All language subtitles for Angie Tribeca s03e09 Germs of Endearment.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,673 --> 00:00:13,540 I'm so sorry my husband's late, Mr. Stone. 2 00:00:13,641 --> 00:00:15,742 I hope this doesn't cost me the promotion. 3 00:00:15,844 --> 00:00:16,877 [Laughs] 4 00:00:18,313 --> 00:00:20,814 - Sorry. - Oh, here we are. 5 00:00:20,915 --> 00:00:23,624 Sorry. I haven't been feeling well. 6 00:00:23,929 --> 00:00:25,786 My lunch didn't quite agree with me today. 7 00:00:25,887 --> 00:00:29,189 Great. Shows up late and brings up food poisoning. 8 00:00:29,290 --> 00:00:31,792 Bon app?tit, everyone. [Laughs] 9 00:00:33,531 --> 00:00:35,432 This is very important to me. 10 00:00:35,525 --> 00:00:37,759 Be charming and stop sweating. 11 00:00:40,286 --> 00:00:42,854 So, Frederick, I hear you're quite the golfer. 12 00:00:42,956 --> 00:00:44,441 You should come and play at my club sometime. 13 00:00:44,465 --> 00:00:47,415 Oh, that would be... [Coughing] 14 00:00:47,859 --> 00:00:50,468 He'd love that. Right, Frederick? 15 00:00:50,469 --> 00:00:52,331 Frederick? 16 00:00:52,432 --> 00:00:53,765 [Belches] 17 00:00:53,866 --> 00:00:56,001 You're ruining their tablecloth. 18 00:00:56,102 --> 00:00:57,972 [Coughing] I think we need to leave. 19 00:00:57,973 --> 00:00:58,805 Are you all right? 20 00:00:58,806 --> 00:01:01,315 He's fine. Tell 'em you're fine, Frederick. 21 00:01:01,317 --> 00:01:02,691 Tell her you're fine. 22 00:01:03,066 --> 00:01:03,998 Frederick! 23 00:01:07,455 --> 00:01:09,262 Oh! Oh! 24 00:01:09,263 --> 00:01:10,684 Oh, my God. 25 00:01:10,904 --> 00:01:11,970 Did I vomit on your boss? 26 00:01:12,072 --> 00:01:14,006 You are so unbelievably selfish. 27 00:01:14,107 --> 00:01:16,208 I knew you didn't want me going back to work. 28 00:01:16,309 --> 00:01:17,342 [Gasps] 29 00:01:17,444 --> 00:01:19,712 30 00:01:19,713 --> 00:01:22,839 Synced and corrected by hawken45 for www.addic7ed.com 31 00:01:23,683 --> 00:01:26,185 Angie Tribeca 32 00:01:28,357 --> 00:01:29,056 Dad. 33 00:01:29,961 --> 00:01:32,660 Dad, it's me, Angie. 34 00:01:35,063 --> 00:01:37,865 Well, I'll be a moose's knuckle! 35 00:01:37,966 --> 00:01:39,967 Come on in here. 36 00:01:40,068 --> 00:01:42,136 [Slurping] 37 00:01:43,808 --> 00:01:45,506 You have your mother's slurp. 38 00:01:48,596 --> 00:01:50,244 You must have a lot of questions. 39 00:01:51,013 --> 00:01:52,414 You left me alone. 40 00:01:52,515 --> 00:01:55,018 A 12-year-old girl without a father. 41 00:01:57,671 --> 00:01:59,027 Just tell me why. 42 00:02:00,523 --> 00:02:01,656 It's a long story, 43 00:02:02,393 --> 00:02:04,059 so I better hit the restroom first. 44 00:02:07,430 --> 00:02:08,763 Take your time. 45 00:02:09,245 --> 00:02:12,097 We're gonna be spending lots of time together. 46 00:02:30,953 --> 00:02:33,054 Hey, Dad, want to go get some pie, 47 00:02:33,155 --> 00:02:34,923 see if I still got it? 48 00:02:36,670 --> 00:02:37,839 Dad? 49 00:02:44,381 --> 00:02:45,214 Dad? 50 00:02:45,534 --> 00:02:47,202 [Water running] 51 00:02:54,710 --> 00:02:56,177 [Squeaking] 52 00:03:11,861 --> 00:03:13,695 What is this, hazmat suit day? 53 00:03:13,796 --> 00:03:15,897 I guess I didn't get the memo. 54 00:03:15,998 --> 00:03:18,400 You're looking at what's left of Dr. Frederick Curtis. 