 perhaps even to the point of growth stalling out around the turn of the year. 314 00:31:13,115 --> 00:31:17,203 As the economy slowed, equity prices fell, 315 00:31:17,411 --> 00:31:20,122 especially in the high tech sector, 316 00:31:20,206 --> 00:31:24,126 where previous high evaluations were being re-evaluated, 317 00:31:24,126 --> 00:31:27,963 resulting in significant losses in some investors. 318 00:31:28,172 --> 00:31:31,383 Clearly some slowing in the pace of spending was necessary, 319 00:31:31,592 --> 00:31:36,305 if the economy was to progress along balanced and sustainable growth. 320 00:31:40,476 --> 00:31:44,897 With the process likely to intensify with the rise in the cost of energy 321 00:31:44,980 --> 00:31:49,109 that has strained business and household purchasing power, 322 00:31:49,318 --> 00:31:51,946 purchases of durable goods and investment 323 00:31:52,154 --> 00:31:55,115 in capital equipment declined in the fourth quarter. 324 00:31:55,241 --> 00:31:59,495 Because the slowdown was not anticipated by business, 325 00:31:59,703 --> 00:32:07,044 it induced some backup in inventories, despite more advanced technologies... 326 00:32:12,341 --> 00:32:15,511 Inventory sales ratios rose only moderately, 327 00:32:16,011 --> 00:32:19,807 and even after the policy actions taken in January, 328 00:32:19,807 --> 00:32:23,727 the risk continue skewed toward the economies remaining on a path 329 00:32:23,978 --> 00:32:27,940 inconsistent with satisfactory economic performance. 330 00:32:28,357 --> 00:32:30,609 Crucial to the assessment of the outlook and the understanding 331 00:32:30,901 --> 00:32:32,611 of recent policy options, 332 00:32:32,945 --> 00:32:36,115 is the role of the technological change in productivity 333 00:32:36,323 --> 00:32:38,617 in shaping near-term transcyclical forces 334 00:32:38,826 --> 00:32:41,036 as well as long term sustainable growth, 335 00:32:41,245 --> 00:32:45,291 perceptible for sustaining slow advances in quality... 336 00:33:03,559 --> 00:33:06,854 Just a reflex. 337 00:33:10,357 --> 00:33:14,904 ...Managers appear to be more generally sanguine about the potential for innovation. 338 00:34:10,960 --> 00:34:16,215 You are not Morgan Sullivan. You are Jack Thursby. You are not married to Amy Sullivan. 339 00:34:16,423 --> 00:34:20,177 Your wife is Diane Thursby. 340 00:34:50,666 --> 00:34:53,919 Your wife is Diane Thursby. 341 00:34:54,128 --> 00:34:58,424 You live in Redmond, Washington. 342 00:35:20,821 --> 00:35:24,200 Accordingly to foster financial conditions, 343 00:35:24,408 --> 00:35:29,747 the federal reserve has quickened the pace of adjustment for its policy, 344 00:35:29,955 --> 00:35:35,377 and in conclusion, a cautious approach is always the best strategy. 345 00:35:37,963 --> 00:35:40,508 Thank you for your attention. 346 00:35:56,732 --> 00:36:00,861 Excuse me, do you have the time? 347 00:36:02,863 --> 00:36:07,868 - The time? Your watch? - Yeah, it's 3:30. 348 00:36:08,077 --> 00:36:11,205 Already? Gosh, the last speech just flew by. 349 00:36:11,205 --> 00:36:12,373 Yeah. 350 00:36:12,373 --> 00:36:15,376 Did you enjoy it? 351 00:36:15,584 --> 00:36:18,754 Oh, yeah. Very much. 352 00:36:55,332 --> 00:36:57,543 Hello? 353 00:36:58,961 --> 00:37:02,006 It's for you. 354 00:37:05,926 --> 00:37:09,430 Digicorp will approach you at the airport. Tell them you are Jack Thursby. 355 00:37:09,638 --> 00:37:11,724 Tell them you've never heard of Morgan Sullivan. 356 00:37:11,724 --> 00:37:13,434 Make them think you're brainwashed. 357 00:37:13,434 --> 00:37:16,145 If you're exposed, they'll kill you. 358 00:37:16,353 --> 00:37:17,897 What happened back there? 359 00:37:18,147 --> 00:37:21,066 You're feeling the side effects of the neutralizing agent in your system. 360 00:37:21,150 --> 00:37:24,945 Don't worry. You'll be fine. 361 00:38:04,777 --> 00:38:08,739 Mr. Sullivan. There's been a change of plans, Mr. Sullivan. 362 00:38:08,948 --> 00:38:11,951 You need to come to Digicorp's local office right away. 363 00:38:12,034 --> 00:38:14,245 Mr. Sullivan? 