All language subtitles for Commando 2013 720p DvDRip .Hindi. JaGatJeetSanDhu SilverRG

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,170 --> 00:01:41,728 This Movie Is Encoded By JaGatJeetSanDhu 1 00:01:43,670 --> 00:01:44,728 Let's go! Contact Me On FB 2 00:01:47,273 --> 00:01:49,264 Sir, the helicopter's crashed in China. @ fB.com/JaGat0092 3 00:01:49,409 --> 00:01:51,309 The Chinese have found the pilot's body... Encoded By JaGatJeetSanDhu 4 00:01:51,411 --> 00:01:53,379 ...but there's no trace of Karanveer Dogra. 5 00:01:53,446 --> 00:01:55,175 Maybe the Chinese military have arrested him. 6 00:01:55,248 --> 00:01:57,409 Inform the Chinese side that it's a crash. 7 00:01:57,484 --> 00:01:59,042 Sir, the problem is... 8 00:01:59,119 --> 00:02:00,313 ...that the helicopter's crashed into the river. 9 00:02:00,386 --> 00:02:01,717 And, due to strong rains and current... 10 00:02:01,988 --> 00:02:03,148 ...the entire wreckage was washed away. 11 00:02:03,223 --> 00:02:05,088 They didn't find anything. - Oh my God! 12 00:02:05,758 --> 00:02:08,625 In that case, it'll be hard for them to believe us. 13 00:02:09,229 --> 00:02:12,357 And they'll think we sent Karan in as a spy. 14 00:02:13,299 --> 00:02:15,233 And if, they're think that... 15 00:02:15,602 --> 00:02:19,333 ...it's hard to imagine how they'll treat Karan. 16 00:03:06,352 --> 00:03:09,480 We've no interest in torturing you. 17 00:03:10,156 --> 00:03:13,387 I'm not interested in getting tortured either. 18 00:03:19,432 --> 00:03:23,562 So, what was the real motive behind your infiltration? 19 00:03:23,736 --> 00:03:27,263 Our helicopter crashed during a routine training... 20 00:03:27,473 --> 00:03:30,271 We didn't find any wreckage... 21 00:03:30,343 --> 00:03:33,073 Nor did we spot any helicopter on our radars that day. 22 00:03:33,146 --> 00:03:35,171 I've told you before. 23 00:03:35,248 --> 00:03:39,150 Our helicopter crashed after a routine training. 24 00:03:41,120 --> 00:03:43,554 Chinese government agency has claimed, that... 25 00:03:43,623 --> 00:03:45,750 ...they've caught an Indian spy infiltrating... 26 00:03:46,025 --> 00:03:47,549 ...at the Lapcha border. 27 00:03:47,627 --> 00:03:49,151 Calling it a serious matter... 28 00:03:49,229 --> 00:03:52,494 ...China is going to take this matter up at the international level. 29 00:03:52,565 --> 00:03:54,362 Sir, Capt. Karan Veer Dogra... 30 00:03:54,434 --> 00:03:57,426 ...will be tried in a Chinese court on spying charges. 31 00:03:57,503 --> 00:04:00,336 I admit. They didn't find the wreckage. 32 00:04:00,740 --> 00:04:03,174 We don't have any evidence. 33 00:04:03,243 --> 00:04:07,407 But, sir. We've internal logs and records, that clearly prove... 34 00:04:07,480 --> 00:04:10,108 ...that during a routine operation, our chopper... 35 00:04:11,718 --> 00:04:14,118 It's not about records. 36 00:04:14,187 --> 00:04:16,155 It's about politics. 37 00:04:16,489 --> 00:04:19,185 China wants to humiliate us. 38 00:04:19,392 --> 00:04:21,986 They won't consider any records as authentic. 39 00:04:22,061 --> 00:04:25,428 But, sir. Their action is against the military code of conduct... 40 00:04:25,498 --> 00:04:31,232 Codes and conducts have no place in politics. 41 00:04:31,437 --> 00:04:33,997 Just deny that officer's existence. 42 00:04:34,440 --> 00:04:36,499 And erase all records. 43 00:04:36,676 --> 00:04:38,109 This should be our stand, 44 00:04:38,177 --> 00:04:41,305 there was no such man in our country... 45 00:04:41,381 --> 00:04:44,782 ...or officer in our army. 46 00:04:47,353 --> 00:04:49,514 Do you know what Karan is, sir? 47 00:04:51,224 --> 00:04:52,714 Karan's a commando. 48 00:04:54,227 --> 00:04:56,627 The best amongst Para-commando's. 49 00:04:59,599 --> 00:05:01,430 Do you know what a commando is? 50 00:05:02,235 --> 00:05:05,636 How a common man is turned into a commando? 51 00:05:06,973 --> 00:05:11,069 Have you everjumped from 20,500 feet... 52 00:05:11,144 --> 00:05:13,169 ...carrying 65 kilos? 53 00:05:13,746 --> 00:05:16,544 A para-commando has to do five such jumps... 54 00:05:16,616 --> 00:05:18,140 ...in his initial training. 55 00:05:18,217 --> 00:05:21,448 And one, of them is in the dead of the night. 56 00:05:21,587 --> 00:05:26,251 And one, armed with the weight of an entire battle-gear. 57 00:05:26,426 --> 00:05:30,590 60 kilometers hike carrying 50 kilos of weight, 58 00:05:30,663 --> 00:05:35,157 Trekking to height of 20 kilometers with the same weight. 59 00:05:35,234 --> 00:05:37,395 handling 22 types of gun, 60 00:05:37,470 --> 00:05:40,371 diving deep into the ocean, 61 00:05:40,440 --> 00:05:44,171 this is just a routine for a commando. 62 00:05:44,243 --> 00:05:48,043 Fighting armed men without weapons, 63 00:05:48,114 --> 00:05:51,083 infiltrating enemy regions, and eliminating them... 64 00:05:51,150 --> 00:05:52,549 ...in his own area. 65 00:05:52,618 --> 00:05:56,611 Is just a day's job for a Commando. 66 00:05:57,256 --> 00:06:00,282 A commando explores those remote areas where... 67 00:06:00,360 --> 00:06:02,351 ...even the sunrays find it difficult to reach. 68 00:06:02,428 --> 00:06:05,295 Poisonous snakes who are responsible for multiple deaths... 69 00:06:05,365 --> 00:06:07,458 ...are part of a commando's diet. 70 00:06:07,533 --> 00:06:11,560 A commando re-captures those isolated areas for the country... 71 00:06:11,637 --> 00:06:15,971 ...where even you would be scared to go with z+ security. 72 00:06:16,042 --> 00:06:20,638 A commando is equivalent not to thousand but ten thousand, because... 73 00:06:20,713 --> 00:06:24,240 ...out of ten thousand applicants only one qualifies as a commando. 74 00:06:24,317 --> 00:06:25,545 Only one. 75 00:06:26,486 --> 00:06:28,647 And, it's not just his hard work, 76 00:06:30,423 --> 00:06:34,416 the taxpayer's money, the sweat and blood... 77 00:06:34,494 --> 00:06:36,655 ...of the Army's training officers, and... 78 00:06:37,029 --> 00:06:43,457 ...their passion to die for their country, all this makes a commando 79 00:06:44,604 --> 00:06:46,003 Without even thinking for a second, 80 00:06:46,072 --> 00:06:47,437 you're abandoning a commando like Karan... 81 00:06:47,507 --> 00:06:49,441 ...who without even thinking for a second... 82 00:06:49,609 --> 00:06:51,474 ...sacrifices his life for his country, 83 00:06:51,544 --> 00:06:53,444 ...you're giving him up to the Chinese army. 84 00:06:53,513 --> 00:06:57,176 Colonel Sinha, what's more important... 85 00:06:57,316 --> 00:06:59,011 ...the country or a soldier? 86 00:08:23,636 --> 00:08:25,661 Our officers are giving you one last chance... 87 00:08:25,738 --> 00:08:28,104 ...before trying you in the Military court. 88 00:08:28,341 --> 00:08:31,310 Confess that you're an Indian spy. 89 00:08:31,444 --> 00:08:33,139 Why protect a country... 90 00:08:33,713 --> 00:08:35,374 ...that denies you're a soldier? 91 00:08:35,448 --> 00:08:38,542 The government does exactly what politics demands, 92 00:08:39,151 --> 00:08:42,587 But the army doesn't teach us politics, nor betrayal. 93 00:08:42,989 --> 00:08:45,048 Let's not waste each other's time, 94 00:08:45,558 --> 00:08:48,584 Let's finish what you have started. 95 00:11:23,015 --> 00:11:24,710 Happy Diwali, son. 96 00:11:27,653 --> 00:11:29,086 Should I fire? 97 00:11:30,056 --> 00:11:31,216 Should I? 98 00:11:37,329 --> 00:11:38,387 Go play! 99 00:11:56,215 --> 00:11:57,648 What the... (playing game) 100 00:12:04,256 --> 00:12:06,486 Hello, Mr. Sarabjeet. 101 00:12:06,559 --> 00:12:08,151 Can he show some respect? 102 00:12:08,227 --> 00:12:09,285 What a shot!! 103 00:12:19,772 --> 00:12:24,607 Killing the enemy in his own territory is so much fun. 104 00:12:27,780 --> 00:12:30,010 I was talking about 'Angry Bird'. 105 00:12:33,018 --> 00:12:34,076 Bro... 106 00:12:35,621 --> 00:12:36,713 Look, uncle. 107 00:12:37,356 --> 00:12:39,324 Until yesterday, you were in power. 108 00:12:40,392 --> 00:12:43,293 But today, the five administrators of Dilerkot... 