All language subtitles for Crazy.Rich.Asians.2018.1080p.BRRip.6CH.x264.MkvCage.ws.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,400 --> 00:01:02,232 Be careful of your fingers. 2 00:01:22,040 --> 00:01:23,156 May I help you? 3 00:01:23,760 --> 00:01:25,956 This is the Calthorpe. 4 00:01:26,040 --> 00:01:27,872 Private hotel. 5 00:01:28,000 --> 00:01:30,071 I'm Mrs. Eleanor Young. 6 00:01:30,360 --> 00:01:33,717 I have a reservation. The Lancaster Suite. 7 00:01:33,880 --> 00:01:37,351 We spoke on the phone when I confirmed yesterday. 8 00:01:37,600 --> 00:01:40,354 Sorry, don't seem to have your reservation. 9 00:01:42,840 --> 00:01:43,876 Good evening. 10 00:01:43,960 --> 00:01:47,112 I'm Reginald Ormsby, hotel manager. Is there a problem? 11 00:01:47,960 --> 00:01:49,713 I'm Mrs. Eleanor Young. 12 00:01:49,920 --> 00:01:53,197 My family and I would like to be shown to our suite. 13 00:01:53,400 --> 00:01:55,039 We've had a long flight. 14 00:01:55,320 --> 00:01:57,152 We're fully booked, madam. 15 00:01:57,240 --> 00:01:58,674 You must have made a mistake. 16 00:01:59,160 --> 00:02:02,232 I'm sure you and your lovely family can find other accommodation. 17 00:02:03,000 --> 00:02:05,674 May I suggest you explore Chinatown? 18 00:02:13,120 --> 00:02:15,954 Please, may I use your phone to call my husband? 19 00:02:16,160 --> 00:02:17,879 It's the least you can do. 20 00:02:18,480 --> 00:02:19,675 Mmm. 21 00:02:27,680 --> 00:02:31,037 Mrs. Young, I must ask you to leave or I'll have to call the police. 22 00:02:31,160 --> 00:02:32,594 Please, go right ahead. 23 00:02:36,040 --> 00:02:39,033 Lord Calthorpe, my apologies for the disturbance. 24 00:02:39,120 --> 00:02:42,875 Eleanor! I just got off the phone with your husband. 25 00:02:44,040 --> 00:02:46,236 Get the Lancaster Suite ready. Now. 26 00:02:47,760 --> 00:02:49,240 Surely you're joking, sir. 27 00:02:49,680 --> 00:02:50,909 I assure you, I'm not. 28 00:02:51,840 --> 00:02:53,399 As of this evening, 29 00:02:53,480 --> 00:02:59,078 my family's long history as custodians of the Calthorpe is ended. 30 00:03:00,280 --> 00:03:03,239 I'm selling the hotel to my dear friends, 31 00:03:03,320 --> 00:03:05,471 the Young family of Singapore. 32 00:03:07,120 --> 00:03:11,273 Meet the new lady of the house, Eleanor Young. 33 00:03:13,080 --> 00:03:14,275 Join me for a toast. 34 00:03:14,360 --> 00:03:15,874 We'd be delighted. 35 00:03:20,320 --> 00:03:22,789 Do get a mop. The floor's wet. 36 00:03:29,600 --> 00:03:31,080 Get a mop. 37 00:04:03,520 --> 00:04:05,159 I'm all in. 38 00:04:14,320 --> 00:04:15,674 Fold. 39 00:04:18,400 --> 00:04:19,436 Nothing? 40 00:04:20,720 --> 00:04:22,320 This whole time you had nothing? 41 00:04:23,600 --> 00:04:24,600 All right, so... 42 00:04:24,680 --> 00:04:27,991 How did I beat TA Curtis so very, very badly? 43 00:04:28,320 --> 00:04:31,870 Well, I know for a fact that Curtis is cheap. 44 00:04:33,200 --> 00:04:38,229 So he's not playing using logic or math, but using his psychology. 45 00:04:38,600 --> 00:04:42,560 Our brains so hate the idea of losing something that's valuable to us 46 00:04:42,640 --> 00:04:46,156 that we abandon all rational thought, and we make some really poor decisions. 47 00:04:46,240 --> 00:04:47,799 So, Curtis wasn't playing to win. 48 00:04:47,880 --> 00:04:49,792 He was playing not to lose. 49 00:04:50,120 --> 00:04:52,680 Here. Put it towards a haircut. 50 00:04:54,280 --> 00:04:56,317 All right, that's it for today. 51 00:04:56,440 --> 00:05:00,639 Don't forget your essays on conditional probability are due next week. 52 00:05:10,640 --> 00:05:12,074 Yes! 53 00:05:12,760 --> 00:05:14,479 You know what? You can order your own. 54 00:05:14,640 --> 00:05:16,313 Mmm. I'm okay with coffee. Thanks. 55 00:05:16,800 --> 00:05:18,120 Yeah, well, you always say that, 56 00:05:18,440 --> 00:05:20,113 and then you end up eating all my dessert. 57 00:05:20,440 --> 00:05:22,016 I don't know what you're talking about. 58 00:05:22,040 --> 00:05:23,776 - 'Cause I have, like, a tiny bit. - Uh-huh. 59 00:05:23,800 --> 00:05:26,269 Okay. Can we have one more of these, please? Thank you. 60 00:05:28,200 --> 00:05:31,159 So, what about us taking an adventure east? 61 00:05:35,120 --> 00:05:37,112 You wanna get pork buns in the East Village. 62 00:05:37,480 --> 00:05:38,675 That's what it is, isn't it? 63 00:05:40,560 --> 00:05:42,472 I was actually thinking of further east. 64 00:05:44,000 --> 00:05:45,000 Like Queens? 65 00:05:46,400 --> 00:05:48,790 Like Singapore. For spring break. 66 00:05:49,320 --> 00:05:50,470 Colin's wedding. 67 00:05:50,800 --> 00:05:52,216 We've been dating for over a year now, 68 00:05:52,240 --> 00:05:55,119 and I think it's about time people met my beautiful girlfriend. 69 00:05:55,600 --> 00:05:57,671 Come on, I'm Colin's best man. 70 00:05:58,080 --> 00:05:59,520 Don't you wanna see where I grew up? 71 00:05:59,760 --> 00:06:02,229 Meet my family, my Ah Ma? 72 00:06:02,360 --> 00:06:04,560 And meet up with that strange college roommate of yours. 73 00:06:04,960 --> 00:06:06,314 - Peik Lin. - Mmm-hmm. 74 00:06:06,400 --> 00:06:07,696 - Peik Lin. - She has been begging me 75 00:06:07,720 --> 00:06:08,840 to come visit her, you know. 76 00:06:09,160 --> 00:06:11,834 The universe has spoken. It wants you over there. 77 00:06:13,280 --> 00:06:14,280 Come to Singapore. 78 00:06:14,920 --> 00:06:17,958 I want the whole island to meet the brilliant Rachel Chu. 79 00:06:18,640 --> 00:06:19,756 Aww. 80 00:07:36,040 --> 00:07:38,919 "If then you have been raised with Christ, 81 00:07:39,000 --> 00:07:40,912 "seek the things that are above 82 00:07:41,000 --> 00:07:42,920 "where Christ is seated 83 00:07:43,000 --> 00:07:44,912 "at the right hand of God. 84 00:07:46,120 --> 00:07:49,033 "Set your minds on things that are above, 85 00:07:49,120 --> 00:07:51,680 "not on things that are on Earth." 86 00:07:52,120 --> 00:07:55,318 Eleanor, is Nicki bringing a girl to Colin's wedding? 87 00:07:55,960 --> 00:07:57,917 My Amanda heard it from her friend Francesca. 88 00:07:58,280 --> 00:08:00,556 Eddie says her name is Rachel Chu. 89 00:08:00,720 --> 00:08:03,235 Oh, I thought that Nick was coming alone. 90 00:08:03,400 --> 00:08:05,119 Did you know he had a girlfriend? 91 00:08:05,600 --> 00:08:08,911 Nick dates many girls. It's hard to keep track. 92 00:08:09,360 --> 00:08:12,319 Amanda knows everyone and she has never heard of her. 93 00:08:13,080 --> 00:08:14,196 Rachel Chu. 94 00:08:14,880 --> 00:08:17,759 Maybe she's from the Taiwan plastics Chu family. 95 00:08:18,000 --> 00:08:20,879 If you want, I have a private investigator. 96 00:08:21,120 --> 00:08:22,120 Very discreet. 97 00:08:22,400 --> 00:08:25,040 I think we should return to the word of God. 98 00:08:26,480 --> 00:08:27,550 Alix. 99 00:08:29,120 --> 00:08:31,555 Ephesians. Chapter six, verse four. 100 00:08:32,080 --> 00:08:35,517 "Bring up your children in the discipline and instruction of the Lord." 101 00:08:35,600 --> 00:08:37,432 Oh, I do hope she's a good Christian girl. 102 00:08:37,520 --> 00:08:39,776 Well, if he's bringing her home, it must be serious. 103 00:08:39,800 --> 00:08:40,800 Exactly. 104 00:08:47,080 --> 00:08:49,356 - Oh, it's my mum. Do you mind? - Mmm, go ahead. 105 00:08:49,440 --> 00:08:51,875 - All right. Save me some of that. - Okay. 106 00:08:54,280 --> 00:08:56,033 Hey, Mum, everything okay? 107 00:08:56,320 --> 00:08:59,074 Does something have to be wrong for me to call? 108 00:08:59,160 --> 00:09:00,913 Yeah, usually. 109 00:09:02,160 --> 00:09:03,230 Very funny. 110 00:09:03,680 --> 00:09:06,639 Are you bringing the girl you're seeing to Colin's wedding? 111 00:09:07,080 --> 00:09:08,150 Hmm. 112 00:09:08,240 --> 00:09:10,516 We were literally just talking about that. 113 00:09:10,600 --> 00:09:11,600 How could you know? 114 00:09:12,160 --> 00:09:13,640 Everybody knows. 115 00:09:19,880 --> 00:09:21,155 Radio One Asia. 116 00:09:21,920 --> 00:09:24,355 Move on to Corinthians. I'll catch up. 117 00:09:24,440 --> 00:09:25,794 Yes. 118 00:09:26,200 --> 00:09:28,160 We're looking forward to having you home. 119 00:09:28,480 --> 00:09:31,075 And your room is all ready for you. 120 00:09:31,960 --> 00:09:33,280 Thanks, Mum. 121 00:09:33,360 --> 00:09:35,079 But Rachel and I will be staying together. 122 00:09:36,200 --> 00:09:37,395 I see. 123 00:09:37,480 --> 00:09:39,233 Well, I'm having the house re-done. 124 00:09:39,560 --> 00:09:41,153 And it's not ready for guests. 125 00:09:41,480 --> 00:09:43,711 If Rachel comes, I think she might be more comfortable 126 00:09:43,800 --> 00:09:45,519 staying somewhere else. 127 00:09:48,280 --> 00:09:50,636 - All right, sorry about that. - I saved you a piece. 128 00:09:50,720 --> 00:09:53,394 You did, did you? A very small piece at that. 129 00:09:53,480 --> 00:09:54,630 Thank you very much. 130 00:09:55,480 --> 00:09:57,437 How's your mom? Everything okay? 131 00:09:58,600 --> 00:10:00,193 Couldn't be better. 132 00:10:01,240 --> 00:10:02,296 Hey, Mom, this one's kind of cute. 133 00:10:02,320 --> 00:10:04,391 - What do you think? - No! No! 134 00:10:04,480 --> 00:10:06,756 You can't wear that to meet Nick's Ah Ma. 135 00:10:06,840 --> 00:10:09,275 Blue and white is for Chinese funerals. 136 00:10:09,360 --> 00:10:12,717 Now this, this symbolizes good fortune and fertility. 137 00:10:14,320 --> 00:10:17,711 Great! I was really going for that "lucky baby maker" vibe. 138 00:10:17,920 --> 00:10:19,593 Hey! You're the one who asked for my help 139 00:10:19,720 --> 00:10:21,632 picking out a dress to meet Nick's family. 140 00:10:21,720 --> 00:10:23,720 It's only 'cause I hardly know anything about them. 141 00:10:23,840 --> 00:10:25,920 Every time I bring them up, Nick changes the subject. 142 00:10:25,960 --> 00:10:27,474 Maybe he's embarrassed. 143 00:10:27,800 --> 00:10:30,081 Maybe his parents are poor, and he has to send them money. 144 00:10:30,160 --> 00:10:31,833 That's what all good Chinese children do. 145 00:10:31,920 --> 00:10:35,550 You're going to have a wonderful time. 146 00:10:35,640 --> 00:10:37,393 You've always wanted to go to Asia. 147 00:10:37,800 --> 00:10:40,599 And who knows, if all goes well in Singapore, 148 00:10:40,680 --> 00:10:42,399 you might just come back with a souvenir. 149 00:10:42,480 --> 00:10:44,551 Mom, stop! 150 00:10:44,880 --> 00:10:46,520 Nick and I haven't even talked about that. 151 00:10:49,120 --> 00:10:51,555 I mean, his parents can't not like me, right? 152 00:10:54,200 --> 00:10:55,953 What was that look? I saw that. 153 00:10:56,040 --> 00:10:58,714 Nothing. It's just, Nick 154 00:10:58,800 --> 00:11:00,792 bringing a girl all the way there to meet them 155 00:11:00,880 --> 00:11:03,839 can mean a lot to these overseas families. They're different from us. 156 00:11:03,920 --> 00:11:07,391 How are they different? They're Chinese, I'm Chinese. 157 00:11:07,960 --> 00:11:10,077 I'm so Chinese, I'm an economics professor 158 00:11:10,160 --> 00:11:11,594 with lactose intolerance. 159 00:11:12,080 --> 00:11:14,754 Yeah, but you grew up here. 160 00:11:22,200 --> 00:11:23,400 You're different. 161 00:11:24,920 --> 00:11:28,516 But wearing a lucky color will make a good first impression. 162 00:11:34,920 --> 00:11:36,149 Okay, game plan. 163 00:11:36,800 --> 00:11:38,757 Check our bags, get through security and then 164 00:11:38,840 --> 00:11:42,231 we could eat one of the three homemade Tupperware meals my mom packed for us. 165 00:11:42,560 --> 00:11:44,279 Good afternoon, Mr. Young, Miss Chu. 166 00:11:44,360 --> 00:11:46,456 We'll take your bags and get you checked into first class. 167 00:11:46,480 --> 00:11:48,597 - Great. - Oh, no, there's a mistake. 168 00:11:48,680 --> 00:11:50,956 We're not first class. We're economy people. 169 00:11:51,200 --> 00:11:52,576 This way, please. 170 00:11:52,600 --> 00:11:54,478 Just go with it. Come on. 171 00:11:54,920 --> 00:11:55,920 But... 172 00:11:56,000 --> 00:11:58,037 Yeah, they'll be fine. Just leave them there. 173 00:12:02,080 --> 00:12:03,753 Welcome aboard, Mr. Young, Miss Chu. 174 00:12:04,360 --> 00:12:05,874 Here's the way to your private suite. 175 00:12:07,520 --> 00:12:09,159 And some champagne. 176 00:12:11,680 --> 00:12:13,034 Thank you. 177 00:12:16,720 --> 00:12:18,359 - Thank you very much. - You're welcome. 178 00:12:19,280 --> 00:12:21,511 After takeoff, would you like to enjoy the lounge chairs 179 00:12:21,600 --> 00:12:23,176 or should we convert your suite into a bedroom? 180 00:12:23,200 --> 00:12:24,316 Uh... 181 00:12:24,400 --> 00:12:25,800 We're good. Thank you. 182 00:12:26,320 --> 00:12:27,515 Enjoy. 183 00:12:29,280 --> 00:12:31,237 - Nick. We can't afford this. - Mmm. 184 00:12:34,200 --> 00:12:37,034 These pajamas are fancier than any of my real clothes. 185 00:12:37,960 --> 00:12:41,749 My family has business with the airline. The tickets, they're a perk. 186 00:12:45,240 --> 00:12:46,276 What kind of business? 187 00:12:47,000 --> 00:12:50,710 Real estate, investment, other things. Nothing interesting. 188 00:12:50,960 --> 00:12:52,553 "Dim sum." 189 00:12:55,080 --> 00:12:57,675 So your family is, like, rich? 190 00:12:59,040 --> 00:13:00,076 We're comfortable. 191 00:13:01,280 --> 00:13:04,318 That is exactly what a super-rich person would say. 192 00:13:06,680 --> 00:13:09,832 It's not a big deal, obviously. I just 193 00:13:09,920 --> 00:13:12,560 think it's kind of weird that I had no idea. 194 00:13:13,200 --> 00:13:14,839 I mean, you have a Jamba Juice card. 195 00:13:15,280 --> 00:13:16,953 You use my Netflix password. 196 00:13:17,080 --> 00:13:19,595 You play basketball at that Y that kind of smells. 197 00:13:19,720 --> 00:13:21,677 I really like that place, thank you very much. 198 00:13:23,360 --> 00:13:26,876 And yes, my family has money, but I've always thought of it as theirs. 