55 00:03:18,501 --> 00:03:21,169 He appears to have died of some sort of hemorrhagic fever 56 00:03:21,270 --> 00:03:23,271 that liquefied his internal organs. 57 00:03:23,372 --> 00:03:24,706 Is it contagious? 58 00:03:24,807 --> 00:03:28,109 Yes. That's why I sent you the memo about the hazmat suit. 59 00:03:28,753 --> 00:03:31,146 Don't worry about me. I never get sick. 60 00:03:31,941 --> 00:03:33,481 What is that, his wallet? 61 00:03:33,582 --> 00:03:36,718 Whoa, Defense Department. 62 00:03:36,819 --> 00:03:38,541 Bioweapons division. 63 00:03:39,161 --> 00:03:41,893 From the looks of it, he had a hell of a parking space. 64 00:03:41,956 --> 00:03:45,517 Aren't those the guys that work with the killer viruses and whatnot? 65 00:03:45,761 --> 00:03:49,130 Well, whatever this virus is, it's 100% lethal, 66 00:03:49,231 --> 00:03:50,498 and if there's been an outbreak, 67 00:03:50,599 --> 00:03:53,301 that means the entire city's in grave danger. 68 00:03:55,137 --> 00:03:57,238 Better get this to the lieutenant. 69 00:04:01,177 --> 00:04:03,945 Quarantine?! Have you lost your marbles? 70 00:04:04,046 --> 00:04:05,347 I have not! 71 00:04:05,448 --> 00:04:07,949 Everyone who has ever exchanged fluids with Curtis 72 00:04:08,050 --> 00:04:09,784 is exchanging fluids with everyone 73 00:04:09,885 --> 00:04:11,653 he has ever exchanged fluids with! 74 00:04:11,754 --> 00:04:13,388 We need a quarantine to determine 75 00:04:13,489 --> 00:04:15,156 how far the virus has spread. 76 00:04:15,257 --> 00:04:16,958 - So we'll keep a condom on the city. - Oh! 77 00:04:17,059 --> 00:04:18,660 Look, we can't afford a panic right now. 78 00:04:18,761 --> 00:04:22,130 It's Avocado Fest, which brings in 80% of the city's revenue. 79 00:04:22,231 --> 00:04:24,602 Like it or not, Los Angeles is a guac economy. 80 00:04:24,610 --> 00:04:27,240 - Geils, have you called the CDC? - They called us. 81 00:04:27,450 --> 00:04:29,754 Apparently, there was a break-in at the bioweapons division 82 00:04:29,755 --> 00:04:31,473 where Curtis worked a couple days ago. 83 00:04:31,557 --> 00:04:33,447 Someone made off with multiple viral samples, 84 00:04:33,448 --> 00:04:35,939 a T. Rex embryo, and $40 in petty cash. 85 00:04:35,940 --> 00:04:37,664 Well, that cash is as good as gone. 86 00:04:37,671 --> 00:04:39,242 I don't know if it's linked to Curtis's death, 87 00:04:39,243 --> 00:04:41,388 but it feels like the kind of thing we'd investigate. 88 00:04:41,389 --> 00:04:45,294 Atkins, for God sakes, this city has finally snapped back 89 00:04:45,295 --> 00:04:47,513 from the Mexican-American war. 90 00:04:47,514 --> 00:04:48,463 Don't do this. 91 00:04:48,464 --> 00:04:50,097 This could be a bioweapon. 92 00:04:50,895 --> 00:04:52,547 People dropping dead right and left. 93 00:04:52,548 --> 00:04:56,378 We're talking Chipotle-level destruction. 94 00:04:56,479 --> 00:04:59,988 Allow me to spell this out for you as plainly as possible. 95 00:04:59,995 --> 00:05:01,141 N-O... 96 00:05:01,531 --> 00:05:06,819 T-G-O-N-N-A-H-A-P-P-E-N. 97 00:05:12,240 --> 00:05:13,652 Where the hell is Tribeca? 