109 00:12:43,362 --> 00:12:45,489 ...are under my control. 110 00:12:45,564 --> 00:12:51,503 I'll have no problem in getting Elected to Parliament. 111 00:12:52,071 --> 00:12:54,164 Before we start campaigning... 112 00:12:55,474 --> 00:12:58,443 ...I want you to get Simrit and me married. 113 00:12:59,278 --> 00:13:03,510 That will put an end to this family feud, bloodshed... 114 00:13:03,582 --> 00:13:05,106 Get out of here. 115 00:13:05,317 --> 00:13:09,014 Or it will start all over again. 116 00:13:09,088 --> 00:13:11,613 SP sir... - Kairon Sir. 117 00:13:12,458 --> 00:13:14,756 Your men will die in this bloodshed. 118 00:13:15,027 --> 00:13:16,358 You know it well. 119 00:13:16,762 --> 00:13:19,560 And I won't lodge a police report either. 120 00:13:20,065 --> 00:13:22,158 Taking action is out of the question. 121 00:13:22,401 --> 00:13:23,527 Father. 122 00:13:34,413 --> 00:13:36,278 When I saw the cars outside... 123 00:13:36,348 --> 00:13:38,646 ...I knew I was in for a free horror show. 124 00:13:39,552 --> 00:13:42,612 See. The devil in 3D. 125 00:13:43,355 --> 00:13:45,448 Father, who allowed his cars inside? 126 00:13:45,524 --> 00:13:48,015 No one dare stop me. 127 00:13:48,093 --> 00:13:49,117 Right! 128 00:13:50,062 --> 00:13:52,462 And, as far as the cars are concerned. 129 00:13:54,500 --> 00:13:56,092 Consider them yours. 130 00:13:57,069 --> 00:13:58,297 Hello. 131 00:13:58,370 --> 00:14:01,100 He's crossed all limits, right? 132 00:14:04,009 --> 00:14:07,467 Who wouldn't fall in love with this attitude MP! 133 00:14:11,550 --> 00:14:13,541 You had an objection to me staring at you. 134 00:14:14,453 --> 00:14:16,080 So, with due respect... 135 00:14:16,322 --> 00:14:20,053 ...l've proposed to your father to marry you. 136 00:14:20,292 --> 00:14:23,227 Simrit. Go inside. 137 00:14:25,364 --> 00:14:27,992 Father. You know I won't sacrifice my life... 138 00:14:28,067 --> 00:14:29,591 ...like dutiful daughters-in-law. 139 00:14:29,668 --> 00:14:31,226 Right, sister Simrit we're... - Shut up! 140 00:14:36,141 --> 00:14:38,609 You weigh just 20 kilos, with the clothes. 141 00:14:39,178 --> 00:14:42,045 I wouldn't mind shooting you. 142 00:14:42,348 --> 00:14:43,747 The bullet will pierce through your body. 143 00:14:44,583 --> 00:14:46,710 I can wipe it and use it again. 144 00:14:50,055 --> 00:14:53,513 Father, ask him to shut up else my shoe will do the talking 145 00:14:53,592 --> 00:14:55,526 Simrit. Go inside. 146 00:14:56,028 --> 00:14:57,655 You'll do as I say. 147 00:15:20,185 --> 00:15:21,516 Fine, uncle. 148 00:15:22,288 --> 00:15:23,619 I'll take your leave. 149 00:15:29,662 --> 00:15:32,756 I can abduct Simrit as well. 150 00:15:34,166 --> 00:15:37,693 But I respect you. 151 00:15:39,038 --> 00:15:41,131 So, I expect the same in return. 152 00:15:56,689 --> 00:15:58,122 What now, Simrit? 153 00:15:58,324 --> 00:16:01,725 What do you think your father's answer will be? 154 00:16:02,061 --> 00:16:04,461 Father will have to think about everyone, Priti. 155 00:16:05,130 --> 00:16:07,428 I think I'll have to take matters in my hand now. 156 00:16:07,499 --> 00:16:10,127 But, Simrit, everyone in my family's scared of him. 157 00:16:10,202 --> 00:16:12,568 They say he's always true to his words. 158 00:16:13,038 --> 00:16:15,632 If he's dangerous, I'm Simrit Kaur. 159 00:16:15,708 --> 00:16:19,508 I'm no scapegoat to take it lying down. 160 00:16:32,191 --> 00:16:33,556 I'll go call father. 161 00:21:34,593 --> 00:21:35,560 What do you think? 162 00:21:35,761 --> 00:21:38,730 Won't AK know that you're planning to run away? 163 00:21:39,031 --> 00:21:43,559 I can't spend my entire life as a vote-bank for AK. 164 00:21:44,069 --> 00:21:48,335 I am not an animal who can be tied to a hook. 165 00:21:49,708 --> 00:21:51,198 I will break away. 166 00:21:51,576 --> 00:21:53,441 I will runaway. 167 00:22:47,132 --> 00:22:50,033 Come on! Come. Let's go back. 168 00:22:50,235 --> 00:22:52,669 Come on. Follow her. 169 00:22:56,041 --> 00:22:57,702 That way. 170 00:22:58,143 --> 00:22:59,440 That way. 171 00:23:07,219 --> 00:23:10,120 Hey! You go that way. 172 00:23:10,188 --> 00:23:11,314 Come. 173 00:23:22,000 --> 00:23:23,661 There she is. 174 00:23:42,654 --> 00:23:44,349 We've found our sister-in-law. 175 00:23:58,537 --> 00:24:00,027 It's her. 176 00:24:01,239 --> 00:24:02,399 Greet her. 177 00:24:02,474 --> 00:24:04,066 Hello, sister-in-law. 178 00:24:04,342 --> 00:24:07,140 Sister-in-law, do you need a lift back home? 179 00:24:08,046 --> 00:24:09,013 What are you doing? 180 00:24:09,080 --> 00:24:10,377 Don't be stubborn. 181 00:24:12,717 --> 00:24:16,710 She's already playing games with her brother-in-law. 182 00:24:17,556 --> 00:24:20,150 Come on, let's play hide and seek! 183 00:24:23,028 --> 00:24:24,393 There she is. 184 00:24:24,629 --> 00:24:27,154 Where are you going, sister-in-law? 185 00:24:27,232 --> 00:24:28,597 Stop. 186 00:24:29,034 --> 00:24:30,501 Stop. 187 00:24:30,635 --> 00:24:33,399 Where are you going? - You'll get tired. 188 00:24:33,738 --> 00:24:36,070 Stop. Sister-in-law. Stop. 189 00:24:37,008 --> 00:24:39,442 Sister-in-law. Stop. 190 00:24:39,511 --> 00:24:40,705 You'll get tired. 191 00:24:40,779 --> 00:24:42,576 At least hand us your bag. 192 00:24:42,647 --> 00:24:45,343 Where are you going? Sister-in-law. 193 00:24:46,685 --> 00:24:48,175 Where are you going? 194 00:24:49,488 --> 00:24:50,716 Save me please. 195 00:24:52,624 --> 00:24:54,114 Sister-in-law. 196 00:25:01,566 --> 00:25:03,500 Sister-in-law, I'm no villain. 197 00:25:05,470 --> 00:25:07,438 Hey, silent Hero! 198 00:25:08,139 --> 00:25:09,436 You bumped into her by accident. 199 00:25:10,208 --> 00:25:11,539 Apologise and leave. 200 00:25:13,979 --> 00:25:14,968 Get lost. 201 00:25:15,113 --> 00:25:16,307 I don't know you. 202 00:25:17,282 --> 00:25:18,579 Neither her. 203 00:25:20,218 --> 00:25:22,516 I've no interest in saving her. 204 00:25:23,455 --> 00:25:26,652 And, I've nothing to lose in breaking your bones. 205 00:25:26,725 --> 00:25:29,694 We're warning you only because you don't know us. 206 00:25:29,761 --> 00:25:32,286 We rule Dilerkot. 207 00:25:32,364 --> 00:25:35,231 We're the most powerful politician here. 208 00:25:35,300 --> 00:25:36,460 Politicians! 209 00:25:37,669 --> 00:25:39,660 Then you'll certainly end up with broken bones. 210 00:25:41,206 --> 00:25:43,197 Now, you've made this my war. 211 00:25:43,375 --> 00:25:44,706 I see. How? 212 00:25:45,210 --> 00:25:46,677 A year's anger. 213 00:25:47,612 --> 00:25:49,512 You gave me a chance to express it. 214 00:25:49,648 --> 00:25:52,640 We won't run. 215 00:25:55,086 --> 00:25:56,610 We'll fight. 216 00:25:58,156 --> 00:26:00,021 Beat him! 217 00:26:21,646 --> 00:26:23,136 Charge! 218 00:27:16,368 --> 00:27:17,630 Come on. Let's go! 219 00:28:46,758 --> 00:28:49,090 Hey, stop! 220 00:29:06,544 --> 00:29:07,704 I'll show you! 221 00:29:29,400 --> 00:29:31,265 (Crowd in background murmuring.) 222 00:29:45,116 --> 00:29:46,981 We won't spare you! 223 00:29:47,986 --> 00:29:49,317 Don't even try. 224 00:29:49,621 --> 00:29:51,248 You'll live longer. 225 00:29:54,526 --> 00:29:55,652 Wait and watch. 226 00:30:15,280 --> 00:30:17,714 Hey! Hello. Hello. 227 00:30:17,782 --> 00:30:19,079 You just made a mess. 228 00:30:19,150 --> 00:30:20,583 Added to my troubles. 229 00:30:20,652 --> 00:30:23,120 You're welcome. - Welcome? 230 00:30:23,454 --> 00:30:25,012 O Bruce Lee's relative! 231 00:30:25,089 --> 00:30:27,489 Don't think you're a hero by beating up 20 men. 232 00:30:27,559 --> 00:30:29,754 There'll be another 200 here in 20 minutes. 