Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:42,562 --> 00:02:43,495
Mmm.
2
00:04:28,369 --> 00:04:29,935
Ooh.
3
00:04:56,529 --> 00:04:58,463
Hej. Hm?
4
00:15:26,259 --> 00:15:28,426
Hej, drago mi je
upoznajmo vas, poručnice.
Drago mi je.
5
00:15:28,428 --> 00:15:30,094
Moji ljudi u Quanticu
govoriti visoko o vama.
6
00:15:30,096 --> 00:15:32,130
FBI je zahvalan
za vašu pomoć, doista.
7
00:17:34,153 --> 00:17:35,720
Izađi!
8
00:22:25,010 --> 00:22:26,877
Pogledajte jedan
ovdje lijevo?
9
00:22:26,879 --> 00:22:27,745
To je krsna.
10
00:22:29,681 --> 00:22:31,882
On je specijalist hakera
u pranju novca.
11
00:22:31,884 --> 00:22:34,085
Ima suradnika
poznat kao "računovođa",
12
00:22:34,087 --> 00:22:35,753
ali nemamo
mnogo o njemu.
13
00:22:36,888 --> 00:22:37,922
Mislimo da ga je Santos unajmio.
14
00:22:45,731 --> 00:22:47,665
prepoznajete li i>
bilo koji od tih muškaraca i>
15
00:22:47,667 --> 00:22:49,867
s kime je ikada radio
ili je bio povezan s Santosom?
16
00:22:52,771 --> 00:22:54,472
Ne.
17
00:22:55,775 --> 00:22:56,841
Jesi li siguran?
18
00:22:56,843 --> 00:22:58,609
Da.
19
00:22:59,511 --> 00:23:01,445
Žao mi je,
ne mogu ti pomoći.
20
00:27:03,922 --> 00:27:05,689
Putovnica, molim.
21
00:27:09,060 --> 00:27:10,127
Ah!
22
00:27:22,774 --> 00:27:24,308
Moramo brzo krenuti.
23
00:27:24,310 --> 00:27:25,776
Santos zna
ukrali smo novac,
24
00:27:25,778 --> 00:27:27,745
moramo ga prenijeti sada.
25
00:27:27,747 --> 00:27:30,648
Mi ... mi ... ne želimo i>
nered s meksičkom mafijom. i>
26
00:27:30,650 --> 00:27:31,949
Ovi ljudi
odrezat će ti glavu!
27
00:27:31,951 --> 00:27:33,384
Čekaj, pogledaj.
Neću raditi
28
00:27:33,386 --> 00:27:35,319
za jebenog Meksikanca
ostatak mog života.
29
00:27:55,140 --> 00:27:57,374
Dobio sam...
Dobio sam zloban osjećaj da smo ovo jebeno.
30
00:27:57,376 --> 00:27:58,442
Nemoj biti maca! i>
31
00:27:58,444 --> 00:28:00,210
Imate li token?
32
00:28:01,112 --> 00:28:02,179
Da. i>
33
00:28:03,248 --> 00:28:04,448
Lijepo. Učinimo to.
34
00:28:07,185 --> 00:28:08,252
Tko je tamo?
35
00:28:09,254 --> 00:28:11,221
Tko je tamo?
36
00:28:11,223 --> 00:28:13,424
Hej prijatelju.
Vani je loš dečko
tražim te.
37
00:28:13,426 --> 00:28:15,926
Mike, zauzet sam, čovječe, ja ...
38
00:28:15,928 --> 00:28:15,926
Ja sam loš tip.
Oh, sranje ...
39
00:28:20,832 --> 00:28:23,200
Dopustite mi da vas upoznam
moj zli partner, prljav.
40
00:28:30,241 --> 00:28:32,276
Hajde, dečki,
Ja ... molim te ...
Ne, ne, ne, ne, ne!
41
00:28:32,278 --> 00:28:34,178
Molim! Molim vas, nemojte!
42
00:29:11,216 --> 00:29:14,184
Vaš šef Santos
43
00:29:14,186 --> 00:29:15,919
ukrao je 10 milijuna dolara
od svog šefa, gaspar.
44
00:29:15,921 --> 00:29:17,187
Da.
45
00:29:17,189 --> 00:29:20,023
I želimo ih natrag.
46
00:29:20,025 --> 00:29:21,525
Računovođa je uzeo novac,
Nemam ga.
47
00:29:22,393 --> 00:29:24,094
Oboje ste je ukrali.
48
00:29:24,096 --> 00:29:26,363
I računovođa
nije ovdje, zar ne?
49
00:29:26,365 --> 00:29:27,798
Mmm-mmm. Ne.
Tako...
50
00:29:29,134 --> 00:29:30,334
Mogu vam odrezati vaše uši.
51
00:29:30,336 --> 00:29:32,069
Ne, ne, ne, molim te,
molim te, nemoj!
52
00:29:32,071 --> 00:29:33,871
Molim vas, nemojte!
53
00:29:33,873 --> 00:29:35,939
Stop. Molim te ne. Molim te ne.
Molim vas, nemojte. Molim vas, nemojte.
54
00:29:53,424 --> 00:29:54,892
Novčić.
Novčić.
55
00:29:54,894 --> 00:29:56,293
Bilo što, guero?
Kovanice?
56
00:29:56,295 --> 00:29:57,494
Kovanice? Kovanice?
57
00:29:57,496 --> 00:29:59,263
U ladici, tamo.
58
00:30:08,973 --> 00:30:11,008
U redu, moraš izabrati.
59
00:30:11,576 --> 00:30:12,442
Ja ili njega?
60
00:30:13,878 --> 00:30:16,146
Ne! Ne ne ne! Molim!
Molim vas, nemojte!
61
00:30:16,148 --> 00:30:17,014
Ne! i>
62
00:30:49,214 --> 00:30:51,215
Da?
63
00:30:51,217 --> 00:30:54,117
Je li tvoj otac kod kuće?
Moj otac?
64
00:30:55,187 --> 00:30:56,486
Lijepa kuća.
65
00:30:56,488 --> 00:30:58,455
Uđite. Večera?
66
00:30:59,457 --> 00:31:01,625
Što mi kažeš, mali?
67
00:31:01,627 --> 00:31:04,194
Nisam dijete.
Postoji li nešto?
Mogu li vam pomoći?
68
00:31:06,298 --> 00:31:08,632
Pozdrav! i>
ovo je Montecito i>
kući za odlazak u mirovinu. i>
69
00:31:08,634 --> 00:31:11,568
Nismo dobili uplatu i>
tri uzastopna mjeseca. i>
70
00:31:11,570 --> 00:31:14,071
Bojim se da ćemo morati i>
Izbaciti Mr. patelski. i>
71
00:31:14,073 --> 00:31:16,874
Plati sada. i>
72
00:31:16,876 --> 00:31:18,175
Nisam dijete.
