Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,664 --> 00:00:04,864
Hey what are you doing?
2
00:00:04,965 --> 00:00:05,640
My neighbor died
3
00:00:05,665 --> 00:00:07,131
and he left me this cool couch.
4
00:00:07,132 --> 00:00:08,665
I thought it would be
good in the break room.
5
00:00:08,667 --> 00:00:09,916
Let me give you a hand.
6
00:00:09,918 --> 00:00:11,301
No, no, no. I got it.
7
00:00:12,337 --> 00:00:14,170
Boy, you don't need anybody, do you?
8
00:00:14,172 --> 00:00:16,973
You know, sometimes it's
okay to let someone help you.
9
00:00:16,975 --> 00:00:18,892
Yeah, I'll remember that.
10
00:00:18,894 --> 00:00:20,844
[Rock music plays]
11
00:00:20,846 --> 00:00:24,264
[Officer Dave screaming]
12
00:00:29,354 --> 00:00:32,439
[Screaming]
13
00:00:33,167 --> 00:00:34,972
You've got some nodes on your vocal cords.
14
00:00:35,072 --> 00:00:36,988
Nodes?! What the hell are nodes?
15
00:00:36,991 --> 00:00:38,241
You wanted to see us, sir?
16
00:00:38,243 --> 00:00:39,792
Yeah, don't mind the butcher here.
17
00:00:39,794 --> 00:00:41,494
I'm just having my insurance physical.
18
00:00:41,496 --> 00:00:43,646
Afraid we got a killing spree on our hands.
19
00:00:43,725 --> 00:00:46,630
The word "spree" makes it
sound fun, but it isn't.
20
00:00:46,631 --> 00:00:48,264
There's been a murder on the last three
21
00:00:48,265 --> 00:00:50,265
Thursday night evening
flights from New York to L.A.,
22
00:00:50,267 --> 00:00:51,717
all in first class.
23
00:00:51,719 --> 00:00:53,635
Sounds like someone has
it out for rich people.
24
00:00:53,637 --> 00:00:56,021
When are rich people gonna get a break?
25
00:00:56,023 --> 00:00:58,087
You two, head over to L.A.X.,
26
00:00:58,088 --> 00:01:00,004
figure out what the hell is going on.
27
00:01:00,006 --> 00:01:02,223
Meanwhile, the plane's been grounded. Why?
28
00:01:02,225 --> 00:01:03,975
Got in late. Didn't do its homework.
29
00:01:03,977 --> 00:01:05,393
We're on it, Lieutenant.
30
00:01:05,395 --> 00:01:08,012
[Air hisses]
31
00:01:08,014 --> 00:01:09,431
How's the pressure, Doc?
32
00:01:09,433 --> 00:01:10,849
400/300.
33
00:01:10,851 --> 00:01:12,066
[Air hisses]
34
00:01:12,068 --> 00:01:14,102
The yoga's really working.
35
00:01:14,104 --> 00:01:16,404
[Dramatic tone plays]
36
00:01:16,406 --> 00:01:18,606
Welcome aboard. May I
see your boarding pass?
37
00:01:18,608 --> 00:01:20,859
3a. 3b.
38
00:01:20,861 --> 00:01:24,329
Enjoy your investigation.
39
00:01:24,331 --> 00:01:25,947
- [Police radio chatter]
- What do we got, Scholls?
40
00:01:25,949 --> 00:01:28,666
The deceased's name is George Prickly...
41
00:01:28,668 --> 00:01:31,953
42, Caucasian, white, early 40s.
42
00:01:31,955 --> 00:01:33,288
Is this gonna take long?
43
00:01:33,290 --> 00:01:36,624
I have a meeting in
Playa Vista in 15 minutes.
44
00:01:36,626 --> 00:01:37,959
Wait, are we sure he's dead?
45
00:01:37,961 --> 00:01:39,627
Yes, the nerves are the last thing to die,
46
00:01:39,629 --> 00:01:43,681
so the body may experience some
postmortem reflexive movement.
47
00:01:43,683 --> 00:01:45,467
If he were alive, would I do this?
48
00:01:57,113 --> 00:01:58,980
Where's my warm cookie?
49
00:01:58,982 --> 00:02:01,282
Do we know how he died?
50
00:02:01,284 --> 00:02:02,400
I do.
51
00:02:02,402 --> 00:02:04,152
Is there anyone from the flight crew
52
00:02:04,154 --> 00:02:06,154
we can talk to who might have
witnessed the murder?
53
00:02:06,156 --> 00:02:08,990
The first-class flight attendant
was on duty the entire time,
54
00:02:08,992 --> 00:02:11,659
a Vivian Tribeca.