233 00:30:30,128 --> 00:30:33,222 I would've begged, pleaded and slipped away. 234 00:30:33,498 --> 00:30:36,262 But you messed up my entire plan. 235 00:30:36,534 --> 00:30:38,502 Come on. Come with me. 236 00:30:38,570 --> 00:30:39,537 Come. 237 00:30:40,538 --> 00:30:42,506 You think I need to run. 238 00:30:42,574 --> 00:30:46,340 Not someone as stupid as you, but I do. Ok! 239 00:30:46,411 --> 00:30:47,400 All because of you, now... 240 00:30:47,478 --> 00:30:49,412 ...ln no time there will be 200 men here to stop me. 241 00:30:49,581 --> 00:30:51,105 And it's all your fault. 242 00:30:51,282 --> 00:30:53,580 As long as I don't get rid of these goons... 243 00:30:53,651 --> 00:30:56,051 ...and cross the border of Dilerkot... 244 00:30:56,120 --> 00:30:57,712 ...I won't let you go either! 245 00:30:58,223 --> 00:30:59,155 Come on. 246 00:31:07,699 --> 00:31:10,099 Stop! Listen to this joke. It's a nice one. 247 00:31:10,301 --> 00:31:11,598 Pat to Mike... 248 00:31:11,669 --> 00:31:14,103 "Your dog looks just like a lion." 249 00:31:14,205 --> 00:31:15,137 "What do you feed him?" 250 00:31:15,206 --> 00:31:18,073 Mike replies, "He's actually a lion." 251 00:31:18,176 --> 00:31:19,336 "But looks like a dog because..." 252 00:31:19,410 --> 00:31:21,435 "...he has been screwing a lot of bitches nowadays." Encoded By JaGatJeetSanDhu 253 00:31:34,559 --> 00:31:35,526 Please, God. Please. 254 00:31:35,593 --> 00:31:37,026 We're already in deep trouble. 255 00:31:37,095 --> 00:31:38,323 Please don't test us anymore. 256 00:31:38,396 --> 00:31:40,261 Please let us cross Dilerkot. 257 00:31:40,331 --> 00:31:41,389 Please! 258 00:31:41,466 --> 00:31:43,798 Please let me escape the clutches of that AK. 259 00:31:44,068 --> 00:31:44,591 Please! 260 00:31:51,809 --> 00:31:55,108 Say something, MP. Or you'll burst. 261 00:31:56,347 --> 00:31:59,077 He shouldn't cross the border of Dilerkot. 262 00:31:59,651 --> 00:32:03,519 If you're so angry, you should've Stopped him then and there. 263 00:32:04,188 --> 00:32:05,655 Why come running home to me? 264 00:32:05,723 --> 00:32:07,714 "Bro! Bro!" 265 00:32:11,362 --> 00:32:15,128 Please, please, Lord. Please. 266 00:32:16,601 --> 00:32:20,093 MP. See, another good joke. Listen to this. 267 00:32:20,338 --> 00:32:22,397 Bro, this is no time for cracking jokes. 268 00:32:22,473 --> 00:32:23,235 Time! 269 00:32:23,574 --> 00:32:26,737 You aren't dead yet why can't I crack jokes? 270 00:32:29,447 --> 00:32:33,645 When and where we need to catch them... 271 00:32:33,718 --> 00:32:36,050 ...the time and place is all decided, here. 272 00:32:36,554 --> 00:32:38,146 Don't worry, listen to this joke. 273 00:32:51,269 --> 00:32:53,134 We've crossed Dilerkot. 274 00:32:53,204 --> 00:32:54,637 Finally!! 275 00:32:55,239 --> 00:32:57,207 We've crossed Dilerkot. 276 00:33:02,013 --> 00:33:03,037 God! 277 00:33:06,284 --> 00:33:08,411 Sorry. I dragged you along at the bus stand... 278 00:33:08,486 --> 00:33:09,976 ...because I was scared. 279 00:33:11,456 --> 00:33:12,980 By the way, where are you headed? 280 00:33:15,159 --> 00:33:16,126 Pathankot. 281 00:33:16,194 --> 00:33:17,593 Pathankot! 282 00:33:17,662 --> 00:33:21,098 This bus is headed that way. 283 00:33:26,137 --> 00:33:28,196 By the way, I'm heading for Simla. 284 00:33:38,616 --> 00:33:39,776 Thank you. 285 00:33:42,020 --> 00:33:44,420 I was seriously scared back at the bus stand... 286 00:33:45,123 --> 00:33:47,387 ...that's why I said those things instead of thanking you. 287 00:33:49,293 --> 00:33:50,658 Want to know a secret? 288 00:33:51,262 --> 00:33:53,787 Actually, I'm still a bit scared. 289 00:33:54,065 --> 00:33:56,295 That's why I'm blabbering. 290 00:33:56,367 --> 00:33:59,063 Otherwise, I don't talk so much normally. Encoded By JaGatJeetSanDhu 291 00:33:59,370 --> 00:34:03,306 Like they say, conversation helps divert your mind. 292 00:34:03,374 --> 00:34:05,604 You should try. 293 00:34:17,355 --> 00:34:20,347 Silent man. Tell me something about yourself. 294 00:34:21,459 --> 00:34:22,426 Why? 295 00:34:23,494 --> 00:34:28,227 I am no fool to blabber like this. 296 00:34:28,533 --> 00:34:31,001 Don't you talk without a reason? 297 00:34:32,170 --> 00:34:34,263 And you talk only without a reason. 298 00:34:34,605 --> 00:34:38,234 Wow! You knock people out with that blunt face. 299 00:34:38,609 --> 00:34:41,305 People iron their clothes. 300 00:34:41,646 --> 00:34:44,444 But you've an ironed face! 301 00:35:15,646 --> 00:35:17,580 Brother! We've found our sister-in-law. 302 00:35:33,498 --> 00:35:34,726 Come on. 303 00:35:50,081 --> 00:35:54,415 I told them... that he can't be a local. 304 00:35:56,621 --> 00:36:00,990 The problem is, after this you'll be good-for-nothing. 305 00:36:19,310 --> 00:36:24,646 So... if you've any jokes, or one-liners... 306 00:36:25,216 --> 00:36:27,275 ...you'd like tell us, you can do that now. 307 00:36:27,652 --> 00:36:31,645 Afterwards, the bullets will do the talking... 308 00:36:32,657 --> 00:36:37,094 Your men, your weapons, your place. 309 00:36:38,062 --> 00:36:39,552 So, you can crack all the jokes you want. 310 00:36:43,434 --> 00:36:44,731 See, Simrit. 311 00:36:45,603 --> 00:36:48,071 Your bodyguard has already surrendered. 312 00:36:49,774 --> 00:36:53,107 Now, I'm your only hope. 313 00:36:53,344 --> 00:36:55,141 You can't be anyone's hope. 314 00:36:55,379 --> 00:36:59,110 You can only make people hate you, not love. 315 00:37:00,117 --> 00:37:01,948 God must have replaced you... 316 00:37:02,019 --> 00:37:04,988 ...with 100 bastards on earth. 317 00:37:15,366 --> 00:37:19,097 When you'll step out after our wedding night... 318 00:37:20,037 --> 00:37:24,030 ...you'll be swearing on my name in entire Dilerkot. 319 00:37:25,276 --> 00:37:26,436 I swear on AK... 320 00:37:26,510 --> 00:37:28,444 I swear on AK... I swear on AK... 321 00:37:28,512 --> 00:37:29,672 AK... AK... 322 00:37:36,354 --> 00:37:39,221 Don't let him go! 323 00:37:39,991 --> 00:37:41,754 No... no... no!! 324 00:38:13,324 --> 00:38:14,723 Why were you laughing? - No. no. 325 00:38:15,026 --> 00:38:15,958 Come out. 326 00:38:16,193 --> 00:38:17,558 No, brother, I didn't... 327 00:38:17,728 --> 00:38:20,288 No... - He was laughing... - No, brother. 328 00:38:20,431 --> 00:38:22,956 You think it's funny? - No. Not me... 329 00:38:23,034 --> 00:38:24,262 I wasn't laughing. 330 00:38:24,335 --> 00:38:25,267 Tell me. 331 00:38:27,705 --> 00:38:29,297 What was funny? 332 00:38:30,441 --> 00:38:32,341 He just ran away after hitting me... 333 00:38:32,576 --> 00:38:34,737 He didn't face me. 334 00:38:35,146 --> 00:38:36,670 ...that does not make him brave. 335 00:38:38,215 --> 00:38:41,150 He's invited his death by provoking me. 336 00:38:44,188 --> 00:38:45,348 Shut up! 337 00:38:46,257 --> 00:38:47,986 Stop wailing like a woman! 338 00:38:50,161 --> 00:38:53,597 Everyone who's heading out of Dilerkot... 339 00:38:54,131 --> 00:38:58,158 ...be back in a day and watch the fun. 340 00:38:59,570 --> 00:39:01,538 I'll tie a belt around his neck... 341 00:39:01,605 --> 00:39:04,267 ...and drag him to Dilerkot square. 342 00:39:04,608 --> 00:39:06,200 And kill him there. 343 00:39:08,746 --> 00:39:09,770 Just one day. 344 00:39:42,413 --> 00:39:43,971 Who was that man on the bridge? 345 00:39:50,388 --> 00:39:52,481 It's difficult to defeat the enemy without knowing him. 346 00:39:59,697 --> 00:40:01,392 Amrit Kawal Singh. 347 00:40:16,614 --> 00:40:19,082 He was born on a no-moon-night. 348 00:40:22,186 --> 00:40:24,711 His father was a tyrant. 349 00:40:26,257 --> 00:40:28,316 And so, people called him a devil's... 350 00:40:28,392 --> 00:40:29,757 ...born to a devil. 351 00:40:32,062 --> 00:40:33,723 He has no eyeballs. 352 00:40:34,765 --> 00:40:36,528 Yet, he can see. 353 00:40:37,568 --> 00:40:39,729 He was born in 1974. 354 00:40:40,638 --> 00:40:43,334 So he calls himself AK 74. 355 00:40:45,209 --> 00:40:48,337 If some unfortunate soul tries to challenge... 356 00:40:48,479 --> 00:40:50,606 ...he can't stand up to him for too long. 357 00:40:51,715 --> 00:40:55,310 Just a week ago, the District Forest Officer... 358 00:40:56,587 --> 00:40:58,487 DFO sir, I just received a nice one on the jungle. 