364 00:38:15,496 --> 00:38:16,872 Mr. Sullivan? 365 00:38:22,086 --> 00:38:25,381 Are you all right? 366 00:38:25,589 --> 00:38:30,970 I think you're mistaken. My name isn't Sullivan. 367 00:38:32,429 --> 00:38:35,432 You're not Morgan Sullivan? 368 00:38:35,641 --> 00:38:40,563 - You don't work for Digicorp? - No. My name is Thursby. Jack Thursby. 369 00:38:41,438 --> 00:38:45,067 I think you're looking for somebody else. 370 00:38:45,276 --> 00:38:50,823 I'm sorry, Mr. Thursby. My mistake. 371 00:38:51,031 --> 00:38:54,326 That's okay. 372 00:39:14,763 --> 00:39:17,766 Hello, sir. How are you? 373 00:39:19,185 --> 00:39:21,687 I just need to see your boarding pass, please. Thank you. 374 00:39:40,039 --> 00:39:41,165 Thank you. 375 00:39:41,248 --> 00:39:43,209 - Thank you. - You're welcome. 376 00:39:46,545 --> 00:39:50,508 - Excuse me. - No problem. 377 00:41:14,925 --> 00:41:19,847 Your turn. There's not much hot water left. Sorry. 378 00:41:47,166 --> 00:41:49,543 Could you make dinner a half hour earlier tonight? 379 00:41:50,711 --> 00:41:51,795 Sure. 380 00:41:51,795 --> 00:41:54,507 I wrote down a list of errands I need you to do today. 381 00:41:55,090 --> 00:41:56,217 Okay. 382 00:41:56,675 --> 00:41:58,719 Your car keys are in the foyer next to your briefcase, 383 00:41:58,969 --> 00:42:00,554 right where you left them. 384 00:42:52,857 --> 00:42:55,693 Planning a trip? 385 00:42:55,901 --> 00:42:57,945 Just some reading to pass the time. 386 00:42:58,154 --> 00:43:00,030 You're expected in reception, Mr. Thursby. 387 00:43:00,406 --> 00:43:02,324 Down the hall and to the left. 388 00:43:12,334 --> 00:43:16,547 - What's your name? - Jack Thursby. 389 00:43:33,647 --> 00:43:38,027 My name's Frank Callaway. I'm head of security for Sunways Systems. 390 00:43:41,030 --> 00:43:45,367 According to your neuro-graph, you're lying. 391 00:43:45,576 --> 00:43:48,621 You're lying when you say that your name is Jack Thursby. 392 00:43:48,829 --> 00:43:52,458 You're lying when you say that you are not an undercover agent. 393 00:43:52,666 --> 00:43:57,463 You are lying when you say that you do not work for Digicorp. 394 00:44:01,592 --> 00:44:06,180 And I cannot tell you how happy that makes us. 395 00:44:07,515 --> 00:44:10,809 No way. I am not going back to that house. 396 00:44:11,018 --> 00:44:13,062 You are in a unique position here, Morgan. 397 00:44:13,270 --> 00:44:16,732 Digicorp thinks that you're brainwashed as Jack Thursby. 398 00:44:16,941 --> 00:44:18,984 They think that you passed our neuro-graph 399 00:44:19,193 --> 00:44:21,362 and they want us to hire you as one of our agents. 400 00:44:21,570 --> 00:44:22,655 I don't care what they want. 401 00:44:22,696 --> 00:44:26,325 Your counter intelligence work for Sunways will be very simple. 402 00:44:26,325 --> 00:44:29,453 Digicorp will never suspect that you're working for us. 403 00:44:29,578 --> 00:44:32,665 So they won't watch you too closely while you're in the house. 404 00:44:32,665 --> 00:44:36,710 All you have to do is to place one bug in each room. 405 00:44:36,710 --> 00:44:41,340 You don't fucking understand. I'm going home. I'm going to my real home. 406 00:44:41,549 --> 00:44:43,092 Your real home is gone, Morgan. 407 00:44:43,092 --> 00:44:44,635 What are you talking about? 408 00:44:44,760 --> 00:44:47,137 Your wife put your house up for sale. 409 00:44:47,304 --> 00:44:51,267 Her lawyer has been trying to contact you for the last few days. 410 00:44:51,475 --> 00:44:54,103 She filed for divorce three days ago. 411 00:44:55,437 --> 00:44:57,022 I'm sorry, Morgan. 412 00:44:59,316 --> 00:45:02,486 - Look, Morgan, I know this is hard. - I want to see Rita. 413 00:45:02,486 --> 00:45:05,197 - Who? - Rita Foster. 414 00:45:05,197 --> 00:45:08,868 - She pulled me out of the brainwashing. - No, Morgan. You cannot see her. 415 00:45:09,076 --> 00:45:12,538 - Why not? She works for you. - She does not work for us. 416 00:45:12,746 --> 00:45:15,040 But you sent her to find me at the hotels, right? 