55
00:02:11,661 --> 00:02:12,961
Oh, no.
56
00:02:12,963 --> 00:02:14,963
[Southern accent] My ears are burning!
57
00:02:14,965 --> 00:02:19,050
Angie Tribeca, as I live and breathe.
58
00:02:19,052 --> 00:02:20,251
Are you guys related?
59
00:02:20,253 --> 00:02:22,387
She's my second cousin once removed.
60
00:02:22,389 --> 00:02:23,338
Why was she removed?
61
00:02:23,340 --> 00:02:24,839
Because she's really annoying.
62
00:02:24,841 --> 00:02:26,307
Hey, Vivian.
63
00:02:32,098 --> 00:02:36,184
And who is this extra-large
helping of banana man pie?
64
00:02:38,655 --> 00:02:41,573
Those flirtatious gestures
are making me really like her.
65
00:02:41,575 --> 00:02:45,109
So, Vivian, I forgot that
you work at Air Jordan now.
66
00:02:45,111 --> 00:02:47,445
It does help me stay out of trouble.
67
00:02:47,447 --> 00:02:49,864
What helps you stay out of trouble?
68
00:02:49,866 --> 00:02:51,499
Well, I've got my police work.
69
00:02:51,501 --> 00:02:54,252
I like to go to the gym as often as I can.
70
00:02:55,338 --> 00:02:58,373
Whatever you're doing,
it's working for you.
71
00:02:58,375 --> 00:03:01,175
Okay, Vivian, what can you
tell us about Mr. Prickly?
72
00:03:01,177 --> 00:03:02,677
Excuse my language,
73
00:03:02,679 --> 00:03:05,046
but he was a real bee in my bonnet.
74
00:03:05,048 --> 00:03:06,931
"More this. Less that."
75
00:03:06,933 --> 00:03:10,051
But I certainly didn't
wish any harm on him.
76
00:03:10,053 --> 00:03:12,136
Oh, I just feel woozy thinking about it.
77
00:03:12,138 --> 00:03:13,054
Ohh.
78
00:03:13,056 --> 00:03:15,056
[Gasps] Let me help you.
79
00:03:15,058 --> 00:03:16,274
Vivian: [Sighs] Thank you, sir.
80
00:03:16,276 --> 00:03:18,393
I don't know what's wrong with me.
81
00:03:18,395 --> 00:03:20,228
Well, you've been through a
very traumatic situation, ma'am.
82
00:03:20,230 --> 00:03:22,230
It's brave of you to even talk to us.
83
00:03:22,232 --> 00:03:23,481
Me? Brave? [Sighs]
84
00:03:23,483 --> 00:03:26,200
My goodness gracious to bitsy Betsy,
85
00:03:26,202 --> 00:03:28,286
if you aren't the most wonderful gentleman
86
00:03:28,288 --> 00:03:30,872
on god's great big blue marble.
87
00:03:30,874 --> 00:03:33,124
[Retches]
88
00:03:33,126 --> 00:03:34,492
Vivian, we need you to focus up
89
00:03:34,494 --> 00:03:36,411
and answer some questions
about what happened.
90
00:03:36,413 --> 00:03:38,246
Take it easy, Tribeca.
She's been through a lot.
91
00:03:38,248 --> 00:03:39,714
Do you need a ride home, Vivian?
92
00:03:39,716 --> 00:03:44,218
Yes, I think taken to bed
would be in my best interest.
93
00:03:44,220 --> 00:03:45,920
I'm just so scared.
94
00:03:47,340 --> 00:03:48,923
Why don't I drive your cousin home,
95
00:03:48,925 --> 00:03:50,425
and you finish up here?
96
00:03:50,427 --> 00:03:53,311
We're in the middle of
an investigation, Geils.
97
00:03:53,313 --> 00:03:56,064
You don't need me. You're fine on your own.
98
00:03:56,066 --> 00:03:57,565
Vivian: Oh, my word.
99
00:03:57,567 --> 00:03:59,434
My buttons seem to have come undone.
100
00:03:59,436 --> 00:04:02,487
I can't believe that
works. It's so obvious.
101
00:04:02,489 --> 00:04:03,938
[Southern accent] "Ooh, I'm so sweaty."
102
00:04:03,940 --> 00:04:06,524
My underwear just went sliding off."
103
00:04:09,362 --> 00:04:12,113
Want to grab a cup of coffee sometime?
104
00:04:15,207 --> 00:04:17,323
Did you come up with anything
from the passenger manifests?
105
00:04:17,325 --> 00:04:18,741
Two.