359 00:40:58,556 --> 00:40:59,818 Listen to it before you go. 360 00:41:00,357 --> 00:41:02,120 An elephant was bathing in the jungle. 361 00:41:02,460 --> 00:41:05,054 A mouse came along and said "Come out". 362 00:41:05,196 --> 00:41:06,356 The elephant replied "What is it?" 363 00:41:06,430 --> 00:41:07,761 "Come out!" 364 00:41:08,265 --> 00:41:09,755 The elephant came out in a fit of rage. 365 00:41:10,134 --> 00:41:11,465 He said "What is it?" 366 00:41:11,702 --> 00:41:13,294 The mouse said "Nothing, go back in". 367 00:41:13,370 --> 00:41:14,997 "Tell me what's wrong?" 368 00:41:15,139 --> 00:41:16,572 "I said go inside!" 369 00:41:16,640 --> 00:41:18,767 "I just wanted to see if you are wearing..." 370 00:41:24,315 --> 00:41:25,612 "...my underwear." 371 00:41:26,484 --> 00:41:30,614 Oh ho DFO sir. You should've heard the last line. 372 00:41:31,121 --> 00:41:32,554 Would've gone with a smile. 373 00:41:32,623 --> 00:41:37,185 His family knew that it's a murder, not an accident. 374 00:41:38,095 --> 00:41:41,496 But, no one dares to face that bastard. 375 00:41:43,334 --> 00:41:45,734 Those who could... 376 00:41:46,504 --> 00:41:51,703 ...are now addicted to drugs sold by him. 377 00:41:53,811 --> 00:41:56,473 Get them addicted while they're in school... 378 00:41:56,547 --> 00:41:59,243 ...and they fall prey to it by the time they're young. 379 00:41:59,383 --> 00:42:02,409 That was his master-plan to rule over Dilerkot. 380 00:42:02,486 --> 00:42:04,386 Anti-allergic medicines, cough syrup. 381 00:42:04,455 --> 00:42:08,357 These boys get high on animal medicines as well. 382 00:42:08,526 --> 00:42:13,054 This guy owns all retail and distribution of medicines. 383 00:42:13,330 --> 00:42:14,991 Whenever a drug license is cancelled... 384 00:42:15,065 --> 00:42:16,999 ...the next day, he gets it out. 385 00:42:17,234 --> 00:42:20,670 He controls the entire system, so no one challenges him... 386 00:42:22,239 --> 00:42:23,365 But you did. 387 00:42:25,442 --> 00:42:28,309 His strength is not his money, but the fear in people. 388 00:42:28,379 --> 00:42:30,609 He didn't scare you, nor me. 389 00:42:32,049 --> 00:42:33,778 He and his men will come after us... 390 00:42:34,051 --> 00:42:36,144 ...to maintain his fear amongst people. 391 00:42:36,487 --> 00:42:37,613 After us? 392 00:42:39,156 --> 00:42:42,148 My family's used to challenging these guys. 393 00:42:42,793 --> 00:42:45,387 But, what's your story? 394 00:42:46,764 --> 00:42:48,527 I was locked away for a year. 395 00:42:49,500 --> 00:42:51,627 The jail I was in, was really filthy. 396 00:42:52,369 --> 00:42:54,098 They wouldn't let me clean it. 397 00:42:54,305 --> 00:42:56,068 That day I realized, 398 00:42:56,507 --> 00:43:00,034 that the filth in my country has landed me in this mess. 399 00:43:01,412 --> 00:43:03,573 If scum like AK aren't cleaned up... 400 00:43:04,081 --> 00:43:06,174 ...then someday he'll be in the same position as a politician... 401 00:43:06,483 --> 00:43:08,644 ...that back then led me in that mess. 402 00:43:09,453 --> 00:43:11,683 That's when I decided in that jail, 403 00:43:13,223 --> 00:43:17,284 The war outside comes later, first I need to clean-up the mess inside. 404 00:43:18,696 --> 00:43:21,722 I'll start here, and finish there. 405 00:43:31,642 --> 00:43:33,439 We're here, and the bridge is back there. 406 00:43:34,178 --> 00:43:36,009 We'll walk through the jungle, parallel to the bridge. 407 00:43:36,447 --> 00:43:38,779 They won't dare to come on the highway. 408 00:43:41,085 --> 00:43:43,144 They'll walk through the jungle. 409 00:43:43,320 --> 00:43:44,514 We'll walk through the jungle... 410 00:43:44,588 --> 00:43:46,385 ...2- 3 kilometers parallel to the highway... 411 00:43:46,457 --> 00:43:48,687 We'll go on the highway only when it'll look safe. 412 00:43:49,093 --> 00:43:52,494 They've two options MP, both are dangerous. 413 00:43:53,497 --> 00:43:57,024 One leads to me, the other leads them inside the jungle. 414 00:43:57,101 --> 00:43:59,661 Right now, that bastard AK... 415 00:43:59,737 --> 00:44:02,001 ...seems more dangerous than this jungle. 416 00:44:02,072 --> 00:44:05,098 There's no point in choosing the jungle route. 417 00:44:06,076 --> 00:44:09,273 In fact, it'll give us the feeling of a hunt. 418 00:44:30,601 --> 00:44:33,399 You could've just shown your muscles if you wanted to. 419 00:44:33,470 --> 00:44:36,530 Why tear your clothes as an excuse? 420 00:44:37,474 --> 00:44:39,032 Shoes leave a track. 421 00:44:40,077 --> 00:44:42,204 And those who leave a track behind... 422 00:44:42,413 --> 00:44:44,574 ...often end up dead. 423 00:44:55,492 --> 00:44:56,356 Sir! 424 00:45:00,030 --> 00:45:00,724 Sir! 425 00:45:01,999 --> 00:45:03,523 The hunt's on. 426 00:45:04,234 --> 00:45:06,168 Yes, sir. - But don't kill him. 427 00:45:06,403 --> 00:45:08,200 I want him alive. - Yes. 428 00:45:09,206 --> 00:45:13,404 Then, I want to tie him up, drag him to Dilerkot square... 429 00:45:13,477 --> 00:45:15,001 ...and kill him there. 430 00:45:16,180 --> 00:45:17,306 Right sir! 431 00:45:17,981 --> 00:45:19,380 In everyone's presence. 432 00:45:56,186 --> 00:45:58,154 Stop! Stop! 433 00:45:59,790 --> 00:46:01,280 Stop! 434 00:46:02,626 --> 00:46:04,025 I'm just holding your hands, 435 00:46:04,094 --> 00:46:06,221 don't expect me to grow wings and fly. 436 00:46:07,664 --> 00:46:08,653 Let's go right. 437 00:46:08,732 --> 00:46:09,699 Right? 438 00:46:10,033 --> 00:46:11,466 Do you have eyes or compass? 439 00:46:14,204 --> 00:46:17,105 How do you know where to go? 440 00:46:17,708 --> 00:46:19,539 Can you hear a voice from above? 441 00:46:20,477 --> 00:46:22,672 Rises from the east, sets in the west. 442 00:46:23,547 --> 00:46:24,707 See your position... 443 00:46:25,082 --> 00:46:26,208 ...match with the sun's position. 444 00:46:26,617 --> 00:46:29,177 You'll know where you are, and where you're headed. 445 00:46:29,353 --> 00:46:30,342 Wow! 446 00:46:30,420 --> 00:46:32,081 Thank God! We didn't jump off at night. 447 00:46:32,156 --> 00:46:33,521 Otherwise we would've been in trouble. 448 00:46:33,590 --> 00:46:36,115 The stars lead the way at night. - Nonsense. 449 00:46:36,226 --> 00:46:37,454 Liar. 450 00:46:37,528 --> 00:46:39,257 Do the stars speak? 451 00:46:39,763 --> 00:46:41,253 This isn't the time to explain. 452 00:46:46,303 --> 00:46:47,292 Let's go! 453 00:46:58,715 --> 00:47:00,342 He can be headed in any direction. 454 00:47:03,187 --> 00:47:04,484 We came that way. 455 00:47:05,122 --> 00:47:06,350 That leaves three. 456 00:47:08,392 --> 00:47:11,054 Let's divide in three groups and catch him. 457 00:47:11,128 --> 00:47:12,527 But don't shoot him! 458 00:47:13,363 --> 00:47:16,264 I've told everybody that I will catch him alive. 459 00:47:16,333 --> 00:47:17,197 Get that. 460 00:47:17,267 --> 00:47:18,359 Right, sir. 461 00:47:18,435 --> 00:47:19,424 Let's go. 462 00:47:19,570 --> 00:47:20,594 Just a minute. 463 00:47:23,307 --> 00:47:25,605 It's a nice one. Listen before you go. - Yes. 464 00:47:25,676 --> 00:47:27,576 It will help boost your morale. 465 00:47:27,644 --> 00:47:29,236 Mike's wife was kidnapped. 466 00:47:29,313 --> 00:47:31,213 The kidnapper cut-off his wife's finger... 467 00:47:31,281 --> 00:47:33,010 ...and sent it to Mike's home as evidence... 468 00:47:33,083 --> 00:47:34,345 ...along with a letter for ransom. 469 00:47:34,551 --> 00:47:39,488 Mike said "This can be anybody's finger". 470 00:47:40,424 --> 00:47:42,119 "Send me her head, so I can recognize her." 471 00:47:45,429 --> 00:47:46,555 Let's go. 472 00:47:47,097 --> 00:47:48,291 Let's go. 473 00:47:55,505 --> 00:47:58,065 Sir, few people have sited him at Nurpur. 474 00:48:00,410 --> 00:48:02,071 There's just one place left between... 475 00:48:02,145 --> 00:48:04,010 ...Pathankot and Nurpur. 476 00:48:05,215 --> 00:48:06,307 Dilerkot. 477 00:48:53,397 --> 00:48:55,331 Don't scream! - Snake bit me. - Quiet. Quiet! 