All language subtitles for Angie Tribeca s01e05 Commissioner Bigfish.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,033 [Siren wails] 2 00:00:02,058 --> 00:00:08,666 [Up-tempo music playing, indistinct conversations] 3 00:00:08,743 --> 00:00:09,425 Hey. 4 00:00:09,897 --> 00:00:12,297 We know Madame Thatcher's running a call girl ring 5 00:00:12,476 --> 00:00:14,000 out of this club, but no one's approached me yet. 6 00:00:14,001 --> 00:00:15,534 Of course no one's approached you. 7 00:00:15,536 --> 00:00:16,952 You look like an Amish accountant. 8 00:00:16,954 --> 00:00:19,254 Aren't you supposed to be undercover as a call girl? 9 00:00:19,256 --> 00:00:20,338 I put on lipstick. 10 00:00:20,340 --> 00:00:23,091 If you want to blend in, you got to prepare. 11 00:00:29,600 --> 00:00:31,600 [Liquid pours] 12 00:00:31,602 --> 00:00:33,018 I got an idea. 13 00:00:33,020 --> 00:00:35,937 Go behind the curtains and put this on. 14 00:00:55,826 --> 00:00:58,210 [Song ends] 15 00:00:58,212 --> 00:00:59,544 [Applause] 16 00:00:59,546 --> 00:01:01,246 - Geils, what do I do? - Sing. 17 00:01:01,248 --> 00:01:03,298 Sing? I've never sung a word in my life. 18 00:01:03,300 --> 00:01:05,166 You're gonna blow our cover. 19 00:01:05,168 --> 00:01:06,218 [Sighs] 20 00:01:06,220 --> 00:01:09,254 Do you know "Fruit Salad" in "E" minor? 21 00:01:09,256 --> 00:01:12,057 [Intro plays] 22 00:01:12,059 --> 00:01:15,927 There are so very many men that love me 23 00:01:15,929 --> 00:01:19,564 they treat me like fruit salad in their bowls 24 00:01:19,566 --> 00:01:24,436 they say my melons are round and my grapes are so sweet 25 00:01:24,438 --> 00:01:28,356 my juicy guava makes them lose control 26 00:01:28,358 --> 00:01:32,327 and if you think my Berry's ripe for plucking 27 00:01:32,329 --> 00:01:36,448 I've got a special place down in my grove 28 00:01:36,450 --> 00:01:39,284 a place where you and me can do some... 29 00:01:39,286 --> 00:01:41,036 [Music stops] 30 00:01:42,789 --> 00:01:46,591 ducking out of the storm 31 00:01:46,593 --> 00:01:49,094 I'll lighten your load 32 00:01:50,047 --> 00:01:51,763 Tanner, you there? 33 00:01:51,765 --> 00:01:52,964 Tanner? 34 00:01:52,966 --> 00:01:54,799 I'm right here. [Coughs] 35 00:01:54,801 --> 00:01:56,468 Excuse me. Copy that. 36 00:01:56,470 --> 00:01:59,104 I'm right here. Ah-choo. Excuse me. 37 00:01:59,106 --> 00:02:02,057 You guys seeing anything? Any hookers, johns? 38 00:02:02,059 --> 00:02:04,392 No hookers, one john, but it's clean. 39 00:02:04,394 --> 00:02:06,728 Okay, well, we'll be here waiting on your go. 40 00:02:06,730 --> 00:02:07,896 [Van door closes] 41 00:02:07,898 --> 00:02:09,614 Hey! Thanks, buddy. 42 00:02:09,616 --> 00:02:10,899 [Sighs] 43 00:02:12,569 --> 00:02:14,703 What's this? Turkey wrap? 44 00:02:14,705 --> 00:02:17,572 What part of "meatball sub" says "turkey wrap"? 45 00:02:17,574 --> 00:02:20,075 No... no, you let me worry about my cholesterol, 46 00:02:20,077 --> 00:02:21,993 and you worry about getting me a meatball sub. 47 00:02:21,995 --> 00:02:23,995 [Groans] 48 00:02:23,997 --> 00:02:25,997 Sorry. I didn't mean to snap on you. 49 00:02:25,999 --> 00:02:28,333 Uh, I'm in the hangry zone. 50 00:02:28,335 --> 00:02:29,167 [Huffs] 51 00:02:29,169 --> 00:02:31,586 I'll be your cherry 52 00:02:31,588 --> 00:02:33,722 your little peach 53 00:02:33,724 --> 00:02:35,223 Hello, sir. 54 00:02:35,225 --> 00:02:37,225 How would you like to go with me to the Booty Room? 55 00:02:37,227 --> 00:02:39,477 I would like that a lot. 56 00:02:41,148 --> 00:02:43,431 Tribeca, we got something. 57 00:02:43,433 --> 00:02:45,150 They're making a move to the Booty Room. 58 00:02:45,152 --> 00:02:49,237 ...your melon balls 59 00:02:50,023 --> 00:02:53,274 Thank you. Thank you so much. 60 00:02:53,276 --> 00:02:54,859 Let's go. Okay. 61 00:02:54,861 --> 00:02:56,695 Freeze! 