All language subtitles for Angie Tribeca s01e02 The Wedding Planner Did It.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,441 --> 00:00:03,141 [Groaning] 2 00:00:03,143 --> 00:00:05,310 - Woman: X-ray tech to radiology. - [Siren wails in distance] 3 00:00:05,312 --> 00:00:07,529 X-ray tech to radiology. 4 00:00:07,531 --> 00:00:10,398 [Sighs] [Woman coughs] 5 00:00:10,400 --> 00:00:11,533 I'm afraid he didn't make it. 6 00:00:11,535 --> 00:00:13,868 Of course. 7 00:00:13,870 --> 00:00:15,737 Anyone I ever get close to... 8 00:00:15,739 --> 00:00:17,822 It might comfort you to know that he died 9 00:00:17,824 --> 00:00:19,624 in a tremendous amount of pain. 10 00:00:19,626 --> 00:00:21,376 How would that comfort me? 11 00:00:21,378 --> 00:00:22,627 I said it might. 12 00:00:22,629 --> 00:00:25,463 But... he lived a long life, 13 00:00:25,465 --> 00:00:26,998 had 15 grandchildren, 14 00:00:27,000 --> 00:00:30,001 fought bravely with the all-black brigade in Italy... 15 00:00:30,003 --> 00:00:32,887 Are you talking about Detective Jay Geils? 16 00:00:32,889 --> 00:00:35,757 No, this is Vernon George Abernathy. 17 00:00:35,759 --> 00:00:37,759 Oh, my god. Have I done it again? 18 00:00:37,761 --> 00:00:39,644 Aren't you his wife, Corrine Abernathy? 19 00:00:39,646 --> 00:00:42,146 No, I'm Detective Angie Tribeca. 20 00:00:42,148 --> 00:00:44,232 Oh. [Both laugh] 21 00:00:44,234 --> 00:00:45,683 [Both sigh] 22 00:00:45,685 --> 00:00:47,018 I wish I could tell you 23 00:00:47,020 --> 00:00:48,403 this was the first time this has happened. 24 00:00:48,405 --> 00:00:50,572 Geils is fine. He's right over there. 25 00:00:50,574 --> 00:00:52,941 Oh! [Both laugh] 26 00:00:52,943 --> 00:00:53,943 What's so funny? 27 00:00:53,944 --> 00:00:55,693 Oh, he told me you were dead. 28 00:00:55,695 --> 00:00:57,912 Ohh. Oh, my god. That's hilarious. 29 00:00:57,914 --> 00:00:58,947 Can you imagine? 30 00:00:58,949 --> 00:01:00,262 Yes. 31 00:01:03,531 --> 00:01:05,545 So, he should stay off it for a while. 32 00:01:05,645 --> 00:01:07,628 Little ice, little heat. He'll be fine. 33 00:01:07,754 --> 00:01:09,036 Welcome back, partner. 34 00:01:09,038 --> 00:01:10,922 Let me buy you a cup of coffee. 35 00:01:10,924 --> 00:01:12,924 Thanks, Doc. 36 00:01:12,926 --> 00:01:16,510 - Yeah. Thanks, Doc. - Anytime. 37 00:01:16,512 --> 00:01:19,213 [Beep] 38 00:01:19,215 --> 00:01:20,014 39 00:01:20,016 --> 00:01:28,016 [Officer Dave screaming] 40 00:01:28,558 --> 00:01:31,225 [Screaming continues] 41 00:01:31,227 --> 00:01:32,893 [Elevator bell dings] 42 00:01:32,895 --> 00:01:34,061 He's back! 43 00:01:34,063 --> 00:01:35,396 Ah! Ha ha! Ha! Geils! 44 00:01:35,398 --> 00:01:37,315 Hey! Geils is back! Welcome back! 45 00:01:37,317 --> 00:01:38,983 Hey. Whoo! 46 00:01:38,985 --> 00:01:40,284 How you been? Bring it in. Come here. 47 00:01:40,286 --> 00:01:42,653 Aah! God. What's up with these g... 48 00:01:42,655 --> 00:01:44,372 Ugh! Ohh! 49 00:01:44,374 --> 00:01:46,540 [Grunts] 50 00:01:46,542 --> 00:01:47,875 Aah! 51 00:01:47,877 --> 00:01:49,076 How you doin'? 52 00:01:49,078 --> 00:01:50,661 Tanner, Hoffman. 53 00:01:50,663 --> 00:01:52,296 Tribeca, coffees. 54 00:01:55,195 --> 00:01:57,028 O-oh, no, I had the latte. 