478 00:48:55,599 --> 00:48:57,066 You screamed for no reason. 479 00:48:57,234 --> 00:48:59,293 I'm dying here, and you're yelling at me. 480 00:48:59,369 --> 00:49:00,961 Suck my blood out, quickly. 481 00:49:01,038 --> 00:49:03,006 It's a trinket snake. It's commonly found in these areas. 482 00:49:03,073 --> 00:49:04,233 They are not poisonous. 483 00:49:08,578 --> 00:49:10,205 There they are. Let's go this way. 484 00:49:10,280 --> 00:49:12,043 Don't kill him. We've to catch him alive. 485 00:49:12,115 --> 00:49:13,412 Let's go quickly. Come on. 486 00:53:19,763 --> 00:53:21,025 No. Let me go. 487 00:53:54,097 --> 00:53:55,462 It's the law of the jungle... 488 00:53:56,499 --> 00:53:58,729 Kill or get killed. 489 00:54:13,116 --> 00:54:14,242 Say something Balvinder. 490 00:54:14,484 --> 00:54:15,473 Did you find him? 491 00:54:16,019 --> 00:54:17,145 Where are you? 492 00:54:19,356 --> 00:54:21,221 Balvinder, we're taking the mountain route. 493 00:54:21,358 --> 00:54:23,451 Meet us at the post and riverjunction. 494 00:54:24,261 --> 00:54:25,592 Let me speak to AK 74. 495 00:54:26,196 --> 00:54:28,562 Look, handover the girl... - Just do as I say. 496 00:54:28,665 --> 00:54:30,132 Let me speak to AK 74. 497 00:54:30,200 --> 00:54:31,633 I think it's him... 498 00:54:32,068 --> 00:54:33,433 Look. You don't... 499 00:54:33,503 --> 00:54:38,406 Know me! The smallest of idiots in India keep saying this dialogue. 500 00:54:39,175 --> 00:54:40,733 But, I know you. 501 00:54:41,211 --> 00:54:43,338 Because I can guess one's type... 502 00:54:43,413 --> 00:54:45,404 ...and one's stature from their speech and actions. 503 00:54:46,016 --> 00:54:47,381 You're just a local thug... 504 00:54:47,450 --> 00:54:50,613 ...but, people like you gather votes and become a lion in... 505 00:54:50,687 --> 00:54:52,245 ...a herd of cowards. 506 00:54:52,522 --> 00:54:54,513 You really don't know me. 507 00:54:55,692 --> 00:54:57,717 Actually, you are not in front of me. 508 00:54:57,794 --> 00:55:00,024 You couldn't say a word on the bridge. 509 00:55:00,297 --> 00:55:01,491 Because, I know the difference... 510 00:55:01,564 --> 00:55:03,088 ...between bravery and foolishness. 511 00:55:03,333 --> 00:55:04,391 You don't. 512 00:55:04,668 --> 00:55:07,159 Follow me, and your people will end up dead... 513 00:55:07,237 --> 00:55:09,728 ...and an illiterate like you won't even know how to count. 514 00:55:10,106 --> 00:55:11,164 What do you think? 515 00:55:12,042 --> 00:55:13,270 We cannot find you. 516 00:55:13,343 --> 00:55:15,208 Didn't you hear what I said? 517 00:55:15,512 --> 00:55:19,539 If you don't go back, I will find you and kill you. 518 00:55:23,453 --> 00:55:25,546 You really crack me up. 519 00:55:28,591 --> 00:55:30,422 The more stubborn a person... 520 00:55:30,560 --> 00:55:33,324 ...is the more I enjoy killing you. 521 00:55:33,463 --> 00:55:35,693 I warn only once. 522 00:55:36,066 --> 00:55:37,226 Listen carefully. 523 00:55:37,434 --> 00:55:39,129 Stop following this girl. 524 00:55:39,336 --> 00:55:41,201 Take these corpses home. 525 00:55:41,538 --> 00:55:44,439 If you want more, you can come after me in the jungle. 526 00:56:22,412 --> 00:56:23,276 Which way did they go? 527 00:56:23,346 --> 00:56:24,278 I don't know. 528 00:56:33,757 --> 00:56:35,281 We cannot handle him alone. 529 00:56:36,292 --> 00:56:38,226 Doesn't seem like a human being. 530 00:56:40,063 --> 00:56:41,155 He's trained. 531 00:56:41,531 --> 00:56:44,056 And his biggest advantage is, he knows the jungle. 532 00:56:44,467 --> 00:56:46,128 We'll need more men. 533 00:56:46,503 --> 00:56:48,562 We'll return in the morning with proper preparations. 534 00:56:49,005 --> 00:56:51,599 Let's head back with the corpses for now. 535 00:56:51,674 --> 00:56:54,575 I've made a promise catching that rascal alive. 536 00:56:55,779 --> 00:56:57,474 Atleast one I have to... 537 00:57:02,619 --> 00:57:03,586 Get up! 538 00:57:10,293 --> 00:57:13,490 Where were you when he was abusing me? 539 00:57:13,596 --> 00:57:15,621 I was lying unconscious. 540 00:57:18,468 --> 00:57:20,959 If you are living on my money, 541 00:57:21,204 --> 00:57:26,073 You listen to someone abuse me, only when dead. 542 00:57:27,177 --> 00:57:29,270 Not while lying unconscious. 543 00:57:31,581 --> 00:57:33,139 Don't go back to Dilerkot. 544 00:57:34,217 --> 00:57:35,650 Let's wait at Atla Forest post. 545 00:57:36,319 --> 00:57:39,083 I'll inform the other team over the wireless to come there. 546 00:57:39,155 --> 00:57:43,057 More men, poachers, trackers and hunter dogs. 547 00:57:43,259 --> 00:57:44,624 Let's gather all of them around. 548 00:57:44,761 --> 00:57:46,388 And, at the break of dawn... 549 00:57:46,563 --> 00:57:48,622 ...we will hunt the guy down. 550 00:58:34,644 --> 00:58:36,475 We'll halt here at night. 551 00:58:37,313 --> 00:58:38,405 A little further. 552 00:58:39,449 --> 00:58:41,440 Animals come here to drink water at dawn. 553 00:59:36,306 --> 00:59:39,332 You won't find a better insect repellent. 554 00:59:57,160 --> 00:59:59,185 This will keep you warm. 555 01:05:12,541 --> 01:05:13,974 Who are you? 556 01:05:17,380 --> 01:05:18,404 Commando... 557 01:05:19,982 --> 01:05:21,540 I mean... I was... 558 01:05:22,485 --> 01:05:23,611 Or still am... 559 01:05:24,587 --> 01:05:25,576 Don't know. 560 01:06:00,089 --> 01:06:02,216 So, bodyguard. 561 01:06:06,429 --> 01:06:07,487 Go on. 562 01:06:08,164 --> 01:06:10,132 Last evening you threatened me. 563 01:06:10,199 --> 01:06:12,394 This morning I'm in the mood. 564 01:06:14,503 --> 01:06:18,405 Better surrender wherever you are. 565 01:06:18,641 --> 01:06:22,577 Otherwise, you will be hanging at Dilerkot square in the evening. 566 01:06:23,245 --> 01:06:25,076 Stay wherever you are. 567 01:06:25,581 --> 01:06:29,483 If you try to follow me, I'll bury you alive. 568 01:06:31,587 --> 01:06:33,248 I'm scared. 569 01:06:34,156 --> 01:06:35,384 Listen. Listen. 570 01:06:35,558 --> 01:06:37,219 This is a nice one. Hear it. 571 01:06:37,760 --> 01:06:42,129 What did Mike say in Pat's ear, that he died after hearing? 572 01:06:43,032 --> 01:06:45,523 I'll give you the answer before... 573 01:06:45,601 --> 01:06:47,592 ...beheading you this evening. 574 01:06:48,304 --> 01:06:49,669 You're so lucky. 575 01:06:49,739 --> 01:06:51,570 You'll die with a smile. 576 01:06:52,575 --> 01:06:54,509 You make me laugh. 577 01:06:55,277 --> 01:06:56,141 Listen. 578 01:06:56,379 --> 01:06:58,506 No more talk, the game begins. 579 01:06:58,681 --> 01:07:00,706 The game's already begun. 580 01:07:01,417 --> 01:07:03,715 I'm coming after you with hunter dogs. 581 01:07:05,021 --> 01:07:07,615 You either step out with men or dogs, 582 01:07:08,624 --> 01:07:10,057 step out alone sometime... 583 01:07:10,493 --> 01:07:12,427 ...to get the feeling of being a man. 584 01:07:13,696 --> 01:07:15,163 Wait until evening. 585 01:07:15,398 --> 01:07:17,161 You'll know who the real man is. 586 01:07:18,667 --> 01:07:21,465 Fine. This evening I'll clear your misconception... 587 01:07:21,537 --> 01:07:23,198 ...that you're a man. 588 01:08:17,526 --> 01:08:18,686 These many men are enough. 589 01:08:18,760 --> 01:08:20,159 Yes. 590 01:08:20,195 --> 01:08:21,127 I'll beat him unconscious... 591 01:08:21,163 --> 01:08:23,893 ...and bring him back tied on a bamboo. 592 01:08:45,721 --> 01:08:46,779 Politician? 593 01:08:47,189 --> 01:08:48,656 Then, I'll surely beat you up. 594 01:08:55,230 --> 01:08:56,219 Look. 595 01:08:56,565 --> 01:08:58,396 This is my last warning. 596 01:08:59,168 --> 01:09:01,136 Stop following this girl. 597 01:09:45,180 --> 01:09:45,771 What? 598 01:09:48,784 --> 01:09:50,718 You didn't think that was funny? 599 01:09:52,221 --> 01:09:53,813 Oh, I forgot. 600 01:09:54,223 --> 01:09:55,281 You never laugh. 601 01:09:55,490 --> 01:09:58,288 You just carry this stone face all the time. 602 01:09:58,627 --> 01:09:59,355 Right. 