73
00:31:18,177 --> 00:31:20,143
Postoji li nešto?
Mogu li vam pomoći?
74
00:31:20,145 --> 00:31:22,012
Da.
75
00:31:22,014 --> 00:31:24,348
Tvoj otac je računovođa,
i trebam dobar.
76
00:31:24,350 --> 00:31:27,985
Računovođa?
77
00:31:27,987 --> 00:31:30,354
Ne govorite engleski,
ili što? Računovođa!
78
00:31:30,356 --> 00:31:32,389
A-k-u ... ne.
79
00:31:32,391 --> 00:31:33,457
A-q ...
80
00:31:34,225 --> 00:31:35,893
U ...
Slušati!
81
00:31:35,895 --> 00:31:38,495
Moj otac nije doma,
pa ako dođete do sutra.
82
00:31:43,234 --> 00:31:45,636
Morate biti vrtlar!
83
00:31:45,638 --> 00:31:47,905
Žao mi je! mogu
idite dobiti kreditnu karticu!
To je ... to je ...
84
00:31:51,142 --> 00:31:52,209
Nisi vrtlar?
85
00:31:52,211 --> 00:31:53,543
Ne volim djecu.
86
00:31:53,545 --> 00:31:55,479
Posebno debele bijele djece
kao ti.
87
00:32:00,218 --> 00:32:04,288
Idem nazvati policiju.
Nadam se da imate vizu.
88
00:32:04,290 --> 00:32:06,156
Ne kao da ste ilegalni,
ali...
Gdje ti je otac?
89
00:32:07,559 --> 00:32:08,959
Ja ... ja ...
90
00:32:11,963 --> 00:32:13,063
Slušati!
91
00:32:13,065 --> 00:32:14,698
Kupaonica
tamo je tamo
92
00:32:14,700 --> 00:32:16,633
i mogu otići gore
i dobiti vam svoju karticu
tako da ga možete nazvati.
93
00:32:18,069 --> 00:32:19,569
Sjajno.
Da?
94
00:32:19,571 --> 00:32:20,637
U redu.
95
00:32:20,639 --> 00:32:21,705
Da.
96
00:32:23,041 --> 00:32:24,107
Baš tamo!
97
00:32:57,976 --> 00:32:59,142
Nemojte se bojati,
Gospodin računovođa.
98
00:33:03,081 --> 00:33:05,115
Samo nam vratite naš novac.
99
00:34:01,606 --> 00:34:03,273
Postoji li neki drugi izlaz?
100
00:34:03,275 --> 00:34:04,241
Ne.
101
00:34:04,243 --> 00:34:05,308
Ja nisam dijete.
102
00:34:06,077 --> 00:34:07,577
Ti dečki su ludi.
103
00:34:07,579 --> 00:34:09,112
Ne želiš
nered s njima.
104
00:34:13,484 --> 00:34:15,252
Misliš da je ovo igra?
105
00:35:07,405 --> 00:35:09,506
Nadam se tvoj tata
ne naljuti se.
106
00:35:23,154 --> 00:35:24,588
Koliko si star? 14?
107
00:35:24,590 --> 00:35:26,723
Imam 17 godina.
108
00:35:26,725 --> 00:35:28,625
I nemoj me opet udariti!
Nisam te pogodio.
109
00:35:28,627 --> 00:35:30,393
Samo sam uhvatio uho,
kao ovo.
110
00:35:31,896 --> 00:35:33,163
Što si ti? Sestra?
111
00:35:33,165 --> 00:35:35,832
Ja sam policajac.
112
00:35:35,834 --> 00:35:38,401
Mogu pomoći vašem ocu
da izađeš iz ovoga živog.
113
00:35:38,403 --> 00:35:40,770
Nisam siguran gdje je on,
ali slušajte,
maleni Meksikanac,
114
00:35:40,772 --> 00:35:43,607
ako mu kažem da si me udario
on će jebeno
uništiti vas.
115
00:35:43,609 --> 00:35:45,542
Ako mi ne kažete
gdje je upravo sada,
116
00:35:45,544 --> 00:35:47,444
Odvest ću te
do prljave i guske,
117
00:35:47,446 --> 00:35:50,413
i oni će parati
Vaše lopte su isključene
i hraniti ih vama.
118
00:35:54,820 --> 00:35:55,886
Trebam pepto.
119
00:36:02,160 --> 00:36:04,895
Budi s tobom za minutu.
Da.
120
00:36:04,897 --> 00:36:07,731
Nikad nisam vidio poljskog tipa
u trgovini prije.
121
00:36:07,733 --> 00:36:09,432
Nije poljski,
on je irski.
122
00:36:12,370 --> 00:36:13,770
Kladim se za jedan dolar
on je poljski.
123
00:36:15,806 --> 00:36:17,440
Napravite 10.
124
00:36:17,442 --> 00:36:19,643
Pa što mogu učiniti za vas?
125
00:36:20,444 --> 00:36:22,279
Da. Slušati...
126
00:36:22,281 --> 00:36:23,880
Taj meksički tip tamo
govorio mi je
127
00:36:23,882 --> 00:36:25,949
kako svi ti irski momci,
znaš, imaš ...
128
00:36:28,753 --> 00:36:30,687
Sitni kurac.
129
00:36:30,689 --> 00:36:34,691
Osobno, volim te,
Irske ljude, ali ...
130
00:36:38,829 --> 00:36:39,963
Irski, zar ne?
131
00:36:39,965 --> 00:36:41,331
Da!
Hej, mali.
132
00:36:42,366 --> 00:36:43,466
Irski.
133
00:36:43,468 --> 00:36:45,902
Slušaj, jebeno meksički!
134
00:36:45,904 --> 00:36:49,206
Kako misliš
Guraju mi oba šaka
135
00:36:49,840 --> 00:36:52,509
up your ass?
136
00:36:52,511 --> 00:36:53,510
Hajde, prijatelju!
137
00:36:53,512 --> 00:36:54,377
Uzmi šaku!
138
00:36:56,380 --> 00:36:58,515
Hej ...
139
00:37:05,623 --> 00:37:06,923
Nemoj se zajebavati s Irskom!
140
00:37:12,330 --> 00:37:13,863
Hajde, momče!
Želiš više? Ha?
141
00:37:14,966 --> 00:37:17,300
Dođi. Dođi.
142
00:37:24,242 --> 00:37:25,909
Pa koliko je
za dječje kolače?
143
00:37:25,911 --> 00:37:27,978
I to?
$ 17.75.