62 00:02:56,697 --> 00:02:58,663 This is a bust! 63 00:02:58,665 --> 00:03:01,616 Please don't tell my wife. 64 00:03:04,121 --> 00:03:05,503 [Dance music plays] 65 00:03:05,505 --> 00:03:07,706 I know there's something dirty going on here. 66 00:03:07,708 --> 00:03:09,090 It's just a matter of time. 67 00:03:09,092 --> 00:03:11,760 Hold on, Tribeca. Those two are up to no good. 68 00:03:11,762 --> 00:03:13,345 This is definitely it. 69 00:03:13,347 --> 00:03:15,296 We're moving in. Go, go, go! 70 00:03:15,298 --> 00:03:17,849 Stand down. Repeat... stand down. 71 00:03:17,851 --> 00:03:19,467 Stand down? Why? 72 00:03:19,469 --> 00:03:21,603 Lieutenant just called. He wants you out of there now. 73 00:03:21,605 --> 00:03:22,887 [Sighs] What? 74 00:03:22,889 --> 00:03:24,556 We've been casing this place for two weeks. 75 00:03:24,558 --> 00:03:27,142 I want to know what the hell is going on. 76 00:03:32,900 --> 00:03:40,900 [Officer Dave screaming] 77 00:03:44,461 --> 00:03:46,578 Hey, what the hell happened last night? 78 00:03:46,580 --> 00:03:48,713 Hey, don't blame me. That was the lieutenant. 79 00:03:48,715 --> 00:03:50,999 And watch your language in front of my kid. 80 00:03:51,001 --> 00:03:52,417 Hey, Jesse. How's it going? 81 00:03:52,419 --> 00:03:54,002 You want to take a breathalyzer test? 82 00:03:54,004 --> 00:03:55,670 Don't you think it's a little inappropriate 83 00:03:55,672 --> 00:03:57,756 to have an 8-year-old at a police precinct? 84 00:03:57,758 --> 00:03:59,057 Did you not get the memo? 85 00:03:59,059 --> 00:04:02,143 This is "Bring Your Kid to Work" week. 86 00:04:02,145 --> 00:04:04,729 [Children screaming, pounding] 87 00:04:05,515 --> 00:04:08,016 You don't have to do this! 88 00:04:08,018 --> 00:04:09,234 [Feedback] 89 00:04:09,236 --> 00:04:10,685 This is all I need today. 90 00:04:10,687 --> 00:04:13,021 What's the matter, Tribeca? You don't like kids? 91 00:04:13,023 --> 00:04:14,656 Look at this cute face. 92 00:04:14,658 --> 00:04:15,907 Nope, sorry. Not my thing. 93 00:04:15,909 --> 00:04:16,941 - Oh, come on! - What?! 94 00:04:16,943 --> 00:04:18,777 What about Hoffman's kid? 95 00:04:18,779 --> 00:04:19,994 [Whimpers] 96 00:04:19,996 --> 00:04:21,446 It's doing nothing for me. 97 00:04:21,448 --> 00:04:23,698 Come on. Let's get some answers from the lieutenant. 98 00:04:23,700 --> 00:04:26,951 Tribeca, call for backup! I'm surrounded by cuteness. 99 00:04:26,953 --> 00:04:28,169 [Laughs] 100 00:04:28,171 --> 00:04:30,538 I need more cops in my precinct! 101 00:04:30,540 --> 00:04:33,708 And the next time you give me excuses about the budget... 102 00:04:33,710 --> 00:04:36,544 I need a Playstation 4 in the living room, 103 00:04:36,546 --> 00:04:38,880 and the next time you give me excuses about doing my homework... 104 00:04:38,882 --> 00:04:40,515 Both: I don't want to hear it! 105 00:04:40,517 --> 00:04:42,967 - I don't want to hear it! - I don't want to hear it! 106 00:04:42,969 --> 00:04:45,637 - I love you, mom. - I love you, Mr. Mayor. 107 00:04:45,639 --> 00:04:47,222 Lieutenant? A word? 108 00:04:47,224 --> 00:04:48,940 Chowder. Anything else? 109 00:04:48,942 --> 00:04:51,443 Feel a little funny talking about stuff in front of your kid. 110 00:04:51,445 --> 00:04:53,194 Ah, good watching out, Tribeca. 111 00:04:53,196 --> 00:04:54,779 Kenny, go tell Sergeant Buckner 112 00:04:54,781 --> 00:04:57,732 I said you can have one thing out of the evidence room. 113 00:04:57,734 --> 00:04:59,150 All right, Tribeca, 114 00:04:59,152 --> 00:05:01,736 what's got your panties all up in a bunch? 115 00:05:01,738 --> 00:05:04,072 [Sighs] Why'd you pull us out of Thatcher's? 116 00:05:04,074 --> 00:05:05,623 That place was crawling with call girls. 