603 01:09:59,428 --> 01:10:00,827 There's nothing funny about it. 604 01:10:01,530 --> 01:10:02,360 It's a good thing. 605 01:10:02,431 --> 01:10:04,661 You have taken up the responsibility of defending yourself. 606 01:10:05,133 --> 01:10:05,690 Good. 607 01:10:06,568 --> 01:10:08,627 Let's go. They're coming after us. 608 01:10:10,205 --> 01:10:12,230 'They're coming after us.' 609 01:10:13,442 --> 01:10:17,469 As long as you're with me, I don't have to worry. 610 01:10:17,813 --> 01:10:21,442 You get so eager when you see those thugs. 611 01:10:21,850 --> 01:10:24,683 You clean their clock. 612 01:10:25,320 --> 01:10:27,345 There won't be any left for me. 613 01:10:28,690 --> 01:10:30,715 I just thought it's a good habit... 614 01:10:30,792 --> 01:10:32,692 ...to exercise in the morning. 615 01:10:34,830 --> 01:10:37,594 Really, who am I trying to educate about exercising. 616 01:10:39,234 --> 01:10:42,726 You're a live example of benefits of exercising. 617 01:10:43,639 --> 01:10:46,233 I meant example in a good sense, okay. 618 01:10:47,142 --> 01:10:49,133 Wow! Till yesterday you were scared. 619 01:10:49,211 --> 01:10:50,872 But this morning, you've turned brave. 620 01:10:51,513 --> 01:10:54,641 With you around, fear's mother or sister will not dare come near me! 621 01:11:01,423 --> 01:11:02,481 What's that? 622 01:11:05,193 --> 01:11:06,217 It's a knife. 623 01:11:06,528 --> 01:11:08,655 How about I teach you how to use it? - No. 624 01:11:08,730 --> 01:11:09,628 It can be useful. 625 01:11:09,798 --> 01:11:12,232 Like this. Drive it in the stomach. 626 01:11:12,434 --> 01:11:13,731 And, if you can't lift it... 627 01:11:14,202 --> 01:11:16,693 ...then, just place it on this nerve on the neck. 628 01:11:17,139 --> 01:11:18,128 On the jugular. 629 01:11:18,173 --> 01:11:20,505 After that, no one can get up! 630 01:11:20,575 --> 01:11:21,473 Nonsense. 631 01:11:21,543 --> 01:11:22,840 Do I look like a fool? 632 01:11:23,111 --> 01:11:25,136 I've no interest in acting like a warrior? 633 01:11:25,213 --> 01:11:26,703 If you can't use a knife... 634 01:11:26,782 --> 01:11:29,148 ...then, just twist the finger like this. 635 01:11:29,618 --> 01:11:31,677 That pain's as bad as breaking the neck. 636 01:11:32,354 --> 01:11:33,378 He won't be able to fight you. 637 01:11:33,455 --> 01:11:34,444 Or these two fingers. 638 01:11:34,523 --> 01:11:36,718 Thrust them in the nose and just pull hard. 639 01:11:37,359 --> 01:11:38,656 The pain's unbearable. 640 01:11:38,794 --> 01:11:41,854 Yuck! I don't want to do all this. 641 01:11:44,766 --> 01:11:45,858 Don't just carry it. 642 01:11:46,635 --> 01:11:48,364 Use it if needed. 643 01:11:52,708 --> 01:11:56,337 I met so many guys who wanted to look after me. 644 01:11:57,646 --> 01:11:59,637 But you're the first one who believed... 645 01:12:00,115 --> 01:12:02,140 ...I can take care of myself. 646 01:12:08,557 --> 01:12:10,684 Come on, I'm hungry. Encoded By JaGatJeetSanDhu 647 01:12:12,127 --> 01:12:14,322 Anyway, there's not much difference... 648 01:12:14,429 --> 01:12:16,329 ...between you and the animals on Discovery Channel. 649 01:12:16,398 --> 01:12:18,764 Both can live on air and termites! 650 01:12:20,268 --> 01:12:21,735 Your man Karanveer Dogra... 651 01:12:22,170 --> 01:12:24,104 ...is behaving like a Chinese agent. 652 01:12:24,339 --> 01:12:26,739 He injured a few men at Dilerkot bus stand. 653 01:12:27,175 --> 01:12:28,870 Killed a man at Andheria bridge, 654 01:12:29,544 --> 01:12:31,603 kidnapped a girl and fled into the jungle. 655 01:12:31,713 --> 01:12:33,544 Before he does anything else... 656 01:12:33,682 --> 01:12:35,445 penetrate the jungle, and kill him. 657 01:12:35,584 --> 01:12:37,814 Without a military court inquiry, sir? 658 01:12:38,220 --> 01:12:40,415 I've made all the inquiries. 659 01:12:41,189 --> 01:12:43,123 Carry out my orders immediately. 660 01:12:43,392 --> 01:12:45,758 Otherwise, I can send any army unit. 661 01:12:46,294 --> 01:12:49,388 Colonel Sinha, capture and kill him. 662 01:13:05,847 --> 01:13:06,541 Hello. 663 01:13:16,792 --> 01:13:19,260 Where are you going? - I've some work to do. 664 01:13:19,461 --> 01:13:22,089 I'm going to miss you. - No. I promise you won't. 665 01:13:47,289 --> 01:13:47,846 Yes. 666 01:13:47,889 --> 01:13:51,416 The man you ran into trouble with yesterday is a soldier. 667 01:13:51,593 --> 01:13:53,561 And his unit's looking for him. 668 01:13:53,829 --> 01:13:55,763 So, show them around Dilerkot. 669 01:13:56,198 --> 01:13:57,460 Pretend you're searching for him. 670 01:13:58,533 --> 01:14:01,195 And, bring them to Dilerkot square in the evening. 671 01:14:02,137 --> 01:14:04,799 They'll find his dead body. 672 01:14:14,516 --> 01:14:16,609 Wow! Not bad Silent Man! 673 01:14:17,452 --> 01:14:20,683 One thing is for sure, with brawns you even have brains! 674 01:14:21,189 --> 01:14:22,451 One more thing. 675 01:14:22,858 --> 01:14:23,847 Give me your address... 676 01:14:24,125 --> 01:14:25,422 ...before you leave for Pathankot. 677 01:14:25,494 --> 01:14:27,587 I'll have girls drooling over you. 678 01:14:53,121 --> 01:14:53,780 What happened? 679 01:14:54,656 --> 01:14:55,588 Nothing. 680 01:14:56,892 --> 01:14:58,086 There's something. 681 01:14:59,427 --> 01:15:01,793 Otherwise, you wouldn't have noticed me... 682 01:15:02,063 --> 01:15:06,727 ...even if I was undressing under the waterfall. 683 01:15:07,202 --> 01:15:08,726 So, come on. What is it? 684 01:15:11,072 --> 01:15:15,509 That's how wild cats eat fish as well. 685 01:15:18,480 --> 01:15:21,074 You know a lot about wild cats. 686 01:15:21,783 --> 01:15:23,774 Do you like wild cats? 687 01:15:26,254 --> 01:15:27,516 Tell me. 688 01:15:32,093 --> 01:15:32,923 Hello. 689 01:16:21,676 --> 01:16:22,643 Stop! 690 01:17:08,490 --> 01:17:10,617 That soldier doesn't make a mistake... 691 01:17:10,825 --> 01:17:12,554 ...or leave tracks. 692 01:17:13,461 --> 01:17:16,589 But Simrit has left a trail for me MP. 693 01:17:19,668 --> 01:17:21,101 That's Love! 694 01:17:27,742 --> 01:17:28,709 Just a minute. 695 01:17:29,277 --> 01:17:30,403 Where did this shirt tear? 696 01:17:31,579 --> 01:17:32,477 Don't know. 697 01:20:19,480 --> 01:20:21,573 He knows the game. 698 01:20:22,350 --> 01:20:24,648 The dogs are going around in circles. 699 01:20:24,853 --> 01:20:27,879 And, the water has washed away the tracks. 700 01:20:28,289 --> 01:20:30,655 They aren't going to settle down in the jungle. 701 01:20:31,192 --> 01:20:32,625 If they're headed for the highway... 702 01:20:32,694 --> 01:20:34,423 ...then, they must be going west. 703 01:20:34,495 --> 01:20:35,826 The girl's with him... 704 01:20:36,197 --> 01:20:38,222 ...so, he won't take the mountain route. 705 01:20:38,733 --> 01:20:40,496 He'll take the jungle route. 706 01:20:41,202 --> 01:20:43,830 What if we take that route and surround them? 707 01:20:52,180 --> 01:20:53,340 Come, sir. 708 01:20:54,782 --> 01:20:55,771 Yes. 709 01:20:56,217 --> 01:20:57,548 How can I help you? 710 01:20:58,720 --> 01:21:01,154 Him! He's an astonishing man. 711 01:21:01,222 --> 01:21:03,816 He beat up people at the bus stand. 712 01:21:20,675 --> 01:21:21,869 Careful. 713 01:21:22,310 --> 01:21:24,676 Or, they'll get alerted. 714 01:21:51,306 --> 01:21:52,773 Stay here. 715 01:23:40,448 --> 01:23:42,473 Now you are with in my reach, soldier! 716 01:24:09,710 --> 01:24:11,507 (Cursing) 717 01:25:06,601 --> 01:25:07,693 (Cheering sound) 718 01:25:09,403 --> 01:25:11,394 (wailing) 719 01:25:16,677 --> 01:25:19,305 Who wouldn't fall in love with this attitude! 720 01:25:40,535 --> 01:25:43,834 Now, I'll drag you tied to a bamboo, soldier 721 01:25:47,675 --> 01:25:50,576 Just look at your stride! 722 01:25:50,645 --> 01:25:52,272 Left-right... Left-right... 723 01:25:55,116 --> 01:25:57,107 Hunters don't dare to catch the lion... 724 01:25:57,218 --> 01:25:59,686 ...even when he's wounded. 