106
00:04:19,415 --> 00:04:21,165
There's 800 names on the manifest.
107
00:04:21,167 --> 00:04:23,000
And how many were on all three flights?
108
00:04:23,002 --> 00:04:25,944
40. And then we eliminated
the kids, the elderly,
109
00:04:26,044 --> 00:04:27,660
and members of the clergy.
110
00:04:27,663 --> 00:04:29,129
And how many did that leave?
111
00:04:29,131 --> 00:04:32,049
Two... Julia Gaffney and Gordon Manhattan.
112
00:04:32,051 --> 00:04:34,001
Why don't you interview Gaffney?
113
00:04:34,003 --> 00:04:35,919
I'll take Manhattan with Geils,
114
00:04:35,921 --> 00:04:38,758
- if I can ever pry him away from my cousin.
- Hum
115
00:04:38,858 --> 00:04:39,685
Hi.
116
00:04:39,715 --> 00:04:42,387
Uh, two chicken and two
carne fish for my friend here.
117
00:04:42,575 --> 00:04:44,875
Wait a minute. Are you jealous, Tribeca?
118
00:04:44,877 --> 00:04:46,243
Don't be ridiculous.
119
00:04:46,245 --> 00:04:48,129
Don't sweat it, Tribeca.
There's nothing wrong
120
00:04:48,131 --> 00:04:49,413
with admitting that you need somebody.
121
00:04:49,415 --> 00:04:51,582
I don't need anybody, and I never will.
122
00:04:51,584 --> 00:04:53,167
Never say "never."
123
00:04:56,472 --> 00:04:58,506
[Dramatic tone plays,
children shouting playfully]
124
00:04:58,508 --> 00:05:02,009
Uh, I take the kids to New York
because my mother lives there.
125
00:05:02,011 --> 00:05:04,095
Uh, Julian, for god's sakes,
126
00:05:04,097 --> 00:05:06,764
get the detective's pen out of your nose.
127
00:05:06,766 --> 00:05:08,933
He's not contagious anymore. You're fine.
128
00:05:08,935 --> 00:05:12,153
[Baby cries] Do you recall seeing
this man on last week's flight?
129
00:05:12,155 --> 00:05:13,571
That guy... yeah.
130
00:05:13,573 --> 00:05:15,239
That guy... you know... Oh, Grace, come on!
131
00:05:15,241 --> 00:05:17,024
Leave the detective alone.
132
00:05:17,026 --> 00:05:18,442
[Whimpers]
133
00:05:18,444 --> 00:05:19,443
Uh, sorry. Yes.
134
00:05:19,445 --> 00:05:20,413
So, we were at the airport,
135
00:05:20,414 --> 00:05:22,685
and that's the guy who
started yelling at my kids.
136
00:05:22,785 --> 00:05:24,585
[Pounding] I mean, nobody yells at my kids.
137
00:05:24,587 --> 00:05:26,253
For god's sakes, Philip!
138
00:05:26,255 --> 00:05:28,038
Here, take her, will you?
139
00:05:28,040 --> 00:05:29,623
Come here.
140
00:05:29,625 --> 00:05:32,092
[Laughing] Do you remember
what happened last time?
141
00:05:32,094 --> 00:05:34,678
You were 7. Now you're 5.
142
00:05:34,680 --> 00:05:36,180
[Sighs]
143
00:05:36,182 --> 00:05:38,182
Let me cut to the chase, ma'am.
144
00:05:38,184 --> 00:05:41,769
Um, this guy was found
murdered on your flight.
145
00:05:41,771 --> 00:05:44,355
Oh, and you think I have the time.
146
00:05:44,357 --> 00:05:46,774
To put together a murder? [Laughs]
147
00:05:46,776 --> 00:05:47,808
I mean, I wish I c...
148
00:05:47,811 --> 00:05:49,978
Keith Urban Harrison Ford Gaffney!
149
00:05:49,979 --> 00:05:53,030
What have I told you about
the riding mower in the house?!
150
00:05:53,032 --> 00:05:55,816
[Crying] Okay, ma'am. No further questions.
151
00:05:55,818 --> 00:05:56,951
[Children laughing]
152
00:05:56,953 --> 00:05:59,069
Grace: You're the cutest puppy.
153
00:05:59,071 --> 00:06:00,621
[Dramatic tone plays]
154
00:06:00,623 --> 00:06:02,206
Man: [ Speaking
indistinctly over P.A.]
155
00:06:02,208 --> 00:06:04,158
[Tools whirring]
156
00:06:04,160 --> 00:06:05,092
Sorry I'm late.