199 00:13:27,160 --> 00:13:28,160 Not mine. 200 00:13:28,600 --> 00:13:31,479 I get that. But I'm going all the way over there to meet them. 201 00:13:32,320 --> 00:13:34,391 Kind of just wanna know what I'm getting into. 202 00:13:34,480 --> 00:13:36,358 And, you know, they're your family. 203 00:13:38,000 --> 00:13:39,320 Well... 204 00:13:40,880 --> 00:13:42,951 - My family is much like anybody else's. - Mmm-hmm. 205 00:13:43,040 --> 00:13:45,555 There's half of them that you love and respect, 206 00:13:45,960 --> 00:13:47,758 and then there's the other half. 207 00:13:48,240 --> 00:13:49,390 Which half am I meeting? 208 00:13:52,240 --> 00:13:56,234 Well, there's my cousin Alistair, based in Taiwan, works in movies. 209 00:13:58,120 --> 00:13:59,480 And cut! 210 00:13:59,920 --> 00:14:03,470 He's dating Kitty Pong, an actress. 211 00:14:03,800 --> 00:14:05,120 - Kitty. - Alistair. 212 00:14:06,880 --> 00:14:13,480 You like it? I was feeling very, very the emotions. Can you feel it? 213 00:14:13,560 --> 00:14:16,359 Oh, I can feel all of you. And all of me. 214 00:14:29,880 --> 00:14:31,136 Okay, and what about your cousin Eddie? 215 00:14:31,160 --> 00:14:32,480 You don't ever talk about him. 216 00:14:32,760 --> 00:14:34,956 Well, Eddie's a big finance guy in Hong Kong. 217 00:14:35,280 --> 00:14:36,280 A real family man. 218 00:14:40,640 --> 00:14:42,496 You know, if you move, it will look more natural. 219 00:14:42,520 --> 00:14:44,637 No, this way you get our optimal angles. 220 00:14:45,360 --> 00:14:47,158 Then we're done. 221 00:14:48,920 --> 00:14:52,311 Russel, thank you so much. It's an honor to be photographed by you. 222 00:14:52,400 --> 00:14:55,472 My pleasure. People will love it in the next Hong Kong Vogue. 223 00:14:56,040 --> 00:14:57,997 Thank you, Russel. 224 00:14:58,600 --> 00:15:01,479 Hong Kong Vogue? I knew it. Your dress is a disaster. 225 00:15:01,560 --> 00:15:03,440 If you wore the Bottega gown like I told you to, 226 00:15:03,480 --> 00:15:04,536 we'd be in the American Vogue. 227 00:15:04,560 --> 00:15:06,438 You can wear that gown to Hell, Eddie. 228 00:15:06,520 --> 00:15:08,557 Stop! 229 00:15:08,640 --> 00:15:09,680 Then there's Astrid. 230 00:15:09,760 --> 00:15:11,752 Ah, I remember Astrid. 231 00:15:11,920 --> 00:15:13,520 She's like who I wanna be when I grow up. 232 00:15:13,840 --> 00:15:15,354 Astrid is awesome. 233 00:15:15,800 --> 00:15:17,976 And she's probably the only one I'm actually close with. 234 00:15:18,000 --> 00:15:19,656 And she's really grounded and down-to-earth, 235 00:15:19,680 --> 00:15:21,239 once you get to know her. 236 00:15:28,600 --> 00:15:31,115 Not only did she graduate top of her class at Oxford, 237 00:15:31,480 --> 00:15:34,393 start multiple charities, and is a fashion icon, 238 00:15:34,480 --> 00:15:37,598 Astrid has the biggest heart of any of my cousins. 239 00:15:39,400 --> 00:15:42,120 - Mummy? See what I made for bunny? - No, not now. 240 00:15:48,440 --> 00:15:51,080 Hi, I'm Astrid. What's your name? 241 00:15:51,920 --> 00:15:52,920 Vita. 242 00:15:53,000 --> 00:15:54,150 And who's this? 243 00:15:55,160 --> 00:15:56,310 Bun-Bun. 244 00:15:56,600 --> 00:16:01,277 Well, I think Bun-Bun looks very dashing with his bow. You have a good eye. 245 00:16:01,640 --> 00:16:02,640 Thank you. 246 00:16:02,800 --> 00:16:04,996 Miss Leong, right this way. 247 00:16:05,120 --> 00:16:06,440 It's very nice to meet you both. 248 00:16:16,600 --> 00:16:18,592 These are all brand-new from Antwerp. 249 00:16:19,400 --> 00:16:22,199 You're the first person I've shown them to. 250 00:16:26,480 --> 00:16:27,480 What are those? 251 00:16:29,400 --> 00:16:30,629 Those? 252 00:16:33,200 --> 00:16:35,271 Those are very special. 253 00:16:35,960 --> 00:16:37,792 Burmese pearl drop earrings. 254 00:16:38,120 --> 00:16:42,319 Set with emeralds, and rare pigeon blood-red rubies. 255 00:16:42,880 --> 00:16:49,036 They were worn by Queen Supayalat at her self-anointed coronation in 1878. 256 00:16:50,040 --> 00:16:51,759 How much? 257 00:16:53,000 --> 00:16:57,631 Having you wear one of my pieces is better publicity than I can buy. 258 00:16:58,760 --> 00:17:01,400 I'll let them go at cost. 259 00:17:01,720 --> 00:17:02,720 1.2 million. 260 00:17:07,320 --> 00:17:11,360 So, if you have all this family there, why are we staying in a hotel? 261 00:17:11,440 --> 00:17:15,832 Aren't good Chinese sons supposed to stay with their parents? 262 00:17:16,320 --> 00:17:20,712 Well, because A, I'm not that good a son. 263 00:17:22,920 --> 00:17:24,354 And B... 264 00:17:26,320 --> 00:17:28,755 I just want you to myself, just for a bit. 265 00:17:29,720 --> 00:17:30,720 That okay? 266 00:17:33,760 --> 00:17:35,035 Okay. 267 00:18:12,040 --> 00:18:15,431 God, I can't believe this airport has a butterfly garden 268 00:18:15,520 --> 00:18:17,477 and a movie theater. 269 00:18:17,560 --> 00:18:20,314 JFK is just salmonella and despair. 270 00:18:20,640 --> 00:18:22,757 Nick! Nick! 271 00:18:30,760 --> 00:18:31,760 Araminta! 272 00:18:34,120 --> 00:18:35,679 - I missed you. - I missed you, too. 273 00:18:35,920 --> 00:18:37,195 - Rachel. - Hi. 274 00:18:37,280 --> 00:18:40,193 - There he is. - It's so nice to finally meet you. 275 00:18:40,280 --> 00:18:41,794 It's so nice to meet you, too. 276 00:18:41,880 --> 00:18:44,270 - Ah, Nicki-Nick! - It's been too long, brother. 277 00:18:44,440 --> 00:18:46,238 It has been too long. Welcome back. 278 00:18:46,680 --> 00:18:49,056 - You guys didn't have to pick us up. - Of course, we did. We had to. 279 00:18:49,080 --> 00:18:51,515 Of course, I had to come welcome my best man properly. 280 00:18:52,160 --> 00:18:53,480 - Hi, Rachel. - Hello. 281 00:18:53,560 --> 00:18:56,553 - Oh, lovely to finally meet you. - Nice to meet you, too. 282 00:18:56,640 --> 00:18:58,056 - Shall we? Let me help you with this. - Yes. 283 00:18:58,080 --> 00:18:59,336 - These are for you. - I can grab these. 284 00:18:59,360 --> 00:19:00,776 I know they're a bit over-the-top. 285 00:19:00,800 --> 00:19:02,896 - Let's get you guys localized. - Are you hungry? 286 00:19:02,920 --> 00:19:06,914 I'm always hungry. So let's eat everything we can. 287 00:19:24,000 --> 00:19:26,720 Welcome to heaven on Earth! 288 00:19:27,880 --> 00:19:30,634 I hope you're hungry. I am bloody starving. 289 00:19:37,760 --> 00:19:39,399 Guys! Here! Whoo! 290 00:19:40,360 --> 00:19:43,080 Come with me. 291 00:19:43,200 --> 00:19:45,669 Each of these hawker stalls sells pretty much one dish. 292 00:19:45,760 --> 00:19:47,911 And they've been perfecting it for generations. 293 00:19:48,280 --> 00:19:50,176 You know, this is one of the only places in the world 294 00:19:50,200 --> 00:19:52,999 where street food vendors actually earn Michelin stars. 295 00:19:53,480 --> 00:19:55,119 - Hey! How are you? - Uncle. 296 00:19:55,200 --> 00:19:56,429 Long time no see, my friend. 297 00:19:56,760 --> 00:19:59,559 Here you go. Thank you very much, sir. 298 00:19:59,920 --> 00:20:02,276 - Look at this. Look at this. - My favorite. 299 00:20:05,920 --> 00:20:06,990 Mmm. 300 00:20:12,560 --> 00:20:14,536 - One of those for you. - Yes, thank you. 301 00:20:19,800 --> 00:20:21,519 Looks a little vomity. 302 00:20:28,720 --> 00:20:30,154 - Oh, my God! - Yes? 303 00:20:30,360 --> 00:20:31,874 I told you. I told you. 304 00:20:32,240 --> 00:20:34,376 - Best satay on the island for sure. - So yummy, isn't it? 305 00:20:34,400 --> 00:20:35,516 All right, dig in, guys. 306 00:20:35,600 --> 00:20:37,512 Oh, before I forget, I need your help tomorrow. 307 00:20:37,600 --> 00:20:39,080 Uh, I need to do some groomsmen stuff 308 00:20:39,120 --> 00:20:41,077 and I don't wanna do it alone with Bernard Tai. 309 00:20:41,520 --> 00:20:44,274 I still cannot believe that you got that guy to be your groomsman. 310 00:20:44,360 --> 00:20:46,795 - Thank you. Thank you. I rest my case. - Minty... 311 00:20:46,880 --> 00:20:50,191 Well, it wasn't up to me, was it? It's not my choice. 312 00:20:50,280 --> 00:20:52,078 Bernard is the human douche nozzle 313 00:20:52,160 --> 00:20:54,629 who used to steal my tuck shop money when we were kids. 314 00:20:54,840 --> 00:20:56,559 Until Nicki-Nick beat him up. 315 00:20:57,040 --> 00:20:58,560 - Well... - You beat somebody up? 316 00:20:58,640 --> 00:21:00,040 I threw a single punch. 317 00:21:00,120 --> 00:21:02,191 I fell on the floor and the guy sat on me. 318 00:21:02,320 --> 00:21:04,789 So, wasn't really much of a fight. 319 00:21:05,520 --> 00:21:06,715 A toast, guys. 320 00:21:07,320 --> 00:21:10,950 To my best man, Nick Young, who can't fight for nuts, 321 00:21:11,440 --> 00:21:13,272 but will always have your back. 322 00:21:13,800 --> 00:21:15,917 - A toast to married life. - To... 323 00:21:17,080 --> 00:21:19,311 - Not yet! Not yet! Too early. - Oh, God! 324 00:21:19,400 --> 00:21:20,576 Well, this time next week, guys! 325 00:21:22,360 --> 00:21:24,256 We gotta get over your bachelor party first, matey. 326 00:21:24,280 --> 00:21:26,317 Is that necessary, man? Come on! 327 00:21:26,400 --> 00:21:29,279 Listen, Rachel, I know we've only just met. 328 00:21:29,360 --> 00:21:31,477 But it's my bachelorette party this weekend 329 00:21:31,600 --> 00:21:32,920 and I would love for you to come. 330 00:21:34,360 --> 00:21:37,717 - That'll be amazing. Thank you so much! - Good! Good! 331 00:21:37,800 --> 00:21:39,439 - Am I out of the picture? - Thanks, man. 332 00:21:39,520 --> 00:21:41,336 - Am I totally out of the picture? - Yes, I've replaced you with Bernard. 333 00:21:41,360 --> 00:21:43,272 Screw that, man. 334 00:21:43,480 --> 00:21:49,317 Also, I have to say, I can't remember the last time I saw Nick like this. 335 00:21:50,000 --> 00:21:51,320 That's funny, though. 336 00:21:52,960 --> 00:21:54,474 He's just happy to be home. 337 00:21:54,800 --> 00:21:56,712 Oh, yeah, he's just happy to be home. 338 00:21:57,960 --> 00:21:59,235 With you. 339 00:21:59,720 --> 00:22:01,359 Your dad will be the death of you. 340 00:22:01,840 --> 00:22:04,121 My dad will be the death of me. Oh, cheers to that. 341 00:22:07,520 --> 00:22:09,113 Guys, we have to dig in 342 00:22:09,200 --> 00:22:10,919 'cause this crab is not gonna eat itself. 343 00:22:11,000 --> 00:22:12,195 What should I try first? 344 00:22:12,320 --> 00:22:14,760 - Try some of this. Oh, thank you. - Do you want some of this? 345 00:22:15,360 --> 00:22:16,936 - It's really spicy. - It is really spicy. 346 00:22:55,720 --> 00:22:57,120 Whoo! 347 00:22:57,200 --> 00:23:00,113 Nick's in Singapore! 348 00:23:00,600 --> 00:23:01,680 It's good to be home. 349 00:23:10,320 --> 00:23:11,656 - Is Michael here? - Not yet, ma'am. 350 00:23:11,680 --> 00:23:14,070 Also, your son woke up. He wants to see you. 351 00:23:14,160 --> 00:23:15,514 All right. 352 00:23:15,600 --> 00:23:17,876 You know what to do. Quickly. 353 00:24:11,600 --> 00:24:13,592 I'm sorry. Got stuck in a meeting. 354 00:24:14,160 --> 00:24:15,280 It's okay. I get it. 355 00:24:15,360 --> 00:24:17,576 But don't forget, wedding festivities start on Wednesday. 356 00:24:17,600 --> 00:24:20,240 - So no emergencies next week. - I know. 357 00:24:20,440 --> 00:24:23,797 Wouldn't dream of missing a second with your family and their friends. 358 00:24:24,080 --> 00:24:25,309 Come on, it won't be all bad. 359 00:24:25,720 --> 00:24:27,439 Nick and his new girlfriend will be there. 360 00:24:27,760 --> 00:24:28,760 You'll like her. 361 00:24:29,280 --> 00:24:31,351 Oh, yeah? Why? 362 00:24:31,680 --> 00:24:33,433 'Cause she's a commoner like me? 363 00:24:33,760 --> 00:24:35,319 You know that's not what I meant. 364 00:24:35,840 --> 00:24:36,876 Ooh. 365 00:24:37,960 --> 00:24:40,873 You know, I thought I caught the maids 366 00:24:41,000 --> 00:24:44,550 trying to shove a pair of Jimmy Choos behind a dryer. 367 00:24:45,560 --> 00:24:49,110 Yeah, I don't know why you bother trying to hide your shopping from me. 368 00:24:49,880 --> 00:24:51,080 You can buy whatever you want. 369 00:24:51,320 --> 00:24:52,754 I get it. 370 00:24:53,080 --> 00:24:56,551 Besides, everybody knows you wear the money pants in this family. 371 00:24:57,000 --> 00:24:59,196 Pants are overrated. 372 00:25:01,280 --> 00:25:03,749 Oh, I got you something, too. 373 00:25:08,040 --> 00:25:10,316 To celebrate the launch of your startup. 374 00:25:11,080 --> 00:25:12,719 I know you don't like expensive gifts, 375 00:25:12,800 --> 00:25:15,110 but you're not a captain in the army anymore. 376 00:25:15,480 --> 00:25:18,279 You're a CEO. You should look the part. 377 00:25:28,160 --> 00:25:31,278 I love it. Thank you. 378 00:26:01,680 --> 00:26:03,160 Mmm. 379 00:26:03,240 --> 00:26:04,356 What time is it? 380 00:26:04,440 --> 00:26:05,510 Morning. 381 00:26:06,360 --> 00:26:09,080 I'm afraid it's time for me to do some groomsman duties. 382 00:26:09,160 --> 00:26:11,391 Stay in bed. 383 00:26:12,400 --> 00:26:14,835 You stay here. I'll get you a breakfast tray. 384 00:26:22,680 --> 00:26:25,070 You know what? I should get up, too. 385 00:26:25,160 --> 00:26:27,117 I told Peik Lin I would meet up with her today. 386 00:26:27,200 --> 00:26:29,556 Ah, a little college reunion. But don't forget. 387 00:26:29,640 --> 00:26:31,016 - Dinner at Ah Ma's tonight. - Mmm-hmm. 388 00:26:31,040 --> 00:26:32,416 - The whole family's gonna be there. - Yes. 389 00:26:32,440 --> 00:26:34,477 I can't wait to show you off. 390 00:26:36,680 --> 00:26:37,680 Hubba, hubba. 391 00:26:39,880 --> 00:26:40,880 How can I resist? 392 00:26:41,280 --> 00:26:42,430 Ooga-ooga. 393 00:26:42,840 --> 00:26:45,071 You put those glasses on on purpose. 394 00:27:10,560 --> 00:27:12,313 New York in the house! 395 00:27:13,040 --> 00:27:14,315 Yeah! Yeah! 396 00:27:14,400 --> 00:27:16,198 Oh, Peik Lin! 397 00:27:16,560 --> 00:27:20,031 What up, bitch? Yeah! 398 00:27:20,480 --> 00:27:22,472 Oh, my God! You look amazing. 