117 00:05:05,625 --> 00:05:07,158 Is there something you're not telling me? 118 00:05:07,160 --> 00:05:08,910 There's tons of stuff I'm not telling you, 119 00:05:08,912 --> 00:05:10,211 like I have a twin brother, Eric, 120 00:05:10,213 --> 00:05:12,580 who sometimes covers for me at work. 121 00:05:12,582 --> 00:05:14,132 [Clears throat] 122 00:05:16,169 --> 00:05:18,303 What's going on, Lieutenant? Something stinks. 123 00:05:18,305 --> 00:05:20,221 Sorry. It's this damn cabbage diet. 124 00:05:20,223 --> 00:05:22,757 No... Madame Thatcher. Why can't we take her down? 125 00:05:22,759 --> 00:05:25,143 It's not the Madame I'm worried about. 126 00:05:25,145 --> 00:05:26,227 It's Herb Lackbook. [Her black book] 127 00:05:26,229 --> 00:05:27,345 Who's Herb Lackbook? 128 00:05:27,347 --> 00:05:29,931 Herb Lackbook is her accountant, 129 00:05:29,933 --> 00:05:32,484 and if we bust Thatcher, Herb will get Hizgoons involved. [His goons] 130 00:05:32,486 --> 00:05:34,853 Tommy Hizgoons, the public relations guy? 131 00:05:34,855 --> 00:05:37,939 Exactly. And you know what Lewis Lipsey has. [Loose lips he has] 132 00:05:37,941 --> 00:05:39,324 What does Lewis Lipsey have? 133 00:05:39,326 --> 00:05:41,993 Lewis Lipsey has a duplicate of the client list 134 00:05:41,995 --> 00:05:43,828 in case anything happens to Herb. 135 00:05:43,830 --> 00:05:45,530 And let me guess... One of the names on that list 136 00:05:45,532 --> 00:05:46,998 is Abeeg Mucky Muck. [A big mucky muck] 137 00:05:47,000 --> 00:05:50,952 No, Abeeg Mucky Muck went back to Bangladesh two years ago, 138 00:05:50,954 --> 00:05:52,620 but there is another name on that list 139 00:05:52,622 --> 00:05:54,255 I wish I never found out about. 140 00:05:54,257 --> 00:05:56,457 He's an old classmate from the academy. 141 00:05:56,459 --> 00:05:58,343 Maybe he made some bad choices. 142 00:05:58,345 --> 00:06:01,262 Look, I've already told you as much as I can. 143 00:06:01,264 --> 00:06:03,264 Now, let it go, Tribeca! 144 00:06:03,266 --> 00:06:04,682 Letting go is not in my DNA. 145 00:06:04,684 --> 00:06:06,768 However, there is a little Irish, a little German, 146 00:06:06,770 --> 00:06:08,803 left-handedness, and early-onset dementia. 147 00:06:08,805 --> 00:06:10,889 There's also a little Irish and a little German. 148 00:06:10,891 --> 00:06:12,273 Did you want to see me, sir? 149 00:06:14,027 --> 00:06:16,277 Geils. 150 00:06:16,279 --> 00:06:18,563 I need you to do something unusual for me. 151 00:06:18,565 --> 00:06:20,031 How about this? 152 00:06:21,234 --> 00:06:22,817 Apparently, there's someone important 153 00:06:22,819 --> 00:06:24,235 on Thatcher's client list 154 00:06:24,237 --> 00:06:26,287 that the lieutenant doesn't want to expose. 155 00:06:26,289 --> 00:06:28,122 He told me to let it go. 156 00:06:28,124 --> 00:06:30,375 Let it go? You don't let anything go. 157 00:06:30,377 --> 00:06:32,877 You've had a dead goldfish on your desk for two years. 158 00:06:32,879 --> 00:06:34,662 He's sleeping. 159 00:06:34,664 --> 00:06:36,831 If we're gonna catch this guy, we need to find out 160 00:06:36,833 --> 00:06:38,716 where Thatcher's girls take their clients, 161 00:06:38,718 --> 00:06:41,669 and that means you going undercover as a john. 162 00:06:41,671 --> 00:06:43,304 John Geils... I like it. 163 00:06:43,306 --> 00:06:45,506 Great. Let's go. 164 00:06:45,508 --> 00:06:47,675 Hold on. 165 00:06:47,677 --> 00:06:50,645 There you go, Tommy. 166 00:06:55,262 --> 00:06:56,094 167 00:06:56,119 --> 00:06:58,670 [Mid-tempo music plays] 168 00:06:58,672 --> 00:07:01,839 [Indistinct conversations] 169 00:07:01,841 --> 00:07:02,924 May I sit here? 170 00:07:02,926 --> 00:07:05,126 I don't know. May you? 171 00:07:06,463 --> 00:07:10,131 I'm in town for the Rich Lonely Businessman's Conference. 172 00:07:10,133 --> 00:07:12,634 Oh, the RLBC. I've heard of it. 173 00:07:12,636 --> 00:07:15,019 What can a lonely guy with lots of money and loose morals 174 00:07:15,021 --> 00:07:16,437 do for fun in this town? 175 00:07:16,439 --> 00:07:19,223 Well, what do you think about... 