157
00:06:05,093 --> 00:06:06,842
Vivian came down with
a case of the vapors...
158
00:06:06,844 --> 00:06:08,260
At least, that's what she declared.
159
00:06:08,262 --> 00:06:09,345
I couldn't care less.
160
00:06:09,347 --> 00:06:10,846
Let's just find out what this guy knows.
161
00:06:10,848 --> 00:06:13,315
Excuse me, we're looking
for Gordon Manhattan.
162
00:06:13,317 --> 00:06:14,400
Gordon: That's me.
163
00:06:14,402 --> 00:06:16,018
L.A.P.D., sir. We want to talk to you
164
00:06:16,020 --> 00:06:17,770
about your recent flight from New York.
165
00:06:17,772 --> 00:06:19,772
Are you aware that someone
was murdered on that flight
166
00:06:19,774 --> 00:06:21,106
and now he's dead?
167
00:06:21,108 --> 00:06:23,659
We need you to tell us
if you recognize this man.
168
00:06:23,661 --> 00:06:25,027
Hold on.
169
00:06:30,785 --> 00:06:32,084
Oh, that guy?
170
00:06:32,086 --> 00:06:35,671
Whoever killed him deserves an award.
171
00:06:35,673 --> 00:06:37,289
What makes you say that?
172
00:06:38,292 --> 00:06:40,042
I've been saving miles for years now,
173
00:06:40,044 --> 00:06:42,628
commuting back and forth to
New York to see the girlfriend.
174
00:06:42,630 --> 00:06:44,296
I finally get the upgrade.
175
00:06:44,298 --> 00:06:46,015
That's when this jackass steps up
176
00:06:46,017 --> 00:06:48,717
and pays cash for the
last seat in first class.
177
00:06:48,719 --> 00:06:51,937
He actually turned to
me and said, "boo-hoo."
178
00:06:53,641 --> 00:06:55,057
So that's why you killed him.
179
00:06:55,943 --> 00:06:57,359
Believe me...
180
00:06:57,361 --> 00:06:59,311
Gordon: I would have killed
him, but they don't let.
181
00:06:59,313 --> 00:07:02,698
People in coach kill people in first class.
182
00:07:02,700 --> 00:07:04,033
That's true. That's a rule.
183
00:07:04,035 --> 00:07:05,651
So this is a dead end.
184
00:07:05,653 --> 00:07:06,902
Why don't we get back to the precinct
185
00:07:06,904 --> 00:07:08,153
and see if forensics had better luck?
186
00:07:08,155 --> 00:07:10,456
Thank you for your time, sir.
187
00:07:12,410 --> 00:07:14,460
You're welcome.
188
00:07:21,068 --> 00:07:22,768
I hope you found something
because we have no leads
189
00:07:22,770 --> 00:07:25,070
and the next murder flight
leaves in three hours.
190
00:07:25,072 --> 00:07:27,773
I hope you found something
because we have no leads
191
00:07:27,775 --> 00:07:30,693
and the next murder flight
leaves in three hours.
192
00:07:30,695 --> 00:07:32,027
As a matter of fact, we did.
193
00:07:32,029 --> 00:07:33,329
Dr. Edelweiss?
194
00:07:33,331 --> 00:07:36,665
Edelweiss: Ah, Detectives.
I'll be right with you.
195
00:07:36,667 --> 00:07:39,251
[Intense music plays]
196
00:08:08,699 --> 00:08:11,283
[Intense music continues]
197
00:08:15,239 --> 00:08:16,538
[Intense music stops]
198
00:08:16,540 --> 00:08:18,040
Dr. Scholls,
199
00:08:18,042 --> 00:08:20,325
show the detectives what you showed me.
200
00:08:20,327 --> 00:08:22,407
We found something interesting
in the victim's lungs.
201
00:08:24,665 --> 00:08:25,998
Phew!
202
00:08:27,418 --> 00:08:29,301
Killed by a chicken.
203
00:08:29,303 --> 00:08:30,419
Unlikely.
204
00:08:30,421 --> 00:08:31,970
There were only two
chickens on that flight,
205
00:08:31,972 --> 00:08:33,338
and they both have alibis.
206
00:08:33,340 --> 00:08:36,508
However, these feathers
match exactly the ones found
207
00:08:36,510 --> 00:08:39,595
in an airplane pillow.
208
00:08:39,597 --> 00:08:41,313
The cause of death was asphyxiation,
209
00:08:41,315 --> 00:08:43,849
or smothering in layman's terms.
210
00:08:43,851 --> 00:08:45,350
What does "layman's terms" mean?