399 00:27:22,560 --> 00:27:24,199 I know. Some things never change, right? 400 00:27:24,600 --> 00:27:27,035 And this is quite a place. 401 00:27:27,360 --> 00:27:30,671 Astor! Vanderbilt! Rockefeller! 402 00:27:31,040 --> 00:27:33,680 Naughty, naughty boys. Stop barking. 403 00:27:34,280 --> 00:27:36,317 - Hey, Rachel! - Hi! 404 00:27:36,520 --> 00:27:39,991 Singapore is so hot. Come in and enjoy the aircon. Come on. 405 00:27:40,080 --> 00:27:43,198 Whole family waiting to meet you. Very excited. 406 00:27:43,640 --> 00:27:46,474 Rachel, welcome, welcome. 407 00:27:47,080 --> 00:27:51,233 Wow! Oh, my gosh! Your house is amazing, Mrs. Goh. 408 00:27:54,640 --> 00:27:57,712 Call me Auntie. Auntie Neenah. 409 00:27:58,040 --> 00:27:59,040 Sorry. Auntie Neenah. 410 00:27:59,400 --> 00:28:01,240 Oh, yeah. 411 00:28:05,120 --> 00:28:09,911 We were inspired by the Hall of Mirrors in Versailles. 412 00:28:10,280 --> 00:28:11,953 And Donald Trump's bathroom. 413 00:28:12,320 --> 00:28:13,515 - Really? - Yeah. 414 00:28:14,240 --> 00:28:15,390 You like it or not? 415 00:28:15,920 --> 00:28:17,354 Oh, yes. 416 00:28:17,440 --> 00:28:20,877 The gold is very brilliant. 417 00:28:23,880 --> 00:28:28,238 Rachel Chu, we are so grateful 418 00:28:28,320 --> 00:28:34,317 for all the help you have given my Peik Lin back in her uni days. 419 00:28:34,520 --> 00:28:37,274 I mean, without you, she would be a hot mess. 420 00:28:37,840 --> 00:28:39,672 Oh, my God, no. Actually... 421 00:28:39,880 --> 00:28:42,998 If it wasn't for her, I'd be a big mess. She was a huge help to me in college. 422 00:28:44,400 --> 00:28:45,720 It's nice to meet you, Mr. Goh. 423 00:28:46,160 --> 00:28:49,198 Nice to meet you, too, Chu. 424 00:28:49,880 --> 00:28:55,399 Ku-ku. Ku-Chu. You. Poo-poo. 425 00:28:55,480 --> 00:28:56,736 No, I'm just kidding. 426 00:28:56,760 --> 00:28:58,274 I don't have an accent. 427 00:28:58,560 --> 00:28:59,600 I'm just messing with you. 428 00:28:59,680 --> 00:29:01,433 No, I studied in the States, too. 429 00:29:01,680 --> 00:29:03,034 Yeah, Cal State Fullerton. 430 00:29:03,560 --> 00:29:05,074 - I majored in Thought. - Mmm. 431 00:29:05,480 --> 00:29:09,190 Don't stand on ceremony, Rachel. This is simple food, lah. 432 00:29:09,280 --> 00:29:10,430 Ah, cha, cha, cha! 433 00:29:10,560 --> 00:29:12,040 Don't be shy. 434 00:29:12,440 --> 00:29:14,240 - Oh. Thank you. - You're not a model. 435 00:29:14,560 --> 00:29:15,676 I'm definitely not. 436 00:29:15,760 --> 00:29:18,355 No, you're not. Not at all. Far from it. 437 00:29:18,440 --> 00:29:20,680 - I know. - Make sure you eat it all. 438 00:29:21,040 --> 00:29:22,440 'Cause I'm watching you. 439 00:29:22,840 --> 00:29:24,600 - Okay, thank you. - Okay, yeah. 440 00:29:24,880 --> 00:29:27,236 - Ah Pa, can we go trampoline? - Go trampoline? 441 00:29:27,480 --> 00:29:29,472 You haven't finished your nuggets yet, sweetie. 442 00:29:29,800 --> 00:29:32,599 Okay, there's a lot of children starving in America, right? 443 00:29:33,040 --> 00:29:35,555 I mean, take a look at her. She's American. Huh. 444 00:29:35,760 --> 00:29:37,360 Really skinny. You wanna look like that? 445 00:29:37,440 --> 00:29:38,440 - No. - No. 446 00:29:38,600 --> 00:29:39,636 Then eat your nuggets! 447 00:29:41,520 --> 00:29:43,910 So, Rachel, what you do in America? 448 00:29:44,000 --> 00:29:45,070 Um... 449 00:29:45,160 --> 00:29:46,879 I'm an economics professor. 450 00:29:46,960 --> 00:29:48,155 Whoa. 451 00:29:48,840 --> 00:29:52,993 Very impressive. Econ professor, eh? 452 00:29:53,080 --> 00:29:55,640 Wow, you must be very smart. Good for you. 453 00:29:56,600 --> 00:29:59,434 Let me get this straight. You both went to the same school. 454 00:29:59,760 --> 00:30:02,355 Yet someone came back with a degree that's useful. 455 00:30:02,600 --> 00:30:05,513 And the other one came back as Asian Ellen. 456 00:30:10,920 --> 00:30:11,920 Psst, P.T. 457 00:30:13,720 --> 00:30:16,474 Look over here. She's a hottie. 458 00:30:16,560 --> 00:30:19,029 This is the kind of girl you should date. 459 00:30:19,320 --> 00:30:23,155 Smart, beautiful. Not those like K-Pop skanks 460 00:30:23,240 --> 00:30:26,950 with no brain, big eyes and small backsides. 461 00:30:27,040 --> 00:30:28,713 She has an amazing backside. 462 00:30:29,160 --> 00:30:33,552 This is Goh standard. Don't be shy. Just talk to her. 463 00:30:34,040 --> 00:30:36,316 - I love you. - Okay. No, just... 464 00:30:36,880 --> 00:30:38,240 Pa, she's here with her boyfriend. 465 00:30:39,560 --> 00:30:41,199 I don't see no ring on her finger. 466 00:30:41,760 --> 00:30:44,616 Oh, well, my boyfriend's actually from Singapore and that's why we're here. 467 00:30:44,640 --> 00:30:46,632 We're here to go to his best friend's wedding, 468 00:30:46,720 --> 00:30:48,040 where he's gonna be the best man. 469 00:30:48,240 --> 00:30:49,469 Mmm. 470 00:30:49,560 --> 00:30:50,630 What's his name? 471 00:30:50,720 --> 00:30:53,394 This is a very small island. Maybe we know his family. 472 00:30:53,760 --> 00:30:54,876 His name is Nick Young. 473 00:31:03,280 --> 00:31:04,430 Uh... 474 00:31:04,520 --> 00:31:06,318 The Nick you're dating is Nick Young? 475 00:31:08,400 --> 00:31:09,754 His best friend... 476 00:31:10,480 --> 00:31:12,836 You're invited to Colin Khoo's wedding? 477 00:31:13,000 --> 00:31:15,674 Yeah. You guys know them or something? 478 00:31:15,960 --> 00:31:17,189 Hells yeah. 479 00:31:17,440 --> 00:31:20,672 The Khoos, the Youngs. I mean, who doesn't know who they are? 480 00:31:21,160 --> 00:31:22,799 They're just the biggest developers 481 00:31:22,880 --> 00:31:24,712 ...in all of Singapore. 482 00:31:25,040 --> 00:31:28,590 And Malaysia, Thailand, Brunei, New Mexico. 483 00:31:28,680 --> 00:31:29,680 She gets it. 484 00:31:29,760 --> 00:31:33,356 Colin and Araminta's wedding is Singapore's event of the century. 485 00:31:33,600 --> 00:31:35,000 The Youngs are like royalty. 486 00:31:35,800 --> 00:31:37,393 Did you not know? Does she not know? 487 00:31:37,480 --> 00:31:39,437 Why you never say before? 488 00:31:39,760 --> 00:31:41,399 Tell, tell, what are they like? 489 00:31:43,640 --> 00:31:45,074 I don't really know what they're... 490 00:31:45,160 --> 00:31:47,231 I haven't met them yet. I'm gonna meet them tonight. 491 00:31:47,320 --> 00:31:48,496 I'm going to Nick's grandma's house. 492 00:31:50,320 --> 00:31:53,438 You're going to Nick's grandma's house wearing this? Wearing that? 493 00:31:58,920 --> 00:32:00,240 No way. No way. 494 00:32:00,400 --> 00:32:02,437 Yeah, I thought red was a lucky color, right? 495 00:32:02,520 --> 00:32:06,400 Yeah. If you're an envelope. Zing! Nailed it! 496 00:32:06,600 --> 00:32:08,637 Zing! 497 00:32:09,200 --> 00:32:11,715 Rachel, these people aren't just rich, okay? 498 00:32:11,800 --> 00:32:13,439 They're crazy rich. Look. 499 00:32:14,160 --> 00:32:15,440 There's new money all over Asia. 500 00:32:15,560 --> 00:32:18,200 We got the Beijing billionaires, the Taiwan tycoons, 501 00:32:18,280 --> 00:32:20,317 but the Young family, they're old money rich. 502 00:32:20,480 --> 00:32:23,791 They had money when they left China in the 1800s. 503 00:32:24,200 --> 00:32:26,669 And they went all the way down here. 504 00:32:27,040 --> 00:32:28,076 Not there... 505 00:32:28,800 --> 00:32:30,678 Here. They came to Singapore, 506 00:32:30,800 --> 00:32:32,792 when there was nothing but jungle and pig farmers. 507 00:32:32,880 --> 00:32:34,480 There was a snake here, eating an apple. 508 00:32:34,560 --> 00:32:36,950 You know what I mean? And they built all of this. 509 00:32:37,080 --> 00:32:38,673 Now, they're the landlords of the most 510 00:32:38,760 --> 00:32:39,976 expensive city in the world. Here you go. 511 00:32:40,000 --> 00:32:44,279 These people are so posh and snobby, they're snoshy. 512 00:32:44,640 --> 00:32:46,552 - Here you go. - Yeah, but Nick's not like that. 513 00:32:46,760 --> 00:32:49,355 Even if he isn't, I guarantee you the family is. 514 00:32:49,480 --> 00:32:50,480 Which is why tonight, 515 00:32:50,560 --> 00:32:52,870 you need to not look like Sebastian of The Little Mermaid. 516 00:32:52,960 --> 00:32:54,314 You know, the little crab guy? 517 00:32:58,960 --> 00:33:00,336 Look at this guy, he's sleeping. 518 00:33:01,680 --> 00:33:04,639 Come on, this isn't your grandma's road. God damn it! 519 00:33:05,400 --> 00:33:06,800 Thank you for driving me. 520 00:33:06,920 --> 00:33:08,354 Duh. This is like my one chance 521 00:33:08,440 --> 00:33:10,193 - to see the Young family mansion. - Mmm. 522 00:33:17,680 --> 00:33:20,036 At the next intersection, make a U-turn. 523 00:33:21,000 --> 00:33:22,036 Make a U-turn. 524 00:33:22,120 --> 00:33:24,112 Are you sure you gave me the right address? 525 00:33:24,200 --> 00:33:25,953 The GPS says there's, like, nothing here. 526 00:33:26,040 --> 00:33:27,156 Like, literally nothing. 527 00:33:32,080 --> 00:33:33,912 I don't know why we're here. 528 00:33:34,000 --> 00:33:36,390 I mean, I put in the exact address. 529 00:33:36,480 --> 00:33:38,711 - You copied and you pasted it? - Yeah. 530 00:33:38,800 --> 00:33:41,616 Did you just copy and paste "jungle" and just kind of threw it in there? 531 00:33:41,640 --> 00:33:43,096 - No. This is the address... - Because I feel like that's... 532 00:33:43,120 --> 00:33:45,476 You actually used the... Okay! All right. 533 00:33:45,560 --> 00:33:47,950 - That's a... Hi! So we'll just... - Oh, uh... 534 00:33:50,120 --> 00:33:51,918 Hello, sir. How are you? 535 00:33:52,160 --> 00:33:55,358 We're here for the party, and we're, we come in peace. 536 00:33:55,560 --> 00:33:58,314 Do you know where the Young family house is? 537 00:33:58,960 --> 00:34:02,954 Nicholas Young? I'm Rachel Chu. I'm here to go to his family dinner. 538 00:34:03,520 --> 00:34:06,274 Uh, Rachel Chu for the list. If there is a list. 539 00:34:06,960 --> 00:34:08,736 He's on the phone. He's on the phone. 540 00:34:08,760 --> 00:34:10,797 Is that a gun knife? It's a knife gun. 541 00:34:11,280 --> 00:34:14,591 Okay, and there's a friend. Hi! Very nice to... 542 00:34:16,600 --> 00:34:18,956 We can go through? We're going through? Okay. 543 00:34:19,240 --> 00:34:20,959 Don't stab the car. 544 00:34:23,960 --> 00:34:28,000 Okay, okay. Thank you, bye! 545 00:34:50,200 --> 00:34:52,556 Oh, my God, it's beautiful. 546 00:34:53,360 --> 00:34:56,273 Beautiful? It's 200 mil worth of real estate. 547 00:34:56,880 --> 00:34:58,678 It's spectacular. 548 00:35:27,040 --> 00:35:30,636 Damn, Rachel. He's like the Asian Bachelor. 549 00:35:31,200 --> 00:35:32,200 Thanks, brother. 550 00:35:37,320 --> 00:35:38,549 Hello, gorgeous. 551 00:35:46,000 --> 00:35:47,275 Wow! 552 00:35:47,600 --> 00:35:50,399 I think I've just fallen in love with you all over again. 553 00:35:56,840 --> 00:35:57,840 Rachel! 554 00:35:58,520 --> 00:35:59,520 I missed you, too. 555 00:35:59,600 --> 00:36:01,034 - Yeah? - What did you get up to? 556 00:36:01,120 --> 00:36:02,270 Psst. 557 00:36:02,600 --> 00:36:03,636 Rachel! 558 00:36:03,960 --> 00:36:05,599 Oh, uh, this is my friend, Peik Lin. 559 00:36:06,440 --> 00:36:07,669 - Hi, there. - Howdy. 560 00:36:07,760 --> 00:36:09,216 Thank you very much for bringing Rachel. 561 00:36:09,240 --> 00:36:10,240 Oh, no worries. 562 00:36:10,320 --> 00:36:11,496 Do you wanna stop by for some dinner? 563 00:36:11,520 --> 00:36:13,576 - Oh, no, I couldn't impose. - No, it's not a problem. 564 00:36:13,600 --> 00:36:14,896 - I had some dinner plans. - Seriously, we've got... 565 00:36:14,920 --> 00:36:16,280 Yeah, I'll fucking come to dinner. 566 00:36:20,840 --> 00:36:22,096 - I missed you. - Did you? 567 00:36:22,120 --> 00:36:23,395 - Yes. - How was your day? 568 00:36:23,480 --> 00:36:26,518 It was fun! I got to meet Peik Lin's whole family, her dog. 569 00:36:31,160 --> 00:36:32,160 Nope. 570 00:36:34,560 --> 00:36:36,233 You have a cocktail dress in your trunk? 571 00:36:36,440 --> 00:36:37,510 I'm not an animal, Rachel. 572 00:36:43,040 --> 00:36:45,157 I thought this was just a family thing. 573 00:36:45,760 --> 00:36:48,070 My grandmother's invited some of her friends over tonight. 574 00:36:48,480 --> 00:36:51,359 Her tan huas are blooming. It's a whole thing. 575 00:36:51,960 --> 00:36:53,189 You ready for this? 576 00:36:56,960 --> 00:37:00,112 Oh, damn, Nick. It's a party though. Okay. 577 00:37:12,320 --> 00:37:15,392 The good bathrooms are up the stairs, and you can get changed in there. 578 00:37:15,480 --> 00:37:16,920 Okay, good, I'll find it. Thank you. 579 00:37:29,600 --> 00:37:32,718 You know, when you said you grew up in your grandma's house? 580 00:37:32,800 --> 00:37:34,234 I wasn't expecting this. 581 00:37:35,880 --> 00:37:36,880 Thank you. 582 00:37:37,760 --> 00:37:40,150 Oh, no, no. Those are for your fingers. 583 00:37:41,080 --> 00:37:42,440 - Thank you very much. - Thank you. 584 00:37:42,600 --> 00:37:44,273 Ah, a little bit much, I know. 585 00:37:44,560 --> 00:37:47,871 I mean, this place is gorgeous. And like the rolling green hills. 586 00:37:48,160 --> 00:37:51,119 I mean, there are armed guards out there. 587 00:37:51,480 --> 00:37:53,517 And a giant tiger. 588 00:37:53,600 --> 00:37:54,600 Okay. 589 00:37:55,680 --> 00:37:58,275 That is Mr. Harimau. 590 00:37:58,480 --> 00:38:02,076 Now, my great-grandfather actually shot him when he ran into the house. 591 00:38:02,480 --> 00:38:05,632 But Astrid and I, we used to hide cigarettes in his paws. 592 00:38:06,480 --> 00:38:07,709 Do you wanna head in? 593 00:38:07,800 --> 00:38:10,793 Actually, I wanted to bring you over to my mum first. 594 00:38:10,880 --> 00:38:13,076 - Oh. - Come on. 595 00:38:54,280 --> 00:38:55,280 Mum. 596 00:38:58,760 --> 00:39:00,831 You need a haircut. So unkempt. 