417 00:45:15,249 --> 00:45:16,500 No. 418 00:45:17,251 --> 00:45:20,838 But you know who she works for? 419 00:45:22,673 --> 00:45:24,884 Who does she work for? 420 00:45:24,884 --> 00:45:29,388 - She works for Sebastian Rooks. - Who's Sebastian Rooks? 421 00:45:29,597 --> 00:45:33,642 Sebastian Rooks is a freelance operative who we hired 422 00:45:33,851 --> 00:45:36,729 to find out how Digicorp was getting their agents past our neuro-graph. 423 00:45:36,937 --> 00:45:40,399 Then we asked him to send us an agent who wasn't brainwashed. 424 00:45:41,025 --> 00:45:42,067 He delivered you. 425 00:45:43,277 --> 00:45:47,281 He's the best in the business, but he's also very dangerous and very ruthless. 426 00:45:47,490 --> 00:45:51,076 I advise you to stay away from him. 427 00:45:51,285 --> 00:45:55,164 Stay away from him and her. 428 00:46:02,796 --> 00:46:05,090 Look, 429 00:46:05,299 --> 00:46:09,720 we are offering you a very good deal here. 430 00:46:09,929 --> 00:46:15,351 When your work for us is finished, we'll give you a new identity 431 00:46:15,559 --> 00:46:21,273 and a new home, somewhere very far away and safe from Digicorp. 432 00:46:22,608 --> 00:46:24,401 I'm sorry, Mr. Callaway, 433 00:46:25,319 --> 00:46:28,030 but you'll have to find someone else for your job. 434 00:46:32,827 --> 00:46:35,496 You won't last long out there. 435 00:46:35,704 --> 00:46:37,414 Anywhere you go outside this complex, 436 00:46:37,623 --> 00:46:39,959 Digicorp will have agents watching you. 437 00:46:40,835 --> 00:46:43,754 If you try to run, 438 00:46:43,963 --> 00:46:48,342 if you behave like Morgan Sullivan instead of Jack Thursby, 439 00:46:48,551 --> 00:46:50,761 they will eliminate you. 440 00:46:50,970 --> 00:46:56,642 Quick. Efficient. Ruthless. 441 00:47:04,984 --> 00:47:09,321 You're fortunate, Morgan. If we hadn't interrupted the brainwashing process 442 00:47:09,530 --> 00:47:12,366 you'd be like the other convention guests: 443 00:47:12,575 --> 00:47:16,245 programmed with a new identity and sent to companies across the globe, 444 00:47:16,453 --> 00:47:20,875 disposed of when you're no more useful to Digicorp. 445 00:47:21,083 --> 00:47:25,629 You have a chance to fight back. 446 00:47:29,133 --> 00:47:32,720 So, are you ready to be a spy, Morgan? 447 00:47:48,486 --> 00:47:51,989 I'm gonna get some more broccoli. 448 00:49:01,892 --> 00:49:04,645 Phone lines are tapped. 449 00:49:07,690 --> 00:49:10,943 We've got visual in all the rooms. 450 00:49:14,738 --> 00:49:18,284 There they are in the dining room. 451 00:49:19,451 --> 00:49:22,913 The salt shaker gives a nice angle, doesn't it? 452 00:49:23,122 --> 00:49:25,040 Very well. He believes he's Jack Thursby. 453 00:49:25,249 --> 00:49:27,710 He believes I'm his wife. He's adjusted to this house. 454 00:49:27,918 --> 00:49:31,714 - Who's she talking to? - Digicorp agents. 455 00:49:31,922 --> 00:49:34,633 She's giving them a report on you. 456 00:49:34,842 --> 00:49:37,636 He spends much of his time indoors. 457 00:49:37,761 --> 00:49:41,056 Of course he has no friends and he has little contact with the outside world. 458 00:49:41,056 --> 00:49:44,310 We've got the internet lines tapped too. 459 00:49:44,518 --> 00:49:48,355 Excellent work, Morgan. Excellent. 460 00:49:48,564 --> 00:49:51,567 My God. 461 00:49:52,568 --> 00:49:56,197 My life is the same as it ever was. 462 00:49:56,405 --> 00:50:00,117 That's because Digicorp monitored your old life and then duplicated it. 463 00:50:00,326 --> 00:50:02,870 It helps ease the transition of becoming another person. 464 00:50:03,078 --> 00:50:06,332 That's not who I am anymore. 465 00:50:12,713 --> 00:50:14,215 I - I smoke cigarettes. 466 00:50:16,175 --> 00:50:17,718 I like to drink scotch. 467 00:50:17,718 --> 00:50:18,719 I play golf. 468 00:50:18,719 --> 00:50:22,681 I'm not supposed to live in the suburbs. 469 00:50:22,890 --> 00:50:26,477 I'm not supposed to be like that. 470 00:50:26,685 --> 00:50:29,271 I'm sorry if you're disappointed, Morgan. 471 00:50:29,271 --> 00:50:32,107 But that is your vision of Jack Thursby. 