55 00:01:57,030 --> 00:01:58,344 Oh. 56 00:01:59,899 --> 00:02:01,449 Thank you. 57 00:02:01,451 --> 00:02:02,984 [Slurps] There he is! 58 00:02:02,986 --> 00:02:06,871 The big man, the man with the plan, Detective All-That! 59 00:02:06,873 --> 00:02:08,039 I forgot his name. 60 00:02:08,041 --> 00:02:09,407 - Geils. - Geils! 61 00:02:09,409 --> 00:02:10,708 Tanner, Hoffman. 62 00:02:10,710 --> 00:02:12,627 We missed you, buddy. Welcome back. 63 00:02:12,629 --> 00:02:14,796 Oh, and by the way, uh, lieutenant wants to see you. 64 00:02:14,798 --> 00:02:16,330 Ugh. What kind of mood's he in today? 65 00:02:16,332 --> 00:02:18,800 Tribeca, get the hell in here! 66 00:02:18,802 --> 00:02:20,835 Pretty good. Hmm. 67 00:02:20,837 --> 00:02:22,503 Yeah, it's possible. 68 00:02:22,505 --> 00:02:23,838 [Receiver clicks] 69 00:02:23,840 --> 00:02:25,890 Geils, what the hell are you doing back here? 70 00:02:25,892 --> 00:02:28,009 I thought the hospital said it was a bad sprain? 71 00:02:28,011 --> 00:02:30,311 Some sprains are worse than others, I guess. 72 00:02:30,313 --> 00:02:32,397 [Chuckles] Yeah. 73 00:02:32,399 --> 00:02:34,399 [Police radio chatter] 74 00:02:37,020 --> 00:02:38,770 You wanted to see us? 75 00:02:38,772 --> 00:02:40,855 Another baker killed himself. 76 00:02:40,857 --> 00:02:41,773 Damn it! 77 00:02:41,775 --> 00:02:43,241 That's the third one this month. 78 00:02:43,243 --> 00:02:45,326 - How old? - I'm 56. 79 00:02:45,328 --> 00:02:47,111 You look great. 80 00:02:47,113 --> 00:02:48,613 What? This old thing? 81 00:02:48,615 --> 00:02:50,665 I'm thinking you want us to look into the baker. 82 00:02:50,667 --> 00:02:52,366 No! Leave that to the coroner. 83 00:02:52,368 --> 00:02:54,335 You two just figure out why he's dead. 84 00:02:54,337 --> 00:02:56,254 Geils, you sure that knee's okay? 85 00:02:56,256 --> 00:02:58,923 Ready for action. [Cranking] 86 00:03:01,711 --> 00:03:03,711 I'm really glad we get to be partners again. 87 00:03:03,713 --> 00:03:05,596 don't get all squishy on me. 88 00:03:05,598 --> 00:03:07,765 Doesn't mean we're gonna be best friends forever. 89 00:03:07,767 --> 00:03:09,267 I know. 90 00:03:09,269 --> 00:03:10,768 [Clattering] 91 00:03:10,770 --> 00:03:13,137 Boy, you don't let anybody in, do you? 92 00:03:13,139 --> 00:03:14,639 I have my reasons. 93 00:03:14,641 --> 00:03:16,140 Which you're not about to tell me. 94 00:03:16,142 --> 00:03:19,143 Let's just say, I was engaged to my first partner, 95 00:03:19,145 --> 00:03:22,396 and he vanished under mysterious circumstances. 96 00:03:22,398 --> 00:03:24,398 Both: I was engaged to my first partner, 97 00:03:24,400 --> 00:03:27,235 and he vanished under mysterious circumstances. 98 00:03:27,237 --> 00:03:28,653 It's okay. I don't want to know. 99 00:03:28,655 --> 00:03:29,987 You just don't let up, do you? 100 00:03:29,989 --> 00:03:32,490 No, I don't want to hear it. Fine. I'll tell you. 101 00:03:32,492 --> 00:03:35,710 It was meant to be the happiest day of my life. 102 00:03:35,712 --> 00:03:39,046 103 00:03:39,849 --> 00:03:41,438 Officer Tribeca? 104 00:03:41,438 --> 00:03:42,688 Yes, Sergeant Pepper? 105 00:03:42,689 --> 00:03:44,388 I have some bad news. 106 00:03:44,390 --> 00:03:45,890 You're under arrest... 