725 01:26:00,421 --> 01:26:04,050 And, you are not even a hunter dog. 726 01:26:12,600 --> 01:26:15,262 Yourjokes really hurt me, soldier... 727 01:26:16,270 --> 01:26:17,794 ...then I get angry. 728 01:26:18,239 --> 01:26:20,264 But when I really hurt... 729 01:26:21,108 --> 01:26:23,770 ...you will not get angry but get killed. 730 01:26:28,249 --> 01:26:30,649 You like jumping in the river, don't you? 731 01:27:00,748 --> 01:27:02,613 Die!! 732 01:27:25,373 --> 01:27:28,137 MP. We forgot to complete that joke in the morning. 733 01:27:28,209 --> 01:27:30,541 Oh no. - He would've died with a smile. 734 01:27:30,611 --> 01:27:33,136 No need to be formal with kin. 735 01:27:33,681 --> 01:27:35,808 But, who will we hang at the square? 736 01:27:38,519 --> 01:27:39,679 Oh no. 737 01:27:40,688 --> 01:27:42,417 Why beat him up so badly? 738 01:27:44,458 --> 01:27:45,686 You guys are ruthless. 739 01:27:45,760 --> 01:27:47,352 He doesn't look like a duplicate now. 740 01:27:47,428 --> 01:27:49,225 Sorry. I got carried away. 741 01:27:50,765 --> 01:27:53,097 How can you get carried away? 742 01:27:54,135 --> 01:27:55,500 Couldn't you control yourself? 743 01:27:56,437 --> 01:27:57,665 Is he dead? 744 01:27:59,407 --> 01:28:00,374 Bro. 745 01:28:00,508 --> 01:28:01,475 Bro. 746 01:28:01,776 --> 01:28:04,472 Don't die before we reach the square. 747 01:28:04,645 --> 01:28:06,340 You have to die there. 748 01:28:06,814 --> 01:28:07,781 Hold it. 749 01:28:07,848 --> 01:28:08,780 Good. 750 01:28:12,853 --> 01:28:13,717 Bless you! 751 01:28:14,121 --> 01:28:15,349 Let's go. - Come on. 752 01:28:18,326 --> 01:28:20,226 Hello, sister-in-law. 753 01:28:20,294 --> 01:28:21,784 Congratulations on your marriage. 754 01:28:21,862 --> 01:28:23,124 Me too. 755 01:28:23,197 --> 01:28:25,290 So, finally I am going to tie the knot! 756 01:28:33,207 --> 01:28:34,606 Hello. - Hello, uncle. 757 01:28:34,675 --> 01:28:37,235 Daljeet here from Canada. What happened? 758 01:28:37,311 --> 01:28:40,371 You said Simrit will reach Simla in a day and call me. 759 01:28:40,448 --> 01:28:41,847 I had to get her visa. 760 01:28:42,450 --> 01:28:44,247 The entire plan went haywire, son. 761 01:28:45,152 --> 01:28:48,781 That thug AK, was keeping a watch. 762 01:28:49,790 --> 01:28:52,418 He found out about Simrit's escape. 763 01:29:00,601 --> 01:29:05,163 "I don't care" 764 01:29:05,473 --> 01:29:06,804 Yes, Kuki. 765 01:29:07,141 --> 01:29:08,438 News for AK sir. 766 01:29:08,509 --> 01:29:10,238 Go ahead. 767 01:29:10,444 --> 01:29:12,207 Simrit's father helped her run from Dilerkot 768 01:29:12,279 --> 01:29:14,213 He was trying to send her to Canada. 769 01:29:14,382 --> 01:29:17,146 His nephew Daljeet called from Canada. 770 01:29:17,218 --> 01:29:18,242 I overheard their conversation. 771 01:29:18,619 --> 01:29:19,551 Fine. 772 01:29:20,187 --> 01:29:21,848 Come over tonight for your drug dose. 773 01:29:22,523 --> 01:29:23,353 Who was that? 774 01:29:24,825 --> 01:29:25,883 Brother, just a minute. 775 01:29:32,166 --> 01:29:34,157 That was Kuki on the phone. 776 01:29:34,835 --> 01:29:37,269 Sister-in-law ran with the help of her father. 777 01:29:37,438 --> 01:29:40,407 He was planning to send her to Canada. 778 01:29:48,382 --> 01:29:51,545 You did a really good job today. - Thank you. 779 01:29:53,721 --> 01:29:56,713 After winning the elections, I'll give you a promotion. 780 01:30:01,128 --> 01:30:02,652 Make her watch everything. 781 01:30:02,763 --> 01:30:04,754 She should realize her mistake. 782 01:30:05,633 --> 01:30:07,260 Go ahead, gulp it down. 783 01:30:07,468 --> 01:30:09,299 After that, run over them. 784 01:30:09,403 --> 01:30:10,529 Don't worry. 785 01:30:10,805 --> 01:30:12,500 Here you go behind the bars, 786 01:30:12,573 --> 01:30:15,371 and there your family becomes as rich as her family! 787 01:30:16,610 --> 01:30:17,599 Come on. 788 01:30:19,513 --> 01:30:21,105 Stop! Wait. 789 01:30:21,415 --> 01:30:23,110 Hear this before you go tojail. 790 01:30:23,250 --> 01:30:26,686 Teacher told Raju "Son, never say you don't know". 791 01:30:26,887 --> 01:30:28,718 Always say "I know everything" 792 01:30:30,191 --> 01:30:31,158 Raju goes home. 793 01:30:31,292 --> 01:30:33,453 "Papa, I know everything." 794 01:30:34,462 --> 01:30:38,125 "Son, here take this 50, aunty only comes over to meet me." 795 01:30:38,199 --> 01:30:40,861 "Mom, I know everything." 796 01:30:41,202 --> 01:30:44,194 "Son, here take this 100. Don't tell anyone." 797 01:30:44,271 --> 01:30:46,364 "Uncle only comes to clean the room." 798 01:30:48,742 --> 01:30:52,872 "Uncle. I know everything." 799 01:30:55,850 --> 01:31:00,480 "You know it, then won't you give your father a hug?" 800 01:31:04,425 --> 01:31:05,517 Go on. 801 01:31:07,528 --> 01:31:09,120 Stop. 802 01:31:10,865 --> 01:31:13,459 MP. Kuki's left. 803 01:31:16,103 --> 01:31:17,798 Won't people suspect that he's the only survivor? 804 01:31:19,206 --> 01:31:20,264 Yes, brother. - No, brother. 805 01:31:20,341 --> 01:31:21,308 Yes, Kuki. 806 01:31:23,110 --> 01:31:25,340 We should have atleast one real accident. 807 01:31:25,513 --> 01:31:26,537 No, brother. 808 01:31:30,484 --> 01:31:32,884 Please let me go, brother. 809 01:31:33,187 --> 01:31:34,814 Bless you Kuki. - But I have helped you. 810 01:31:34,889 --> 01:31:36,823 Forgive me. Let me go. 811 01:31:36,891 --> 01:31:39,121 Let me go. Forgive me. - Sister-in-law. 812 01:31:39,293 --> 01:31:40,783 Watch closely. 813 01:31:40,895 --> 01:31:42,362 Let me go. 814 01:31:42,730 --> 01:31:44,254 Forgive me. 815 01:31:44,398 --> 01:31:45,524 Pardon me. 816 01:31:46,567 --> 01:31:47,591 Brother! 817 01:31:48,269 --> 01:31:49,759 Pardon me. 818 01:31:50,137 --> 01:31:53,698 Pardon me... - We want a home run. 819 01:31:53,774 --> 01:31:55,298 Pardon me. 820 01:31:55,643 --> 01:31:58,510 Pardon me... - We want a home run. 821 01:31:58,579 --> 01:32:01,173 Sir... sir... 822 01:32:01,248 --> 01:32:04,149 Home run! 823 01:32:28,142 --> 01:32:29,871 Let's settle the scores. 824 01:32:30,744 --> 01:32:32,837 I killed them, you forget that. 825 01:32:33,647 --> 01:32:36,775 You humiliated me, I'll forget that. 826 01:32:40,521 --> 01:32:42,455 The choice is yours. 827 01:32:43,457 --> 01:32:47,154 Either we have a wedding night few days later... 828 01:32:47,828 --> 01:32:50,592 ...or you spend tonight with all of my men here! 829 01:33:11,218 --> 01:33:15,154 I've kept my word. 830 01:33:16,457 --> 01:33:23,329 You can see him hanging here... after I leave. 831 01:33:23,831 --> 01:33:26,857 I've brought Simrit back. 832 01:33:28,235 --> 01:33:30,100 So, let the celebrations continue 833 01:33:30,871 --> 01:33:32,566 Until my marriage. 834 01:33:36,610 --> 01:33:39,807 I'm going to have fun tonight. 835 01:33:45,753 --> 01:33:48,449 I've called for a new lass from Mumbai. 836 01:39:01,802 --> 01:39:03,793 You tried running away, Simrit. 837 01:39:04,271 --> 01:39:05,295 What did you gain? 838 01:39:05,472 --> 01:39:07,337 Lost everything. 839 01:39:08,475 --> 01:39:10,306 You better compromise now. 840 01:39:10,377 --> 01:39:11,867 I might have back then. 841 01:39:13,146 --> 01:39:14,340 But not anymore. 842 01:39:15,849 --> 01:39:18,716 It wasn't easy watching father and the others die. 843 01:39:21,121 --> 01:39:22,884 Now, I'm waiting for the moment when... 844 01:39:23,156 --> 01:39:25,488 What's the point in waiting, Simrit? 845 01:39:25,826 --> 01:39:27,453 Don't you understand? 846 01:39:27,894 --> 01:39:29,725 No one's going to come, Simrit. 847 01:39:29,796 --> 01:39:32,765 He never leaves any job incomplete. 848 01:39:34,167 --> 01:39:38,365 I started this, but he'll end it. 849 01:39:40,240 --> 01:39:41,434 Karan will be here. 850 01:39:42,576 --> 01:39:43,634 He'll come. 851 01:41:38,225 --> 01:41:39,556 Come on, let's go. Quickly. 852 01:42:10,090 --> 01:42:11,114 MP! 853 01:42:14,694 --> 01:42:15,752 MP! 854 01:42:17,664 --> 01:42:19,632 I'll get the police force. 855 01:42:21,601 --> 01:42:22,568 MP! 856 01:42:23,370 --> 01:42:24,496 Brother. 