98 00:05:13,653 --> 00:05:15,421 She's driving back from her story line, 99 00:05:15,572 --> 00:05:16,849 but I could give her a call. 100 00:05:17,059 --> 00:05:20,061 101 00:05:39,989 --> 00:05:42,924 [Monitor beeps, flatlines] 102 00:05:44,559 --> 00:05:47,799 [Cellphone rings] 103 00:05:47,800 --> 00:05:49,033 What's up, Geils? 104 00:05:50,698 --> 00:05:53,196 Oh, my God, that could wipe out half the planet. 105 00:05:53,197 --> 00:05:55,934 And I'd bet my badge Calvin Sniglet's behind this. 106 00:05:57,324 --> 00:06:00,375 Remember? The serial killer who killed all the people 107 00:06:00,476 --> 00:06:03,607 and stole their clothes to make little outfits for animals? 108 00:06:03,609 --> 00:06:05,075 Okay! I just didn't know if you remembered. 109 00:06:05,076 --> 00:06:06,082 [Beeps] 110 00:06:06,083 --> 00:06:07,137 Oh, hang on. 111 00:06:08,635 --> 00:06:10,185 Speak of the devil. 112 00:06:10,286 --> 00:06:11,123 Sniglet. 113 00:06:11,124 --> 00:06:14,703 Sniglet: Detective Tribeca, to what do I owe the pleasure? 114 00:06:14,704 --> 00:06:15,810 You called me. 115 00:06:15,811 --> 00:06:17,760 I figured out how to save the animals. 116 00:06:18,235 --> 00:06:19,345 By killing all the people. 117 00:06:19,346 --> 00:06:20,309 By killing... 118 00:06:21,521 --> 00:06:22,326 all the people. 119 00:06:22,327 --> 00:06:24,431 Calvin, you don't have to do this, okay? 120 00:06:24,432 --> 00:06:26,326 I am so sorry about your childhood, 121 00:06:26,327 --> 00:06:27,751 and trust me, I understand. 122 00:06:27,990 --> 00:06:30,992 But killing everyone on earth is not gonna take that pain away. 123 00:06:31,093 --> 00:06:33,594 Just drop me a pin with your location. 124 00:06:33,695 --> 00:06:34,293 I'm sorry. 125 00:06:34,294 --> 00:06:36,161 I'm afraid I don't know how to do that. 126 00:06:36,262 --> 00:06:39,064 But did you know that the human immune system 127 00:06:39,165 --> 00:06:42,067 can cause a spasmodic contraction of 58 separate 128 00:06:42,168 --> 00:06:44,703 muscles in the face, neck, and thorax? 129 00:06:44,804 --> 00:06:47,560 [Chuckles] You may know it as a sneeze. 130 00:06:47,611 --> 00:06:50,177 Hang on, sorry. Dropped my phone in the crack. 131 00:06:52,077 --> 00:06:52,877 Okay. 132 00:06:52,978 --> 00:06:54,501 Sorry about that. 133 00:06:54,502 --> 00:06:56,369 Gesundheit, Tribeca. 134 00:07:04,712 --> 00:07:05,612 Ah-choo! 135 00:07:05,713 --> 00:07:09,115 136 00:07:20,728 --> 00:07:21,767 Sorry. 137 00:07:25,230 --> 00:07:26,697 It's the biggest health scare 138 00:07:26,799 --> 00:07:29,743 since doctors said that thongs should not be up there. 139 00:07:29,942 --> 00:07:32,977 Two are dead, and hundreds more are starting to feel weird. 140 00:07:33,078 --> 00:07:35,055 Rumors are flying, but we're having trouble 141 00:07:35,056 --> 00:07:37,415 getting any solid information about the virus 142 00:07:37,516 --> 00:07:40,118 that seems to be spreading quickly through the city. 143 00:07:41,028 --> 00:07:43,601 Here comes the mayor now to give a statement. 144 00:07:50,629 --> 00:07:51,863 Thank you for coming. 145 00:07:51,964 --> 00:07:55,300 I'm pleased to announce there is no cause for alarm. 146 00:07:55,401 --> 00:07:57,268 No quarantine will be in effect. 147 00:07:57,877 --> 00:08:00,605 And while we mourn those that have become liquefied, 148 00:08:00,706 --> 00:08:02,307 the situation is under control. 