107 00:03:45,892 --> 00:03:47,224 For stealing my heart. 108 00:03:47,226 --> 00:03:49,643 Aww. 109 00:03:49,645 --> 00:03:53,197 You have the right to remain beautiful. 110 00:03:53,199 --> 00:03:58,119 Anything you say will only make me fall more in love with you. 111 00:03:58,121 --> 00:04:00,821 What are you doing? Are you cuffing my finger? 112 00:04:00,823 --> 00:04:03,657 That's a ring. Will you marry me? 113 00:04:03,659 --> 00:04:05,409 Oh, my god. Yes! 114 00:04:05,411 --> 00:04:06,660 I love you so much. 115 00:04:06,662 --> 00:04:07,962 I love you, too. 116 00:04:07,964 --> 00:04:10,631 Are you gonna be comfortable with swinging? 117 00:04:10,633 --> 00:04:12,666 Of course. 118 00:04:12,668 --> 00:04:14,468 [Chuckles] 119 00:04:14,470 --> 00:04:17,671 [Chains creaking] 120 00:04:17,673 --> 00:04:20,424 [Thunder rumbling] 121 00:04:20,449 --> 00:04:24,201 122 00:04:28,735 --> 00:04:30,568 Walkie voice: Be advised, Sergeant Pepper! Please wait for backup! 123 00:04:30,570 --> 00:04:32,603 I'm going in! Wait for backup! That's an order, Pepper! 124 00:04:32,605 --> 00:04:35,606 - The itsy-bitsy spider - Wait for backup! don't go in there! 125 00:04:35,608 --> 00:04:38,776 Went up the water spout 126 00:04:38,778 --> 00:04:40,494 - down came the rain - Wait for backup! 127 00:04:40,496 --> 00:04:42,997 I said I'm going in! I'm going in! 128 00:04:42,999 --> 00:04:44,532 [Echoing] I'm going in! 129 00:04:44,534 --> 00:04:47,668 [Distorted] Wait for backup! 130 00:04:47,670 --> 00:04:49,203 [Creak] 131 00:04:49,205 --> 00:04:57,128 And the itsy-bitsy spider went up the spout again 132 00:04:58,181 --> 00:05:01,549 Hey, you haven't looked at the road in a really long time. 133 00:05:01,551 --> 00:05:03,100 Could you maybe look ahead? 134 00:05:10,793 --> 00:05:13,544 [Siren wails] 135 00:05:13,546 --> 00:05:15,329 [Siren chirps] 136 00:05:15,331 --> 00:05:18,999 137 00:05:21,170 --> 00:05:23,838 Thank you. 138 00:05:25,675 --> 00:05:27,842 What are we looking at, Dr. Scholls? 139 00:05:31,647 --> 00:05:34,515 [Gags] 140 00:05:35,151 --> 00:05:37,351 The deceased's name is Franz Schubert, 141 00:05:37,353 --> 00:05:38,853 and he owned the place. 142 00:05:38,855 --> 00:05:41,355 That makes a dozen of these baker suicides this year. 143 00:05:41,357 --> 00:05:42,439 So, 13? Mm. 144 00:05:42,441 --> 00:05:44,024 What's Schubert's story? 145 00:05:44,026 --> 00:05:46,160 Any tension at home? Debts? 146 00:05:46,162 --> 00:05:47,862 That's the curious thing. We checked his books. 147 00:05:47,864 --> 00:05:50,114 He's flush... made $2 million last year. 148 00:05:50,116 --> 00:05:52,082 Who was the last person to see Schubert alive? 149 00:05:52,084 --> 00:05:55,002 A wedding planner picked up a wedding cake this morning. 150 00:05:55,004 --> 00:05:57,004 For a wedding, I'm guessing. 151 00:05:57,006 --> 00:05:58,672 Wedding. 152 00:05:58,674 --> 00:06:00,674 Hey, are you all right? 153 00:06:00,676 --> 00:06:02,843 Let's just say, 154 00:06:02,845 --> 00:06:05,546 I get a little twitchy when it comes to weddings. 155 00:06:05,548 --> 00:06:08,382 All: I get a little twitchy when it comes to weddings. 156 00:06:08,384 --> 00:06:09,954 Why don't I interview the wedding planner? 