144
00:37:30,948 --> 00:37:32,015
Zadrži ostatak.
145
00:37:32,017 --> 00:37:32,882
Pa hvala ti.
146
00:37:34,885 --> 00:37:37,420
Ali mislim da ću i ja
posudite ovo.
Ne!
147
00:37:37,422 --> 00:37:39,522
Nemoj me pištolj!
148
00:37:39,524 --> 00:37:40,991
Bio je to dar
od starca.
149
00:37:43,961 --> 00:37:46,763
Kakav otac daje
njegov sin a .44 Magnum?
150
00:37:51,336 --> 00:37:53,536
Gledajte, djed, imam tebe
kolačiće koje vam se sviđaju.
151
00:37:57,708 --> 00:37:59,042
Danke, Alex.
152
00:38:00,946 --> 00:38:03,046
Ne razumijem
što govoriš, djed.
153
00:38:03,048 --> 00:38:04,648
To je tvoj unuk, Vic.
154
00:38:05,650 --> 00:38:07,050
Alex je mrtav.
155
00:38:07,052 --> 00:38:09,019
Idemo na ribolov
u nedjelju.
156
00:38:09,021 --> 00:38:10,654
Kao što sam obećao.
157
00:38:12,023 --> 00:38:14,291
I dalje ima dugove
s Asilom Montecitom?
158
00:38:17,395 --> 00:38:20,497
To hobiti gotovo
ubio me, kabrone.
159
00:38:20,499 --> 00:38:22,599
To je previše loš,
voljela bih za tebe
da me ostavi na miru.
160
00:38:24,935 --> 00:38:27,871
Jedini razlog zbog kojeg nisam
udaranje tvoj magarac upravo sada
161
00:38:27,873 --> 00:38:30,006
jer poštujem
tvoj djed, ovdje.
162
00:38:31,509 --> 00:38:33,443
Tako sam toliko bolestan od tebe!
163
00:38:34,445 --> 00:38:36,079
Dođi u moju kuću,
164
00:38:36,081 --> 00:38:38,515
donosiš kavane
s plamenom.
165
00:38:38,517 --> 00:38:40,583
Nisam ih doveo, u redu?
166
00:38:40,585 --> 00:38:42,519
Ovo je tvoja tata kriva.
167
00:38:42,521 --> 00:38:44,087
Ako nije bio
sveti računovođa,
168
00:38:44,089 --> 00:38:45,388
ništa od ovoga
bi se dogodilo.
169
00:38:46,657 --> 00:38:47,624
Otac je mrtav.
170
00:38:51,595 --> 00:38:52,662
Ja sam računovođa.
171
00:38:54,432 --> 00:38:54,431
To je moje ime hakera.
172
00:38:54,433 --> 00:38:57,734
Imate problem s tim,
jebeno brz Gonzalez?
173
00:38:57,736 --> 00:38:59,769
U redu, ok, prestani se boriti.
174
00:38:59,771 --> 00:39:00,804
Razgovaraj, Vic.
175
00:39:02,506 --> 00:39:04,007
Djed, samo ti
rekao je moje ime.
176
00:39:04,009 --> 00:39:06,376
Pokažite malo poštovanja
gospodinu Gonzalezu.
177
00:39:06,378 --> 00:39:08,111
On je useljenik
poput tebe i mene, Alex.
178
00:39:08,113 --> 00:39:09,379
Nemoj zaboraviti.
179
00:39:14,118 --> 00:39:15,385
Bye, djed.
180
00:39:18,689 --> 00:39:20,457
Hvala što ste došli
da me vidiš, Vic.
181
00:39:22,526 --> 00:39:24,928
Žao mi je zbog tvog oca.
Nije važno.
182
00:39:24,930 --> 00:39:25,929
Gdje ti je mama?
183
00:39:27,965 --> 00:39:29,032
Oboje su umrli.
184
00:39:30,668 --> 00:39:32,369
Bili su špijuni.
185
00:39:32,371 --> 00:39:33,770
Prigušeno
friggin 'talibani.
186
00:39:37,908 --> 00:39:38,775
Čekati.
187
00:39:42,012 --> 00:39:44,047
Kako ste upoznali Santosa?
188
00:39:44,049 --> 00:39:46,082
O čemu razgovarate?
Ne znam ga.
189
00:39:46,084 --> 00:39:48,084
Sve što sam učinio bila je deaktivirana
neke sigurnosne pomagala
190
00:39:48,086 --> 00:39:50,053
tako da je krsna mogla
kretati se novcem.
191
00:39:50,055 --> 00:39:52,756
Znači, ti si mu pomogao
ukrasti Santosov novac?
192
00:39:52,758 --> 00:39:54,124
Krsna je ukrao taj novac?
193
00:39:54,126 --> 00:39:55,825
Da.
194
00:39:55,827 --> 00:39:57,994
Pa, to je razlog zašto postoji
psihopata nakon mene.
195
00:39:57,996 --> 00:39:59,963
Ne, gaspar je poslao one
momci u kuću.
196
00:39:59,965 --> 00:40:01,064
Tko je gaspar?
197
00:40:01,066 --> 00:40:02,632
On je šef.
198
00:40:02,634 --> 00:40:05,568
I Santos je ukrao
novac od gaspar.
199
00:40:05,570 --> 00:40:07,103
I misle
imate novaca.
200
00:40:07,105 --> 00:40:08,738
Ne ne ne ne,
Nemam novca.
201
00:40:08,740 --> 00:40:12,175
Znam. Ne možete ni
platiti dom za njegu.
202
00:40:12,177 --> 00:40:14,477
Ili kupite pristojnu odjeću.
203
00:40:14,479 --> 00:40:16,045
To je zbog krsne
duguje mi 15 tisuća.
204
00:40:18,716 --> 00:40:20,083
Što?
205
00:40:20,085 --> 00:40:21,651
Samo slušaj, ok?
206
00:40:21,653 --> 00:40:23,019
Učini mi uslugu.
207
00:40:23,021 --> 00:40:25,021
Ne bježite od mene.
208
00:40:26,891 --> 00:40:27,757
Idemo.
209
00:40:35,833 --> 00:40:36,699
Napravimo dogovor.
210
00:40:38,169 --> 00:40:40,670
Odvest ću vas u Krsnu,
211
00:40:40,672 --> 00:40:42,806
možete mi dati moju 20 tisuća.
212
00:40:42,808 --> 00:40:43,873
20 grand?
213
00:40:45,743 --> 00:40:47,444
Mislio sam da si rekao 15.
214
00:40:47,446 --> 00:40:48,912
Jesam li rekao 15?
Da.
215
00:40:48,914 --> 00:40:49,979
Mislio sam na 20 godina.