472 00:50:32,608 --> 00:50:36,320 It's not Digicorp's. 473 00:50:38,531 --> 00:50:42,743 Can you guys clean up the camera reception in that hallway? 474 00:51:30,499 --> 00:51:32,001 Yes, Jamison? 475 00:51:33,961 --> 00:51:37,256 This isn't Jamison. It's Morgan Sullivan. Bitch. 476 00:51:43,304 --> 00:51:46,557 - What do you want, Mr. Sullivan? - I need your help. 477 00:51:47,099 --> 00:51:49,935 I want to hire Sebastian Rooks. 478 00:51:51,812 --> 00:51:55,024 - Are you still there? - Goodbye, Mr. Sullivan. 479 00:51:55,232 --> 00:51:57,568 - I'll pay him for his service. - He doesn't work for individuals. 480 00:51:57,776 --> 00:51:59,403 Ask him to make an exception. 481 00:51:59,612 --> 00:52:02,406 - I'll do whatever it takes. - You're on your own, I'm sorry. 482 00:52:02,615 --> 00:52:05,326 No. No! 483 00:52:05,534 --> 00:52:08,954 - Listen, you gotta help me. - There's nothing I can- 484 00:52:08,954 --> 00:52:10,206 You gotta help me, please. 485 00:52:11,040 --> 00:52:16,295 You said I could trust you. I believed you when you said that. 486 00:52:16,504 --> 00:52:21,383 Meet me at the carwash at Fourth and Jefferson in three hours. 487 00:52:27,640 --> 00:52:33,187 Morgan! We'll be sending you on your first assignment next week. 488 00:52:33,395 --> 00:52:36,315 Our surveillance of your house has already paid off. 489 00:52:36,315 --> 00:52:39,568 We know exactly what sort of data Digicorp is trying to steal from us. 490 00:52:40,194 --> 00:52:44,865 So tonight you will say that you're going out of town on a business trip. 491 00:52:45,074 --> 00:52:48,160 Now, you know how to tell her that, right? 492 00:52:49,537 --> 00:52:52,998 - Morgan? - Yes. 493 00:52:57,962 --> 00:53:00,214 You will stick to the script, Morgan. 494 00:53:01,006 --> 00:53:04,218 You won't try anything risky, do you understand me? 495 00:53:07,304 --> 00:53:10,474 Sebastian Rooks has agreed to help you. 496 00:53:10,683 --> 00:53:15,563 - When does he want to meet me? - Not yet. He's in the car behind us. 497 00:53:22,319 --> 00:53:24,989 - How much money does Rooks want? - He's not interested in your money. 498 00:53:24,989 --> 00:53:27,908 It's your situation. He thinks he can use it to his advantage. 499 00:53:28,117 --> 00:53:31,620 - How? - I'll be in touch with you in Wichita. 500 00:53:31,620 --> 00:53:33,622 Wichita? 501 00:53:33,664 --> 00:53:35,833 That's where Sunways will be sending you for your last assignment. 502 00:53:35,833 --> 00:53:39,336 How do you know that? They haven't even told me. 503 00:53:39,545 --> 00:53:42,631 Rooks knows. He knows everything. 504 00:53:43,382 --> 00:53:46,802 - Can I trust Rooks? - I can't give you guarantees. 505 00:53:47,011 --> 00:53:51,974 But he has the resources to provide you with a new life, a new identity. 506 00:53:52,183 --> 00:53:54,435 It's your choice, Mr. Sullivan. 507 00:53:56,520 --> 00:53:58,063 What do I have to do? 508 00:53:59,106 --> 00:54:01,400 Sunways will send you on a series of assignments. 509 00:54:03,235 --> 00:54:06,071 You'll receive a courier disk on each trip. 510 00:54:06,697 --> 00:54:10,159 Digicorp agents will be following you wherever you do. 511 00:54:10,493 --> 00:54:13,454 Let them, that's what Sunways wants. 512 00:54:20,961 --> 00:54:24,590 At each destination you'll be met by a Sunways contact. 513 00:54:24,798 --> 00:54:28,010 They'll download data onto your disk. 514 00:54:31,764 --> 00:54:35,559 Digicorp's agents will assume you're receiving valuable information. 515 00:54:39,480 --> 00:54:41,273 As you travel to more cities, 516 00:54:41,273 --> 00:54:43,359 collect more data, and complete more assignments, 517 00:54:43,609 --> 00:54:45,903 your agent status will rise. 518 00:54:46,111 --> 00:54:47,238 Digicorp will then assume you 519 00:54:47,238 --> 00:54:49,740 have become one of Sunways top company men. 520 00:55:01,210 --> 00:55:03,546 Jack? 521 00:55:04,797 --> 00:55:08,175 Each disk you bring home will seem more important than the last. 522 00:55:12,429 --> 00:55:15,349 As they copy the Sunways files, Digicorp will think they have won 523 00:55:15,391 --> 00:55:18,102 a major victory against their greatest rival. 