157 00:06:09,979 --> 00:06:10,684 Would you mind? 158 00:06:10,686 --> 00:06:12,186 Not at all. I love you. 159 00:06:12,188 --> 00:06:13,721 What was that? 160 00:06:13,723 --> 00:06:16,056 I just said I'll interview the wedding planner. 161 00:06:16,058 --> 00:06:19,226 I want to have babies with you. 162 00:06:19,228 --> 00:06:21,812 163 00:06:22,949 --> 00:06:25,449 Good. You're here. This is all wrong. 164 00:06:25,451 --> 00:06:27,902 Pull up this floor, change out the chandelier. 165 00:06:27,904 --> 00:06:29,870 And for god's sake, tear down the drapery. 166 00:06:29,872 --> 00:06:31,488 It looks like an orphanage. 167 00:06:31,490 --> 00:06:33,908 I'll get on it right away. 168 00:06:35,235 --> 00:06:37,068 Wait a minute. I'm a detective. 169 00:06:37,070 --> 00:06:38,570 I have to ask you... 170 00:06:38,572 --> 00:06:40,989 Hey, are you celebrity wedding planner Jean Nat?? 171 00:06:40,991 --> 00:06:42,490 I read about you in the hospital. 172 00:06:42,492 --> 00:06:44,042 I wasn't in the hospital. 173 00:06:44,044 --> 00:06:45,460 I was in the hospital. It was in a magazine. 174 00:06:45,462 --> 00:06:46,878 The hospital was in a magazine? 175 00:06:46,880 --> 00:06:49,914 Yeah, Ryan Seacrest had his 40th birthday there. 176 00:06:49,916 --> 00:06:51,082 You picked up a cake 177 00:06:51,084 --> 00:06:52,750 from the Franz Schubert bakery this morning. 178 00:06:52,752 --> 00:06:54,302 Did you notice anything unusual? 179 00:06:54,304 --> 00:06:56,337 Like that Franz was dead? 180 00:06:56,339 --> 00:06:57,672 The last time I saw Franz, 181 00:06:57,674 --> 00:06:59,891 he was in perfect health and high spirits. 182 00:06:59,893 --> 00:07:02,727 I have no idea why he put an icing bag in his mouth. 183 00:07:02,729 --> 00:07:05,346 How do you know he did it with an icing bag? 184 00:07:05,348 --> 00:07:06,598 [Cellphone rings] 185 00:07:06,600 --> 00:07:09,434 I'm sorry, Detective. I have to take this. 186 00:07:09,436 --> 00:07:11,686 187 00:07:16,993 --> 00:07:18,409 It's the baker. 188 00:07:21,031 --> 00:07:21,996 He's almost done. 189 00:07:21,998 --> 00:07:24,866 So, what did you come up with? 190 00:07:24,868 --> 00:07:26,451 This was no suicide. 191 00:07:26,453 --> 00:07:28,336 Good afternoon, Dr. Edelweiss. 192 00:07:28,338 --> 00:07:31,039 193 00:07:39,432 --> 00:07:40,432 [Thump] 194 00:07:40,433 --> 00:07:42,300 [Coughs] Ah. 195 00:07:42,302 --> 00:07:43,968 Tribeca, Geils. 196 00:07:43,970 --> 00:07:45,603 No, the icing didn't kill him. 197 00:07:45,605 --> 00:07:47,021 But let's turn him over. 198 00:07:47,023 --> 00:07:48,723 I want to show you something very interesting. 199 00:07:48,725 --> 00:07:50,975 Now, you see these holes? 200 00:07:50,977 --> 00:07:54,312 I'm thinking someone fired a gun into them. 201 00:07:54,314 --> 00:07:55,480 Gun holes. 202 00:07:55,482 --> 00:07:57,699 So much for the suicide theory. 203 00:07:57,701 --> 00:07:59,150 I mean, this case is so weird. 204 00:07:59,152 --> 00:08:02,287 It just keeps changing and changing and changing. 205 00:08:02,289 --> 00:08:03,705 One minute, it's one thing. 206 00:08:03,707 --> 00:08:05,490 And then the next minute, it's another thing. 207 00:08:05,492 --> 00:08:06,991 God, this cake is so good. 208 00:08:06,993 --> 00:08:09,827 He was such a good baker. I'm so sad he's dead. 209 00:08:09,829 --> 00:08:11,462 Do you think he's ever gonna make more cake? 210 00:08:11,464 --> 00:08:13,214 What the hell is wrong with you, Geils? 