211
00:08:45,352 --> 00:08:46,652
So, who's the killer?
212
00:08:46,654 --> 00:08:48,854
Well, perhaps if we test
one of these feathers
213
00:08:48,856 --> 00:08:50,272
in the gas chromatograph,
214
00:08:50,274 --> 00:08:53,325
it may point us to something
the killer was exposed to.
215
00:09:01,035 --> 00:09:03,535
[Switch clicks, air hisses]
216
00:09:03,560 --> 00:09:06,027
[Gas hissing]
217
00:09:11,796 --> 00:09:14,179
Traces of, um, salbutamol.
218
00:09:18,135 --> 00:09:19,218
[Chuckles]
219
00:09:19,220 --> 00:09:21,770
And traces of ipratropium bromide...
220
00:09:21,772 --> 00:09:24,973
Chemicals commonly found
in standard inhalers.
221
00:09:26,610 --> 00:09:27,976
Mm.
222
00:09:29,313 --> 00:09:31,063
[Inhales sharply]
223
00:09:31,065 --> 00:09:33,782
[Straining] Your killer's an asthmatic.
224
00:09:33,784 --> 00:09:35,067
[Dramatic tone plays]
225
00:09:35,069 --> 00:09:37,569
The two of you on a
plane cut off from backup?
226
00:09:37,571 --> 00:09:38,904
It's too risky!
227
00:09:38,906 --> 00:09:40,205
You don't even know
what you're looking for.
228
00:09:40,207 --> 00:09:41,790
We know the murderer is asthmatic,
229
00:09:41,792 --> 00:09:43,375
and if the pattern holds, he's gonna kill
230
00:09:43,377 --> 00:09:45,077
another first-class passenger tonight.
231
00:09:45,079 --> 00:09:46,795
Also, I'm really worried about Vivian
232
00:09:46,797 --> 00:09:48,080
on that plane all by herself.
233
00:09:48,082 --> 00:09:49,631
She's a flight attendant.
234
00:09:49,633 --> 00:09:50,916
What's your problem with Vivian?
235
00:09:50,918 --> 00:09:52,968
I'm just so sick of her helpless routine.
236
00:09:52,970 --> 00:09:54,970
You know what I like
about your cousin, Angie?
237
00:09:54,972 --> 00:09:57,055
She's not afraid of
admitting she needs somebody.
238
00:09:57,057 --> 00:09:58,257
Also, amazing breasts.
239
00:09:58,259 --> 00:09:59,892
I felt like that had to be said.
240
00:09:59,894 --> 00:10:02,761
If you kids are finished,
we have a murderer to catch.
241
00:10:02,763 --> 00:10:06,932
You, me, Tanner, and Geils are
going undercover on that flight,
242
00:10:06,934 --> 00:10:10,602
that is, if you two think
you can work together.
243
00:10:10,604 --> 00:10:11,737
Mumble, mumble.
244
00:10:11,739 --> 00:10:13,105
I'm sorry?
245
00:10:13,107 --> 00:10:15,524
[Clicks tongue] I said, "mumble, mumble."
246
00:10:15,526 --> 00:10:17,659
All right.
247
00:10:17,661 --> 00:10:19,995
Let's go stop a murder.
248
00:10:19,997 --> 00:10:23,115
[Ominous tones play]
249
00:10:23,117 --> 00:10:24,283
Now?
250
00:10:24,285 --> 00:10:25,450
Wait.
251
00:10:25,452 --> 00:10:27,703
[Ominous tones continue]
252
00:10:30,291 --> 00:10:32,124
[Dramatic music plays] Now.
253
00:10:39,700 --> 00:10:43,485
[ Radio chatter]
254
00:10:43,487 --> 00:10:45,604
Pilot. Co-pilot.
255
00:10:45,606 --> 00:10:47,856
- Flight attendant.
- Flight attendant.
256
00:10:52,196 --> 00:10:55,113
[Exhaling melodically]
257
00:10:55,115 --> 00:10:58,534
43d.
258
00:10:58,536 --> 00:11:02,371
Yes! A row to myself!
259
00:11:02,373 --> 00:11:04,540
[Chuckles]
260
00:11:04,542 --> 00:11:07,709
43c and "e." [Sighs]
261
00:11:07,711 --> 00:11:09,127
Oh, look who it is.
262
00:11:09,129 --> 00:11:11,797
Grace, Julian, go sit next
to your Uncle Detective.
263
00:11:11,799 --> 00:11:13,549
Here you go.
264
00:11:13,551 --> 00:11:15,634
Grab that for me. Okay.
265
00:11:15,636 --> 00:11:17,553
Uh, yeah, Keith, to the back.