597 00:39:01,120 --> 00:39:02,759 And you look tired from your trip. 598 00:39:03,040 --> 00:39:05,509 I'm gonna ask the cook to make you some herbal soup. 599 00:39:07,920 --> 00:39:09,496 I'll send it to the hotel later. 600 00:39:09,520 --> 00:39:11,910 Mum, this is Rachel Chu. 601 00:39:12,200 --> 00:39:15,511 Oh, my gosh! I'm so happy to meet you, Mrs. Young. 602 00:39:15,920 --> 00:39:17,832 Or Auntie. Right? 603 00:39:19,440 --> 00:39:20,999 I'm learning the lingo. 604 00:39:21,320 --> 00:39:23,118 I'm very glad to finally meet you, too. 605 00:39:23,440 --> 00:39:25,796 And I'm sorry Nick's father couldn't be here. 606 00:39:26,040 --> 00:39:27,838 He was called to business in Shanghai. 607 00:39:28,320 --> 00:39:31,119 I told Rachel when duty calls, Dad answers. 608 00:39:31,480 --> 00:39:32,480 As it should be. 609 00:39:32,560 --> 00:39:35,678 Nick tells me you're a professor, too. What do you teach? 610 00:39:36,120 --> 00:39:37,395 Um, I teach economics. 611 00:39:37,600 --> 00:39:40,479 And she's brilliant. NYU's youngest faculty member. 612 00:39:44,960 --> 00:39:46,110 So, economics... 613 00:39:46,480 --> 00:39:47,480 Sounds challenging. 614 00:39:47,680 --> 00:39:49,512 Are your parents academics as well? 615 00:39:49,600 --> 00:39:52,991 Uh, no. Well, my dad actually died before I was born, 616 00:39:53,080 --> 00:39:55,151 and my mom didn't even go to college. 617 00:39:55,360 --> 00:39:56,953 She actually hardly spoke any English 618 00:39:57,080 --> 00:39:59,037 when she immigrated to the United States. 619 00:39:59,440 --> 00:40:01,796 But she worked really hard, and she studied 620 00:40:01,920 --> 00:40:03,440 and she earned her real estate license 621 00:40:03,480 --> 00:40:05,756 while she was waiting tables to support us. 622 00:40:06,160 --> 00:40:10,040 Now, she likes to say that she's Flushing's top real estate broker. 623 00:40:10,520 --> 00:40:14,150 Self-made woman. She must be so proud of you. 624 00:40:16,200 --> 00:40:18,237 Well, she knows that I'm passionate about what I do 625 00:40:18,320 --> 00:40:19,760 and she's always wanted that for me. 626 00:40:21,480 --> 00:40:23,119 Pursuing one's passion. 627 00:40:23,840 --> 00:40:25,069 How American. 628 00:40:25,760 --> 00:40:29,754 Well, your mother's very open-minded, not like here. 629 00:40:29,840 --> 00:40:33,197 Where parents are obsessed with shaping the life of their children. 630 00:40:36,040 --> 00:40:37,759 - That's dinner. - Go ahead. 631 00:40:37,920 --> 00:40:41,550 I'll be out in a minute. Rachel, it was lovely meeting you. 632 00:40:41,720 --> 00:40:43,393 Thank you. You, too. 633 00:40:45,480 --> 00:40:46,994 Okay, she hates me. 634 00:40:47,160 --> 00:40:48,879 She takes a little minute to warm up, 635 00:40:48,960 --> 00:40:50,633 - but we'll get there. - A minute? 636 00:41:04,360 --> 00:41:06,431 - Nicki! Rachel! - Astrid. 637 00:41:07,480 --> 00:41:08,675 Hey. Good to see you. 638 00:41:09,240 --> 00:41:10,416 I'm so glad you could make it. 639 00:41:10,440 --> 00:41:11,476 - Michael. - Nick. 640 00:41:11,560 --> 00:41:13,320 Astrid. So good to see a face I know. 641 00:41:13,400 --> 00:41:14,914 This is my husband, Michael. 642 00:41:15,000 --> 00:41:17,117 Nice to meet you. Heard so much about you. 643 00:41:17,200 --> 00:41:18,680 Nice to meet you, Michael. 644 00:41:18,760 --> 00:41:21,275 Hey, the golden boy's back! Nick! 645 00:41:21,760 --> 00:41:23,717 And you must be Rachel. 646 00:41:23,800 --> 00:41:25,951 I'm Edison Cheng. This is my wife. 647 00:41:26,040 --> 00:41:27,520 - Hi. I'm... - Her name is Fiona. 648 00:41:27,600 --> 00:41:31,071 I see you've already met Princess Astrid and her little soldier toy-boy, Mikey. 649 00:41:31,920 --> 00:41:33,798 You know, Mikey is a big-shot tech startup guy. 650 00:41:33,960 --> 00:41:36,714 So if you forget your password, he's your man. 651 00:41:37,120 --> 00:41:39,715 So you're from the Taiwan plastic Chus, right? 652 00:41:40,400 --> 00:41:42,676 Can I punch him in the face? Just once. 653 00:41:43,160 --> 00:41:44,480 Take a number. 654 00:41:44,560 --> 00:41:47,200 I'll be in my usual corner. Champagne? 655 00:41:47,600 --> 00:41:48,795 Thank you. 656 00:41:53,520 --> 00:41:56,080 So, have you prepped Rachel to face the wolves? 657 00:41:56,200 --> 00:41:58,760 Rachel is a New Yorker. 658 00:41:58,840 --> 00:42:02,800 She lectures millennials for a living. I think she'll manage our family. 659 00:42:03,520 --> 00:42:04,670 You've been away too long. 660 00:42:05,840 --> 00:42:09,470 Okay, sorry, time out. So you're not from a Taiwan Chu family? 661 00:42:09,560 --> 00:42:10,835 Nope. 662 00:42:10,920 --> 00:42:13,071 - Hong Kong telecom Chus? - No. 663 00:42:13,560 --> 00:42:15,358 Malaysian packing peanut Chus? 664 00:42:15,440 --> 00:42:16,715 Is that really a thing? 665 00:42:16,800 --> 00:42:18,951 - Yeah, it's everywhere. - I'm gonna stop you there. 666 00:42:19,040 --> 00:42:20,640 Because I'm gonna take her on the rounds. 667 00:42:20,680 --> 00:42:22,440 - We'll be back, though. - No, wait. Hang on. 668 00:42:22,720 --> 00:42:25,155 China instant noodle Chus. Rachel... 669 00:42:25,800 --> 00:42:26,836 Chu are you? 670 00:42:34,560 --> 00:42:36,756 This is Auntie Alix and Auntie Felicity. 671 00:42:36,960 --> 00:42:38,838 Hi! It's so nice to meet you. 672 00:42:38,920 --> 00:42:41,116 I've never been to a tan hua party before. 673 00:42:41,800 --> 00:42:43,871 We love any excuse to throw a soiree. 674 00:42:43,960 --> 00:42:45,360 Do your parents like to entertain? 675 00:42:46,080 --> 00:42:48,595 Oh, I'm sorry. Your mother's single. 676 00:42:49,440 --> 00:42:50,510 Yup. 677 00:42:51,120 --> 00:42:53,589 Auntie Jacqueline. One of my parents' oldest friends. 678 00:42:54,120 --> 00:42:57,033 I actually met Nick's father at Cambridge. 679 00:42:57,120 --> 00:42:59,510 So, what line of work is your father in? 680 00:43:00,120 --> 00:43:02,032 Oh, my father died before I was born. 681 00:43:02,360 --> 00:43:04,238 But he was a factory worker in China. 682 00:43:05,160 --> 00:43:06,230 Nicki? 683 00:43:20,400 --> 00:43:23,393 This is Ling Cheh, my old nanny. 684 00:43:28,320 --> 00:43:31,040 Look, now's the time we need all hands on deck. 685 00:43:32,240 --> 00:43:33,993 Please, just do me this favor. 686 00:43:34,520 --> 00:43:35,840 Thank you. Bye-bye. 687 00:43:37,520 --> 00:43:39,796 They started clearing away dinner. 688 00:43:40,280 --> 00:43:41,280 Your favorites. 689 00:43:42,760 --> 00:43:44,194 Thank you. 690 00:43:47,000 --> 00:43:48,696 You know if you need bodies at the office, 691 00:43:48,720 --> 00:43:50,160 I could always come in and help out. 692 00:43:52,320 --> 00:43:54,152 The glamorous Astrid Leong 693 00:43:54,240 --> 00:43:56,197 - working as an assistant? - Mmm-hmm. 694 00:43:58,120 --> 00:44:02,194 Wait, isn't Araminta's bachelorette party tomorrow? 695 00:44:02,800 --> 00:44:05,190 And this will be the perfect excuse to get out of it. 696 00:44:06,280 --> 00:44:08,317 Thank you. Really. 697 00:44:08,640 --> 00:44:10,279 But I've got everything covered. 698 00:44:11,640 --> 00:44:12,640 Okay. 699 00:44:14,240 --> 00:44:15,833 I forgot to get you a fork. 700 00:44:15,920 --> 00:44:17,400 It's okay, you stay. I'll go get it. 701 00:44:26,600 --> 00:44:29,069 Michael, I think it's the office. 702 00:44:44,840 --> 00:44:47,799 Oh, my God! Nick, I can't believe I just did that. 703 00:44:47,880 --> 00:44:50,190 It's fine. I don't think anybody even noticed. 704 00:44:50,280 --> 00:44:51,856 I think I freaked out your nanny. 705 00:44:51,880 --> 00:44:54,475 - Oh, my God! - Oh, my God! 706 00:44:54,920 --> 00:44:56,136 - So sorry. - It's fine, don't worry about it. 707 00:44:56,160 --> 00:44:57,389 Can I have a tissue please? 708 00:44:57,480 --> 00:45:00,279 Go, go. Get changed. I'll keep Rachel company. 709 00:45:00,360 --> 00:45:02,238 Thank you, Oli. You're in good hands. 710 00:45:02,480 --> 00:45:03,834 Give me two minutes. I'll change. 711 00:45:03,920 --> 00:45:04,990 Sorry. 712 00:45:07,160 --> 00:45:08,160 Hi, I'm Rachel. 713 00:45:08,240 --> 00:45:09,356 Oh, I know. 714 00:45:09,840 --> 00:45:11,160 Rachel! Rachel! 715 00:45:12,240 --> 00:45:13,800 I heard you thought Ah Ma was the cook! 716 00:45:14,560 --> 00:45:16,677 Ahh! 717 00:45:16,760 --> 00:45:19,355 On the bright side, you're the talk of the party. 718 00:45:19,480 --> 00:45:20,596 People like your dress. 719 00:45:20,920 --> 00:45:22,991 - Oh, I did that. I know! - Oh. 720 00:45:23,360 --> 00:45:25,716 - Such a chic '70s goddess. - I know. 721 00:45:25,800 --> 00:45:28,315 It's very disco Cleopatra, but in a good way. 722 00:45:28,600 --> 00:45:29,856 That's exactly what I was going for. 723 00:45:29,880 --> 00:45:32,679 Ah, well. Oliver. 724 00:45:32,760 --> 00:45:34,194 - Hi. - I like your shoes. 725 00:45:34,280 --> 00:45:36,749 - Oh, thank you. I'm Peik Lin. Ditto. - Cheers. 726 00:45:37,600 --> 00:45:38,875 Gosh, these are lovely. 727 00:45:39,080 --> 00:45:40,136 They're clip-ons. Thank you. 728 00:45:40,160 --> 00:45:41,196 Are they? Wow! 729 00:45:42,040 --> 00:45:44,316 - So, Oliver, are you a cousin, too? - Mmm. 730 00:45:44,400 --> 00:45:47,040 Mmm. Well, I'm one of the poorer relations. 731 00:45:47,120 --> 00:45:48,554 The rainbow sheep of the family. 732 00:45:49,800 --> 00:45:50,950 But I make myself useful. 733 00:45:51,280 --> 00:45:53,556 Whatever the Youngs want, I procure. 734 00:45:53,640 --> 00:45:57,873 Golden koi fish, huanghuali furniture. A rare Cambodian gong. 735 00:45:58,200 --> 00:46:00,669 Why would they want to buy a rare Cambodian gong? 736 00:46:03,960 --> 00:46:05,314 Because they can. 737 00:46:10,520 --> 00:46:14,560 Ah Ma insists all your clothes be washed and pressed every two weeks. 738 00:46:17,320 --> 00:46:18,720 This one. 739 00:46:19,440 --> 00:46:22,080 Everything is exactly as I left it. 740 00:46:30,720 --> 00:46:34,350 Looking for your cigars? I had them thrown out years ago. 741 00:46:37,560 --> 00:46:39,176 Never could get anything past you, could I? 742 00:46:41,400 --> 00:46:43,869 I keep telling Ah Ma to put your things away. 743 00:46:44,200 --> 00:46:47,193 But she says this room makes her feel like you're still here. 744 00:46:49,680 --> 00:46:53,959 Well, I got an earful when you didn't move back last year. 745 00:46:55,640 --> 00:46:59,919 Your father and I were really looking forward to having you home. 746 00:47:03,520 --> 00:47:05,034 He's not getting any younger. 747 00:47:05,880 --> 00:47:09,396 With you onboard, maybe he'll take a day off once in a while. 748 00:47:11,160 --> 00:47:12,753 I know, Mum. 749 00:47:13,160 --> 00:47:14,355 I'm just not ready yet. 750 00:47:15,720 --> 00:47:17,760 There's things in New York that I wanna see through. 751 00:47:20,800 --> 00:47:23,918 Well, I'm happy I finally met Rachel. 752 00:47:24,000 --> 00:47:26,151 She is very impressive. 753 00:47:26,760 --> 00:47:28,513 I think so, too. 754 00:47:28,920 --> 00:47:30,056 I thought you might be excited 755 00:47:30,080 --> 00:47:34,359 that the first girl that I bring home is a Chinese professor. 756 00:47:36,040 --> 00:47:38,111 Chinese American. 757 00:47:41,680 --> 00:47:44,912 You know, bringing her home, 758 00:47:45,120 --> 00:47:48,158 introducing her at a large family gathering, 759 00:47:49,040 --> 00:47:50,599 some people may say... 760 00:47:50,720 --> 00:47:52,996 When there's something to say 761 00:47:53,080 --> 00:47:56,198 about Rachel and me, you'll be first to hear. 762 00:47:59,680 --> 00:48:03,640 But some things I need to figure out on my own. 763 00:48:04,840 --> 00:48:07,435 Is that an American accent I'm hearing? 764 00:48:09,640 --> 00:48:10,676 How do I look? 765 00:48:18,320 --> 00:48:19,356 Perfect. 766 00:48:33,680 --> 00:48:35,353 Everyone! Everyone! 767 00:48:35,720 --> 00:48:40,840 The tan hua plants very rarely bloom, and even then, only at night. 768 00:48:41,240 --> 00:48:45,280 Their beauty is spectacular but fleeting. 769 00:48:45,840 --> 00:48:48,071 By dawn, they'll be gone. 770 00:48:48,440 --> 00:48:50,159 So, come. Come. 771 00:48:58,760 --> 00:49:01,719 Oh, someone forgot to wear a bra. 772 00:49:02,200 --> 00:49:05,637 Kitty Pong. Cousin Alistair's latest flame. 773 00:49:05,960 --> 00:49:07,155 An actress. 774 00:49:07,240 --> 00:49:11,120 Rumor is, she was in a porno. Two Girls, One Cup of Noodles. 775 00:49:11,680 --> 00:49:13,990 You know, I thought I would like that more than I did. 776 00:49:14,320 --> 00:49:16,312 - The book was much better. - Mmm-hmm. 777 00:49:18,920 --> 00:49:22,311 Is it just me or are people, like, staring at me? 778 00:49:22,400 --> 00:49:26,030 Oh, they're just jealous. You nabbed the crown prince. 779 00:49:26,600 --> 00:49:29,877 Nicki is Ah Ma's favorite, in line to inherit everything. 780 00:49:30,120 --> 00:49:32,476 No surprise there when that's the competition. 781 00:49:35,800 --> 00:49:37,439 Oh, speaking of the grande dame... 782 00:49:59,120 --> 00:50:01,157 There you are. I've been looking all over for you. 783 00:50:01,800 --> 00:50:03,632 You ready to meet my grandmother? 784 00:50:06,200 --> 00:50:07,640 Ah Ma... 785 00:50:49,560 --> 00:50:52,155 Look, they're in full bloom. 786 00:51:08,760 --> 00:51:11,434 It's so nice having Nick back home. 787 00:51:11,760 --> 00:51:14,195 But he seems different. 788 00:51:16,400 --> 00:51:19,757 When children are away from home too long, 789 00:51:19,840 --> 00:51:21,320 they forget who they are. 790 00:51:31,640 --> 00:51:33,632 What's up? Let's jam! 791 00:51:40,600 --> 00:51:43,798 Rachel! So happy you're here. 792 00:51:43,960 --> 00:51:45,314 Oh. 793 00:51:45,400 --> 00:51:48,552 Oh, my God. Your Gap look, brilliant. 794 00:51:49,120 --> 00:51:50,120 Thanks. 795 00:51:51,480 --> 00:51:53,472 - She's coming with me. - Uh, hold on. 796 00:51:53,560 --> 00:51:55,358 Kiss. 36 hours. Bye. 797 00:51:55,440 --> 00:51:57,511 - Minty, one piece please. - Yeah. Yeah. Yeah. 798 00:51:57,880 --> 00:51:58,880 Not listening at all. 799 00:51:59,440 --> 00:52:01,750 So, I'm gonna intro you to my posse. 