216
00:40:53,951 --> 00:40:55,018
Dogovor?
217
00:40:57,655 --> 00:40:58,521
Dogovor.
218
00:41:14,238 --> 00:41:15,839
Ovo je krsna?
219
00:41:27,618 --> 00:41:28,485
Idite na posao.
220
00:41:39,730 --> 00:41:41,197
Dakle, nemate
bilo kakvu zbrinjavanje.
221
00:41:56,981 --> 00:41:58,615
Trebam krsnine otiske prstiju,
inače sam zaglavljen.
222
00:42:00,284 --> 00:42:01,684
Imate li kutija za rezanje?
223
00:42:02,953 --> 00:42:03,820
Cijela njegova ruka.
224
00:42:06,991 --> 00:42:08,591
Mislim da će to pomoći.
225
00:42:14,665 --> 00:42:15,532
Koja ruka?
226
00:42:16,967 --> 00:42:18,034
Desna ruka.
227
00:42:25,276 --> 00:42:26,609
Koji?
228
00:42:26,611 --> 00:42:27,744
U redu
pravo. U redu.
229
00:42:28,979 --> 00:42:30,246
Pomozi mi!
Uh ...
230
00:42:30,248 --> 00:42:31,614
Što?
Uh ...
231
00:42:31,616 --> 00:42:33,316
Što?
232
00:42:33,318 --> 00:42:35,585
... Prst.
U redu, idi i shvatite.
233
00:42:39,857 --> 00:42:40,790
U redu.
Bog!
234
00:42:52,904 --> 00:42:54,137
Stavi je zajedno.
U redu.
235
00:43:00,044 --> 00:43:01,311
OK, ušao sam.
236
00:43:01,313 --> 00:43:02,879
Da?
237
00:43:04,182 --> 00:43:05,281
Ja ću to riješiti.
238
00:43:09,920 --> 00:43:10,987
Tko je to?
239
00:43:11,755 --> 00:43:12,622
Nicole.
240
00:43:13,324 --> 00:43:14,591
U redu.
241
00:43:23,233 --> 00:43:24,300
Mmm-hmm?
242
00:43:25,636 --> 00:43:26,970
Da?
243
00:43:26,972 --> 00:43:28,338
A David?
244
00:43:28,340 --> 00:43:29,872
Oh! Trenutno je zauzet.
245
00:43:30,608 --> 00:43:31,708
Da.
246
00:43:31,710 --> 00:43:32,875
Trebao si doći ranije.
247
00:43:32,877 --> 00:43:34,043
Hm.
248
00:43:34,045 --> 00:43:36,079
Čeka me.
249
00:43:36,081 --> 00:43:37,614
On će
odvesti me plesati.
250
00:43:38,215 --> 00:43:39,282
Ah. Ples.
251
00:43:43,053 --> 00:43:44,787
Ne znam je li on
biti će za to.
252
00:43:44,789 --> 00:43:45,855
Mmm.
253
00:43:45,857 --> 00:43:49,292
On je uvijek
za sve.
254
00:43:51,095 --> 00:43:52,962
Da, ali ...
255
00:43:52,964 --> 00:43:54,631
Upravo sada ...
Ima ...
256
00:43:55,366 --> 00:43:56,633
Što?
257
00:43:57,067 --> 00:43:59,102
Trbuh nos.
258
00:43:59,104 --> 00:44:01,204
Ima hladnoću?
Da. Da.
259
00:44:04,975 --> 00:44:05,842
I ti?
260
00:44:07,077 --> 00:44:08,311
Želiš li plesati?
261
00:44:10,115 --> 00:44:11,881
Volim starijeg čovjeka.
262
00:44:12,383 --> 00:44:15,652
S dugom
popis iskustava za dijeljenje.
263
00:44:26,196 --> 00:44:27,797
Stavio sam Davida u krevet.
264
00:44:27,799 --> 00:44:28,998
Što?
Umoran je.
265
00:44:29,000 --> 00:44:30,833
Da.
Što?
266
00:44:30,835 --> 00:44:32,201
Dođi,
moramo ići, dušo.
Kasni ćemo!
267
00:44:33,972 --> 00:44:34,937
Nove generacije.
268
00:44:36,073 --> 00:44:37,006
Uh.
269
00:44:46,316 --> 00:44:47,417
Što si dobio?
270
00:44:48,218 --> 00:44:50,386
Magarica.
271
00:44:50,388 --> 00:44:52,355
Hajde čovječe.
Što si dobio?
272
00:44:52,357 --> 00:44:54,290
Imam magarca! To je ...
273
00:44:55,993 --> 00:44:57,727
Pokušao sam izvući ribu
posljednji Skype razgovor.
274
00:44:57,729 --> 00:44:59,162
Nisam imao puno vremena.
275
00:44:59,164 --> 00:45:00,229
U osnovi,
od onoga što mogu reći,
276
00:45:00,231 --> 00:45:02,131
magarac ima znak.
277
00:45:02,133 --> 00:45:03,700
Znak, želim novac.
278
00:45:03,702 --> 00:45:04,767
Ne znam
što je token ...
279
00:45:04,769 --> 00:45:04,767
Što jebeno
je token?
280
00:45:04,769 --> 00:45:06,903
Token je ono što vam treba
dobiti novac.
281
00:45:09,106 --> 00:45:11,074
To je mali uređaj koji i>
dodjeljuje mrežni pristup. i>
282
00:45:11,076 --> 00:45:12,341
Idemo tamo.
283
00:45:12,343 --> 00:45:13,810
U osnovi
dosljedno se mijenja
284
00:45:13,812 --> 00:45:13,810
broj ovlaštenja
koje će koristiti milijunaši
285
00:45:13,812 --> 00:45:17,413
da zadrži hakere poput mene
iz njihovog bankovnog računa.
286
00:45:22,953 --> 00:45:28,257
Bio je kratak,
slatka i zanimljiva,
287
00:45:28,259 --> 00:45:32,295
s posadom posade
i latino naglasak.
288
00:45:33,931 --> 00:45:34,997
Garza.
289
00:45:34,999 --> 00:45:36,365
Šteta što je gay.
290
00:45:38,035 --> 00:45:39,869
To nije gauza.
291
00:45:39,871 --> 00:45:41,971
Krsna je trebao bankara
neke vrste.
292
00:45:41,973 --> 00:45:43,840
To mora biti tko je to.
293
00:45:43,842 --> 00:45:45,441
Reći ću ti što,
daješ mi
nekoliko minuta
294
00:45:45,443 --> 00:45:47,510
i nekoliko brewskisa,
i ja ću ti reći
gdje živi.