176 00:07:20,860 --> 00:07:24,195 I do like whispering, but what I was really looking for 177 00:07:24,197 --> 00:07:26,648 is someone who would trade companionship for money. 178 00:07:26,650 --> 00:07:28,116 I would provide the money. 179 00:07:28,118 --> 00:07:30,234 - I might be able to help you. - How much and where? 180 00:07:30,236 --> 00:07:32,203 For the first hour, you... 181 00:07:32,205 --> 00:07:34,656 Oh. Wait. We're not supposed to talk here. 182 00:07:34,658 --> 00:07:36,407 Come with me. 183 00:07:37,961 --> 00:07:39,627 That takes about 35 minutes, 184 00:07:39,629 --> 00:07:41,713 and you'll get to keep the flashlight. 185 00:07:41,715 --> 00:07:42,914 All: Shh! 186 00:07:42,916 --> 00:07:44,332 We can't talk here. 187 00:07:45,298 --> 00:07:48,549 Once they're in, the chocolate forms a kind of candy shell. 188 00:07:48,551 --> 00:07:49,717 All: Shh! 189 00:07:49,719 --> 00:07:52,387 We can't talk here, either. 190 00:07:52,389 --> 00:07:54,605 [Men chanting] 191 00:07:57,560 --> 00:07:59,944 Are you sure it's okay to talk here? 192 00:07:59,946 --> 00:08:01,396 There's lots of cops. 193 00:08:01,398 --> 00:08:03,898 No, no, it's cool. They're my brother's friends. 194 00:08:03,900 --> 00:08:07,235 All right, it's $500 for the first hour. 195 00:08:07,237 --> 00:08:09,654 There's a hotel down the street from the club 196 00:08:09,656 --> 00:08:11,239 called the "All the Way Inn". 197 00:08:11,241 --> 00:08:13,908 Tell the concierge you're there to pay for sex. 198 00:08:13,910 --> 00:08:15,910 She'll know what that means. 199 00:08:15,912 --> 00:08:17,328 All right, great. Thanks, Stacy. 200 00:08:17,330 --> 00:08:19,797 I've changed my mind about paying for sex. 201 00:08:19,799 --> 00:08:23,217 But on the upside, I'm a cop, and you're under arrest. 202 00:08:23,219 --> 00:08:26,921 I can't believe I spent a whole montage with you. 203 00:08:26,923 --> 00:08:29,757 [Mid-tempo music plays] 204 00:08:33,179 --> 00:08:35,430 Thanks for letting my cousin hang out. 205 00:08:35,432 --> 00:08:37,682 I never know what to do when he visits. 206 00:08:37,684 --> 00:08:39,267 Hey, Paul? 207 00:08:39,269 --> 00:08:41,819 Can you go grab a froyo? 'Cause we gotta work now. 208 00:08:41,821 --> 00:08:44,772 [Music stops] 209 00:08:46,076 --> 00:08:48,659 That thing's old and expensive. He's just knocking it around. 210 00:08:48,661 --> 00:08:50,912 He's used to it. 211 00:08:50,914 --> 00:08:52,947 This is the place where Thatcher's girls work. 212 00:08:52,949 --> 00:08:55,283 We'll snap a picture of anyone who goes in and out 213 00:08:55,285 --> 00:08:57,168 and hopefully catch us the big fish. 214 00:08:57,170 --> 00:08:59,954 Oh, here comes someone now. 215 00:08:59,956 --> 00:09:01,255 [Door closes] 216 00:09:02,425 --> 00:09:03,708 Smile! 217 00:09:03,710 --> 00:09:05,093 [Camera shutter clicks] 218 00:09:05,095 --> 00:09:06,961 We'll get you some prints by Thursday. 219 00:09:07,964 --> 00:09:11,182 Pretty great seeing everyone at the station today with their kids, huh? 220 00:09:11,184 --> 00:09:12,300 [Scoffs] 221 00:09:12,302 --> 00:09:13,684 Oh, come on. 222 00:09:13,686 --> 00:09:16,304 Don't you want someone to shower with your love and affection? 223 00:09:16,306 --> 00:09:18,389 Someone to carry on your legacy? 224 00:09:18,391 --> 00:09:20,191 I mean, this might sound old-fashioned, 225 00:09:20,193 --> 00:09:22,310 but "forsooth, I doth longeth" 226 00:09:22,312 --> 00:09:25,446 for robust and healthy brood of mine own." 227 00:09:25,448 --> 00:09:26,864 I don't know. 228 00:09:26,866 --> 00:09:28,649 Everyone says you're supposed to have kids, 229 00:09:28,651 --> 00:09:32,320 but to me, it just sounds like a huge pain in the ass. 230 00:09:32,322 --> 00:09:34,405 Kids screaming, pooping everywhere, 231 00:09:34,407 --> 00:09:37,158 throwing their poop, picking bugs out of their fur, 232 00:09:37,160 --> 00:09:38,993 swinging from tree to tree. 233 00:09:38,995 --> 00:09:41,129 I think you're thinking of chimpanzees. 