524 00:55:19,353 --> 00:55:22,231 In reality, Digicorp is the loser. 525 00:55:22,648 --> 00:55:26,652 Sunways is feeding them corrupt data that will sabotage their operations. 526 00:55:28,237 --> 00:55:30,406 But make no mistake, Mr. Sullivan. 527 00:55:30,406 --> 00:55:33,450 Sunways is just as ruthless as Digicorp. 528 00:55:34,410 --> 00:55:38,497 Once this operation is complete, they will eliminate you. 529 00:55:41,083 --> 00:55:43,169 Rooks will protect you. 530 00:55:46,338 --> 00:55:48,924 Please. You can trust me. 531 00:55:52,344 --> 00:55:55,556 We're sending you to Kansas. Wichita. 532 00:55:57,308 --> 00:55:59,935 It's almost over, Morgan. 533 00:56:00,144 --> 00:56:04,440 After this trip to the vault, your work for us will be finished. 534 00:56:04,648 --> 00:56:07,568 - The vault? - It's our data warehouse. 535 00:56:07,776 --> 00:56:11,739 It's completely isolated from the outside world, but we send in agent couriers 536 00:56:11,947 --> 00:56:14,074 if we need to retrieve or add a file. 537 00:56:15,743 --> 00:56:19,121 You will be our next courier. 538 00:56:20,289 --> 00:56:26,212 And Digicorp will they have hit the mother lode. 539 00:56:59,620 --> 00:57:06,627 Shh! We need to keep our voices down. Switch this disk with the one in your briefcase, 540 00:57:06,836 --> 00:57:11,382 before you go to the vault. Take off your ring. 541 00:57:11,590 --> 00:57:15,803 - What? - Your ring. 542 00:57:21,350 --> 00:57:26,897 This is a tracking device. We'll know your precise location at all times. 543 00:57:29,859 --> 00:57:32,903 Does this mean we can see each other again? 544 00:57:33,112 --> 00:57:35,906 I pick you up after you leave the vault, deliver you to Rooks. 545 00:57:36,115 --> 00:57:41,412 - I mean, after that? - We can never see each other again. 546 00:57:41,620 --> 00:57:46,292 It would compromise your identity. 547 00:57:53,424 --> 00:57:57,595 I'm never getting out of this, am I? 548 00:59:21,095 --> 00:59:24,431 500 Horse Creek Road, please. 549 00:59:24,640 --> 00:59:27,518 I know where to go. 550 00:59:30,020 --> 00:59:35,317 Settle down, Mr. Sullivan. We have a long ride ahead of us. 551 00:59:55,588 --> 00:59:59,341 You don't have to pretend to be Thursby. 552 00:59:59,550 --> 01:00:02,678 I know you're not brainwashed. 553 01:00:02,887 --> 01:00:08,100 I know that Sunways has been using you as a double agent against Digicorp. 554 01:00:10,853 --> 01:00:13,606 Are you going to kill me? 555 01:00:13,814 --> 01:00:17,067 Not if you turn your loyalties to me 556 01:00:17,276 --> 01:00:22,781 instead of Sebastian Rooks. Oh, yeah. I know that you work for him. 557 01:00:23,991 --> 01:00:30,623 As a matter of fact, we both do. I'm Rooks' inside source at Digicorp. 558 01:00:31,916 --> 01:00:35,961 - His what? - He paid me to hire you 559 01:00:36,170 --> 01:00:41,759 so you could be his pawn once you were sent off to Sunways. 560 01:00:42,676 --> 01:00:46,222 You didn't think I hired you because I was impressed by you, did you? 561 01:00:49,934 --> 01:00:52,561 It's a good plan, really. 562 01:00:52,770 --> 01:00:56,732 Rooks knew that you'd end up here in Kansas on the way to the Sunways vault. 563 01:00:56,941 --> 01:01:00,277 He knew he could convince you to switch their disk with his. 564 01:01:00,486 --> 01:01:05,157 - That was his scheme from the very start. - It's not possible. 565 01:01:05,366 --> 01:01:09,453 Rooks' disk contains a search program. 566 01:01:09,662 --> 01:01:12,623 It penetrates the vault's secure network 567 01:01:12,748 --> 01:01:16,460 and quietly steal a data file without triggering any alarms. 568 01:01:16,752 --> 01:01:19,171 What data file? 569 01:01:19,380 --> 01:01:23,676 Who knows? But if Rooks has gone through all this trouble to get it, 570 01:01:23,884 --> 01:01:26,887 it must be extremely valuable. 571 01:01:27,596 --> 01:01:30,474 The plan was foolproof. 