857 01:42:28,875 --> 01:42:30,502 I think it's another good one. 858 01:42:31,578 --> 01:42:33,375 But, you won't laugh this time. 859 01:42:35,348 --> 01:42:36,372 We'll meet again. 860 01:42:38,385 --> 01:42:39,443 (cursing) 861 01:43:12,786 --> 01:43:14,219 Hey soldier. 862 01:43:14,588 --> 01:43:15,714 Down here. 863 01:43:17,791 --> 01:43:18,621 What happened? 864 01:43:19,693 --> 01:43:20,625 Couldn't find her? 865 01:43:20,827 --> 01:43:23,591 You haven't crossed that level yet... 866 01:43:23,663 --> 01:43:26,655 ...after which you get the princess. 867 01:43:34,874 --> 01:43:37,172 He has killed everyone. 868 01:43:39,112 --> 01:43:41,273 He has killed everyone! 869 01:43:42,649 --> 01:43:44,708 She's praising me. 870 01:43:45,252 --> 01:43:48,688 To come down here, you need to cross another level. 871 01:43:54,327 --> 01:43:57,660 After you cross this level, we can play the final. 872 01:43:59,599 --> 01:44:01,533 We couldn't find your body. 873 01:44:02,102 --> 01:44:03,694 Since then he's been wanting to... 874 01:44:03,770 --> 01:44:05,533 ...kill you before me. 875 01:44:05,739 --> 01:44:06,706 He's been after me. 876 01:44:06,773 --> 01:44:08,297 "I'll kill him. I'll kill him." 877 01:44:11,645 --> 01:44:14,136 So, you can finish playing. 878 01:44:14,214 --> 01:44:15,772 I'm off to the next level. 879 01:44:19,653 --> 01:44:20,449 Come on. 880 01:44:21,321 --> 01:44:22,253 What? Let's go. 881 01:48:36,676 --> 01:48:38,371 He will not die easily. 882 01:48:38,444 --> 01:48:40,139 Come on! 883 01:48:57,730 --> 01:48:58,856 You... 884 01:49:41,541 --> 01:49:42,633 Let me speak to the minister. 885 01:49:42,709 --> 01:49:45,837 And tell him that the terrorist has come back to Dilerkot. 886 01:49:46,312 --> 01:49:47,210 Yes. 887 01:49:47,280 --> 01:49:49,908 Are you waiting for Dilerkot to be obliterated? 888 01:49:50,183 --> 01:49:53,744 Send a team to Dilerkot, and kill him. Get it! 889 01:49:53,820 --> 01:49:55,287 I haven't reached there yet, sir. 890 01:49:55,355 --> 01:49:57,323 I'll take the force from Police Lines and go to Dilerkot. 891 01:49:57,390 --> 01:49:58,322 Okay. 892 01:49:58,391 --> 01:50:00,621 And listen, the press is reaching as well. 893 01:50:00,793 --> 01:50:04,820 Tell them, that he's the enemy's brain-washed soldier... 894 01:50:05,098 --> 01:50:08,556 ...and a terrorist, not one of our commandos. 895 01:50:09,702 --> 01:50:11,260 Shoot him. 896 01:50:25,284 --> 01:50:28,253 (Crowd running) 897 01:50:28,421 --> 01:50:31,788 (Crowd running) 898 01:50:32,892 --> 01:50:34,826 (AK cursing) 899 01:50:57,350 --> 01:50:58,408 Oh, God! 900 01:51:20,306 --> 01:51:21,466 Don't worry, AK. 901 01:51:21,541 --> 01:51:25,477 A commando's always fair. 902 01:51:27,580 --> 01:51:29,878 A few thousand thugs like him... 903 01:51:30,283 --> 01:51:32,183 ...are suppressing a billion people like you. 904 01:51:32,351 --> 01:51:34,114 Because people have forgotten... 905 01:51:34,387 --> 01:51:37,356 ...that no one can be more dangerous than a mob. 906 01:51:43,629 --> 01:51:44,891 One! 907 01:51:45,398 --> 01:51:46,695 Hit just one of them. 908 01:51:47,133 --> 01:51:48,327 And you'll know that... 909 01:51:48,401 --> 01:51:50,369 ...they thrive on your fear. 910 01:51:53,573 --> 01:51:55,666 They scare you with 20. 911 01:51:55,875 --> 01:51:57,672 So, you come in a group of 200. 912 01:51:58,544 --> 01:52:01,536 And watch, who scares whom? 913 01:52:06,452 --> 01:52:07,680 I made a big mistake. 914 01:52:08,588 --> 01:52:11,352 I should've put you in the car along with your father... 915 01:52:13,326 --> 01:52:15,521 Your expiry date has come. 916 01:52:16,129 --> 01:52:17,687 Better die quietly. 917 01:52:18,264 --> 01:52:20,732 Otherwise, I'll clobber you to death. 918 01:52:28,474 --> 01:52:29,600 Come on. 919 01:52:29,776 --> 01:52:33,234 Those whojust watch, become the next victim. 920 01:52:34,313 --> 01:52:36,144 What good can we do at the border... 921 01:52:36,215 --> 01:52:39,275 ...if you let them weaken us from inside. 922 01:52:42,155 --> 01:52:43,782 You'll pay for it. 923 01:52:50,897 --> 01:52:51,761 Hey, stop. 924 01:52:51,831 --> 01:52:53,628 Stop or I'll shoot. 925 01:53:02,475 --> 01:53:03,772 Stop soldier. 926 01:53:04,210 --> 01:53:07,338 (Reporters murmuring) 927 01:53:08,848 --> 01:53:11,476 Kill him. Kill him. 928 01:53:13,352 --> 01:53:14,614 Shoot him, SP. 929 01:53:15,321 --> 01:53:16,288 Kill him. 930 01:53:16,589 --> 01:53:17,647 Kill him. 931 01:53:21,127 --> 01:53:21,821 Stop it. 932 01:53:28,734 --> 01:53:30,634 Kill him. 933 01:53:30,703 --> 01:53:32,500 Your masters think... 934 01:53:32,572 --> 01:53:36,838 ...every guy in a uniform is their pet, 935 01:53:38,244 --> 01:53:41,805 but, people still have faith in us. 936 01:53:42,348 --> 01:53:44,373 And Karan has strengthened that belief. 937 01:53:44,450 --> 01:53:47,180 Colonel Sinha, this is our case. 938 01:53:47,353 --> 01:53:50,652 It is our case, our man, 939 01:53:51,290 --> 01:53:52,848 and, our country. 940 01:53:53,626 --> 01:53:57,118 Karan, finish what you have started. 941 01:54:04,737 --> 01:54:06,204 SP. SP. 942 01:54:06,305 --> 01:54:07,829 SP, shoot him. 943 01:54:10,376 --> 01:54:11,809 Shoot him, SP. 944 01:54:12,111 --> 01:54:13,601 I'll handle everything. 945 01:54:15,548 --> 01:54:17,573 SP. Shoot him. 946 01:54:17,650 --> 01:54:18,844 (Curse word) 947 01:54:23,489 --> 01:54:25,150 SP. SP. 948 01:54:25,224 --> 01:54:26,191 What are you looking at? 949 01:54:26,259 --> 01:54:27,783 SP. SP. 950 01:54:28,160 --> 01:54:30,822 I'll turn over a new leaf. I will. 951 01:54:31,097 --> 01:54:33,463 Simrit. Simrit. Tell him. 952 01:54:33,666 --> 01:54:35,133 No, no, no. 953 01:54:35,201 --> 01:54:36,600 There's no enmity between us. 954 01:54:36,669 --> 01:54:38,694 There's no enmity between us. 955 01:54:38,804 --> 01:54:41,398 Listen to me. - Let's complete that joke of yours, 956 01:54:41,774 --> 01:54:43,435 you'll die with a smile 957 01:54:43,843 --> 01:54:48,507 What did Mike say in Pat's ear, that he died? 958 01:54:51,417 --> 01:54:53,248 Bang! - No! 959 01:55:20,446 --> 01:55:23,438 He lied about his eyes and scared you, 960 01:55:24,684 --> 01:55:26,675 don't be scared of such stories. 961 01:55:27,253 --> 01:55:29,414 Make up your own stories and scare them. 962 01:55:59,285 --> 01:56:00,081 Now? 963 01:56:02,188 --> 01:56:04,156 I've killed him in front of my unit, 964 01:56:04,690 --> 01:56:06,317 so, I'm bound to be court-marshaled. 965 01:56:06,792 --> 01:56:09,283 I'll be discharged, with honors or without, Encoded By JaGatJeetSanDhu 966 01:56:09,762 --> 01:56:10,490 don't know. 967 01:56:10,563 --> 01:56:13,430 You could ask about me too, it won't hurt you, Hero. 968 01:56:14,066 --> 01:56:16,728 You're the real hero, for them. 969 01:56:17,770 --> 01:56:21,262 Do what your father used to do for them. 970 01:56:21,574 --> 01:56:24,509 Thought about everyone. 971 01:56:26,379 --> 01:56:29,109 But you didn't think about us. 972 01:56:29,782 --> 01:56:31,773 That's what I have to do after I leave. 973 01:56:31,851 --> 01:56:32,749 What? 974 01:56:33,719 --> 01:56:35,346 Think about you. 975 01:56:35,755 --> 01:56:38,622 You're going, so saying this only to make me feel better? 976 01:56:39,291 --> 01:56:40,451 I'm coming back. 977 01:56:41,293 --> 01:56:42,783 Just asking you to wait. 978 01:56:44,330 --> 01:56:46,764 By the way, I am Captain Karanveer Singh Dogra. 979 01:56:47,166 --> 01:56:48,497 9, para-Commando. 980 01:56:50,403 --> 01:56:53,497 Some people lovingly call me, The Silent Man... 981 01:56:53,773 --> 01:56:55,570 Nice to meet you, Captain. 982 01:56:55,841 --> 01:56:57,308 Simrit Sarabjeet Kaur. 983 01:56:57,777 --> 01:57:00,473 People lovingly call me... - Blabbering queen. 984 01:57:01,280 --> 01:57:04,477 No! But you can. 985 01:57:05,280 --> 02:04:34,477 Encoded By JaGatJeetSanDhu 69416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.