234 00:09:41,131 --> 00:09:42,797 They're all the same. 235 00:09:46,469 --> 00:09:48,002 Holy smokes. 236 00:09:48,004 --> 00:09:50,755 The police commissioner just came out of the hotel. 237 00:09:50,757 --> 00:09:51,757 Oh, my god. 238 00:09:51,758 --> 00:09:53,341 He'd be so embarrassed 239 00:09:53,343 --> 00:09:55,760 if he knew he was staying at a hotel frequented by... 240 00:09:55,762 --> 00:09:57,228 What?! 241 00:09:57,230 --> 00:10:00,898 The big fish is Commissioner Niles J. Bigfish. 242 00:10:00,900 --> 00:10:03,184 What a scandal... not to mention the shame 243 00:10:03,186 --> 00:10:05,820 he's brought on his Native American heritage. 244 00:10:05,855 --> 00:10:07,488 245 00:10:07,490 --> 00:10:09,740 People start pollution. 246 00:10:09,742 --> 00:10:11,943 People can stop it. 247 00:10:14,030 --> 00:10:15,696 Wow. That's an old reference. 248 00:10:15,698 --> 00:10:19,417 Call forensics. I want them in that hotel room. 249 00:10:21,704 --> 00:10:23,254 [Hispanic accent] I finish. 250 00:10:23,256 --> 00:10:25,039 [Clears throat] [Normal voice ] I'm sorry. I'm finished. 251 00:10:25,041 --> 00:10:27,508 Oh, great. Uh, can we get a couple extra conditioners? 252 00:10:28,461 --> 00:10:30,511 Thanks. 253 00:10:30,513 --> 00:10:31,846 Damn it. It's clean. 254 00:10:31,848 --> 00:10:34,515 Nothing? Prints, fibers, hairs? 255 00:10:34,517 --> 00:10:38,219 No, not yet, but let's see what Mr. black light has to say. 256 00:10:38,221 --> 00:10:42,023 This will illuminate any organic substance left in the room. 257 00:10:44,944 --> 00:10:47,862 Wow. That's a lot of organic substance. 258 00:10:47,864 --> 00:10:49,530 Geils, come and take a look at this. 259 00:10:49,532 --> 00:10:50,565 What do we got? 260 00:10:54,704 --> 00:10:56,454 What are you guys looking at? 261 00:10:58,875 --> 00:11:03,094 262 00:11:03,096 --> 00:11:04,128 [Whimpers] 263 00:11:04,130 --> 00:11:05,179 Ugh! 264 00:11:05,181 --> 00:11:06,547 [Grunts] 265 00:11:06,549 --> 00:11:08,683 What is up with you and kids? 266 00:11:08,685 --> 00:11:10,468 I don't know... maybe it's that kids 267 00:11:10,470 --> 00:11:12,637 constantly remind me that I'm never gonna meet anyone. 268 00:11:12,639 --> 00:11:14,305 [Telephone rings] [Sighs] 269 00:11:15,859 --> 00:11:17,725 Tribeca. 270 00:11:17,727 --> 00:11:19,277 Yeah. Great. 271 00:11:19,279 --> 00:11:22,113 Geils, let's go. Scholls came up with something. 272 00:11:22,115 --> 00:11:23,564 Right behind ya. 273 00:11:23,566 --> 00:11:25,366 [English accent] One lump or two, Mr. Muggles? 274 00:11:25,368 --> 00:11:27,118 Cheers. Girls: Cheers! 275 00:11:27,120 --> 00:11:29,120 What do you got, Scholls? 276 00:11:29,122 --> 00:11:31,739 I got a real bombshell for you guys. 277 00:11:31,741 --> 00:11:33,658 I believe it's from World War II. 278 00:11:33,660 --> 00:11:36,544 Cool. I read a lot about these. 279 00:11:39,249 --> 00:11:41,666 Huh. Guess it's a dud. 280 00:11:42,418 --> 00:11:44,385 Hand me a hammer, would ya? 281 00:11:48,758 --> 00:11:50,091 [Hollow clank] 282 00:11:50,093 --> 00:11:51,676 Oh, well. 283 00:11:51,678 --> 00:11:53,344 [Explosion] 284 00:11:53,346 --> 00:11:56,264 Take a look at this sperm sample from the hotel. 285 00:11:56,266 --> 00:11:59,600 [All shouting] 286 00:11:59,602 --> 00:12:01,018 Hmm. 287 00:12:01,020 --> 00:12:02,403 Did you get a match on that? 288 00:12:02,405 --> 00:12:04,071 Well, that's where things get really interesting. 289 00:12:04,073 --> 00:12:07,275 Did you know that all county employees submit a DNA sample 290 00:12:07,277 --> 00:12:09,827 to differentiate themselves from criminals at crime scenes? 