149 00:08:02,864 --> 00:08:05,710 So go out your daily lives, keep your loved ones close, 150 00:08:05,811 --> 00:08:08,338 just don't have any physical contact with them. 151 00:08:09,014 --> 00:08:11,583 [Reporters clamoring] 152 00:08:11,684 --> 00:08:14,652 153 00:08:19,274 --> 00:08:20,205 You should put one of these one. 154 00:08:20,205 --> 00:08:21,110 No, I'm good. 155 00:08:21,111 --> 00:08:22,443 I once ate a piece of raw chicken 156 00:08:22,544 --> 00:08:23,978 off a toilet seat in a carnival port-a-potty 157 00:08:24,087 --> 00:08:25,415 and was sick for, like, three weeks, 158 00:08:25,416 --> 00:08:26,681 so I think I got this. 159 00:08:26,782 --> 00:08:27,559 Suit yourself. 160 00:08:27,684 --> 00:08:29,231 I just said I didn't want one. 161 00:08:29,232 --> 00:08:30,822 Can you zip me up? 162 00:08:33,366 --> 00:08:36,768 163 00:08:39,995 --> 00:08:41,271 How'd things go with your dad? 164 00:08:41,272 --> 00:08:43,564 Let's just say I've lost all faith in humanity 165 00:08:43,666 --> 00:08:45,318 and wouldn't mind if everyone just died, 166 00:08:45,319 --> 00:08:47,263 but it won't affect my work on this case. 167 00:08:47,264 --> 00:08:50,204 Did we ever figure out how Sniglet got access to this lab? 168 00:08:50,206 --> 00:08:51,473 Man: You don't get it. 169 00:08:53,031 --> 00:08:55,439 Well, why don't you explain it to us, Mister? 170 00:08:56,545 --> 00:08:57,478 Oh, sorry, Geils. 171 00:08:57,579 --> 00:08:59,180 This is Clive Mister from the CDC. 172 00:08:59,281 --> 00:09:00,754 It's actually Dr. Mister. 173 00:09:01,223 --> 00:09:03,418 We're dealing with a level 16 viral outbreak. 174 00:09:03,519 --> 00:09:05,420 Kind of hard to tell if that's good or bad 175 00:09:05,521 --> 00:09:07,655 without knowing how many levels there are. 176 00:09:07,756 --> 00:09:09,123 Well, on a good-or-bad scale, 177 00:09:09,224 --> 00:09:10,990 I'd say we're looking at about a 90. 178 00:09:10,991 --> 00:09:12,254 So, a 90 is...? 179 00:09:12,255 --> 00:09:13,661 You don't get it. 180 00:09:13,762 --> 00:09:16,531 You're not even close to getting it. 181 00:09:17,599 --> 00:09:19,834 Let's go inside so I can explain it to you, 182 00:09:19,935 --> 00:09:22,837 even though there's no chance you're gonna get it. 183 00:09:22,938 --> 00:09:25,139 184 00:09:25,240 --> 00:09:27,508 [Air whooshes] 185 00:09:44,663 --> 00:09:47,128 This is where Dr. Curtis worked. 186 00:09:47,229 --> 00:09:51,346 You're surrounded by some of the most deadly viruses in human history. 187 00:09:52,201 --> 00:09:54,202 I don't see any signs of a break-in. 188 00:09:54,303 --> 00:09:56,537 Is it possible that Curtis let Sniglet in? 189 00:09:57,027 --> 00:10:01,250 Oh, my God. How are you not getting this?! 190 00:10:01,343 --> 00:10:03,450 Whoever got in here used a key card, 191 00:10:03,887 --> 00:10:05,209 and it wasn't Dr. Curtis'. 192 00:10:05,224 --> 00:10:06,954 That means Sniglet had his own key card 193 00:10:06,955 --> 00:10:08,025 and he let himself in 194 00:10:08,026 --> 00:10:10,666 and he knew exactly what he was looking for. 195 00:10:12,354 --> 00:10:16,891 He went straight for what we call the rare-wine cellar. 196 00:10:16,992 --> 00:10:18,726 [Air whooshes] 197 00:10:39,982 --> 00:10:42,786 Sniglet knew what time Curtis would take his breaks, 198 00:10:43,398 --> 00:10:45,764 so that means he'd been casing the place. 