295
00:45:51,750 --> 00:45:54,083
Usput,
duguješ mi 10 dolara.
296
00:45:54,085 --> 00:45:55,785
U pravu si.
297
00:45:55,787 --> 00:45:57,053
Bio je, ipak, prilično dobar.
298
00:46:08,999 --> 00:46:12,135
Tip poput tebe
dobije takvu djevojku?
299
00:46:12,137 --> 00:46:12,135
Kako se to događa?
300
00:46:16,373 --> 00:46:17,940
Nikada nisam imala djevojku.
301
00:46:31,121 --> 00:46:32,555
Sigurni ste da je ovo?
302
00:46:32,557 --> 00:46:34,290
Dobro jutro, momci.
303
00:46:34,292 --> 00:46:36,359
I.P. Adresa adrese
njegovo računalo biti
u ovom gradu.
304
00:46:42,166 --> 00:46:44,233
Hej. Naručite najjeftiniju stvar
na jelovniku, u redu?
305
00:46:46,436 --> 00:46:47,904
Stavite lice na taj magarac.
306
00:46:47,906 --> 00:46:49,105
Odmah se vraćam.
307
00:46:56,980 --> 00:46:58,381
Ah! Ne!
308
00:46:58,383 --> 00:46:59,882
- To je loše!
- Dobro, prijatelju?
309
00:47:01,452 --> 00:47:02,418
Bio sam tamo, čovječe,
vjeruj mi.
310
00:47:24,374 --> 00:47:27,510
Dopustite da vas kupim
piće i možeš mi reći
sve o tome, u redu?
311
00:47:27,512 --> 00:47:28,377
Hvala hvala.
312
00:47:34,918 --> 00:47:36,152
Ti si moj prijatelj, zar ne?
313
00:47:36,154 --> 00:47:37,320
Ja sam tvoj prijatelj,
ne brinite.
314
00:47:38,255 --> 00:47:39,255
Popijmo piće.
315
00:47:41,892 --> 00:47:43,426
- Čekaj malo.
- To je bilo blizu.
316
00:47:43,428 --> 00:47:45,328
Žao mi je, dušo,
nema djece dopušteno.
317
00:47:47,397 --> 00:47:48,464
Imate li olovku?
318
00:47:48,466 --> 00:47:49,966
Oh naravno.
Da, hvala.
319
00:48:19,029 --> 00:48:21,931
To je 23 dolara. 6 dolara za pivo,
17 dolara za dvostruku Margaritu.
320
00:48:23,667 --> 00:48:24,600
Još jedan dvostruki.
321
00:48:53,463 --> 00:48:55,231
Hej.
322
00:48:55,233 --> 00:48:56,666
Znate li bankar
tko radi preko ulice?
323
00:48:56,668 --> 00:48:58,067
Da.
324
00:48:58,069 --> 00:48:59,135
To je taj tip.
325
00:49:02,506 --> 00:49:03,506
Ti si bankar?
326
00:49:05,075 --> 00:49:06,409
Imate moj pištolj.
327
00:49:06,411 --> 00:49:08,678
Ne ne ne ne!
328
00:49:08,680 --> 00:49:09,679
Ostavio sam ga u toaletu.
329
00:49:18,488 --> 00:49:20,256
Guasa, bankar je moja.
330
00:49:29,199 --> 00:49:31,133
Mučim bankara,
dobiti token.
331
00:49:34,605 --> 00:49:35,738
Nemojmo mučiti
bankar,
332
00:49:35,740 --> 00:49:37,340
Dat ću vam samo token.
333
00:49:42,379 --> 00:49:44,513
Znaš da volim
dolazite ovamo, zar ne?
334
00:49:44,515 --> 00:49:46,482
Vidiš? To je moja beba,
baš tamo.
335
00:49:46,484 --> 00:49:47,350
Da.
336
00:49:48,986 --> 00:49:50,219
Bok ljudi!
337
00:49:50,221 --> 00:49:51,287
Bok slatkice.
338
00:50:00,464 --> 00:50:02,465
Znaš li
ako probijem tvoju arteriju
339
00:50:02,467 --> 00:50:03,733
umrijet ćeš
za tri minute, zar ne?
340
00:50:03,735 --> 00:50:05,768
Trebat ću
ona jebena Margarita.
341
00:50:05,770 --> 00:50:07,003
Hej, mali.
342
00:50:07,637 --> 00:50:09,071
Imate li kakvih novčića?
343
00:50:09,073 --> 00:50:09,071
Da, ali ako ga ubijete,
344
00:50:09,073 --> 00:50:12,041
umire bez da nam kaže
gdje je token.
345
00:50:12,043 --> 00:50:13,309
Nemojmo ga ubiti.
346
00:50:13,311 --> 00:50:14,577
Samo ću ti pokazati
gdje je token.
347
00:50:14,579 --> 00:50:15,678
U redu?
348
00:50:15,680 --> 00:50:17,146
U redu.
349
00:50:17,148 --> 00:50:19,382
Nemam ništa, uh ...
350
00:50:21,385 --> 00:50:22,385
Imate li još ...
351
00:50:26,323 --> 00:50:28,057
Sad donosi
jebena Margarita.
352
00:50:30,260 --> 00:50:31,727
Uzmi ovo.
353
00:50:31,729 --> 00:50:33,796
I sami sebi
nešto, u redu?
354
00:50:35,298 --> 00:50:36,365
U redu.
355
00:51:11,535 --> 00:51:14,070
U redu je! U redu je!
356
00:51:14,072 --> 00:51:16,172
Rekao mi je sve konobarice
Ovdje ljubav Meksikance.
357
00:51:18,308 --> 00:51:19,575
A ona joj se svidjela.
Što?
358
00:51:24,281 --> 00:51:25,714
Hej!
359
00:51:25,716 --> 00:51:27,483
Polako.
Zamrzni, šupčino!
360
00:51:28,853 --> 00:51:30,786
Ne želimo nikakve probleme.
Napuštamo se.
361
00:51:36,760 --> 00:51:38,828
Ispustite jebene oružje,
ti sisa!
362
00:51:42,099 --> 00:51:44,133
Znam!
Ne koristite tu stvar ovdje.
363
00:51:46,670 --> 00:51:49,438
Hej, mali! Dijete!
Odlazi odavde!
364
00:51:49,440 --> 00:51:51,807
Ne biste trebali vidjeti ovo.
Hajde, momče.
365
00:51:51,809 --> 00:51:52,675
Ići.
366
00:51:56,346 --> 00:51:57,646
Hvala vam!
367
00:51:57,648 --> 00:51:59,582
Ići.
368
00:52:01,818 --> 00:52:05,154
A dijete?
Zašto on mora ići?