291 00:12:09,829 --> 00:12:12,663 Wow. How'd you know that? You're really good at your job. 292 00:12:13,499 --> 00:12:15,366 I wish we could spend time together, just us. 293 00:12:15,368 --> 00:12:17,451 Anyway, I cross-checked it with the database. 294 00:12:17,453 --> 00:12:18,703 Guess what I came up with. 295 00:12:18,705 --> 00:12:21,289 Commissioner Niles J. Bigfish. 296 00:12:21,291 --> 00:12:23,124 That's right, but that's not all. 297 00:12:23,126 --> 00:12:24,425 We also... 298 00:12:25,428 --> 00:12:26,844 Oh, no. That's all. 299 00:12:28,881 --> 00:12:31,799 Lieutenant, we've got the commissioner on the scene. 300 00:12:31,801 --> 00:12:33,551 We have enough sperm to gel the hair 301 00:12:33,553 --> 00:12:35,052 of the entire Italian army. 302 00:12:35,054 --> 00:12:36,103 That's a ton of sperm. 303 00:12:36,105 --> 00:12:37,305 Let's take down Bigfish 304 00:12:37,307 --> 00:12:38,806 and Madame Thatcher's whole operation. 305 00:12:38,808 --> 00:12:42,276 You don't understand! I owe Bigfish everything. 306 00:12:43,313 --> 00:12:46,197 [Funky music plays] 307 00:12:47,317 --> 00:12:49,483 One more quick one, Jimmy! One more! 308 00:12:49,485 --> 00:12:50,651 This is clearly unsafe! 309 00:12:50,653 --> 00:12:52,236 Make sure you get the guns. 310 00:12:52,238 --> 00:12:54,705 Move! Move! 311 00:12:58,294 --> 00:12:59,710 This thing's going South quick! 312 00:12:59,712 --> 00:13:01,963 I don't know if we're gonna get out of here! 313 00:13:01,965 --> 00:13:03,631 Of course we will! 314 00:13:04,584 --> 00:13:06,500 'Cause I got your back, and you got mine! 315 00:13:06,502 --> 00:13:07,835 Right, partner? 316 00:13:07,837 --> 00:13:09,136 Always! 317 00:13:09,138 --> 00:13:10,138 [Tires screech] 318 00:13:10,139 --> 00:13:12,423 Atkins! Get down! 319 00:13:20,767 --> 00:13:22,350 [Gunshot] 320 00:13:22,352 --> 00:13:24,235 Bigfish! 321 00:13:24,237 --> 00:13:26,437 [Tires squeal] 322 00:13:26,439 --> 00:13:27,855 [Groans] Bigfish. 323 00:13:27,857 --> 00:13:29,774 So... cold. 324 00:13:29,776 --> 00:13:32,827 This bag of ice isn't doing you any favors. 325 00:13:32,829 --> 00:13:34,445 Maybe I was wrong. 326 00:13:34,447 --> 00:13:36,414 Maybe we don't make it out this time. 327 00:13:36,416 --> 00:13:37,999 Don't say that! 328 00:13:38,001 --> 00:13:40,334 Remember what you always said eight seconds ago? 329 00:13:40,336 --> 00:13:43,170 I got your back, and you got mine. Right, partner? 330 00:13:43,172 --> 00:13:45,373 Promise? I promise. 331 00:13:45,375 --> 00:13:47,291 I promise. 332 00:13:47,293 --> 00:13:48,959 I promise! 333 00:13:50,963 --> 00:13:52,046 You... promise what? 334 00:13:52,048 --> 00:13:53,547 You said you owed Bigfish everything 335 00:13:53,549 --> 00:13:55,383 and then went quiet for 30 seconds. 336 00:13:55,385 --> 00:13:56,884 He saved my life. 337 00:13:57,804 --> 00:13:59,520 I promised I'd always have his back, 338 00:13:59,522 --> 00:14:01,555 and I can't be a friend if I break that promise. 339 00:14:01,557 --> 00:14:05,226 But I can't be a cop if I don't uphold the law! 340 00:14:05,228 --> 00:14:08,195 I'm very conflicted right now. It's a moral dilemma. 341 00:14:08,197 --> 00:14:09,730 This is my vulnerable side. 342 00:14:09,732 --> 00:14:11,449 I'm gonna stare at my locket. 343 00:14:11,451 --> 00:14:14,485 I suggest you back out slowly. 344 00:14:17,957 --> 00:14:19,323 Faster than that. 345 00:14:22,662 --> 00:14:24,745 Just because the lieutenant's out doesn't mean I am. 346 00:14:24,747 --> 00:14:26,580 Let's go. Where we going? 347 00:14:26,582 --> 00:14:28,082 To catch a big fish. 348 00:14:28,084 --> 00:14:31,802 And to catch a big fish, you need the right bait. 349 00:14:41,297 --> 00:14:43,047 350 00:14:48,304 --> 00:14:49,520 All right, I'm ready. 351 00:14:49,522 --> 00:14:50,688 What are you doing? 352 00:14:50,690 --> 00:14:52,440 I'm the bait for the commissioner. 