211 00:08:13,216 --> 00:08:15,333 You're wired. 212 00:08:15,335 --> 00:08:17,335 Freeze! 213 00:08:17,337 --> 00:08:19,921 Nobody move. 214 00:08:19,923 --> 00:08:22,757 215 00:08:31,401 --> 00:08:33,351 [Breathing heavily] 216 00:08:33,353 --> 00:08:37,522 217 00:08:43,747 --> 00:08:45,804 Now, if my suspicions are correct... 218 00:08:45,804 --> 00:08:47,420 Oh, unfreeze, everyone. 219 00:08:47,422 --> 00:08:52,175 All we need to do is to heat this up to 400 degrees. 220 00:08:52,177 --> 00:08:54,477 Here, hold that a moment, would you? 221 00:08:54,479 --> 00:08:56,179 222 00:09:01,236 --> 00:09:03,319 Careful. 223 00:09:05,991 --> 00:09:08,191 [Microwave whirring] 224 00:09:08,193 --> 00:09:12,162 Yes, I saw this scheme once in Belgium but with chocolate. 225 00:09:12,164 --> 00:09:15,165 They reduce the ingredients... The sugar and the flour... 226 00:09:15,167 --> 00:09:17,333 And, through the heat, turn it into one piece 227 00:09:17,335 --> 00:09:20,286 - of pure, unadulterated... - [Microwave beeps] 228 00:09:20,288 --> 00:09:22,956 Oh. 229 00:09:22,958 --> 00:09:25,208 230 00:09:27,012 --> 00:09:28,628 Drugs. 231 00:09:32,447 --> 00:09:34,113 So, the baker was distributing drugs 232 00:09:34,115 --> 00:09:35,698 by baking them into wedding cakes. 233 00:09:35,700 --> 00:09:38,401 But something tells me he wasn't the mastermind. 234 00:09:38,403 --> 00:09:40,403 Well, wasn't the last person to see the baker alive 235 00:09:40,405 --> 00:09:42,288 - a wedding planner? - Yes, Jean Nat?. 236 00:09:42,290 --> 00:09:44,490 Geils talked to her. Think they're connected? 237 00:09:44,492 --> 00:09:46,075 No, they're not connected. 238 00:09:46,077 --> 00:09:47,543 If they were, Ms. Nat? would be lying there. 239 00:09:47,545 --> 00:09:49,161 On the table next to the baker. 240 00:09:49,163 --> 00:09:52,164 No, these are two entirely separate human beings. 241 00:09:52,166 --> 00:09:53,833 If we figure out where the drugs are coming from, 242 00:09:53,835 --> 00:09:55,334 maybe that'll lead us to our killer. 243 00:09:55,336 --> 00:09:56,886 Well, we did find something odd 244 00:09:56,888 --> 00:09:58,304 when going through the baker's records. 245 00:09:58,306 --> 00:10:00,423 There was a "Simon & Garfunkel Greatest Hits" 246 00:10:00,425 --> 00:10:02,975 stuck in the middle of the hard-rock section 247 00:10:02,977 --> 00:10:05,511 between Led Zeppelin and Night Ranger. 248 00:10:05,513 --> 00:10:08,731 That's a head-scratcher. Maybe there's a folk-rock angle? 249 00:10:08,733 --> 00:10:10,483 That's what we thought at first, until we found 250 00:10:10,485 --> 00:10:13,352 this delivery receipt hidden inside the album cover. 251 00:10:14,598 --> 00:10:18,109 20 pounds of flour for $250,000? 252 00:10:18,109 --> 00:10:19,442 That can't be right. 253 00:10:19,445 --> 00:10:21,528 It's from a place called Tom's Flour. 254 00:10:21,530 --> 00:10:24,414 I think it's time to pay a visit to this... 255 00:10:24,416 --> 00:10:25,416 [Dramatic beat] 256 00:10:25,417 --> 00:10:27,584 Tom. 257 00:10:27,586 --> 00:10:31,288 [Dramatic beat] 258 00:10:31,290 --> 00:10:33,957 259 00:10:33,959 --> 00:10:36,343 Looks like they were tipped off. 260 00:10:36,345 --> 00:10:37,377 Excuse me. 261 00:10:37,379 --> 00:10:40,380 Is this Tom's Flour? 