199 00:10:48,110 --> 00:10:50,992 Curtis was just in the wrong place at the wrong time 200 00:10:51,108 --> 00:10:52,485 eating the wrong salad. 201 00:10:53,262 --> 00:10:54,919 So give it to us real. 202 00:10:55,251 --> 00:10:57,796 What is this virus, and how fast can it spread? 203 00:10:57,797 --> 00:11:00,265 The virus originated in penguins. 204 00:11:01,015 --> 00:11:03,271 This penguin flu was then weaponized 205 00:11:03,372 --> 00:11:05,506 and introduced into a human environment. 206 00:11:05,607 --> 00:11:07,942 So, it's a highly contagious biological weapon, 207 00:11:08,043 --> 00:11:09,877 some kind of synthesized penguin flu. 208 00:11:09,978 --> 00:11:11,746 So, if we can cure a penguin, 209 00:11:11,847 --> 00:11:14,346 we can figure out some way to apply it? 210 00:11:32,446 --> 00:11:34,299 A virus that causes a sore throat in penguins 211 00:11:34,300 --> 00:11:35,566 makes the jump to humans, 212 00:11:35,667 --> 00:11:37,701 causing total liquefactive necrosis, 213 00:11:37,802 --> 00:11:41,271 which is a fancy way of saying cytoplasmic protein coagulation. 214 00:11:41,373 --> 00:11:43,107 So, mankind turns to soup 215 00:11:43,208 --> 00:11:45,111 because of one lonely Arctic explorer 216 00:11:45,112 --> 00:11:47,150 and one incredibly sexy penguin? 217 00:11:47,151 --> 00:11:49,519 We should have melted the ice caps a long time ago. 218 00:11:49,520 --> 00:11:51,980 Is there any way to slow down the infection rate? 219 00:11:51,981 --> 00:11:54,588 Maybe keep it to 9,000 or 10,000 deaths? 220 00:11:54,589 --> 00:11:56,728 Right now, the virus is moving from person to person 221 00:11:56,729 --> 00:11:58,069 through physical contact, 222 00:11:58,070 --> 00:12:00,624 but if it becomes airborne, it's game over. 223 00:12:00,725 --> 00:12:02,926 Although, I've never played a game. 224 00:12:03,028 --> 00:12:04,682 Unless we can find a cure. 225 00:12:05,550 --> 00:12:06,707 Scholls, how long would it take you 226 00:12:06,708 --> 00:12:08,666 to develop an antidote to this thing? 227 00:12:08,681 --> 00:12:10,316 A little over a week, but I lose the weekend 228 00:12:10,317 --> 00:12:12,638 because of my sister's baby shower in Kalamazoo. 229 00:12:12,639 --> 00:12:14,490 I don't know. Is humanity really worth it? 230 00:12:14,602 --> 00:12:16,226 I mean, is it really the end of the world 231 00:12:16,227 --> 00:12:17,673 if it's the end of the world? 232 00:12:18,209 --> 00:12:20,344 Dibs on the antidote. 233 00:12:20,445 --> 00:12:21,914 [Cellphone rings] 234 00:12:21,915 --> 00:12:22,637 It's him. 235 00:12:24,977 --> 00:12:26,190 [Beeps] Tribeca. 236 00:12:26,237 --> 00:12:28,396 Sniglet: Happy last day on earth. [Chuckles] 237 00:12:28,397 --> 00:12:30,766 Hey, am I on speakerphone? I hear an echo. 238 00:12:30,767 --> 00:12:32,396 Yeah, but there's no one in the room. 239 00:12:32,397 --> 00:12:34,925 Good thinking. Whoops. 240 00:12:35,026 --> 00:12:36,627 [Sighs] Doesn't matter. 241 00:12:36,728 --> 00:12:38,811 Soon, there'll be no one in any rooms. 242 00:12:38,813 --> 00:12:41,161 They'll all be dead because of me. 243 00:12:41,435 --> 00:12:42,904 You'll be dead, too, Sniglet. 