800 00:52:02,080 --> 00:52:04,800 We're flying to my mom's resort in Sumatra. 801 00:52:04,880 --> 00:52:08,669 She's closed down the whole place just for us. 802 00:52:08,760 --> 00:52:10,752 We're gonna have so much fun. 803 00:52:10,840 --> 00:52:13,400 Come on, meet the girls. Girls, this is Rachel Chu. 804 00:52:13,480 --> 00:52:14,516 Hi! 805 00:52:20,440 --> 00:52:22,400 So you let Bernard Tai organize all of this? 806 00:52:22,720 --> 00:52:23,949 Yeah. 807 00:52:24,600 --> 00:52:25,600 Bernard. 808 00:52:26,080 --> 00:52:27,080 Hey. 809 00:52:27,840 --> 00:52:29,911 This is for you, asshole. 810 00:52:33,600 --> 00:52:37,913 Tina! Tini! The twins are in the house! 811 00:52:38,840 --> 00:52:41,719 I'm so glad you made it! How are you? 812 00:52:42,360 --> 00:52:45,398 It's easy to make a killer entrance when you come as a matching set. 813 00:52:45,560 --> 00:52:48,712 Hi, we haven't met. I'm Amanda Ling. 814 00:52:49,120 --> 00:52:50,554 Hi, I'm Rachel Chu. 815 00:52:51,400 --> 00:52:52,754 Oh, you're Nick Young's friend. 816 00:52:53,320 --> 00:52:55,152 - Yeah. - Word gets around fast here. 817 00:52:55,800 --> 00:52:57,393 You're a professor at NYU, right? 818 00:52:58,000 --> 00:53:00,390 Yes. Um, what about you? 819 00:53:00,600 --> 00:53:03,957 Oh, I'm a lawyer. General counsel to the Young Family Corporation, actually. 820 00:53:05,080 --> 00:53:06,116 That's very impressive. 821 00:53:06,680 --> 00:53:08,751 Mmm. Nah. Just good, old-fashioned nepotism. 822 00:53:09,200 --> 00:53:11,669 I grew up with Nick and Colin. We're family friends. 823 00:53:12,160 --> 00:53:13,520 It's nice to meet you, Rachel Chu. 824 00:53:15,680 --> 00:53:19,230 Ladies, come on. We're wheels up in five. 825 00:53:19,800 --> 00:53:20,976 Let's do this? 826 00:53:21,000 --> 00:53:22,400 Let's go. 827 00:53:27,960 --> 00:53:29,838 Yeah! 828 00:53:30,760 --> 00:53:33,673 All I wanted was a weekend away with my boys. 829 00:53:34,000 --> 00:53:36,071 And some beer. Maybe some rugby. 830 00:53:36,440 --> 00:53:38,511 Don't worry. It's gonna be great, whatever happens. 831 00:53:38,800 --> 00:53:39,995 Yeah. 832 00:53:40,080 --> 00:53:41,912 Let's make some babies! 833 00:53:42,000 --> 00:53:44,560 I don't think it will be. 834 00:53:56,080 --> 00:53:58,675 Any asshole can plan a normal stag party. 835 00:53:59,280 --> 00:54:02,079 Hookers, drugs, dog-fighting. 836 00:54:02,520 --> 00:54:04,637 That's minor league shit. 837 00:54:04,760 --> 00:54:07,116 To organize a party this massive... 838 00:54:07,200 --> 00:54:08,793 Takes a massive asshole. 839 00:54:09,440 --> 00:54:11,352 Takes a goddamn mastermind. 840 00:54:12,200 --> 00:54:13,839 Where exactly is this party? 841 00:54:15,920 --> 00:54:16,920 It's right there. 842 00:54:21,680 --> 00:54:22,875 Bloody hell! 843 00:55:05,360 --> 00:55:06,600 Did you just see that? 844 00:55:06,640 --> 00:55:08,680 Oh, my God, Nick. What are you worried about? 845 00:55:08,800 --> 00:55:11,360 You don't have to keep Rachel happy. She's just lucky to be here. 846 00:55:11,600 --> 00:55:14,479 - Nice, Eddie. - Oh, what? 847 00:55:14,560 --> 00:55:16,296 So we're gonna pretend like that's not the truth? 848 00:55:16,320 --> 00:55:18,840 Are we in some kind of fairy tale story that I don't know about? 849 00:55:19,240 --> 00:55:21,391 Did you find a shoe at midnight and jump in a pumpkin? 850 00:55:21,680 --> 00:55:23,990 Yo, I got so much shit about marrying Fiona. 851 00:55:24,160 --> 00:55:27,312 And her parents own the biggest shipping company in Hong Kong. 852 00:55:27,600 --> 00:55:30,035 Hey, Araminta's adorable, but you think your dad 853 00:55:30,120 --> 00:55:31,616 would be spending millions on this wedding 854 00:55:31,640 --> 00:55:34,633 if her parents didn't own a billion-dollar resort chain? 855 00:55:35,040 --> 00:55:36,713 What's Rachel bringing to the table? 856 00:55:37,080 --> 00:55:39,436 Oh, small tits! 857 00:55:39,520 --> 00:55:40,795 Oh! 858 00:55:40,880 --> 00:55:43,520 Hey. It's not worth it, man. They're drunk. 859 00:55:44,280 --> 00:55:47,591 Hey, guys, this is boring. Massage time. 860 00:55:47,920 --> 00:55:50,276 And you, the bachelor. 861 00:55:50,800 --> 00:55:53,269 You're gonna get one before this weekend is over. 862 00:55:53,360 --> 00:55:56,831 Or we're gonna tie you up and shave your coo coo chara. 863 00:55:58,760 --> 00:56:00,194 Coo coo chara! 864 00:56:00,280 --> 00:56:03,318 Hey, come try this. 865 00:56:03,960 --> 00:56:05,519 We have to get off this ship. 866 00:56:17,160 --> 00:56:19,550 Welcome to paradise. 867 00:56:20,200 --> 00:56:23,113 This is Samsara Island. 868 00:56:25,600 --> 00:56:27,671 This weekend is about sisterhood, 869 00:56:28,360 --> 00:56:32,434 and connecting with the divine in all of us. 870 00:56:32,760 --> 00:56:36,515 So, I hope you'll all find your bliss, 871 00:56:37,080 --> 00:56:42,553 starting with an all-paid shopping spree at the fashion boutique! 872 00:56:48,440 --> 00:56:50,750 Come on! Come on! 873 00:56:54,000 --> 00:56:55,256 Bitch, I saw this first! 874 00:56:55,280 --> 00:56:57,616 - But you have ping pong tits! - What about your mosquito bites? 875 00:56:57,640 --> 00:56:59,359 - No! - You know it's true! 876 00:56:59,440 --> 00:57:03,480 One more minute! You keep what you can carry. 877 00:57:03,880 --> 00:57:07,920 One more minute! You keep what you can carry. 878 00:57:08,920 --> 00:57:12,038 Yeah, no one loves free stuff more than rich people. 879 00:57:13,120 --> 00:57:14,600 Just the one dress for you? 880 00:57:14,880 --> 00:57:16,792 I don't wanna lose an arm. 881 00:57:17,040 --> 00:57:18,440 Ooh. 882 00:57:18,520 --> 00:57:20,239 Well, in that case... 883 00:57:23,560 --> 00:57:24,914 One last touch. 884 00:57:33,280 --> 00:57:34,714 Well, isn't Nick a lucky guy. 885 00:57:35,280 --> 00:57:38,114 Time's up! Next stop, 886 00:57:38,200 --> 00:57:40,237 spa! 887 00:57:46,040 --> 00:57:47,976 You're a genius. You know that, right? 888 00:57:48,000 --> 00:57:49,120 What's a best man for? 889 00:57:49,400 --> 00:57:51,471 Guess that pilot's license came in handy after all. 890 00:57:52,040 --> 00:57:54,794 - Here you go, champ. - Oh, thank you, sir. 891 00:57:54,880 --> 00:57:57,315 Mmm. I think that is the best beer I've ever had. 892 00:57:57,840 --> 00:57:59,877 I'm gonna have to agree with you on that. 893 00:58:03,600 --> 00:58:06,638 You know, if it wasn't for Araminta, I'd ask you to marry me. 894 00:58:09,600 --> 00:58:11,319 Although, 895 00:58:12,680 --> 00:58:15,320 there is a little something that might get in the way of that. 896 00:58:18,000 --> 00:58:19,320 Mmm. 897 00:58:20,280 --> 00:58:21,680 - No! - Yeah. 898 00:58:22,480 --> 00:58:24,278 - Is that real? - Yes. 899 00:58:24,600 --> 00:58:28,230 - Wow! Yes! Yes, man! Congratulations! - Yes. 900 00:58:28,720 --> 00:58:30,359 - I know. - That is freaking amazing. 901 00:58:30,480 --> 00:58:31,994 - I'm ready. - You're ready. 902 00:58:32,080 --> 00:58:33,480 You're doing it! 903 00:58:34,480 --> 00:58:36,437 Nick, I'm really happy for you, man. 904 00:58:36,600 --> 00:58:37,680 Thanks, dude. 905 00:58:47,680 --> 00:58:49,512 I think my masseuse just got me pregnant. 906 00:58:55,520 --> 00:58:57,989 I can see why Nick put off coming back to Singapore. 907 00:58:59,120 --> 00:59:00,395 What do you mean? 908 00:59:00,480 --> 00:59:03,791 You know, he was supposed to come back last year, 909 00:59:03,880 --> 00:59:05,080 take over the family business. 910 00:59:06,080 --> 00:59:08,117 His parents freaked out when he didn't. 911 00:59:08,600 --> 00:59:12,640 But, now that he's back, I'm sure all is forgiven. 912 00:59:13,080 --> 00:59:14,594 But he's not back for good. 913 00:59:14,680 --> 00:59:16,273 I mean, we're just here for a wedding. 914 00:59:20,960 --> 00:59:22,633 Wow! 915 00:59:23,880 --> 00:59:25,234 But? 916 00:59:25,320 --> 00:59:26,480 No, I'm really happy for you. 917 00:59:27,520 --> 00:59:29,637 Colin, I've known you since you were in nappies. 918 00:59:29,720 --> 00:59:31,400 I know when there's something on your mind. 919 00:59:32,200 --> 00:59:34,999 Well, it wasn't that long ago 920 00:59:35,080 --> 00:59:37,197 that you were sure you were moving back home. 921 00:59:38,120 --> 00:59:41,716 And I mean, Rachel loves her job in New York. 922 00:59:43,280 --> 00:59:44,999 Yeah, we're gonna figure that out. 923 00:59:46,080 --> 00:59:48,800 You're going to figure it out. Right. 924 00:59:49,320 --> 00:59:51,630 Rachel, I get it. 925 00:59:51,840 --> 00:59:54,719 It's hard knowing where you stand with someone like Nicholas Young. 926 00:59:55,320 --> 00:59:57,676 He has all that pressure from his family. 927 00:59:58,040 --> 01:00:01,238 Not just in business, but in who he's dating. 928 01:00:01,960 --> 01:00:03,235 It's like, 929 01:00:03,320 --> 01:00:06,552 you just never know what's quite going on in that gorgeous head of his. 930 01:00:09,880 --> 01:00:11,758 Nick told you that we were together, right? 931 01:00:12,920 --> 01:00:14,195 It's ancient history now. 932 01:00:15,720 --> 01:00:18,474 Although our families, particularly his mother, 933 01:00:19,080 --> 01:00:20,799 always wanted us to get married. 934 01:00:22,080 --> 01:00:23,560 I guess we weren't ready then. 935 01:00:24,160 --> 01:00:28,552 Dude, ever since primary school, you were always going to be 936 01:00:28,640 --> 01:00:30,677 the next chairman of the Young Corporation, 937 01:00:30,760 --> 01:00:32,717 your family's shining heir. 938 01:00:33,400 --> 01:00:36,393 You really think your family's going to accept anything less than that? 939 01:00:36,480 --> 01:00:37,960 I mean unless you... 940 01:00:39,680 --> 01:00:41,637 No. 941 01:00:42,560 --> 01:00:43,880 Are you thinking of walking out? 942 01:00:44,680 --> 01:00:46,831 Leaving everything to bloody Alistair and Eddie? 943 01:00:47,400 --> 01:00:48,800 I'm not walking out on anything. 944 01:00:49,440 --> 01:00:52,194 I met a girl, I fell in love, and I want to marry her. 945 01:00:52,800 --> 01:00:54,996 And it can't just be one thing or the other. 946 01:00:55,400 --> 01:00:59,679 Uh, no, no, no. It's not that simple. You know that. 947 01:01:00,800 --> 01:01:02,234 I really admire you. 948 01:01:02,560 --> 01:01:07,396 It takes guts coming all the way over here, facing Nick's family. 949 01:01:08,400 --> 01:01:10,995 Especially when Eleanor isn't exactly in your corner. 950 01:01:12,240 --> 01:01:14,072 Okay, your family aside, 951 01:01:14,440 --> 01:01:16,400 have you ever thought about what your relationship 952 01:01:16,480 --> 01:01:18,870 with Rachel will be like if you got married? 953 01:01:19,400 --> 01:01:22,711 I mean, okay, you're Nicholas Young. You're untouchable. 954 01:01:22,800 --> 01:01:26,510 You always have been. But Rachel's not. 955 01:01:27,440 --> 01:01:31,150 And if she becomes Mrs. Nicholas Young, 956 01:01:31,240 --> 01:01:33,516 every day for her is going to be a struggle. 957 01:01:38,360 --> 01:01:42,513 I heard she told Tini that Nick is a good catch. 958 01:01:42,600 --> 01:01:45,832 So typical. She's not even that pretty. 959 01:01:45,920 --> 01:01:48,515 It's like she's never heard of plastic surgery. 960 01:01:48,920 --> 01:01:50,120 Oh, shit. 961 01:01:56,640 --> 01:01:57,640 Sorry. 962 01:01:57,920 --> 01:01:59,434 You sure she's ready for that? 963 01:02:08,520 --> 01:02:09,749 Rachel? 964 01:02:17,600 --> 01:02:20,195 - I'm so sorry. - It's okay. 965 01:02:20,400 --> 01:02:22,437 Let's just forget about those girls. 966 01:02:22,520 --> 01:02:24,955 Camp out here and order room service? 967 01:02:36,520 --> 01:02:37,670 I'll call security. 968 01:02:37,760 --> 01:02:38,760 No. 969 01:02:41,000 --> 01:02:43,037 I'm not gonna make a scene. 970 01:02:44,360 --> 01:02:46,431 I'm not gonna give them the satisfaction. 971 01:02:52,400 --> 01:02:56,280 This weekend was supposed to be mani-pedis, 972 01:02:56,360 --> 01:02:58,192 cocktails served in pineapples. 973 01:02:58,760 --> 01:03:00,513 This definitely wasn't on the menu. 974 01:03:01,120 --> 01:03:03,280 Why would Araminta even have friends like that? 975 01:03:03,600 --> 01:03:05,273 They're so mean. 976 01:03:05,600 --> 01:03:08,035 Well, you grow up your whole lives together, 977 01:03:08,120 --> 01:03:09,440 you make excuses for people. 978 01:03:10,680 --> 01:03:11,680 Specially the morons. 979 01:03:12,800 --> 01:03:14,712 I mean, I know Michael didn't have to deal with 980 01:03:14,800 --> 01:03:17,156 catty, fish-killing sociopaths. 981 01:03:18,440 --> 01:03:20,796 How did you two get through all this? 982 01:03:22,840 --> 01:03:26,959 Well, he didn't have it quite this bad, but it wasn't pretty. 983 01:03:28,880 --> 01:03:31,236 Well, at least tell me it gets better. 984 01:03:32,160 --> 01:03:33,879 Of course it does. 985 01:03:38,680 --> 01:03:39,680 You okay? 986 01:03:41,360 --> 01:03:42,360 Yeah. 987 01:03:56,840 --> 01:03:57,840 Actually, 988 01:04:00,120 --> 01:04:01,120 no. 989 01:04:06,880 --> 01:04:08,280 You could talk to me. 990 01:04:16,200 --> 01:04:19,034 Michael is having an affair. 991 01:04:28,080 --> 01:04:30,197 I'm really sorry, Astrid. 992 01:04:54,360 --> 01:04:55,840 - Welcome back, sir. - Cheers. 993 01:05:00,120 --> 01:05:02,157 I thought I was here to meet your family, 994 01:05:02,480 --> 01:05:04,597 go to your best friend's wedding, eat some good food. 995 01:05:04,680 --> 01:05:07,479 Instead, I feel like I'm a villain in a soap opera 996 01:05:07,560 --> 01:05:10,359 who's plotting to steal your family fortune. 997 01:05:11,600 --> 01:05:13,114 What happened? 998 01:05:14,600 --> 01:05:15,795 I mean, I met Amanda. 