262 00:10:40,382 --> 00:10:42,382 It was until yesterday. 263 00:10:42,384 --> 00:10:43,884 Then they suddenly packed up 264 00:10:43,886 --> 00:10:45,886 and shut the whole operation down. 265 00:10:45,888 --> 00:10:48,188 You ever seen this woman? 266 00:10:48,190 --> 00:10:49,306 It's hard to say. 267 00:10:49,308 --> 00:10:50,557 Give it a shot, smart guy. 268 00:10:50,559 --> 00:10:52,943 No, I mean it's hard to say her name. 269 00:10:52,945 --> 00:10:55,479 Jean... No-tay. 270 00:10:55,481 --> 00:10:57,114 She's a wedding planner, right? 271 00:10:57,116 --> 00:11:00,150 Yeah, she used to come by, check on the flour deliveries. 272 00:11:00,152 --> 00:11:02,986 don't you think it's odd that a successful wedding planner 273 00:11:02,988 --> 00:11:05,288 would come to check on flour deliveries? 274 00:11:05,290 --> 00:11:06,740 Not really. 275 00:11:06,742 --> 00:11:08,075 I mean, she probably has a lot of time on her hands, 276 00:11:08,077 --> 00:11:09,993 seeing how nobody's getting married anymore. 277 00:11:09,995 --> 00:11:12,662 Me and my girlfriend, we've been together for six years. 278 00:11:12,664 --> 00:11:14,331 She doesn't even care about getting married. 279 00:11:14,333 --> 00:11:18,418 I get sex, she cooks dinner, no firm commitment... boo-yah. 280 00:11:18,420 --> 00:11:20,971 [Laughs] 281 00:11:20,973 --> 00:11:22,005 What's your deal? 282 00:11:22,007 --> 00:11:23,173 You're disgusting. 283 00:11:23,175 --> 00:11:24,508 I'm a warehouse sweeper. 284 00:11:24,510 --> 00:11:25,592 What were you expecting? 285 00:11:25,594 --> 00:11:27,427 This guy knows nothing. 286 00:11:27,429 --> 00:11:29,846 The capital of Bulgaria is Sofia. 287 00:11:29,848 --> 00:11:31,348 All right, he knows one thing. 288 00:11:31,350 --> 00:11:32,816 Thank you for your time, sir. 289 00:11:32,818 --> 00:11:36,269 If you see anything unusual, please give us a call. 290 00:11:36,271 --> 00:11:38,209 291 00:11:38,209 --> 00:11:41,044 Sometimes I saw the guys mix drugs into the flour. 292 00:11:41,045 --> 00:11:43,545 I said call us! Ugh. 293 00:11:43,547 --> 00:11:45,380 Lieutenant, I have a theory. 294 00:11:45,382 --> 00:11:46,715 The wedding business is bad, 295 00:11:46,717 --> 00:11:48,684 so Jean Nat? had to supplement her income. 296 00:11:48,686 --> 00:11:51,333 By distributing drugs through her wedding cakes. 297 00:11:51,333 --> 00:11:53,367 I mean, think about it... It's the perfect cover. 298 00:11:53,369 --> 00:11:57,037 What cop is gonna bust up the happiest day of someone's life? 299 00:11:57,040 --> 00:11:58,206 Pepper: I'm going in! 300 00:11:58,208 --> 00:11:59,507 [Heart beating] 301 00:11:59,509 --> 00:12:03,261 302 00:12:03,263 --> 00:12:05,964 Boo-yah! 303 00:12:05,966 --> 00:12:08,383 Tribeca! 304 00:12:08,385 --> 00:12:10,468 Tribeca! 305 00:12:10,470 --> 00:12:12,020 Sorry. 306 00:12:12,022 --> 00:12:15,523 So you need a baker to bake the drugs into the cakes. 307 00:12:15,525 --> 00:12:18,443 Baker wants out? Boom... one dead baker. 308 00:12:18,445 --> 00:12:20,028 - So bust the wedding planner. - We can't. 309 00:12:20,030 --> 00:12:21,896 She's not gonna just come out and say she's a drug dealer. 