244 00:12:42,905 --> 00:12:44,764 No one's immune to the penguin flu. 245 00:12:44,765 --> 00:12:46,890 Unless you've taken the necessary precautions 246 00:12:46,891 --> 00:12:48,572 to make sure that doesn't happen. 247 00:12:48,673 --> 00:12:50,617 You're a madman. Tell me where you are. 248 00:12:50,618 --> 00:12:52,643 Doesn't matter where I am, Tribeca. 249 00:12:52,744 --> 00:12:55,512 What matters is where the virus is about to be. 250 00:12:56,536 --> 00:12:57,915 Spring is in the air. 251 00:12:57,916 --> 00:13:00,442 You know what my favorite thing about spring is? 252 00:13:00,931 --> 00:13:02,192 Opening day. 253 00:13:03,655 --> 00:13:04,609 Goodbye. 254 00:13:05,374 --> 00:13:06,329 Forever. 255 00:13:07,859 --> 00:13:09,608 Opening day... 256 00:13:10,295 --> 00:13:10,981 Baseball? 257 00:13:11,161 --> 00:13:13,663 Dodger Stadium. Opening day is this afternoon. 258 00:13:13,664 --> 00:13:16,504 They're giving out nasal spray to the first 10,000 fans. 259 00:13:16,505 --> 00:13:18,821 The perfect delivery method for this virus. 260 00:13:18,822 --> 00:13:20,340 Geils, Tanner, get down to the stadium 261 00:13:20,341 --> 00:13:21,928 and confiscate that nasal spray. 262 00:13:21,929 --> 00:13:23,820 Tribeca, find Sniglet. 263 00:13:23,821 --> 00:13:25,509 Scholls, go do science stuff. 264 00:13:25,610 --> 00:13:27,277 Wiedner, did the wedding planner 265 00:13:27,378 --> 00:13:29,213 have any suggestions for appetizers? 266 00:13:29,314 --> 00:13:30,973 He's thinking maybe a taco bar might be... 267 00:13:30,974 --> 00:13:32,915 Damn it, we're all about to die, Wiedner! 268 00:13:32,916 --> 00:13:34,971 We're not having a taco bar! 269 00:13:36,893 --> 00:13:40,229 Can you tell me about those mini cheeseburgers again? 270 00:13:42,428 --> 00:13:43,628 Sniglet: Tribeca. 271 00:13:43,988 --> 00:13:46,889 I hope you're not thinking about trying to stop me. 272 00:13:47,022 --> 00:13:47,997 On the contrary. 273 00:13:47,998 --> 00:13:49,756 I was thinking I'd like to join you. 274 00:13:49,913 --> 00:13:50,779 Really? 275 00:13:52,066 --> 00:13:54,601 Well, maybe after everyone's gone, 276 00:13:54,702 --> 00:13:57,172 you and I could repopulate the earth together. 277 00:14:00,154 --> 00:14:02,824 Or just grab a drink, if that's too much too fast. 278 00:14:02,825 --> 00:14:03,533 [Beeps] 279 00:14:03,534 --> 00:14:05,445 Uhh, hang on. 280 00:14:05,546 --> 00:14:07,022 It's my brother on the other line. 281 00:14:07,023 --> 00:14:08,414 Can you hold on for one second? 282 00:14:08,415 --> 00:14:09,850 Yeah, no, no, no, take the call. 283 00:14:09,873 --> 00:14:10,961 Just call me later. It's no big deal. 284 00:14:10,962 --> 00:14:12,951 No, no, no, no. I want to talk to you. 285 00:14:13,264 --> 00:14:15,303 Just one second. [Beeps] 286 00:14:16,003 --> 00:14:17,838 All right, Scholls, you're my eyes and ears. 287 00:14:17,839 --> 00:14:18,778 Where is he? 288 00:14:18,779 --> 00:14:21,047 Just downloading the data from the satellite. 289 00:14:21,048 --> 00:14:22,296 Give me a minute. 290 00:14:22,297 --> 00:14:24,540 Hey, I'm back. Sorry about that. 291 00:14:25,087 --> 00:14:26,341 How about this? 292 00:14:26,342 --> 00:14:28,705 You tell me where you are, and I'll come pick you up. 293 00:14:28,706 --> 00:14:31,995 That sounds nice. It's been very lonely. 