572 01:01:30,683 --> 01:01:34,687 Except for one factor he failed to consider: 573 01:01:34,895 --> 01:01:37,231 me. 574 01:01:37,439 --> 01:01:38,858 What do you want? 575 01:01:38,858 --> 01:01:42,528 When you come out of the vault, deliver the disk to me, not Rooks. 576 01:01:42,528 --> 01:01:44,572 I've been loyal to Digicorp all along. 577 01:01:44,780 --> 01:01:48,033 Why should I trust you or Digicorp? 578 01:01:48,242 --> 01:01:51,495 Because we'll let you live and Rooks won't. It's as simple as that. 579 01:01:51,704 --> 01:01:55,708 No one sees his face and lives to tell about it. 580 01:01:55,916 --> 01:01:57,501 No one sees his face? 581 01:01:57,501 --> 01:02:00,629 He's a deep cover operative. A Yuri in cyberspace. 582 01:02:00,713 --> 01:02:05,509 He's a phantom. Companies hire him without actually knowing who he is. 583 01:02:05,718 --> 01:02:08,637 If they did, they'd kill him. 584 01:02:08,846 --> 01:02:15,060 The moment you give that disk to Rooks is the moment he eliminates you. 585 01:02:17,062 --> 01:02:21,567 There's only one person Rooks trusts with his identity: 586 01:02:21,775 --> 01:02:26,280 Rita Foster, his lover. 587 01:02:28,324 --> 01:02:32,536 She's completely loyal to him. No one else. 588 01:02:33,662 --> 01:02:38,083 I'm the only person you can trust now. 589 01:02:43,380 --> 01:02:47,468 I'll be nearby when you come out. 590 01:02:47,676 --> 01:02:52,723 Just in case we get separated. 591 01:02:55,476 --> 01:02:58,145 No charge for the ride. 592 01:04:32,198 --> 01:04:35,659 Good evening, Mr. Thursby. 593 01:04:45,544 --> 01:04:48,255 My name's Virgil Dunn. 594 01:04:49,548 --> 01:04:52,551 Welcome to the vault. 595 01:05:12,029 --> 01:05:13,447 Your first time? 596 01:05:15,574 --> 01:05:19,537 Hope you didn't have a big dinner. 597 01:05:44,436 --> 01:05:46,605 Step ahead, please. 598 01:06:13,966 --> 01:06:17,928 Now that we know you are bug free, 599 01:06:18,137 --> 01:06:21,891 I can call you by your real name, Morgan. 600 01:06:24,727 --> 01:06:28,189 Dunn, Virgil C. 601 01:07:41,971 --> 01:07:45,683 I need your disk now, please. 602 01:07:52,690 --> 01:07:54,984 Good, good. 603 01:08:33,105 --> 01:08:36,525 Digicorp will cream in their pants 604 01:08:36,734 --> 01:08:39,320 when they copy the bogus data that I just cooked up for them. 605 01:08:40,654 --> 01:08:42,323 You wouldn't believe the number of times 606 01:08:42,531 --> 01:08:45,034 they tried to jack into the systems down here. 607 01:08:45,784 --> 01:08:48,370 - Have they ever succeeded? - Hell, no. 608 01:08:49,663 --> 01:08:54,710 This place is tighter than a nun's asshole. 609 01:09:05,095 --> 01:09:08,891 Uh, snort while we wait? 610 01:09:09,099 --> 01:09:10,976 Sure. 611 01:09:11,185 --> 01:09:15,898 I distilled it myself down here. One of my little hobbies to pass the time. 612 01:09:26,242 --> 01:09:30,538 - Thanks. - Here's to the information agent. 613 01:09:40,798 --> 01:09:43,467 I used to be an agent like you once. 614 01:09:43,676 --> 01:09:46,846 I was the best mole spotter in the business. 615 01:09:47,054 --> 01:09:49,431 You put me in a room with a possible double agent, 616 01:09:49,932 --> 01:09:51,725 let me ask him a couple of questions, 617 01:09:51,934 --> 01:09:55,187 and I could tell you right there whether he was a spy or not. 618 01:09:55,813 --> 01:10:00,901 That was before Sunways sent me down here. That was three years ago. 619 01:10:01,110 --> 01:10:05,281 - What happened? - Those fucking machines is what happened. 620 01:10:05,489 --> 01:10:10,411 They said the neuro-graphs were 100% accurate, but I wasn't. 621 01:10:10,619 --> 01:10:16,041 That a really good spy, a really good liar, could trick me every time. 622 01:10:16,250 --> 01:10:19,837 It's bullshit, I told them. 623 01:10:20,045 --> 01:10:22,464 But they wouldn't listen. 624 01:10:22,673 --> 01:10:30,598 You see, there are things that only a person can know about another person, Mr. Sullivan, 625 01:10:30,806 --> 01:10:34,143 things that a machine could never pick up. 626 01:10:34,351 --> 01:10:37,646 For example, let me ask you a couple of questions. 