310 00:12:21,898 --> 00:12:23,281 We have to catch her in the act. 311 00:12:23,283 --> 00:12:24,899 Well, then go undercover as a bride and groom. 312 00:12:24,901 --> 00:12:27,410 Plan a wedding. Just don't spend over $5,000. 313 00:12:27,488 --> 00:12:30,123 $5,000 for a wedding in Los Angeles? 314 00:12:30,123 --> 00:12:31,849 Sir, I don't think a wedding is a good idea... 315 00:12:31,874 --> 00:12:32,840 No, it's a great idea, 316 00:12:32,842 --> 00:12:34,759 but we need a little money to make it real. 317 00:12:34,761 --> 00:12:36,961 I'm just talking a ballroom, a band, 318 00:12:36,963 --> 00:12:39,764 some chicken, maybe a shave-ice station. 319 00:12:39,766 --> 00:12:42,100 - What the hell is a "shave ice"? - It's like a snow cone, 320 00:12:42,102 --> 00:12:43,718 but the way they get the ice is different. 321 00:12:43,720 --> 00:12:46,354 - How different? - It's more snow than ice. 322 00:12:46,356 --> 00:12:47,972 I'm not getting a mental picture. 323 00:12:47,974 --> 00:12:50,892 Hoffman, Tanner! Get the hell in here! 324 00:12:53,363 --> 00:12:55,113 What do you guys know about shave ice? 325 00:12:55,115 --> 00:12:56,814 It's not crystalline, like a snow cone. 326 00:12:56,816 --> 00:12:59,033 It's smoother in texture, like ice cream. 327 00:12:59,035 --> 00:13:01,569 - [Barks] - No, not like a gelato. 328 00:13:01,571 --> 00:13:03,154 This is not a dairy product. 329 00:13:03,156 --> 00:13:05,540 Sir, I'd like to be removed from this case. 330 00:13:05,542 --> 00:13:07,542 You know how I feel about wedding stuff 331 00:13:07,544 --> 00:13:08,993 after what happened to my partner. 332 00:13:08,995 --> 00:13:11,212 Tribeca, we all loved Sergeant Pepper. 333 00:13:11,214 --> 00:13:14,082 Remember how everyone around here used to work too hard? 334 00:13:14,084 --> 00:13:16,467 I think it was 20 years ago today, 335 00:13:16,469 --> 00:13:18,586 Sergeant Pepper taught us how to play, 336 00:13:18,588 --> 00:13:20,254 and we're a better precinct for it. 337 00:13:20,256 --> 00:13:24,058 But he's gone, and you've got a job to do. 338 00:13:25,455 --> 00:13:26,526 Fine. 339 00:13:26,526 --> 00:13:27,608 [Barks] 340 00:13:27,610 --> 00:13:30,361 No, you're thinking of an Italian ice. 341 00:13:30,363 --> 00:13:31,696 [Sighs] 342 00:13:31,698 --> 00:13:33,581 How can I help you? 343 00:13:33,583 --> 00:13:35,916 So, we'd like to get married as soon as possible. 344 00:13:35,918 --> 00:13:37,702 - We're very much in love. - Mm. 345 00:13:37,704 --> 00:13:39,670 346 00:13:40,247 --> 00:13:43,198 Don't I recognize you from somewhere? 347 00:13:43,200 --> 00:13:44,866 Hmm. 348 00:13:44,868 --> 00:13:47,502 Never mind. I must be mistaken. 349 00:13:47,504 --> 00:13:49,795 So, when were you thinking of getting married? 350 00:13:49,795 --> 00:13:51,411 Would tomorrow be too soon? 351 00:13:51,413 --> 00:13:55,215 That might be a little tight. What about the weekend? 352 00:13:55,806 --> 00:13:58,090 We love weekends. 353 00:13:58,092 --> 00:13:59,508 [Smooches] 354 00:13:59,510 --> 00:14:02,260 [Telephone rings] Excuse me for a minute. 355 00:14:02,929 --> 00:14:05,012 Jean Nat?. 356 00:14:05,330 --> 00:14:06,437 Would you please cool it? 357 00:14:06,437 --> 00:14:08,103 You know this is not a real wedding. 