353 00:14:52,442 --> 00:14:53,808 Reel him in and bust him. 354 00:14:53,810 --> 00:14:56,560 I thought I would handle that. 355 00:14:56,562 --> 00:14:58,696 Oh. Yeah. Okay. 356 00:14:58,698 --> 00:15:00,865 I'll just go hang in the van. 357 00:15:00,867 --> 00:15:01,649 You okay? 358 00:15:01,651 --> 00:15:02,983 Yeah, yeah, I'm fine. 359 00:15:02,985 --> 00:15:06,403 I was gonna wear this anyway. Laundry day. 360 00:15:09,125 --> 00:15:11,041 [Door closes] 361 00:15:13,963 --> 00:15:15,246 [Door closes] 362 00:15:15,248 --> 00:15:16,797 Well, well. 363 00:15:16,799 --> 00:15:19,800 Aren't you a tall drink of water. 364 00:15:21,504 --> 00:15:23,587 Mmm. That's better. 365 00:15:23,589 --> 00:15:26,006 And now to satisfy my crude physical needs. 366 00:15:26,008 --> 00:15:27,675 Hi. I'm Niles. What's your name? 367 00:15:27,677 --> 00:15:29,009 I'm Angie. That's funny. 368 00:15:29,011 --> 00:15:31,061 There's a detective in one of our precincts 369 00:15:31,063 --> 00:15:32,813 named Angie... looks a lot like you. 370 00:15:32,815 --> 00:15:33,981 Do you have a sister? 371 00:15:33,983 --> 00:15:36,150 Why would we both be named Angie? 372 00:15:36,152 --> 00:15:37,351 [Laughs] You're sweet. 373 00:15:37,353 --> 00:15:39,186 I'm gonna get undressed now. 374 00:15:39,188 --> 00:15:42,690 Here's the deal... It's been a long, hard day. 375 00:15:42,692 --> 00:15:45,910 And baby wants baba. 376 00:15:45,912 --> 00:15:46,827 Pardon me? 377 00:15:46,829 --> 00:15:48,746 Oh, are you a new girl? 378 00:15:48,748 --> 00:15:50,247 I have an adult baby fetish. 379 00:15:50,249 --> 00:15:53,083 I'm gonna act like a baby. You're gonna act like my mommy. 380 00:15:53,085 --> 00:15:55,002 You don't want to have sex with me? 381 00:15:55,004 --> 00:15:56,370 Eww! Yucky! 382 00:15:56,372 --> 00:15:58,539 Baby want baba. 383 00:15:58,541 --> 00:16:00,624 I'm not sure that's illegal. 384 00:16:00,626 --> 00:16:03,928 Oh, trust me... Once I pay you, it's illegal. 385 00:16:03,930 --> 00:16:06,096 Well, then, can I have some mo-ney? 386 00:16:06,098 --> 00:16:07,047 [Chuckles] 387 00:16:07,049 --> 00:16:10,634 Babies don't have money, silly mommy. 388 00:16:10,636 --> 00:16:13,020 Baby made a whoopsie. 389 00:16:13,022 --> 00:16:15,272 I'm really gonna need to see that money first. 390 00:16:15,274 --> 00:16:16,724 No. 391 00:16:16,726 --> 00:16:19,860 First, change diapey. 392 00:16:21,230 --> 00:16:23,063 [Imitates baby crying] All right, all right. 393 00:16:23,065 --> 00:16:25,366 Do you have a diaper bag or something? 394 00:16:25,368 --> 00:16:27,651 [Whistles] [Sighs] 395 00:16:27,653 --> 00:16:30,738 [Grunts] 396 00:16:30,740 --> 00:16:32,323 [Imitates baby crying] 397 00:16:32,325 --> 00:16:34,241 Okay, stop squirming! 398 00:16:34,243 --> 00:16:35,743 [Giggles] 399 00:16:35,745 --> 00:16:37,578 Oh. Looks like there's no whoopsie. 400 00:16:37,580 --> 00:16:38,746 Just a pee-pee. 401 00:16:38,748 --> 00:16:40,965 Up you go. [Coos] 402 00:16:40,967 --> 00:16:42,216 Ooh. 403 00:16:42,218 --> 00:16:43,300 [Coos] 404 00:16:43,302 --> 00:16:44,501 [Sighs] 405 00:16:44,503 --> 00:16:46,086 [Sighs] Okay. 406 00:16:46,088 --> 00:16:49,173 There's your fresh diaper. Now show me some cash. 407 00:16:49,175 --> 00:16:50,090 Baba. 408 00:16:50,092 --> 00:16:52,459 I've had enough of this shit! 409 00:16:52,461 --> 00:16:55,596 Commissioner Bigfish, you're under arrest for... 410 00:16:55,598 --> 00:16:57,231 Whatever the hell this is. 411 00:16:57,233 --> 00:17:00,234 There's not a jury in the world that would convict a baby. 412 00:17:00,236 --> 00:17:01,435 I'll take my chances. 413 00:17:02,021 --> 00:17:04,738 Ugh! Geils! He's on the run! 414 00:17:04,740 --> 00:17:06,273 I don't see him. 415 00:17:06,275 --> 00:17:07,575 The only person out here 416 00:17:07,577 --> 00:17:09,526 is a large baby running down the street. 