627 01:10:37,855 --> 01:10:39,023 Excuse me? 628 01:10:39,231 --> 01:10:44,195 What is your favourite drink? Go ahead. Answer. I just want to prove my point. 629 01:10:44,487 --> 01:10:48,032 What is your favourite drink? 630 01:10:51,202 --> 01:10:54,955 Er, scotch, single malt, on the rocks. 631 01:10:55,956 --> 01:10:59,168 You're telling the truth. 632 01:10:59,376 --> 01:11:02,880 - Are you married? - Yes, I am. 633 01:11:04,089 --> 01:11:09,470 Truth again. See, you're very - very easy to read. 634 01:11:11,347 --> 01:11:15,851 Now - Are you in love with your wife? 635 01:11:22,149 --> 01:11:28,447 - Yes. - There, you just lied. Am I right? 636 01:11:32,827 --> 01:11:36,539 Yes, I lied. 637 01:11:43,462 --> 01:11:46,423 It's more than just questions, however. 638 01:11:47,925 --> 01:11:55,474 For instance, I'm sensing a kind of tension in you. 639 01:11:58,394 --> 01:12:03,607 It's been evident ever since I put your disk in my computer. 640 01:12:03,816 --> 01:12:08,487 Now why would that be? We both know the disk is from Sunways. 641 01:12:09,738 --> 01:12:13,576 That's nothing that should make you uneasy. 642 01:12:18,873 --> 01:12:24,003 - One last question, all right? - Sure. 643 01:12:25,713 --> 01:12:29,300 Are you a double agent? 644 01:13:12,176 --> 01:13:15,221 Where's Mr. Dunn? 645 01:13:16,555 --> 01:13:19,308 He decided to stay in his office. 646 01:13:21,477 --> 01:13:25,856 - Right. You can go ahead, Mr. Sullivan. - Thank you. 647 01:13:42,665 --> 01:13:44,750 Open the door! 648 01:14:21,787 --> 01:14:24,415 Emergency crews are on their way. 649 01:14:24,623 --> 01:14:28,711 For your safety, please remain inside the elevator. 650 01:14:35,217 --> 01:14:38,679 For your safety, please remain inside the elevator. 651 01:14:40,055 --> 01:14:42,975 Emergency crews are on their way. 652 01:14:43,184 --> 01:14:48,272 For your safety, please remain inside the elevator. 653 01:15:54,880 --> 01:15:57,633 Jump! 654 01:16:03,639 --> 01:16:07,309 Now! 655 01:16:27,121 --> 01:16:29,874 I told you I'd know where you'd be. 656 01:16:30,082 --> 01:16:33,043 - Is this Rooks? - I can take the disk now. 657 01:16:33,252 --> 01:16:38,465 Jamison, one of our operatives. Rooks is back at the hotel. 658 01:16:38,674 --> 01:16:42,136 He's looking forward to seeing you. 659 01:17:26,722 --> 01:17:31,060 The car's waiting downstairs. Call me when you get to the lab. 660 01:17:33,229 --> 01:17:38,943 - This is where Rooks lives? - For now. He moves around a lot. 661 01:17:39,151 --> 01:17:44,949 - But you know where he is at all times? - We have a special relationship. 662 01:17:48,369 --> 01:17:52,581 Your assignment is nearly finished, Mr. Sullivan. 663 01:18:14,895 --> 01:18:18,566 I'll be back in a moment. 664 01:18:50,598 --> 01:18:52,892 Finster. 665 01:18:53,100 --> 01:18:57,229 - It's Morgan Sullivan. - Sullivan! What happened to you? 666 01:18:57,438 --> 01:19:00,858 I'm in the penthouse suite of an old building. I don't know where it is. 667 01:19:01,066 --> 01:19:04,028 We're tracing the call. We'll be there shortly. Where's Rooks? 668 01:19:04,236 --> 01:19:07,781 - I'm just about to meet him. - Get off the phone before he sees you. 669 01:19:07,990 --> 01:19:13,621 He will kill you, understand? Hold on to the disk. We're on our way. 670 01:19:19,460 --> 01:19:26,217 - Don't come any closer. - Put the gun down, Mr. Sullivan. 671 01:19:26,425 --> 01:19:30,805 I'll break it. You come any further, I'll break it. 672 01:19:31,013 --> 01:19:36,769 I gave you the Sunways disk. This one is yours. The one Rooks wants. 673 01:19:41,899 --> 01:19:43,943 Stop! 674 01:19:44,235 --> 01:19:50,032 - You really don't want to do that. - You used me. You and Rooks. 675 01:19:51,116 --> 01:19:54,703 - You used me from the very start. - Wait, let me explain. 676 01:19:54,912 --> 01:19:57,581 No. Finster already explained everything. 