999 01:05:16,360 --> 01:05:19,080 She told me that everyone here thinks that I'm the evil person 1000 01:05:19,160 --> 01:05:21,595 that prevented you from moving back to Singapore last year 1001 01:05:21,680 --> 01:05:23,840 when I didn't even know you were supposed to come home. 1002 01:05:25,640 --> 01:05:27,359 You have every reason to be upset. 1003 01:05:27,480 --> 01:05:28,480 I'm not done yet. 1004 01:05:29,320 --> 01:05:33,109 There was also this gutted, bloody fish 1005 01:05:33,240 --> 01:05:36,472 that Araminta's friends left for me in my hotel room 1006 01:05:36,560 --> 01:05:41,077 on my bed next to the words, "Catch this, you gold-digging bitch." 1007 01:05:41,720 --> 01:05:44,599 Written in big, fat serial-killer letters. 1008 01:05:44,680 --> 01:05:45,720 Is that all that happened? 1009 01:05:46,880 --> 01:05:48,760 I mean, please tell me that's all that happened. 1010 01:05:49,000 --> 01:05:51,595 You know what? I don't even care about those stupid girls 1011 01:05:51,680 --> 01:05:53,961 with their stupid little designer handbags and sunglasses. 1012 01:05:54,040 --> 01:05:55,190 I don't care about that. 1013 01:05:55,280 --> 01:05:57,496 I don't care that your ex-girlfriend told me all this crap. 1014 01:05:57,520 --> 01:05:59,080 It's that you didn't tell me any of it. 1015 01:06:00,040 --> 01:06:01,040 I screwed up. 1016 01:06:01,120 --> 01:06:03,176 - Why? Were you trying to test me? - I really messed up, okay? 1017 01:06:03,200 --> 01:06:05,237 - Why would you do that? - I made a mistake. 1018 01:06:05,760 --> 01:06:08,832 When we first met, you had no idea who I was, 1019 01:06:09,080 --> 01:06:11,151 who my family were. You didn't care! 1020 01:06:11,240 --> 01:06:13,800 Yeah, I don't care about that stupid stuff. 1021 01:06:13,880 --> 01:06:14,880 Well, exactly. 1022 01:06:16,520 --> 01:06:20,434 You are so different from all of the women that I grew up with. 1023 01:06:22,280 --> 01:06:24,351 And I love who I am around you. 1024 01:06:26,480 --> 01:06:28,597 I don't want that to change. 1025 01:06:29,680 --> 01:06:31,558 - And that's selfish, I know. - Mmm-hmm. 1026 01:06:33,560 --> 01:06:35,640 I'm sorry that you had to deal with that on your own. 1027 01:06:38,360 --> 01:06:39,794 But I'm here now. 1028 01:06:41,000 --> 01:06:42,912 Whatever happens, we'll get through it together. 1029 01:06:43,240 --> 01:06:44,879 Dead fish and all. 1030 01:06:46,640 --> 01:06:47,835 All right? 1031 01:06:48,160 --> 01:06:49,196 It was so gross. 1032 01:06:50,960 --> 01:06:52,030 But I buried it. 1033 01:06:55,240 --> 01:06:56,240 You dealt with it. 1034 01:06:58,400 --> 01:06:59,550 Come here. 1035 01:07:03,880 --> 01:07:05,456 You know what? We need to do something tonight. 1036 01:07:05,480 --> 01:07:07,560 We need to do something that's just you and me, okay? 1037 01:07:07,600 --> 01:07:09,159 - 100% agree. - Yes. 1038 01:07:09,600 --> 01:07:13,560 But we do have to go make some dumplings first. 1039 01:07:14,960 --> 01:07:15,960 Okay? 1040 01:07:16,040 --> 01:07:17,156 And can we eat them? 1041 01:07:17,240 --> 01:07:18,456 We can eat as many as you like. 1042 01:07:18,480 --> 01:07:19,480 Okay, fine. 1043 01:07:46,280 --> 01:07:47,760 This is too much. 1044 01:07:47,840 --> 01:07:52,119 We're hosting a rehearsal dinner, not feeding an army. 1045 01:07:52,240 --> 01:07:54,550 Better too many than have people say we're stingy. 1046 01:07:55,800 --> 01:07:57,314 So, right. 1047 01:07:58,120 --> 01:08:00,510 You put the baby in bed. 1048 01:08:01,000 --> 01:08:05,040 You tuck, tuck, tuck. Same on the other side. 1049 01:08:06,240 --> 01:08:07,720 You give him a kiss good night. 1050 01:08:08,400 --> 01:08:09,400 That's so cute. 1051 01:08:10,200 --> 01:08:11,840 - How's that? - And then you eat the baby. 1052 01:08:12,040 --> 01:08:13,997 Then you eat the baby after he's cooked. 1053 01:08:14,360 --> 01:08:15,896 No, you gotta make sure he's cooked. 1054 01:08:15,920 --> 01:08:17,832 - Did your Ah Ma teach you that? - She did. 1055 01:08:19,160 --> 01:08:21,914 I, on the other hand, was taught by Grand-Auntie Mabel. 1056 01:08:22,280 --> 01:08:27,912 You put the Botox in the face, and then, you pinch, pinch, pinch. 1057 01:08:28,040 --> 01:08:29,400 Then, voilà! 1058 01:08:30,720 --> 01:08:32,393 Did you guys all learn when you were kids? 1059 01:08:32,720 --> 01:08:34,074 We didn't have a choice. 1060 01:08:34,160 --> 01:08:35,753 We taught you so you'd know 1061 01:08:35,880 --> 01:08:39,317 the blood, sweat, and tears it took to raise and feed you monkeys. 1062 01:08:39,520 --> 01:08:40,954 Not like the ang-mohs, 1063 01:08:41,040 --> 01:08:43,953 microwaving macaroni and cheese for their own children. 1064 01:08:44,200 --> 01:08:46,590 No wonder they put their parents in the old folks' home 1065 01:08:46,680 --> 01:08:47,750 when they all grow up. 1066 01:08:47,840 --> 01:08:48,840 I know! 1067 01:08:49,280 --> 01:08:53,718 Ah Ma says if we don't pass traditions down like this, they'll disappear. 1068 01:08:54,400 --> 01:08:56,392 God forbid, we lose the ancient Chinese tradition 1069 01:08:56,480 --> 01:08:57,709 of guilting your children. 1070 01:08:59,600 --> 01:09:00,750 It's totally worth it. 1071 01:09:00,840 --> 01:09:02,513 Mother used to wait for me after school 1072 01:09:02,600 --> 01:09:04,640 with a nice basket of these. 1073 01:09:08,800 --> 01:09:10,880 Hey, I never got after-school dumplings. 1074 01:09:11,440 --> 01:09:14,956 Well, that's because Auntie Felicity was doing after-school microdermabrasion. 1075 01:09:23,800 --> 01:09:26,235 Auntie, this is Dolce. 1076 01:09:26,840 --> 01:09:28,194 You speak Cantonese? 1077 01:09:28,440 --> 01:09:29,954 No, I don't. 1078 01:09:30,360 --> 01:09:33,034 It's just great seeing you guys all like this. 1079 01:09:33,880 --> 01:09:35,075 When I was growing up, 1080 01:09:35,160 --> 01:09:37,755 it was just me and my mom, which I loved. 1081 01:09:38,160 --> 01:09:40,675 But we didn't really have a big family like this. 1082 01:09:40,920 --> 01:09:42,070 It's really nice. 1083 01:09:42,840 --> 01:09:44,840 Oh, that's so lovely of you to say, Rachel. 1084 01:09:45,000 --> 01:09:47,037 We are all very lucky to have each other. 1085 01:09:49,720 --> 01:09:52,394 That's a beautiful ring, Auntie Eleanor. 1086 01:09:52,800 --> 01:09:54,951 I've never seen anything like it. 1087 01:09:55,520 --> 01:09:58,115 Nick's father had it made when he proposed to me. 1088 01:09:58,600 --> 01:10:01,991 That's very romantic. How did you guys meet? 1089 01:10:02,520 --> 01:10:05,991 Actually, they met at Cambridge. They were both studying law together. 1090 01:10:06,240 --> 01:10:07,680 Oh, I didn't know you were a lawyer. 1091 01:10:07,760 --> 01:10:10,798 I wasn't. I withdrew from university when we got married. 1092 01:10:10,920 --> 01:10:12,036 Oh. 1093 01:10:12,120 --> 01:10:15,955 I chose to help my husband run a business and to raise a family. 1094 01:10:16,200 --> 01:10:18,795 For me, it was a privilege. 1095 01:10:18,880 --> 01:10:21,111 But for you, you may think it's old-fashioned. 1096 01:10:22,480 --> 01:10:25,075 It's nice you appreciate this house 1097 01:10:25,160 --> 01:10:27,720 and us being here together wrapping dumplings. 1098 01:10:27,800 --> 01:10:30,269 But all this doesn't just happen. 1099 01:10:30,680 --> 01:10:33,115 It's because we know to put family first, 1100 01:10:33,200 --> 01:10:35,669 instead of chasing one's passion. 1101 01:10:42,800 --> 01:10:43,836 Ah Ma... 1102 01:10:45,520 --> 01:10:46,680 Thank you. 1103 01:10:46,720 --> 01:10:47,720 Oh, Nick. 1104 01:10:48,240 --> 01:10:49,440 Come and sit. 1105 01:11:03,640 --> 01:11:04,915 Hmm. 1106 01:11:05,880 --> 01:11:07,030 Mmm. 1107 01:11:50,040 --> 01:11:54,637 Oh, hi. I think I'm a little lost. This house is pretty big. 1108 01:11:57,880 --> 01:11:59,439 I'm glad I found you. 1109 01:12:00,360 --> 01:12:02,431 I am afraid that I've been unfair. 1110 01:12:02,760 --> 01:12:03,989 Oh, no, you know what? 1111 01:12:04,240 --> 01:12:07,153 I'm sorry I made an assumption. I didn't mean to offend you. 1112 01:12:07,480 --> 01:12:08,480 Not at all. 1113 01:12:09,840 --> 01:12:11,832 You asked about my ring. 1114 01:12:12,240 --> 01:12:17,031 The truth is Nick's father had it made when he wanted to propose to me 1115 01:12:17,960 --> 01:12:20,475 because Ah Ma wouldn't give him the family ring. 1116 01:12:21,200 --> 01:12:22,839 I wasn't her first choice. 1117 01:12:23,760 --> 01:12:26,594 Honestly, I wasn't her second. 1118 01:12:27,880 --> 01:12:30,554 Gosh, I'm so sorry. I had no idea. 1119 01:12:31,040 --> 01:12:34,795 I didn't come from the right family, have the right connections. 1120 01:12:34,880 --> 01:12:37,793 And Ah Ma thought I would not make an adequate wife to her son. 1121 01:12:37,880 --> 01:12:40,440 But she came around, obviously. 1122 01:12:43,600 --> 01:12:48,595 It took many years, and she had good reason to be concerned. 1123 01:12:48,960 --> 01:12:53,557 Because I had no idea the work and the sacrifice it would take. 1124 01:12:55,160 --> 01:12:59,393 There were many days when I wondered if I would ever measure up. 1125 01:13:00,600 --> 01:13:02,671 But having been through it all, 1126 01:13:04,120 --> 01:13:05,679 I know this much. 1127 01:13:11,760 --> 01:13:13,956 You will never be enough. 1128 01:13:18,800 --> 01:13:22,635 We should head back. I wouldn't want Nick to worry. 1129 01:13:38,640 --> 01:13:39,676 You all right? 1130 01:13:40,440 --> 01:13:41,440 Yeah. 1131 01:13:44,680 --> 01:13:46,319 I know my mum can be tough at times, 1132 01:13:46,440 --> 01:13:49,399 but there isn't anything she wouldn't do for me. 1133 01:13:51,000 --> 01:13:53,993 And there is a reason why I lived with Ah Ma growing up. 1134 01:13:54,800 --> 01:13:58,032 It's because my mother knew she wasn't the favorite. 1135 01:13:58,160 --> 01:14:01,312 So she let her raise me, so I would be. 1136 01:14:03,320 --> 01:14:04,993 You were just a kid? 1137 01:14:05,320 --> 01:14:06,320 Yeah. 1138 01:14:07,640 --> 01:14:12,032 But it's hard to understand from the outside. 1139 01:14:14,320 --> 01:14:17,233 But she did what she thought was best for the family. 1140 01:14:17,560 --> 01:14:19,358 For everyone involved. 1141 01:14:22,080 --> 01:14:25,915 Anyway, I think I've had enough with dumplings for the rest of my life. 1142 01:14:27,240 --> 01:14:28,390 What should we do? 1143 01:14:29,200 --> 01:14:31,999 Sushi, movies, anything you like. Really. 1144 01:14:35,320 --> 01:14:36,515 Wait, what? 1145 01:14:36,600 --> 01:14:39,798 Was she like, "You will never be good enough for my son"? 1146 01:14:39,880 --> 01:14:41,599 Or was it like, "You... 1147 01:14:41,720 --> 01:14:43,996 "You will never be good enough for my son"? 1148 01:14:45,360 --> 01:14:46,714 - It's like the second one. - Oh. 1149 01:14:46,800 --> 01:14:49,872 Except for in a way that made me wanna cry and puke at the same time. 1150 01:14:49,960 --> 01:14:51,679 Gosh, she's so badass. 1151 01:14:52,360 --> 01:14:54,576 You know, I bet if you told her you'd leave Nick for a million dollars, 1152 01:14:54,600 --> 01:14:55,954 she will write that check. 1153 01:14:56,200 --> 01:14:57,350 They do that around here. 1154 01:14:57,440 --> 01:14:59,557 And she looked at me like I was nothing. 1155 01:14:59,760 --> 01:15:02,320 Like a $10-million check. I feel like she would do that. 1156 01:15:02,600 --> 01:15:04,592 I don't even know what I should do. 1157 01:15:04,680 --> 01:15:07,275 I mean, I can't even tell Nick because he worships her. 1158 01:15:07,480 --> 01:15:11,110 Yeah, Chinese sons think their moms fart Chanel No. 5. 1159 01:15:11,560 --> 01:15:14,359 What about the Ah Ma? Does she hate your face, too? 1160 01:15:14,520 --> 01:15:17,080 Okay, nobody said they hated my face. 1161 01:15:17,200 --> 01:15:22,150 And Ah Ma, she liked my face. She said I had a lucky nose. 1162 01:15:22,240 --> 01:15:23,640 That's great! 1163 01:15:23,800 --> 01:15:25,176 You know, Eleanor can hate you all day long, 1164 01:15:25,200 --> 01:15:28,193 but you can't beat 2,000 years of Chinese filial piety. 1165 01:15:29,000 --> 01:15:30,840 I feel like I shouldn't even go to the wedding. 1166 01:15:31,280 --> 01:15:34,671 You know, it's Colin and Araminta's day. I don't wanna cause any drama there. 1167 01:15:34,800 --> 01:15:37,838 I feel like I should just sit it out. 1168 01:15:37,920 --> 01:15:40,515 You know? Tell Nick I had food poisoning or something. 1169 01:15:43,880 --> 01:15:45,792 - What? - That's bullshit. 1170 01:15:45,960 --> 01:15:47,917 - You're just scared. - No, I'm not. 1171 01:15:48,080 --> 01:15:49,878 Okay, here's what you need to understand. 1172 01:15:49,960 --> 01:15:50,960 All right? 1173 01:15:51,040 --> 01:15:52,997 It's not about getting Eleanor to like you. 1174 01:15:53,080 --> 01:15:56,039 It's about getting her to respect you, all right? 1175 01:15:56,200 --> 01:15:59,079 Right now, she just thinks you're some undeserving, 1176 01:15:59,200 --> 01:16:02,193 - clueless, gold-digging... - Yeah, I got it. 1177 01:16:02,280 --> 01:16:05,352 ...trashy, unrefined banana. 1178 01:16:05,520 --> 01:16:07,796 Yellow on the outside, white on the inside. 1179 01:16:07,880 --> 01:16:09,872 I know what a banana is. 1180 01:16:10,160 --> 01:16:12,629 When, in reality, you're a super sophisticated, smart 1181 01:16:12,720 --> 01:16:15,280 professor of freaking game theory. 1182 01:16:15,520 --> 01:16:17,193 Show her that side of you, you know? 1183 01:16:17,920 --> 01:16:18,956 You're right. 1184 01:16:19,160 --> 01:16:21,516 Damn straight, I'm right. It's Peik Lin, I'm always right. 1185 01:16:21,960 --> 01:16:24,600 Yeah, she's like trying to play a game of chicken with me. 1186 01:16:24,960 --> 01:16:26,553 Where she's like coming at me, 1187 01:16:26,640 --> 01:16:28,520 and thinking I'm going to swerve like a chicken. 1188 01:16:28,600 --> 01:16:29,750 But you can't swerve. 1189 01:16:29,840 --> 01:16:31,200 I'm not gonna swerve. Not for her. 1190 01:16:31,360 --> 01:16:33,079 No. Chickens are bitches, dude! 1191 01:16:33,240 --> 01:16:35,016 - And I'm not a chicken. - You're not a chicken. 