369
00:52:07,290 --> 00:52:09,425
ulovit ću te
odavde, dušo.
Biti će u redu.
370
00:52:22,739 --> 00:52:24,673
Je li ti rekao?
gdje je token?
371
00:52:24,675 --> 00:52:26,809
Ne, on je previše pijan!
Zatrpajte ga!
372
00:52:29,880 --> 00:52:32,348
Jebeno Meksikanci ...
Prskalice?
373
00:52:33,283 --> 00:52:35,251
To je bilo lijepo.
374
00:52:35,253 --> 00:52:37,586
Prijateljica poljubac?
To je bilo vruće.
375
00:52:38,922 --> 00:52:40,322
Ah.
376
00:52:49,599 --> 00:52:50,466
Alvin.
377
00:52:58,441 --> 00:52:59,875
Saznajte što
ovdje se dogodilo.
378
00:52:59,877 --> 00:53:01,477
Htio bih znati.
379
00:53:12,623 --> 00:53:15,691
Koliko je pio, čovječe?
On je poput ne ...
380
00:53:15,693 --> 00:53:17,359
Ne diše ni.
381
00:53:20,764 --> 00:53:21,830
Što?
382
00:53:21,832 --> 00:53:24,333
On je mrtav.
Što? Mrtav?
383
00:53:24,335 --> 00:53:26,202
On je mrtav?
384
00:53:26,204 --> 00:53:27,269
Ustani, mali!
Tu je vojnik ispred!
Djelujte normalno.
385
00:53:32,309 --> 00:53:34,843
U redu, povucite auto,
dobiti vikend na Bernie off me!
386
00:53:49,793 --> 00:53:51,527
Token.
387
00:53:51,529 --> 00:53:53,295
Nije mi rekao.
388
00:53:53,297 --> 00:53:54,797
Token!
389
00:53:54,799 --> 00:53:56,432
Što želiš da učinim?
Nije ništa rekao.
390
00:53:58,902 --> 00:54:01,670
On ima znak!
391
00:54:01,672 --> 00:54:02,972
Ha-ha!
392
00:54:11,448 --> 00:54:13,249
Oh covjece!
U redu...
393
00:54:18,355 --> 00:54:20,623
Pa što ćemo učiniti
s mrtvim momkom?
394
00:54:25,962 --> 00:54:27,029
Whoo!
395
00:54:46,283 --> 00:54:47,883
"Želi plakati."
Znaš? Kao...
396
00:54:47,885 --> 00:54:49,318
Želi plakati!
397
00:54:49,320 --> 00:54:50,919
Želi plakati!
398
00:54:50,921 --> 00:54:51,920
Imate sve?
399
00:54:51,922 --> 00:54:54,290
Token, računi ...
400
00:54:54,292 --> 00:54:57,493
Ja ću deaktivirati
neke sigurnosne ograde
i onda, uh ...
401
00:54:57,495 --> 00:54:59,862
Možete mi dati
moj 25 tisuća.
402
00:54:59,864 --> 00:55:02,698
Dvadeset pet?
403
00:55:02,700 --> 00:55:04,066
Sada razumijem
zašto je prljavo i guasa
želi te ubiti,
404
00:55:04,068 --> 00:55:05,801
ti malo sranje.
405
00:55:05,803 --> 00:55:08,570
Praseći? Porky je mi amigo. I>
406
00:55:08,572 --> 00:55:09,838
Pronašli smo osumnjičene i>
407
00:55:09,840 --> 00:55:11,407
u kabriolet s dva vrata, i>
408
00:55:11,409 --> 00:55:12,808
smjeru jugu i>
prema granici. i>
409
00:55:12,810 --> 00:55:14,810
Obavijestite policijsku patrolu. i>
410
00:55:19,316 --> 00:55:20,382
Što?
411
00:55:20,384 --> 00:55:21,917
Policajca.
412
00:55:24,554 --> 00:55:25,988
Garza ...
Što?
413
00:55:27,490 --> 00:55:28,624
Automobil je ukraden.
414
00:55:28,626 --> 00:55:30,659
Što?
415
00:55:30,661 --> 00:55:30,659
Otprema, ovo je i>
Charlie David četiri. i>
416
00:55:30,661 --> 00:55:34,730
Tražimo tri i>
muški kavkaski sumnjivci. i>
Zahtjev za sigurnosno kopiranje. i>
417
00:55:34,732 --> 00:55:36,398
Dolazimo.
418
00:56:43,767 --> 00:56:45,567
Hej, pustimo nas.
Ovu dvojicu su htjeli.
419
00:56:45,569 --> 00:56:47,503
Dobro došli u Meksiko.
Idemo.
420
00:56:47,505 --> 00:56:51,774
... naoružani
stranac može ući u Meksiko
bez savezne dozvole.
421
00:56:51,776 --> 00:56:51,774
Oh covjece.
422
00:56:51,776 --> 00:56:55,110
Samo ako planirate
upasti u Meksiko.
423
00:56:56,179 --> 00:56:57,579
Čekaj, čekaj, pričekaj, pričekaj!
424
00:56:59,884 --> 00:57:01,817
Samo idi u ured,
ispunite obrasce.
425
00:57:18,001 --> 00:57:19,668
Moraš
biti prvi gringo
426
00:57:19,670 --> 00:57:21,737
prijeći pustinju
natrag u Meksiko
bez radova.
427
00:57:23,106 --> 00:57:25,007
Dakle, gdje
je li tvoja djevojka?
428
00:57:25,009 --> 00:57:26,475
Ne znam.
429
00:57:27,811 --> 00:57:29,144
Santos ju je oteo.
430
00:57:35,118 --> 00:57:37,119
Jesi li ozbiljan?
431
00:57:47,464 --> 00:57:48,931
Žao mi je, prijatelju.
432
00:57:53,503 --> 00:57:55,170
Mislio sam te stvari
dogodilo se samo u filmovima.
433
00:57:56,105 --> 00:57:57,172
Loši filmovi ...
434
00:57:59,042 --> 00:58:00,676
Savršen!
435
00:58:00,678 --> 00:58:02,177
Čekaj, pričekaj, pričekaj!
436
00:58:06,182 --> 00:58:07,049
Moramo trčati.
437
00:58:08,218 --> 00:58:09,485
Što?
Trčanje!
438
00:58:39,949 --> 00:58:42,618
To revolver ima samo šest snimaka!
Imate još tri lijevo!
439
00:58:44,854 --> 00:58:45,721
Dva.
440
00:59:02,171 --> 00:59:03,071
- Izlaziš!
- Znam!
441
00:59:03,073 --> 00:59:04,840
Što ćemo učiniti?
442
00:59:48,117 --> 00:59:49,718
Bingo!