294 00:14:32,674 --> 00:14:33,828 I know how you feel. 295 00:14:33,829 --> 00:14:35,982 I've been alone since I was 12 years old. 296 00:14:35,983 --> 00:14:39,442 So, that was like 25 years ago? 297 00:14:39,969 --> 00:14:42,112 So that would make you...? 298 00:14:42,113 --> 00:14:44,900 Old enough to know you can't outrun your past. 299 00:14:45,271 --> 00:14:46,960 Yeah. No, absolutely. 300 00:14:48,137 --> 00:14:50,422 What music was popular back then? I forget. 301 00:14:50,423 --> 00:14:51,146 Like... 302 00:14:51,147 --> 00:14:54,310 You know, the usual. Just songs about broken hearts. 303 00:14:54,531 --> 00:14:57,590 Did you have an Atari or...? 304 00:14:57,591 --> 00:15:00,879 People are cruel, Sniglet. Parents are cruel. 305 00:15:00,880 --> 00:15:02,407 Parents are people. 306 00:15:02,408 --> 00:15:04,349 And people are animals. 307 00:15:05,728 --> 00:15:06,874 I'm sorry. I'm confused. 308 00:15:06,875 --> 00:15:08,224 Are we hooking up or what? 309 00:15:08,225 --> 00:15:10,469 Just tell me where. [Beeps] 310 00:15:10,540 --> 00:15:11,547 Hang on a second. 311 00:15:11,610 --> 00:15:13,111 Scholls, I'm running out of nonsense. 312 00:15:13,212 --> 00:15:14,105 Just give me something. 313 00:15:14,106 --> 00:15:15,185 Boom, got him. 314 00:15:16,069 --> 00:15:17,470 Oh. 315 00:15:17,844 --> 00:15:18,944 You're not gonna like this. 316 00:15:19,030 --> 00:15:20,660 For God sakes, just tell me! 317 00:15:22,740 --> 00:15:23,358 Oh! 318 00:15:24,523 --> 00:15:27,091 319 00:15:32,865 --> 00:15:34,299 Hello, Angie. 320 00:15:35,568 --> 00:15:36,729 I've missed you. 321 00:15:37,255 --> 00:15:38,774 Have you missed me? 322 00:15:39,714 --> 00:15:42,277 Well, now there's plenty of me to go around. 323 00:15:43,491 --> 00:15:45,473 But which one is the real me? 324 00:15:45,682 --> 00:15:48,017 Ow! God! 325 00:15:48,329 --> 00:15:49,255 Seriously? 326 00:15:49,255 --> 00:15:50,136 God! 327 00:15:51,083 --> 00:15:55,587 328 00:15:55,688 --> 00:15:57,422 Announcer: Welcome to opening day, 329 00:15:57,523 --> 00:15:58,923 brought to you by Snot-Block. 330 00:15:59,024 --> 00:16:01,092 Don't breathe through your mouth. 331 00:16:01,094 --> 00:16:02,461 Use Snot-Block. 332 00:16:03,362 --> 00:16:04,052 Puig! 333 00:16:04,138 --> 00:16:06,197 L.A.P.D. Where's the nasal spray? 334 00:16:06,298 --> 00:16:09,267 [Organ playing "Charge"] 335 00:16:09,368 --> 00:16:11,500 Oh, my God, this stuff is lethal. 336 00:16:11,501 --> 00:16:13,649 Let's get rid of it and take it to Goodwill. 337 00:16:14,907 --> 00:16:18,481 Uhh, Geils? All these are empty. 338 00:16:18,482 --> 00:16:21,145 [Speaking Spanish] 339 00:16:21,246 --> 00:16:22,647 We're too late. 340 00:16:22,748 --> 00:16:24,142 [Organ playing "Charge"] 341 00:16:27,519 --> 00:16:30,555 342 00:16:35,194 --> 00:16:37,168 [Spraying] 343 00:16:37,869 --> 00:16:39,797 [Gasps] I can breathe again! 344 00:16:39,898 --> 00:16:41,332 Too bad I'ma die. 345 00:16:41,433 --> 00:16:44,102 [Organ playing, crowd cheering] 346 00:16:46,231 --> 00:16:47,732 I don't feel sick! 347 00:16:47,833 --> 00:16:49,567 I should be out there trying to catch this guy. 348 00:16:49,668 --> 00:16:50,935 Look, it's just a precaution. 