266
00:11:17,555 --> 00:11:18,720
Ben, James.
267
00:11:18,722 --> 00:11:21,273
[Children laughing]
268
00:11:23,194 --> 00:11:24,943
Can I have a hot towel, please?
269
00:11:24,945 --> 00:11:27,196
Of course, sir.
270
00:11:27,198 --> 00:11:28,864
Thank you.
271
00:11:32,203 --> 00:11:33,368
[Sighs]
272
00:11:34,905 --> 00:11:36,488
Vivian: There is no
need to raise your voice.
273
00:11:36,490 --> 00:11:38,290
At me like that, sir.
274
00:11:38,292 --> 00:11:40,909
Now, you may use your leaf blower
when we have reached 10,000 feet
275
00:11:40,911 --> 00:11:42,294
and not a moment before.
276
00:11:43,998 --> 00:11:46,832
If you're not careful,
they'll drive you crazy.
277
00:11:46,834 --> 00:11:49,051
Sometimes, just to amuse myself,
278
00:11:49,053 --> 00:11:51,220
I serve them toilet water.
279
00:11:52,640 --> 00:11:54,389
Here you go, sir.
280
00:11:54,391 --> 00:11:56,842
Mmm, air juice.
281
00:11:58,145 --> 00:11:59,678
[Dramatic tone plays]
282
00:11:59,680 --> 00:12:00,896
[ Radio chatter]
283
00:12:00,898 --> 00:12:03,348
I guess we should take off.
284
00:12:03,350 --> 00:12:05,350
I didn't know you could fly a plane.
285
00:12:05,352 --> 00:12:07,769
I can't. I thought you could.
286
00:12:08,822 --> 00:12:11,023
How hard could it be?
287
00:12:11,742 --> 00:12:13,191
[Cellphone chimes]
288
00:12:13,193 --> 00:12:15,110
- How do you fly a 767?
- [Cellphone chimes]
289
00:12:15,112 --> 00:12:17,696
Female voice: Playing James
Taylor, "You've Got A Friend."
290
00:12:17,698 --> 00:12:19,031
No!
291
00:12:21,952 --> 00:12:24,703
Give it a shot.
292
00:12:24,705 --> 00:12:26,872
[Engines turn over, rev]
293
00:12:26,874 --> 00:12:29,258
Good job, Geils.
294
00:12:29,260 --> 00:12:31,793
You know, this actually might be fun.
295
00:12:31,795 --> 00:12:33,712
What about a little music?
296
00:12:33,714 --> 00:12:34,880
Absolutely.
297
00:12:34,882 --> 00:12:36,214
[Cellphone chimes]
298
00:12:36,216 --> 00:12:38,634
Play James Taylor's "You've Got A Friend."
299
00:12:38,636 --> 00:12:42,854
The Boeing 767 is one of the
most user-friendly aircraft
300
00:12:42,856 --> 00:12:45,023
in the fleet.
301
00:12:45,025 --> 00:12:48,894
[Engine humming]
302
00:12:48,896 --> 00:12:50,479
[Shouting] This is your pilot!
303
00:12:50,481 --> 00:12:53,198
It looks like we've reached
our cruising altitude of...
304
00:12:53,200 --> 00:12:54,783
Atkins: [Calm, deep voice] 35,000 feet.
305
00:12:54,785 --> 00:12:57,286
Looks like a smooth flight
to New York, so relax,
306
00:12:57,288 --> 00:13:00,822
enjoy the ride, and watch
out for the murderer.
307
00:13:00,824 --> 00:13:03,825
[Laughs]
308
00:13:03,827 --> 00:13:04,960
Psst.
309
00:13:04,962 --> 00:13:06,828
It's me.
310
00:13:06,830 --> 00:13:08,413
See anything suspicious?
311
00:13:08,415 --> 00:13:09,381
Negative.
312
00:13:09,383 --> 00:13:11,216
Still on the lookout for an inhaler
313
00:13:11,218 --> 00:13:13,752
and anyone trying to kill
someone with a pillow.
314
00:13:13,754 --> 00:13:15,170
Good thinking.
315
00:13:15,172 --> 00:13:17,673
I'm gonna go study up on
landing before we get there.
316
00:13:17,675 --> 00:13:18,807
Hey, Geils.
317
00:13:18,809 --> 00:13:21,259
Yeah, you need something?
318
00:13:22,513 --> 00:13:23,645
No.
319
00:13:23,647 --> 00:13:25,681
Just be careful.
320
00:13:25,683 --> 00:13:27,316
Will do.
321
00:13:29,937 --> 00:13:31,853
Ohh!