1192 01:16:35,040 --> 01:16:38,192 You're gonna roll up to that wedding, you're gonna be like, "Bak-bak, bitch!" 1193 01:16:38,320 --> 01:16:39,515 Bak-bak, bitch! 1194 01:16:39,600 --> 01:16:41,273 Chickens are bitches. 1195 01:16:41,880 --> 01:16:43,712 Sorry, Uncle. 1196 01:16:44,120 --> 01:16:45,315 What are you doing tonight? 1197 01:16:45,400 --> 01:16:47,790 I was gonna go to FedEx or something. 1198 01:16:47,960 --> 01:16:50,077 Why? Oh! 1199 01:16:50,240 --> 01:16:53,119 I have been waiting to do this properly for so long. 1200 01:16:53,280 --> 01:16:55,351 I'm thinking eyebrow triage, root crimps, 1201 01:16:55,440 --> 01:16:56,840 maybe some eyelid tape. 1202 01:16:56,920 --> 01:16:58,320 What do you think? 1203 01:16:58,640 --> 01:17:00,597 All of it. 1204 01:17:00,720 --> 01:17:03,315 And I would throw in a Korean snail face mask. 1205 01:17:03,600 --> 01:17:06,672 Sweetie, your skin is so dry, it's hurting my face. 1206 01:17:07,120 --> 01:17:08,315 Thank you. 1207 01:17:08,400 --> 01:17:11,677 You know, it's about time someone stood up to Auntie Eleanor. 1208 01:17:11,760 --> 01:17:14,400 Well, you, not me. Oh, God! She can't know I was ever here. 1209 01:17:14,480 --> 01:17:15,480 Oh, no. 1210 01:17:15,560 --> 01:17:19,474 Right. Well, okay, let's get to work. Cappuccinos. 1211 01:17:30,720 --> 01:17:32,871 Pull the plum Balenciaga, the peach Chloé, 1212 01:17:33,000 --> 01:17:35,390 the Giambattista, all the Bottegas. 1213 01:17:35,480 --> 01:17:37,551 And that Jason Wu with the deconstructed ruffles. 1214 01:17:37,640 --> 01:17:39,120 And a sandwich for Peik Lin. 1215 01:17:39,560 --> 01:17:42,280 - Oh, okay. All right. - Oh, right. 1216 01:17:42,360 --> 01:17:47,151 I'm not sure if it's working or if she looks like a clown's tampon. 1217 01:17:47,240 --> 01:17:48,594 On a heavy day. 1218 01:17:48,960 --> 01:17:50,838 You look like a flower. 1219 01:17:51,000 --> 01:17:53,560 A sad, lonely flower 1220 01:17:53,640 --> 01:17:55,313 no one wants to be around. 1221 01:17:58,720 --> 01:18:02,316 I mean, it's the wedding of the century. So, of course, we're here. 1222 01:18:06,520 --> 01:18:09,718 It's not that bad. 1223 01:18:10,840 --> 01:18:12,176 It's holding you up. 1224 01:18:12,200 --> 01:18:14,320 It's a hands-on dress. You know what I mean? 1225 01:18:14,480 --> 01:18:15,709 Incoming. 1226 01:18:16,400 --> 01:18:17,629 Okay. 1227 01:18:22,080 --> 01:18:23,116 I love my fans. 1228 01:18:23,200 --> 01:18:26,034 Taipei Tiger 2 is going to redefine the genre. 1229 01:18:26,120 --> 01:18:28,271 - She's a star. She's a star. - TT2, honey. 1230 01:18:28,360 --> 01:18:29,476 Oh! 1231 01:18:29,600 --> 01:18:31,114 I'm blinded by the light. 1232 01:18:31,200 --> 01:18:32,759 This is why disco died. 1233 01:18:32,960 --> 01:18:35,156 You kind of look like a slutty Ebola virus. 1234 01:18:35,240 --> 01:18:38,392 It's like a bag of Skittles. Taste the rainbow. 1235 01:18:39,840 --> 01:18:41,672 Yes. I think we just ought to... 1236 01:18:41,840 --> 01:18:44,878 I just think if we could tell her this is coming from you, 1237 01:18:44,960 --> 01:18:46,816 'cause she probably doesn't want to hear it from a guy. 1238 01:18:46,840 --> 01:18:47,876 Okay. Okay. 1239 01:18:49,720 --> 01:18:51,837 Okay, remember. Optimal angles. 1240 01:19:08,160 --> 01:19:09,760 Just right here! Just right here! 1241 01:19:19,600 --> 01:19:20,829 Ma'am. 1242 01:19:30,560 --> 01:19:32,677 Everyone, I've got Rachel Chu of New York. 1243 01:19:32,760 --> 01:19:34,433 Rachel Chu of New York. 1244 01:19:39,000 --> 01:19:40,957 Rachel, Rachel, to me. 1245 01:19:41,040 --> 01:19:43,236 Okay, ladies, looking good. 1246 01:19:43,400 --> 01:19:44,936 Out of the way, please. Out of the way. 1247 01:19:44,960 --> 01:19:46,997 - So gorgeous! - Thank you. 1248 01:19:47,080 --> 01:19:48,912 Ladies, move, please. Out of the way! 1249 01:19:50,680 --> 01:19:53,115 Good, that's great. Beautiful dress. 1250 01:19:53,960 --> 01:19:55,360 Ladies. 1251 01:19:57,520 --> 01:19:58,520 Amanda. 1252 01:19:58,640 --> 01:19:59,676 Mmm. 1253 01:19:59,760 --> 01:20:01,240 You're in my way. 1254 01:20:04,320 --> 01:20:06,676 Okay, what? 1255 01:20:09,840 --> 01:20:12,071 Our Chinese investors are getting nervous. 1256 01:20:12,360 --> 01:20:16,149 I have to fly in to Shenzhen on Monday to try and talk them down. 1257 01:20:17,120 --> 01:20:18,998 That's Cassian's birthday. 1258 01:20:20,320 --> 01:20:21,720 Yeah, I know. 1259 01:20:22,640 --> 01:20:26,839 I hate to miss it, but this is important. 1260 01:20:28,040 --> 01:20:30,760 You'd think your son's birthday's important. 1261 01:20:30,840 --> 01:20:32,274 Get someone else to handle it. 1262 01:20:37,120 --> 01:20:41,080 Unless there's another reason you're out of town? 1263 01:20:43,000 --> 01:20:44,832 What are you saying? 1264 01:20:54,440 --> 01:20:56,318 I know you're having an affair. 1265 01:20:56,400 --> 01:20:58,357 Oh, Jesus. Astrid. 1266 01:20:58,440 --> 01:21:02,434 Let's just get through the wedding and we'll deal with it after. 1267 01:21:02,560 --> 01:21:04,552 I don't wanna make a scene. 1268 01:21:08,320 --> 01:21:11,279 You find out I'm having an affair with another woman, 1269 01:21:11,360 --> 01:21:13,716 and you're worried about making a scene? 1270 01:21:13,800 --> 01:21:16,474 You'd rather I scream and carry on? 1271 01:21:16,640 --> 01:21:20,520 Yes. Honestly, I wish you would. 1272 01:21:20,600 --> 01:21:22,239 It would show you cared about more than 1273 01:21:22,320 --> 01:21:25,313 what people thought of you and your family. 1274 01:21:25,760 --> 01:21:27,592 Don't try and turn this on me. 1275 01:21:28,000 --> 01:21:29,912 I'm not the one who screwed up! 1276 01:21:30,000 --> 01:21:31,070 Of course not. 1277 01:21:31,440 --> 01:21:35,673 You're always the prettiest, richest, most perfect girl in the room. 1278 01:21:35,760 --> 01:21:38,275 While I'm just this lucky bastard who will never measure up. 1279 01:21:38,680 --> 01:21:39,909 Don't say that. 1280 01:21:40,040 --> 01:21:41,838 I know what you're thinking, Astrid. 1281 01:21:42,120 --> 01:21:45,352 That's why you hide your shoes, the jewelry you buy, 1282 01:21:45,520 --> 01:21:48,194 as if every minute of my life I'm not reminded of it. 1283 01:21:49,640 --> 01:21:51,552 I'm just tired. 1284 01:21:52,480 --> 01:21:54,836 I'm tired of having nothing I do matter. 1285 01:21:55,960 --> 01:21:57,872 Including having the affair. 1286 01:21:58,600 --> 01:22:01,798 Of course what you do matters! 1287 01:22:02,280 --> 01:22:04,158 How can you say that? 1288 01:22:33,520 --> 01:22:36,160 Is this a church or a paddy field? 1289 01:22:36,240 --> 01:22:38,357 They spent 40 million on the wedding. 1290 01:22:38,480 --> 01:22:40,278 Really? That's too much. 1291 01:22:40,360 --> 01:22:42,113 We're Methodists. 20 million is our limit. 1292 01:22:42,200 --> 01:22:43,395 I know. 1293 01:22:43,520 --> 01:22:46,877 Princess Intan. Vicious woman. 1294 01:22:47,520 --> 01:22:51,196 I heard she demanded a whole row to herself, 1295 01:22:51,320 --> 01:22:53,039 so she wouldn't be bothered by anyone. 1296 01:22:53,360 --> 01:22:54,589 Really? 1297 01:22:57,880 --> 01:22:59,758 Who is that? 1298 01:23:12,880 --> 01:23:14,200 Aunties. 1299 01:23:15,880 --> 01:23:19,078 Rachel, how lovely to see you. 1300 01:23:19,400 --> 01:23:21,232 The pleasure is all mine. 1301 01:23:22,600 --> 01:23:25,195 I'm sorry, our row is full. 1302 01:23:33,920 --> 01:23:35,718 I love it. 1303 01:23:39,880 --> 01:23:43,191 Bak-bak. Okay. 1304 01:23:52,320 --> 01:23:55,791 Princess Intan. Rachel Chu. 1305 01:23:55,960 --> 01:23:58,350 I read your great article about microloans 1306 01:23:58,440 --> 01:23:59,954 in the Asian Economics Journal. 1307 01:24:00,280 --> 01:24:03,830 I received so much criticism about that article. 1308 01:24:04,160 --> 01:24:06,959 Well, you know what? I think your critics missed the point. 1309 01:24:07,200 --> 01:24:11,240 'Cause your microloans helped women, and women lift up economies. 1310 01:24:12,640 --> 01:24:14,472 What was your name, again? 1311 01:24:15,480 --> 01:24:16,630 Rachel Chu. 1312 01:24:16,800 --> 01:24:18,416 It's a pleasure to meet you. 1313 01:24:18,440 --> 01:24:20,318 Now, what brings you here? 1314 01:24:20,400 --> 01:24:21,914 I followed a boy... 1315 01:24:26,240 --> 01:24:29,790 Ah Ma is here. She never comes to these things. 1316 01:24:53,880 --> 01:24:54,976 How are you feeling? 1317 01:24:55,000 --> 01:24:56,639 - Good. - All right. Don't be nervous. 1318 01:24:56,720 --> 01:24:58,120 - I'm not nervous. - You look great. 1319 01:24:58,200 --> 01:24:59,475 Thank you. 1320 01:24:59,880 --> 01:25:02,554 Hey, Rachel's not sitting with your family. 1321 01:25:02,720 --> 01:25:04,598 Yeah. I don't blame her. 1322 01:25:04,680 --> 01:25:07,195 Mother hasn't exactly been the most welcoming. 1323 01:25:07,280 --> 01:25:10,352 But I'm sure she'll be at the back somewhere laying low. 1324 01:25:11,080 --> 01:25:14,676 No. She's right at the front. Take a look. 1325 01:25:22,560 --> 01:25:24,711 I think you've got a fighter. 1326 01:25:29,320 --> 01:25:31,835 Guys, it's time. 1327 01:25:32,800 --> 01:25:35,156 - Okay. - All right. 1328 01:25:35,480 --> 01:25:36,800 - Hey. - Yeah? 1329 01:25:36,880 --> 01:25:38,376 Make sure she doesn't take your balls. 1330 01:25:40,600 --> 01:25:42,319 Just joking. Just joking. 1331 01:25:42,400 --> 01:25:43,914 Thanks for dressing up, Bernard. 1332 01:25:44,000 --> 01:25:45,832 Hey. It's not about me. 1333 01:25:46,040 --> 01:25:47,520 Yeah. Come on. Thanks, Bernard. 1334 01:25:47,600 --> 01:25:49,398 - It's not about me. - All right. 1335 01:26:06,760 --> 01:26:11,596 Wise men say 1336 01:26:13,920 --> 01:26:19,393 Only fools rush in 1337 01:26:22,080 --> 01:26:28,236 But I can't help 1338 01:26:28,320 --> 01:26:34,840 Falling in love with you 1339 01:26:38,040 --> 01:26:43,479 Shall I stay? 1340 01:26:45,320 --> 01:26:51,954 Would it be a sin 1341 01:26:53,440 --> 01:26:58,799 If I can't help 1342 01:26:59,560 --> 01:27:05,796 Falling in love with you? 1343 01:27:09,240 --> 01:27:13,075 Like a river flows 1344 01:27:13,480 --> 01:27:17,793 Surely to the sea 1345 01:27:17,920 --> 01:27:20,913 Darling, so it goes 1346 01:27:21,400 --> 01:27:27,795 Some things are meant to be 1347 01:27:51,200 --> 01:27:56,150 So take my hand 1348 01:27:58,800 --> 01:28:04,671 Take my whole life, too 1349 01:28:06,920 --> 01:28:12,951 For I can't help 1350 01:28:13,040 --> 01:28:19,992 Falling in love with you 1351 01:28:21,480 --> 01:28:27,875 For I can't help 1352 01:28:29,080 --> 01:28:35,873 Falling in love with you 1353 01:29:24,640 --> 01:29:26,996 You look spectacular, you know that? 1354 01:29:27,600 --> 01:29:30,320 It's the double Spanx. I can't breathe. 1355 01:29:30,400 --> 01:29:34,076 It's not the clothes. It's just you. 1356 01:29:35,520 --> 01:29:37,432 Uh, excuse me. 1357 01:29:37,520 --> 01:29:39,876 This party isn't gonna dance itself. Come on. 1358 01:29:39,960 --> 01:29:41,758 - Come on, Nicki-Nick. - All right. 1359 01:29:42,720 --> 01:29:43,949 You're very good. 1360 01:29:44,040 --> 01:29:45,456 - Yeah? I only stepped on her twice. - Very. 1361 01:30:06,040 --> 01:30:07,296 Oliver. 1362 01:30:07,320 --> 01:30:08,549 Yes, Auntie? 1363 01:30:09,280 --> 01:30:10,953 Be a dear and take care of that. 1364 01:30:14,280 --> 01:30:15,953 As you wish. 1365 01:30:27,840 --> 01:30:30,719 You know, you should wear a tux more often. 1366 01:30:31,920 --> 01:30:34,071 Like, all the time? 1367 01:30:35,040 --> 01:30:39,273 Yeah. You know, when you're playing basketball at the Y, 1368 01:30:39,360 --> 01:30:42,398 shaving, brushing your teeth. 1369 01:30:51,520 --> 01:30:53,830 Alistair, your father's looking for you. 1370 01:30:53,920 --> 01:30:56,799 Something about an overdrawn discretionary account. 1371 01:30:57,680 --> 01:30:59,080 Oh, my God. 1372 01:30:59,400 --> 01:31:02,313 Baby! Oh, my gosh! 1373 01:31:03,880 --> 01:31:05,109 Oh. Hi. 1374 01:31:05,200 --> 01:31:07,431 So, how do you like the wedding? 1375 01:31:07,520 --> 01:31:11,230 Oh, my gosh! It's so glamorous! 1376 01:31:11,480 --> 01:31:15,952 When it's Alistair's and my wedding, I want it just like this. 1377 01:31:16,040 --> 01:31:20,114 No, no, no! I want it big! Big! Better! 1378 01:31:20,600 --> 01:31:24,116 Sweetie! You'll be lucky if Alistair's parents 1379 01:31:24,200 --> 01:31:26,271 give you a tea ceremony. 1380 01:31:26,680 --> 01:31:30,230 You know Alistair's only the fourth son of a penny-pinching family, don't you? 1381 01:31:30,320 --> 01:31:33,199 I mean, he'll get next to nothing. You want a wedding like this? 1382 01:31:33,280 --> 01:31:35,431 You should've fallen in love with an only child. 1383 01:31:36,320 --> 01:31:37,595 Someone like 1384 01:31:39,400 --> 01:31:40,834 Bernard Tai. 1385 01:31:45,440 --> 01:31:47,033 Master Nicholas, 1386 01:31:47,600 --> 01:31:50,957 your grandmother would like to speak to you and Miss Rachel. 1387 01:31:53,600 --> 01:31:55,159 Okay. 1388 01:31:55,800 --> 01:31:56,995 Sick party. 1389 01:31:57,080 --> 01:31:58,355 Yeah! 1390 01:31:59,800 --> 01:32:01,200 Hold that. 1391 01:32:13,440 --> 01:32:16,319 Ah Ma, Mum, what's all this about? 1392 01:32:31,600 --> 01:32:32,600 Ah Ma! 1393 01:32:32,680 --> 01:32:33,976 I'm sorry to tell you, but Rachel 1394 01:32:34,000 --> 01:32:36,071 has been lying to us about her family 1395 01:32:36,160 --> 01:32:37,435 and her mother. 1396 01:32:37,600 --> 01:32:38,716 What are you talking about? 1397 01:32:38,800 --> 01:32:40,359 I hired a private investigator... 1398 01:32:40,440 --> 01:32:42,176 - Mom, you didn't. - ...to look into her past. 1399 01:32:42,200 --> 01:32:43,416 She said her father passed away in China... 