677 01:19:57,790 --> 01:20:01,460 - When did you talk to Finster? - He's on his way. I just called him. 678 01:20:01,669 --> 01:20:04,255 If Rooks wants this disk before Finster arrives, 679 01:20:04,255 --> 01:20:06,298 you better unlock that door and let me go. 680 01:20:07,258 --> 01:20:12,721 Listen to me. Sebastian Rooks is not the person you think he is. 681 01:20:13,806 --> 01:20:16,308 Sebastian Rooks is a ruthless spy 682 01:20:16,517 --> 01:20:18,269 - and so are you. - No, you're wrong. He's- 683 01:20:18,477 --> 01:20:20,813 I know about you. 684 01:20:21,021 --> 01:20:25,860 I know about the two of you. I know about your special relationship. 685 01:20:26,068 --> 01:20:27,194 Please, just hear me out. I- 686 01:20:27,403 --> 01:20:31,073 I don't want to hear any more lies! I don't want to hear any more lies! 687 01:20:34,702 --> 01:20:40,916 God! I can't believe I thought you actually cared about me. 688 01:20:43,878 --> 01:20:48,257 - I can't believe I was such a fool. - I do care about you. 689 01:20:56,891 --> 01:20:59,268 No, no. 690 01:21:00,478 --> 01:21:05,900 Just go see Rooks. It'll be okay. 691 01:21:14,074 --> 01:21:18,204 Hurry. Find him. 692 01:23:31,795 --> 01:23:37,343 I tried stopping you, but you insisted. 693 01:23:37,551 --> 01:23:42,389 You said it was the only way to steal the data from the vault. 694 01:23:42,598 --> 01:23:46,560 Welcome home, Mr. Rooks. 695 01:23:55,820 --> 01:24:00,282 Come on. Finster will be here any minute. 696 01:24:00,491 --> 01:24:05,454 No, no. No more lies. You can't trick me anymore. 697 01:24:05,663 --> 01:24:09,416 Listen to me. You are not Morgan Sullivan. 698 01:24:09,625 --> 01:24:13,128 You created him out of your own imagination. 699 01:24:13,963 --> 01:24:17,091 Your life in the suburbs, your miserable marriage-- Your wife, Amy, 700 01:24:17,299 --> 01:24:18,926 was one of your own operatives playing a part 701 01:24:18,968 --> 01:24:21,554 you assigned her. 702 01:24:21,762 --> 01:24:25,432 The more you fight the truth, the more it'll hurt. 703 01:24:27,643 --> 01:24:29,103 It's not possible. 704 01:24:29,103 --> 01:24:31,939 You used the same brainwashing technique Digicorp uses. 705 01:24:32,148 --> 01:24:34,900 You were the one who sold them the technology to begin with. 706 01:24:35,109 --> 01:24:37,528 - This makes no sense! - It makes perfect sense! 707 01:24:38,571 --> 01:24:40,239 By turning yourself into Morgan Sullivan 708 01:24:40,447 --> 01:24:43,117 was the only way you could pass Digicorp's neuro-graph. 709 01:24:43,450 --> 01:24:46,912 It was the only way you could get hired to be their spy and get sent to Sunways. 710 01:24:47,121 --> 01:24:50,332 - Why would anyone do this? - For this. 711 01:24:50,541 --> 01:24:54,420 - What's on it? - I was hoping you could tell me. 712 01:24:55,421 --> 01:24:56,672 You don't know? 713 01:24:56,881 --> 01:25:00,217 I've put a lot of faith into this assignment. 714 01:25:09,268 --> 01:25:11,604 Clear! Freeze! Don't move! 715 01:25:21,071 --> 01:25:25,367 Sunways Security! Identify yourself! Digicorp Security! 716 01:25:38,923 --> 01:25:42,176 - You're following me, Callaway? - I'm here for Rooks, not you. 717 01:25:42,384 --> 01:25:45,805 That's who I am here for. 718 01:25:53,771 --> 01:25:58,400 - You've flown this before? - No, never. 719 01:25:58,609 --> 01:26:03,781 You know how to fly it. You designed it. 720 01:26:12,623 --> 01:26:15,209 - I don't know what to do. - Sebastian Rooks knows. 721 01:26:15,417 --> 01:26:20,297 - I can't remember Sebastian Rooks! - You remembered that you loved me. 722 01:26:27,263 --> 01:26:30,432 Just think. 723 01:27:25,905 --> 01:27:29,867 We're out. 724 01:27:37,583 --> 01:27:41,837 Did you get a look at him? Did you see Rooks' face? 725 01:27:42,046 --> 01:27:44,215 Just Morgan Sullivan, our pawn. 726 01:27:57,353 --> 01:28:01,273 Jesus! He's Rooks. 727 01:29:48,172 --> 01:29:51,091 Is it what you want? 728 01:29:51,300 --> 01:29:54,053 Yes. 729 01:29:59,850 --> 01:30:02,353 Yes. It's you. 730 01:30:10,945 --> 01:30:16,158 The file in the vault was erased. And this is the only copy. 731 01:30:26,627 --> 01:30:29,713 Now there's no copy at all. 59650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.