417 00:17:09,528 --> 00:17:12,863 Yeah, that's him! Take that baby down! 418 00:17:12,865 --> 00:17:15,749 Hey! Stop right there, sweetie! 419 00:17:18,254 --> 00:17:20,120 What are you gonna do... Shoot me with that, little guy? 420 00:17:20,122 --> 00:17:21,288 You gonna shoot... 421 00:17:21,290 --> 00:17:23,090 Aaaaaah! 422 00:17:24,176 --> 00:17:26,126 [Exhales sharply] 423 00:17:36,222 --> 00:17:37,938 [Baby giggling] 424 00:17:51,037 --> 00:17:53,537 [Babies crying] 425 00:17:59,128 --> 00:18:01,629 You're a disgrace to the U.S. Navy! 426 00:18:06,469 --> 00:18:07,718 Aha! 427 00:18:12,035 --> 00:18:13,901 [Grunts] 428 00:18:13,926 --> 00:18:15,309 Ungh! 429 00:18:16,178 --> 00:18:17,344 Whoa. 430 00:18:17,346 --> 00:18:19,680 Easy there, Commissioner. You don't have to do this. 431 00:18:19,682 --> 00:18:21,148 You got your whole life ahead of you. 432 00:18:21,150 --> 00:18:23,017 Sorry about this, Detective Geils, 433 00:18:23,019 --> 00:18:24,985 but if word were to get out, 434 00:18:24,987 --> 00:18:26,570 I'd be ruined as police commissioner. 435 00:18:26,572 --> 00:18:28,355 [Grunts] 436 00:18:28,357 --> 00:18:31,358 If there's two things I love, it's serving the city... 437 00:18:31,360 --> 00:18:33,027 And wearing pajamas with snaps at the bottom. 438 00:18:33,029 --> 00:18:35,362 Woman: That cross-dresser's attacking that baby! 439 00:18:35,364 --> 00:18:36,864 I'm a cop! [Grunts] 440 00:18:36,866 --> 00:18:38,499 Ugh! [Toy squeaks] 441 00:18:38,501 --> 00:18:39,700 [Grunts] 442 00:18:39,702 --> 00:18:41,085 No! No! No! 443 00:18:41,087 --> 00:18:43,871 Shh, shh. Shh. No! No! 444 00:18:46,042 --> 00:18:47,591 [Snores] 445 00:18:47,593 --> 00:18:49,209 [Keys jingling] Hey, buddy. 446 00:18:49,211 --> 00:18:52,129 Come on. You like these keys? You like these shiny keys? 447 00:18:52,131 --> 00:18:54,715 You want 'em? Come here. Take 'em. It's okay. 448 00:18:54,717 --> 00:18:58,052 Want the keys? Here. Look at that! 449 00:18:58,054 --> 00:18:59,770 Well done, Geils. Stand him up. 450 00:18:59,772 --> 00:19:01,722 Atkins, we made a promise! 451 00:19:01,724 --> 00:19:04,308 Sorry, Bigfish, but we also made another promise... 452 00:19:04,310 --> 00:19:06,894 To preserve and uphold the law, and you broke that promise. 453 00:19:06,896 --> 00:19:10,197 [Crying] I know. I'm sorry. 454 00:19:11,400 --> 00:19:13,067 It's okay. It's okay. 455 00:19:13,069 --> 00:19:15,869 These nice policemen are gonna take you down to the precinct, 456 00:19:15,871 --> 00:19:17,788 and they're gonna book you. 457 00:19:17,790 --> 00:19:19,490 Doesn't that sound fun? Yeah. 458 00:19:19,492 --> 00:19:20,908 Okay. [Chuckling] Okay. 459 00:19:20,910 --> 00:19:23,243 I'm so embarrassed. He's just tired. 460 00:19:23,245 --> 00:19:25,129 It's okay. He'll sleep in the car. 461 00:19:27,299 --> 00:19:29,800 462 00:19:31,387 --> 00:19:34,221 I guess we're clear to take down Madame Thatcher. 463 00:19:34,223 --> 00:19:35,089 Yeah, yeah, right. 464 00:19:35,091 --> 00:19:36,757 Do you think he's buckled in okay? 465 00:19:36,759 --> 00:19:40,060 Yes. We checked and double-checked. Relax. 466 00:19:41,680 --> 00:19:44,148 I really hope he makes friends in jail. 467 00:19:44,150 --> 00:19:45,933 He'll be fine. 468 00:19:45,935 --> 00:19:48,152 Is someone here thinking about kids? 469 00:19:48,154 --> 00:19:49,820 What?! Pssh! 470 00:19:53,826 --> 00:19:55,609 They sure are cute when they sleep, though. 471 00:19:55,611 --> 00:19:57,161 Well, we're here. 472 00:19:57,163 --> 00:20:00,280 Why don't we just go around the block a couple more times? 473 00:20:00,282 --> 00:20:01,365 [Sighs] 474 00:20:02,618 --> 00:20:03,834 ["Rock-a-bye baby" plays] 475 00:20:03,836 --> 00:20:06,120 Ohhh! Ohhh! 476 00:20:07,456 --> 00:20:09,089 [Vomits] 477 00:20:16,893 --> 00:20:18,893 - synced and corrected by hawken45 - - www.addic7ed.com - 478 00:20:18,943 --> 00:20:23,493 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.