443
00:59:49,720 --> 00:59:51,787
Što?
Je li vaš djed
povezujući nas s novcem?
444
00:59:51,789 --> 00:59:53,288
Zašto ti to dovraga
želiš ići tamo?
445
00:59:53,290 --> 00:59:55,190
Što misliš,
zarađuju novac
omotnica?
446
00:59:55,192 --> 00:59:56,258
Imaju internet.
447
01:00:00,997 --> 01:00:02,097
Znam što
"pendejo" i> znači.
448
01:01:55,912 --> 01:01:57,012
Nije to učinio
završiti, čovječe!
449
01:01:57,014 --> 01:01:57,879
Uđi!
Gdje idemo?
450
01:01:59,716 --> 01:02:00,782
Tko si ti?
451
01:02:48,165 --> 01:02:51,767
Možete li molim vas samo
odvesti nas s vama?
452
01:02:51,769 --> 01:02:52,467
Molim?
453
01:02:55,037 --> 01:02:56,972
Samo nas odbaci
u sljedećem gradu koji
prolazite,
454
01:02:56,974 --> 01:02:58,774
Nemojte nas ostaviti ovdje.
455
01:04:23,626 --> 01:04:27,062
Pa zašto je Santos
oteti svoju djevojku?
456
01:04:27,064 --> 01:04:28,496
Želio je da mu pomognem
pobjeći iz zatvora.
457
01:04:31,334 --> 01:04:32,400
Marija je trudna.
458
01:04:34,904 --> 01:04:36,271
O moj Bože!
459
01:04:36,273 --> 01:04:37,606
Ubio je
moj compadre. i>
460
01:04:38,641 --> 01:04:38,640
Što je "compadre"? I>
461
01:04:41,978 --> 01:04:43,178
Jeste li ikada vidjeli
film El padrino? i>
462
01:04:43,180 --> 01:04:44,379
Kuma? i>
463
01:04:44,381 --> 01:04:45,447
Mmm-hmm.
464
01:04:46,415 --> 01:04:47,482
Uh ...
465
01:04:49,986 --> 01:04:51,253
Nema ništa
učiniti s tim.
466
01:04:53,155 --> 01:04:55,290
Ne sviđa vam se svi članovi
svoje obitelji, zar ne?
467
01:04:55,292 --> 01:04:57,525
Sigurno jeste
rođak koji mrziš?
468
01:04:57,527 --> 01:04:59,561
Ne, nemam
bilo koji rođaci.
469
01:04:59,563 --> 01:05:02,063
Pa, misli ...
470
01:05:02,065 --> 01:05:04,466
... pomisli na nekoga
nije tvoja krv ...
471
01:05:04,468 --> 01:05:08,136
... ali stvarno
kao i povjerenje ...
472
01:05:08,138 --> 01:05:10,405
... i želite
mogao bi biti vaša obitelj ...
473
01:05:10,407 --> 01:05:12,040
... pa kad si
imati sina ...
474
01:05:12,042 --> 01:05:15,143
Možete ga pitati
biti "El padrino", i>
475
01:05:15,145 --> 01:05:18,546
... i to ga čini
vaš "compadre". i>
476
01:05:18,548 --> 01:05:20,382
Zato bih mogao biti vaš komp. I>
477
01:05:21,317 --> 01:05:22,918
Ne.
478
01:05:23,653 --> 01:05:24,519
Već sam imao jedan.
479
01:05:25,621 --> 01:05:26,688
Mmm-hmm.
480
01:07:27,376 --> 01:07:28,243
Praseći?
481
01:07:59,375 --> 01:08:01,209
Dođi!
482
01:08:01,211 --> 01:08:03,344
Imaš
sve?
Da!
483
01:08:10,719 --> 01:08:12,187
Požurite!
484
01:08:12,189 --> 01:08:14,255
Kvačilo! Kvačilo!
485
01:08:16,559 --> 01:08:17,725
Idite, idite, idite, idite, idite!
486
01:08:38,380 --> 01:08:40,381
Nisu bili špijuni.
487
01:08:40,383 --> 01:08:42,550
Tko?
488
01:08:42,552 --> 01:08:45,253
Moji roditelji.
489
01:08:45,255 --> 01:08:46,721
Nisu bili špijuni.
490
01:08:48,290 --> 01:08:50,425
Umrli su u prometnoj nesreći
kad sam bio jedan.
491
01:08:50,427 --> 01:08:51,526
Ostavio sam sa mojim djedom.
492
01:08:53,696 --> 01:08:56,264
Jedva sam ih poznavao.
493
01:08:56,266 --> 01:09:00,235
Osim za slične fotografije
i priče moj djed
rekao mi je.
494
01:09:01,904 --> 01:09:04,873
Takve stvari.
495
01:09:04,875 --> 01:09:07,142
Kada ti
izgubiti osobu jako blizu,
uklanja dio vas.
496
01:09:09,445 --> 01:09:12,147
Osjećate se izgubljeni.
497
01:09:12,149 --> 01:09:14,649
Ponekad, vi svibanj
upoznajte ljude zajedno
način na koji ...
498
01:09:14,651 --> 01:09:18,186
... će vam pomoći
pronaći sebe.
499
01:09:24,360 --> 01:09:25,426
A ti?
500
01:09:27,863 --> 01:09:29,898
To je duga priča.
501
01:09:29,900 --> 01:09:31,733
Imamo vremena.
Imamo vremena.
502
01:09:41,844 --> 01:09:43,444
Moje zadovoljstvo.
503
01:11:05,861 --> 01:11:06,928
Gdje ste to dobili?
504
01:11:19,008 --> 01:11:20,275
Što je s internetom?
505
01:11:25,914 --> 01:11:25,913
Ne radi.
506
01:11:25,915 --> 01:11:30,285
Ako je slomljena, možda mogu
pokušajte ga popraviti.
507
01:11:50,906 --> 01:11:52,573
Moj tata me želi
ostati ovdje zauvijek.
508
01:11:52,575 --> 01:11:53,641
Ali što radiš?
509
01:11:58,080 --> 01:11:59,347
Što želiš biti?
510
01:12:29,712 --> 01:12:31,412
Možda mogu ići
u L.A. s tobom ...
511
01:12:31,414 --> 01:12:32,714
... i pokušati postati ...
512
01:12:32,716 --> 01:12:34,949
...znaš...
513
01:12:34,951 --> 01:12:36,351
Lijepa si.
514
01:12:36,353 --> 01:12:38,086
Možeš biti sve.
515
01:12:38,088 --> 01:12:39,654
Doista misliš da mogu
postati prostitutka?
516
01:12:57,973 --> 01:12:57,972
Znaš, volim
fotografirati.