322
00:13:31,855 --> 00:13:33,271
[Winces]
323
00:13:35,609 --> 00:13:38,243
Aah. [Sobbing]
324
00:13:40,114 --> 00:13:42,030
- Hey!
- [Sneezes]
325
00:13:43,083 --> 00:13:45,200
Never mind.
326
00:13:47,454 --> 00:13:48,620
[Grunts]
327
00:13:57,631 --> 00:13:58,964
Excuse me.
328
00:13:58,966 --> 00:14:00,932
Hm? Could I get another diet soda?
329
00:14:00,934 --> 00:14:02,551
Sure thing, sugar blossom.
330
00:14:02,553 --> 00:14:03,602
And can I get the can?
331
00:14:03,604 --> 00:14:05,771
I'm so sorry, sir, but it is our policy
332
00:14:05,773 --> 00:14:07,272
to serve you a small cup of soda
333
00:14:07,274 --> 00:14:09,524
and leave the mostly full can on the cart.
334
00:14:09,526 --> 00:14:10,809
This is B.S.
335
00:14:10,811 --> 00:14:12,861
How come sometimes you get the
can and sometimes you don't?
336
00:14:12,863 --> 00:14:15,280
Sir, I'm gonna ask you not
to use that language with me.
337
00:14:15,282 --> 00:14:17,566
You are in the presence
of a lady, after all.
338
00:14:17,568 --> 00:14:20,035
This is first class, and you're a waitress,
339
00:14:20,037 --> 00:14:22,487
so bring me the can or bring me the pilot.
340
00:14:22,489 --> 00:14:24,122
Sir, I declare you are being
341
00:14:24,124 --> 00:14:26,158
as rude as a crocodile with a bellyache.
342
00:14:26,160 --> 00:14:27,909
Bring me the can, sky whore.
343
00:14:27,911 --> 00:14:29,461
[Dramatic music plays]
344
00:14:29,463 --> 00:14:31,630
I'll give you the can!
Here's your can! You like it?!
345
00:14:31,632 --> 00:14:33,632
- [Muffled screaming]
- You like that can?!
346
00:14:33,634 --> 00:14:35,717
You got the whole can all to yourself!
347
00:14:35,719 --> 00:14:37,386
[Wheezing]
348
00:14:37,388 --> 00:14:39,254
Would you be a dear and
hold this for a minute?
349
00:14:39,256 --> 00:14:40,589
[Muffled screaming continues]
350
00:14:40,591 --> 00:14:42,474
[Inhaler hisses]
351
00:14:43,260 --> 00:14:44,760
It was you, Vivian!
352
00:14:44,762 --> 00:14:46,094
You're the murderer.
353
00:14:46,096 --> 00:14:47,679
These people just have no manners,
354
00:14:47,681 --> 00:14:49,931
and that is something I will not tolerate.
355
00:14:49,933 --> 00:14:52,684
Hand over the pillow, Vivian.
356
00:14:52,686 --> 00:14:53,902
Ohh!
357
00:14:53,904 --> 00:14:55,937
[Grunting]
358
00:14:55,939 --> 00:14:58,657
Ohh!
359
00:14:59,827 --> 00:15:02,077
Oh, can I get a blanket, please?
360
00:15:02,079 --> 00:15:03,278
Yes, of course.
361
00:15:03,280 --> 00:15:05,831
[Dramatic music continues]
362
00:15:05,833 --> 00:15:07,949
[Dramatic music stops] Excuse
me. I ordered the kosher meal.
363
00:15:07,951 --> 00:15:10,202
Oh, I am so sorry, ma'am.
364
00:15:10,204 --> 00:15:11,920
[Dramatic music continues]
365
00:15:11,922 --> 00:15:14,372
[Dramatic music stops] Excuse
me. My movie's not loading.
366
00:15:14,374 --> 00:15:15,674
We had to reset the system.
367
00:15:15,676 --> 00:15:17,175
It's gonna take about 10 minutes, sir.
368
00:15:17,177 --> 00:15:19,428
This is the worst day of my life.
369
00:15:20,464 --> 00:15:23,515
Excuse me. I'm having chest pains.
370
00:15:25,436 --> 00:15:27,102
- Clear!
- [Paddles whine]
371
00:15:27,104 --> 00:15:29,521
[Thump] [Grunts]
372
00:15:29,523 --> 00:15:31,940
Oh, that's much better. Thank you.
373
00:15:31,942 --> 00:15:34,059
[Dramatic music continues]
374
00:15:39,566 --> 00:15:40,782
Freeze, Vivian!