1400 01:32:43,440 --> 01:32:44,440 Mum! 1401 01:32:44,520 --> 01:32:45,749 ...but that's not true. 1402 01:32:46,000 --> 01:32:48,390 Your mother's husband is very much alive. 1403 01:32:48,760 --> 01:32:50,752 During her marriage, she cheated on him 1404 01:32:50,840 --> 01:32:52,832 and became pregnant with another man's child. 1405 01:32:52,960 --> 01:32:55,555 And before he found out, she ran away to America. 1406 01:32:55,640 --> 01:32:57,376 - It's all in here. - You had no right! 1407 01:32:57,400 --> 01:32:58,896 - We had every right! - You did not! 1408 01:32:58,920 --> 01:32:59,956 You're lying! 1409 01:33:00,040 --> 01:33:02,316 Do you have any idea the scandal this would have caused 1410 01:33:02,400 --> 01:33:04,232 for Rachel to hide something like this? 1411 01:33:06,960 --> 01:33:08,189 She wouldn't have. 1412 01:33:09,200 --> 01:33:12,238 We cannot be linked to this sort of family. 1413 01:33:17,400 --> 01:33:19,153 I don't want any part of your family. 1414 01:33:19,280 --> 01:33:20,560 Rachel... 1415 01:33:24,480 --> 01:33:25,576 Let me go! Rachel. 1416 01:33:25,600 --> 01:33:26,720 Nick! 1417 01:33:47,040 --> 01:33:48,656 Hey, Cinderella. What's wrong? 1418 01:33:48,680 --> 01:33:50,760 You gotta return your dress before midnight? 1419 01:33:54,120 --> 01:33:56,157 - Nicki-Nick! - Oh, you're just in time. 1420 01:34:08,520 --> 01:34:09,590 Oliver. 1421 01:34:09,680 --> 01:34:11,720 - Nicki, have you... - Rachel. Have you seen Rachel? 1422 01:34:14,560 --> 01:34:16,995 - Nicholas! Hi! It's been so long. - Yes. 1423 01:34:20,600 --> 01:34:22,796 Amanda, no. Amanda, not now! 1424 01:35:06,280 --> 01:35:09,671 Rachel. Come to breakfast. 1425 01:35:11,360 --> 01:35:13,033 You need to eat. 1426 01:35:13,720 --> 01:35:18,840 Or use the bathroom, or maybe a shower. 1427 01:35:21,840 --> 01:35:23,354 It's there if you need it. 1428 01:35:48,480 --> 01:35:51,712 Here, Rachel. This is your dinner. 1429 01:35:52,040 --> 01:35:53,440 Thank you. 1430 01:36:13,760 --> 01:36:15,319 I'll stop by again tonight. 1431 01:36:15,720 --> 01:36:19,634 Rachel, please, just give me a call. 1432 01:36:20,520 --> 01:36:24,400 Anytime. Please. 1433 01:36:36,320 --> 01:36:39,119 Rachel, someone's here to see ya. 1434 01:36:39,480 --> 01:36:41,597 I don't want to see him. 1435 01:36:41,680 --> 01:36:42,680 It's not Nick. 1436 01:36:46,480 --> 01:36:47,960 Mom! 1437 01:37:00,600 --> 01:37:02,159 Drink more. 1438 01:37:03,360 --> 01:37:06,637 The dong-quai and the ginseng will give you more energy. 1439 01:37:09,080 --> 01:37:10,309 Thanks. 1440 01:37:11,360 --> 01:37:16,230 Your spirit has always been so strong, ever since young. 1441 01:37:16,520 --> 01:37:18,432 You will get through this. 1442 01:37:22,280 --> 01:37:25,273 Why didn't you tell me about my father? 1443 01:37:34,960 --> 01:37:38,397 My husband wasn't a good man. 1444 01:37:41,080 --> 01:37:42,309 He hurt me. 1445 01:37:45,680 --> 01:37:49,469 But an old schoolmate of mine helped me through things, 1446 01:37:50,560 --> 01:37:52,392 and we fell in love, 1447 01:37:54,040 --> 01:37:56,475 and I got pregnant with his baby. 1448 01:37:57,680 --> 01:37:58,716 That's you. 1449 01:38:00,360 --> 01:38:03,990 I was so afraid my husband would find out and kill us both, 1450 01:38:04,080 --> 01:38:07,198 so I just took you and I ran to America. 1451 01:38:09,680 --> 01:38:11,478 Did you ever, 1452 01:38:13,120 --> 01:38:16,079 I don't know, think about trying to talk to him? 1453 01:38:16,200 --> 01:38:17,520 I mean, do you think about him? 1454 01:38:19,760 --> 01:38:20,796 Every day. 1455 01:38:22,600 --> 01:38:24,273 When we first came to America, 1456 01:38:24,560 --> 01:38:26,950 all I could think about was reaching out for him, 1457 01:38:27,040 --> 01:38:30,477 but I was so afraid my husband would find us. 1458 01:38:30,880 --> 01:38:34,032 And now, I just don't want to cause any trouble. 1459 01:38:39,440 --> 01:38:40,794 I'm really sorry. 1460 01:38:42,360 --> 01:38:44,556 Oh, don't be sorry. 1461 01:38:47,640 --> 01:38:48,869 You listen to me. 1462 01:38:49,160 --> 01:38:54,633 Everything that happened in my past life is the reason why I got you. 1463 01:38:56,760 --> 01:38:58,797 My brave and clever girl. 1464 01:39:14,760 --> 01:39:16,638 I really thought he was the one. 1465 01:39:19,280 --> 01:39:21,511 Now, I just want to go home. 1466 01:39:23,480 --> 01:39:28,600 You know, Nick was the one who called me and brought me out here. 1467 01:39:30,120 --> 01:39:35,354 Before we go, I think you should go and talk to him. 1468 01:39:48,280 --> 01:39:49,953 I'll e-mail the photo later. 1469 01:39:50,560 --> 01:39:52,199 P.T., how long you been standing there? 1470 01:39:52,480 --> 01:39:53,800 Just a short while. 1471 01:40:32,120 --> 01:40:34,919 I'm so sorry about everything. 1472 01:40:37,000 --> 01:40:39,071 What my mother did to you is unforgivable. 1473 01:40:39,360 --> 01:40:41,033 - It's not your fault. - It is. 1474 01:40:43,240 --> 01:40:45,835 Ever since I can remember, my family has been my whole life. 1475 01:40:46,320 --> 01:40:48,789 And I am done making excuses for them. 1476 01:40:58,320 --> 01:40:59,356 Nick. 1477 01:40:59,640 --> 01:41:00,640 Marry me. 1478 01:41:01,560 --> 01:41:03,870 Marry me, and we'll start a new life together in New York. 1479 01:41:03,960 --> 01:41:06,634 Just you and me. I'll leave all of this behind. 1480 01:42:20,800 --> 01:42:22,519 Thanks for meeting me here. 1481 01:42:24,480 --> 01:42:25,675 Don't worry about them. 1482 01:42:25,960 --> 01:42:27,952 They're half deaf and they only speak Hokkien. 1483 01:42:29,880 --> 01:42:31,109 Mmm. 1484 01:42:56,360 --> 01:42:57,840 My mom taught me how to play. 1485 01:42:58,240 --> 01:43:02,120 She told me Mahjong would teach me important life skills. 1486 01:43:03,040 --> 01:43:06,670 Negotiation, strategy, cooperation. 1487 01:43:08,680 --> 01:43:12,594 You asked me here. I assume it's not for a Mahjong lesson. 1488 01:43:21,000 --> 01:43:22,354 My mother taught me, too. 1489 01:43:27,280 --> 01:43:30,239 I know Nick told you the truth about my mom. 1490 01:43:31,080 --> 01:43:33,037 But you didn't like me the second I got here. 1491 01:43:34,520 --> 01:43:35,556 Why is that? 1492 01:43:36,160 --> 01:43:37,799 There is a Hokkien phrase. 1493 01:43:39,120 --> 01:43:41,191 It means, "Our own kind of people." 1494 01:43:43,040 --> 01:43:44,997 And you're not our own kind. 1495 01:43:45,800 --> 01:43:46,800 'Cause I'm not rich? 1496 01:43:48,200 --> 01:43:50,157 'Cause I didn't go to a British boarding school 1497 01:43:50,240 --> 01:43:52,550 or I wasn't born into a wealthy family? 1498 01:43:52,680 --> 01:43:54,911 You're a foreigner. American. 1499 01:43:55,200 --> 01:43:58,637 And all Americans think about is their own happiness. 1500 01:43:59,480 --> 01:44:00,880 Don't you want Nick to be happy? 1501 01:44:01,440 --> 01:44:03,272 It's an illusion. 1502 01:44:03,920 --> 01:44:06,992 We understand how to build things that last. 1503 01:44:07,280 --> 01:44:08,919 Something you know nothing about. 1504 01:44:11,960 --> 01:44:13,360 You don't know me. 1505 01:44:13,840 --> 01:44:16,116 I know you're not what Nick needs. 1506 01:44:21,200 --> 01:44:22,873 Well, he proposed to me yesterday. 1507 01:44:28,560 --> 01:44:32,236 He said he'd walk away from his family and from you for good. 1508 01:44:36,640 --> 01:44:38,199 Don't worry. I turned him down. 1509 01:44:43,120 --> 01:44:44,873 Only a fool folds a winning hand. 1510 01:44:44,960 --> 01:44:48,920 There's no winning. You made sure of that. 1511 01:44:50,320 --> 01:44:53,233 Because if Nick chose me, he would lose his family. 1512 01:44:55,840 --> 01:44:58,071 And if he chose his family, 1513 01:44:58,160 --> 01:45:01,153 he might spend the rest of his life resenting you. 1514 01:45:21,880 --> 01:45:23,439 So you chose for him. 1515 01:45:24,800 --> 01:45:26,678 I'm not leaving 'cause I'm scared 1516 01:45:27,200 --> 01:45:29,237 or because I think I'm not enough. 1517 01:45:30,000 --> 01:45:34,074 Because maybe for the first time in my life, 1518 01:45:35,160 --> 01:45:36,640 I know I am. 1519 01:45:38,480 --> 01:45:41,598 I just love Nick so much. 1520 01:45:41,680 --> 01:45:44,195 I don't want him to lose his mom again. 1521 01:45:49,040 --> 01:45:54,160 So I just wanted you to know that one day, 1522 01:45:54,240 --> 01:45:58,632 when he marries another lucky girl, who is enough for you, 1523 01:46:00,880 --> 01:46:04,590 and you're playing with your grandkids while the tan huas are blooming 1524 01:46:04,680 --> 01:46:06,876 or the birds are chirping, 1525 01:46:08,400 --> 01:46:10,631 that it was because of me. 1526 01:46:11,920 --> 01:46:15,880 A poor, raised by a single mother, 1527 01:46:16,160 --> 01:46:21,599 low class, immigrant nobody. 1528 01:46:59,240 --> 01:47:00,356 Hey. 1529 01:47:01,160 --> 01:47:03,516 I'm gonna send someone for the rest of my stuff. 1530 01:47:03,800 --> 01:47:06,296 But I wanna talk to you about my visitation rights with Cassian. 1531 01:47:06,320 --> 01:47:07,356 Stop talking. 1532 01:47:08,080 --> 01:47:09,116 What? 1533 01:47:09,560 --> 01:47:11,313 Don't worry about packing your things. 1534 01:47:11,600 --> 01:47:15,037 You bought this apartment, you keep it. We're leaving. 1535 01:47:15,440 --> 01:47:17,909 What do you mean you're leaving? Where are you gonna go? 1536 01:47:18,320 --> 01:47:22,678 I have 14 apartment buildings that I own, so probably one of those. 1537 01:47:24,280 --> 01:47:27,200 And you'll see Cassian when it's good for him, not when it's good for you. 1538 01:47:29,600 --> 01:47:30,670 Hey! 1539 01:47:31,000 --> 01:47:33,834 Look, you know, it's not just my fault that things didn't work out. 1540 01:47:35,160 --> 01:47:38,836 You're right. I shouldn't have kept things from you. 1541 01:47:39,280 --> 01:47:41,875 Hidden my shoes, turned down jobs, 1542 01:47:41,960 --> 01:47:45,032 charity work, worrying that it might make you feel lesser than. 1543 01:47:45,760 --> 01:47:47,080 But let's be clear. 1544 01:47:47,880 --> 01:47:50,440 The problem with our marriage isn't my family's money. 1545 01:47:50,800 --> 01:47:54,476 It's that you're a coward. You gave up on us. 1546 01:47:55,880 --> 01:48:00,238 But I've just realized, it's not my job to make you feel like a man. 1547 01:48:01,600 --> 01:48:03,239 I can't make you something you're not. 1548 01:48:10,400 --> 01:48:12,119 Good for you! 1549 01:48:12,480 --> 01:48:18,272 Walking away from Nick and his family's fat-ass property portfolio. 1550 01:48:18,760 --> 01:48:21,400 You have no one, no net worth, 1551 01:48:22,840 --> 01:48:24,399 but you have integrity. 1552 01:48:24,800 --> 01:48:26,519 That's why I respect you. 1553 01:48:27,240 --> 01:48:29,232 Thank you for everything. 1554 01:49:04,360 --> 01:49:07,398 - Bye, Mrs. Chu. - Goodbye and thank you. 1555 01:49:09,520 --> 01:49:11,239 Sure I can't get you to stay? 1556 01:49:11,320 --> 01:49:14,040 You know, my brother P.T., he's still single. 1557 01:49:27,600 --> 01:49:29,080 All right. 1558 01:50:07,480 --> 01:50:08,914 Rachel! 1559 01:50:10,440 --> 01:50:13,478 Rachel! Stay there. 1560 01:50:14,800 --> 01:50:18,032 I'm gonna go and look for some extra blankets. 1561 01:50:19,960 --> 01:50:21,000 Hello. 1562 01:50:21,480 --> 01:50:25,076 Sorry, just one second. Nick, what are you doing here? 1563 01:50:25,360 --> 01:50:26,874 I'm flying back to New York with you. 1564 01:50:27,560 --> 01:50:29,756 God, don't make this harder than it already is. 1565 01:50:30,360 --> 01:50:33,592 I always imagined what me proposing to you would be like. 1566 01:50:33,880 --> 01:50:36,520 You know what? I had it all planned out. 1567 01:50:36,680 --> 01:50:37,875 Oh! 1568 01:50:37,960 --> 01:50:39,599 I'm right behind you. Don't mind me. 1569 01:50:40,320 --> 01:50:42,312 I'd bring you to my favorite spot on the island. 1570 01:50:43,000 --> 01:50:45,469 There's a hidden trail that I used to go to as a child. 1571 01:50:45,560 --> 01:50:49,395 Now, there's a cove there that opens up to this beautiful lake. 1572 01:50:50,360 --> 01:50:52,431 Um, sorry, dude. Give me a second. 1573 01:50:55,800 --> 01:50:59,157 When the sun hits the horizon, I'd get down on one knee. 1574 01:51:00,720 --> 01:51:03,440 And the rest of the world would fall away. 1575 01:51:03,520 --> 01:51:04,874 Because it would just be you... 1576 01:51:05,320 --> 01:51:06,549 And... 1577 01:51:06,680 --> 01:51:09,639 Because it's just you... Sorry, I can help you with that. 1578 01:51:09,720 --> 01:51:11,154 All right, it's fine. Stay there. 1579 01:51:11,800 --> 01:51:13,917 Yay. You, too? Watch your fingers. 1580 01:51:14,320 --> 01:51:15,959 - Lift it up. Okay. - Thank you. 1581 01:51:17,000 --> 01:51:18,036 Everybody okay? 1582 01:51:18,920 --> 01:51:21,230 Because I just need 30 seconds with this woman. 1583 01:51:21,560 --> 01:51:22,630 Okay, thank you. 1584 01:51:23,200 --> 01:51:24,429 Oh. Coming through. Sorry. 1585 01:51:25,760 --> 01:51:28,594 I know this is a far throw from a hidden paradise. 1586 01:51:30,600 --> 01:51:34,435 But wherever you are in the world, that's where I belong. 1587 01:51:36,640 --> 01:51:37,676 But I... 1588 01:51:43,040 --> 01:51:44,793 Rachel Chu, 1589 01:51:46,520 --> 01:51:47,920 will you marry me? 1590 01:51:50,840 --> 01:51:52,991 And make me the happiest man in this world? 1591 01:51:53,280 --> 01:51:56,114 Yes! Yes! Yes! She will marry you! 1592 01:51:57,240 --> 01:51:58,276 Yes! 1593 01:52:01,000 --> 01:52:02,798 Oh! 1594 01:52:12,320 --> 01:52:14,437 - I love you. - I love you, too. 1595 01:52:16,320 --> 01:52:19,119 This is gonna be some flight back to New York. 1596 01:52:19,800 --> 01:52:23,191 I was actually thinking about staying one more night. 1597 01:52:36,080 --> 01:52:37,912 It's all about you, Nick! 1598 01:53:21,360 --> 01:53:24,114 Make babies! Make babies! 1599 02:00:31,520 --> 02:00:32,520 English - SDH120417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.