349 00:16:51,036 --> 00:16:52,236 You probably don't have it. 350 00:16:52,337 --> 00:16:53,604 Although, they say once the symptoms start, 351 00:16:53,705 --> 00:16:55,339 - it's already too... - [Belches] 352 00:16:57,918 --> 00:16:59,352 Oh, no. 353 00:16:59,845 --> 00:17:00,839 You're gonna be okay. 354 00:17:05,284 --> 00:17:07,551 Scholls is working on an antidote as we speak. 355 00:17:07,653 --> 00:17:09,620 You... 356 00:17:09,721 --> 00:17:11,589 can... 357 00:17:11,690 --> 00:17:13,758 beat... 358 00:17:13,859 --> 00:17:15,660 this. 359 00:17:20,365 --> 00:17:22,600 Hang in there, buddy. 360 00:17:22,701 --> 00:17:24,335 [Belches] 361 00:17:33,111 --> 00:17:34,779 I know. 362 00:17:39,998 --> 00:17:42,130 I was able to isolate the pathogenic proteins 363 00:17:42,131 --> 00:17:44,414 and deactivate them by grafting on autoimmune genes 364 00:17:44,415 --> 00:17:45,810 from penguin DNA. 365 00:17:45,811 --> 00:17:47,478 Atkins: Good work, Scholls. 366 00:17:49,875 --> 00:17:52,268 Let's get the rest of this stuff to the public. 367 00:17:52,570 --> 00:17:54,279 That was over 4,000 doses. 368 00:17:54,380 --> 00:17:56,781 It's gonna take me 24 hours to brew the next batch. 369 00:17:56,882 --> 00:17:58,931 Tanner doesn't have that kind of time! 370 00:17:58,932 --> 00:18:00,475 Well, obviously, the more penguin blood I have, 371 00:18:00,476 --> 00:18:02,314 the faster I can make more antidote. 372 00:18:02,377 --> 00:18:04,666 We're going to need every penguin in the city. 373 00:18:05,558 --> 00:18:08,159 Announcer: Let's hear it for Penny the Penguin! [Cheers and applause] 374 00:18:08,261 --> 00:18:13,798 375 00:18:13,899 --> 00:18:16,268 [Audience clamoring] 376 00:18:27,346 --> 00:18:28,780 [Crowd gasps] 377 00:18:30,080 --> 00:18:32,382 [Penguins squawk] 378 00:18:54,206 --> 00:18:55,340 [Cackling] 379 00:18:55,441 --> 00:18:56,374 Ah! 380 00:18:56,475 --> 00:18:58,109 Ah! 381 00:19:16,729 --> 00:19:19,377 I'm pleased to announce the penguin flu outbreak 382 00:19:19,466 --> 00:19:20,692 has been contained. 383 00:19:21,534 --> 00:19:25,036 You may all go back to your normal lives of quiet desperation. 384 00:19:25,137 --> 00:19:27,815 Sounds great, Mr. Mayor. The people are gonna love it. 385 00:19:27,816 --> 00:19:29,574 Atkins, I can't thank you and your team enough 386 00:19:29,675 --> 00:19:31,109 for what you've done. 387 00:19:31,210 --> 00:19:34,312 It's just too bad Tanner wasn't here to hear you say it. 388 00:19:36,182 --> 00:19:38,383 - These new floors look great. - Gleaming. 389 00:19:38,484 --> 00:19:39,716 - Really. - Really beautiful. 390 00:19:39,717 --> 00:19:40,985 Tanner, get in here! 391 00:19:42,355 --> 00:19:43,621 What's up? 392 00:19:43,723 --> 00:19:46,458 The mayor was just patting us on the back for a job well done. 393 00:19:46,459 --> 00:19:49,761 Oh, the real hero is Dr. Scholls. 394 00:19:49,862 --> 00:19:51,196 Without that medicine, 395 00:19:51,297 --> 00:19:53,808 I'd just be another victim of penguin flu. 396 00:19:58,771 --> 00:19:59,807 Where is Scholls? 397 00:19:59,808 --> 00:20:01,843 Anybody tell her to come upstairs? 398 00:20:16,408 --> 00:20:18,009 They'll find me! 399 00:20:18,156 --> 00:20:19,865 You won't get away with this! 400 00:20:32,204 --> 00:20:36,074 401 00:20:36,124 --> 00:20:40,674 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.