375
00:15:40,784 --> 00:15:43,318
Put your hands in the
full upright position!
376
00:15:43,320 --> 00:15:46,455
[Dramatic music continues]
377
00:15:54,665 --> 00:15:55,997
[Beep]
378
00:15:55,999 --> 00:15:58,500
We'll be right with you.
379
00:16:06,927 --> 00:16:09,177
I spy with my little eye
380
00:16:09,179 --> 00:16:12,764
something that starts with a... "C."
381
00:16:12,766 --> 00:16:14,850
Cloud.
382
00:16:14,852 --> 00:16:16,434
You're good at this.
383
00:16:16,436 --> 00:16:18,403
- [Gunshot]
- Tribeca, report in.
384
00:16:18,405 --> 00:16:20,655
It's Vivian! She's the murderer!
385
00:16:20,657 --> 00:16:22,073
She's jealous.
386
00:16:22,075 --> 00:16:23,992
Okay, Tribeca, Vivian's the murderer.
387
00:16:23,994 --> 00:16:25,660
Copy that. Talk to you later.
388
00:16:25,662 --> 00:16:26,945
No, it's true!
389
00:16:26,947 --> 00:16:29,447
She tried to smother a
passenger and used an inhaler.
390
00:16:29,449 --> 00:16:30,916
Oh, my god, what have I done?
391
00:16:30,918 --> 00:16:33,618
Tribeca, hang on. Geils
is gonna back you up.
392
00:16:33,620 --> 00:16:35,420
No! I've got it!
393
00:16:35,422 --> 00:16:37,289
- She's impossible!
- Go!
394
00:16:40,043 --> 00:16:42,878
Try not to be afraid.
395
00:16:42,880 --> 00:16:45,430
[Dramatic music continues]
396
00:17:12,409 --> 00:17:14,743
[Dramatic music continues]
397
00:17:44,691 --> 00:17:47,192
[Sighs]
398
00:17:57,871 --> 00:17:59,287
[Lock clicks]
399
00:18:05,379 --> 00:18:07,629
Angie Tribeca, open this door right now.
400
00:18:07,631 --> 00:18:08,630
I'm fine.
401
00:18:08,632 --> 00:18:10,599
If you need help, you better say so.
402
00:18:10,601 --> 00:18:13,385
I'm not kidding around. I'm good.
403
00:18:13,387 --> 00:18:15,103
You're skating on thin ice, young lady.
404
00:18:15,105 --> 00:18:16,438
You sure you don't need my help?
405
00:18:16,440 --> 00:18:17,973
[Muffled] Oh, yeah.
406
00:18:17,975 --> 00:18:19,808
That's it. I'm coming in.
407
00:18:19,810 --> 00:18:22,894
Aah!
408
00:18:22,896 --> 00:18:24,279
Vivian, why?!
409
00:18:24,281 --> 00:18:26,865
Because these people are
a bunch of ungrateful pigs!
410
00:18:26,867 --> 00:18:28,450
"Bring me a pillow! Make it hotter!"
411
00:18:28,452 --> 00:18:30,151
Make it colder! Stop
it. You're killing me!"
412
00:18:30,153 --> 00:18:31,369
Oh, blow it out your ass!
413
00:18:31,371 --> 00:18:33,204
Vivian Tribeca, you're under arrest.
414
00:18:33,206 --> 00:18:34,489
Never!
415
00:18:35,909 --> 00:18:37,375
L.A.P.D.
416
00:18:37,377 --> 00:18:38,710
Hang on. Let me get my gun.
417
00:18:38,712 --> 00:18:40,245
That's my gun. I'm cuffing her.
418
00:18:40,247 --> 00:18:41,746
Oh, wait. No, that's my hand.
419
00:18:41,748 --> 00:18:43,748
Who's touching my leg?
Someone is touching my leg.
420
00:18:43,750 --> 00:18:44,750
Sorry.
421
00:18:46,086 --> 00:18:49,004
[Dramatic tone plays, elevator bell dings]
422
00:18:49,006 --> 00:18:52,057
Yeah, it's a real pay
phone. I'll call you back.
423
00:18:52,059 --> 00:18:54,142
Hey, good work last night.
424
00:18:54,144 --> 00:18:55,760
Oh, you, too.
425
00:18:57,064 --> 00:18:59,264
Let me help you with that.
426
00:18:59,266 --> 00:19:01,483
Sure. That would be nice.
427
00:19:03,103 --> 00:19:05,737
Holy shit! What's in here?
428
00:19:07,357 --> 00:19:09,607
[Exhales sharply]
429
00:19:09,657 --> 00:19:14,207
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.