517
01:12:57,974 --> 01:13:00,541
Što ti se sviđa
uzimajući fotografije?
518
01:13:00,543 --> 01:13:02,577
Mi.
Želiš li ih vidjeti?
519
01:13:02,579 --> 01:13:03,444
Naravno.
520
01:13:08,851 --> 01:13:10,485
Sviđaju li ti se?
521
01:13:10,487 --> 01:13:13,454
Uh ...
522
01:13:13,456 --> 01:13:14,522
Da.
523
01:13:16,725 --> 01:13:19,727
Usput,
Nisam htjela
zovite prostitutke.
524
01:13:19,729 --> 01:13:22,463
Ali ako je to stvarno
što želiš raditi,
onda samo ...
525
01:13:22,465 --> 01:13:23,398
... naplatiti mnogo novca.
526
01:13:25,000 --> 01:13:26,701
Hoću!
527
01:13:29,772 --> 01:13:31,105
Je li sve spremno?
528
01:13:31,107 --> 01:13:33,941
O da. Da.
529
01:13:33,943 --> 01:13:36,744
U redu, ja ...
530
01:13:36,746 --> 01:13:38,813
Pustit ću te da radiš,
i idem u krevet.
531
01:13:47,556 --> 01:13:49,624
Idemo na posao.
532
01:14:02,805 --> 01:14:03,671
Stop!
533
01:14:05,174 --> 01:14:06,974
Pritisnem ovaj gumb,
sav novac ide na
FBI.
534
01:14:08,710 --> 01:14:10,111
Zauvijek će nestati.
535
01:14:35,471 --> 01:14:36,804
Valeria?
536
01:14:36,806 --> 01:14:37,872
Vic ...
537
01:14:42,845 --> 01:14:43,711
Pusti je!
538
01:14:45,714 --> 01:14:46,781
Pusti je!
539
01:16:03,659 --> 01:16:05,259
Smo zajebali.
540
01:16:06,161 --> 01:16:08,229
Djed je jebeno.
541
01:16:08,231 --> 01:16:10,031
Možda sam upoznao
jedna djevojka na svijetu
542
01:16:10,033 --> 01:16:12,166
tko mi zapravo voli ...
543
01:16:12,168 --> 01:16:13,234
... i nikada neću
ponovno je vidite.
544
01:16:13,236 --> 01:16:14,735
Sve je tako jebeno!
545
01:16:14,737 --> 01:16:16,871
Da. U pravu si,
znaš?
546
01:16:19,074 --> 01:16:21,008
Možda bih trebao
samo se vratio na to
policajka Dalton.
547
01:16:21,010 --> 01:16:22,076
Da, trebali biste.
548
01:17:36,885 --> 01:17:38,686
Što smo mi
hoćeš, čovječe?
549
01:17:39,921 --> 01:17:41,355
Ne možete
Odustani sada.
550
01:18:41,116 --> 01:18:42,983
Mobiteli
može se pratiti, zar ne?
551
01:18:42,985 --> 01:18:44,051
Da.
552
01:19:24,259 --> 01:19:26,193
Idemo ići
vaš 35 tisuća.
553
01:19:27,028 --> 01:19:28,863
Mislio sam da smo rekli 40.
554
01:19:30,031 --> 01:19:30,931
Zvuči dobro, čovječe.
555
01:19:38,340 --> 01:19:39,406
Mmm-hmm. Mmm.
556
01:21:20,108 --> 01:21:21,175
Ovdje.
557
01:21:21,977 --> 01:21:23,043
40 tisuća.
558
01:21:25,213 --> 01:21:27,581
Daj svoj život
zajedno, u redu?
559
01:21:27,583 --> 01:21:29,884
Nabavite djevojku ili ...
560
01:21:29,886 --> 01:21:31,051
... uzmi svog djeda
u Poljsku.
561
01:21:35,023 --> 01:21:36,390
Hvala ti, Diego.
562
01:21:39,294 --> 01:21:41,061
Što ćeš napraviti?
563
01:21:44,299 --> 01:21:45,933
Zvuči kao misija za samoubojstvo.
564
01:21:45,935 --> 01:21:47,501
Ma.
565
01:21:48,103 --> 01:21:49,536
Moram je naći.
566
01:21:52,240 --> 01:21:54,074
Obećaj mi da nećeš umrijeti.
567
01:21:56,011 --> 01:21:57,478
Kunem se.
568
01:21:57,480 --> 01:22:00,080
Vjeruješ li u Boga?
Kome se zakunite?
569
01:22:01,082 --> 01:22:02,416
Kunem ti se.
570
01:22:09,557 --> 01:22:10,424
Požuri.
571
01:22:12,027 --> 01:22:14,061
Autobus čeka.
572
01:22:15,196 --> 01:22:17,131
Pozdrav.
573
01:24:41,443 --> 01:24:43,177
Želim 10 milijuna dolara?
574
01:29:17,051 --> 01:29:18,819
Tko je klinac sada? Ha?
575
01:29:20,356 --> 01:29:21,421
To je za cipele.
576
01:30:20,581 --> 01:30:21,648
Koja kučka!
577
01:31:29,550 --> 01:31:30,617
Nestali su.
578
01:31:32,587 --> 01:31:33,587
U redu, ti si jasan.
579
01:31:34,956 --> 01:31:36,056
Uhvatimo te
odavde, dijete.
580
01:31:36,058 --> 01:31:38,859
U nekima si
duboko sranje.
581
01:31:38,861 --> 01:31:41,127
Proveo si vremena
u meksičkom zatvoru?
582
01:31:41,129 --> 01:31:42,696
Što? Ne!
583
01:31:42,698 --> 01:31:43,563
Gledajte glavu.
584
01:31:46,133 --> 01:31:47,701
Doći ću posjetiti.
585
01:34:26,160 --> 01:34:28,261
Hvala.
Vodite računa o njemu.
586
01:34:28,263 --> 01:34:30,063
Hoću.
U redu.
587
01:34:32,400 --> 01:34:33,967
Počela sam
da vas nedostaje.
588
01:34:33,969 --> 01:34:35,268
Da?
589
01:34:35,270 --> 01:34:36,336
Ne.
590
01:34:38,172 --> 01:34:40,006
Popijmo kavu.
591
01:34:40,008 --> 01:34:40,874
U redu.
592
01:35:36,931 --> 01:35:38,998
Samo sam te pitao za jedno pivo.
593
01:35:48,242 --> 01:35:50,310
Nisi više policajac.
594
01:35:56,083 --> 01:35:58,017
Ali znaš što?
Ne trebaš značku.
595
01:37:02,583 --> 01:37:04,918
Eh!
38966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.