358 00:14:08,105 --> 00:14:08,906 I know that. 359 00:14:08,906 --> 00:14:10,288 But if we don't believe it, she won't believe it. 360 00:14:10,290 --> 00:14:11,740 Now, are you gonna commit to this wedding or not? 361 00:14:11,742 --> 00:14:13,492 Why don't you commit to kissing my ass? 362 00:14:13,494 --> 00:14:14,576 Oh, that's so crass. 363 00:14:14,578 --> 00:14:16,745 I can't believe I'm saving myself for you. 364 00:14:16,747 --> 00:14:18,163 Tomorrow? 365 00:14:18,165 --> 00:14:20,248 Well, how much do you need? 366 00:14:20,250 --> 00:14:22,584 Ooh, la la, that's a lot of drug... 367 00:14:23,316 --> 00:14:24,398 Cake. 368 00:14:24,400 --> 00:14:26,317 Drug-cake. 369 00:14:27,404 --> 00:14:29,788 I could probably get that amount of drug-cake by tomorrow, 370 00:14:29,790 --> 00:14:31,323 but I don't have a wedding tomorrow. 371 00:14:31,325 --> 00:14:33,158 Or do I? 372 00:14:33,664 --> 00:14:35,413 Good news! 373 00:14:35,413 --> 00:14:37,029 We can do it tomorrow. 374 00:14:37,031 --> 00:14:39,498 Tomorrow? 375 00:14:44,037 --> 00:14:45,299 Tomorrow? 376 00:14:45,299 --> 00:14:48,167 That's gonna be great. 377 00:14:48,168 --> 00:14:50,585 Tribeca, are you in or out? 378 00:14:50,587 --> 00:14:53,755 379 00:14:54,975 --> 00:14:57,175 [Thud] Ow! 380 00:14:57,177 --> 00:15:00,095 [Richard Wagner's "bridal chorus" plays] 381 00:15:05,185 --> 00:15:07,102 The bride won't come out. 382 00:15:07,104 --> 00:15:08,653 Let's just do it without her. 383 00:15:08,655 --> 00:15:10,188 No, she's my partner. 384 00:15:11,491 --> 00:15:13,692 I mean, she'll be my life partner. 385 00:15:13,694 --> 00:15:14,776 I'll talk to her. 386 00:15:14,778 --> 00:15:16,361 [Cheers and applause] 387 00:15:16,363 --> 00:15:18,246 Aah! No, no! Not... not yet! Not... 388 00:15:18,248 --> 00:15:19,864 Stop with the music! 389 00:15:19,866 --> 00:15:21,533 [Off-key note plays] 390 00:15:21,535 --> 00:15:25,754 I'm not looking. I'm not looking. 391 00:15:25,756 --> 00:15:27,560 Wow. I'm looking. 392 00:15:29,259 --> 00:15:31,960 Oh, my god. You look beautiful. 393 00:15:31,962 --> 00:15:35,547 [Sobbing] 394 00:15:35,549 --> 00:15:38,049 Hey, hey, hey. Come here. 395 00:15:41,355 --> 00:15:43,165 don't get all squishy on me. 396 00:15:43,329 --> 00:15:48,032 He walked into that tunnel, and he never came out! 397 00:15:48,035 --> 00:15:50,232 Look, I know this has been really tough on you, 398 00:15:50,232 --> 00:15:51,481 but how about this? 399 00:15:51,483 --> 00:15:53,566 We put two of the city's best detectives 400 00:15:53,568 --> 00:15:55,568 on the case to find him. 401 00:15:55,570 --> 00:15:57,954 And if they can't, then we will. 402 00:16:01,209 --> 00:16:03,410 You're an idiot. You know that? 403 00:16:03,412 --> 00:16:04,828 [Sniffling] 404 00:16:04,830 --> 00:16:08,548 Look, this isn't a real wedding. It's a drug bust. 405 00:16:08,550 --> 00:16:10,550 And if it's a ceremony solidifying anything, 406 00:16:10,552 --> 00:16:12,450 it's solidifying our partnership. 407 00:16:12,450 --> 00:16:13,833 How's that? 408 00:16:13,835 --> 00:16:15,701 [Sniffles] 409 00:16:15,703 --> 00:16:17,753 Sounds good to me. 410 00:16:17,755 --> 00:16:19,755 All right, let's do this. [Chuckles] 411 00:16:19,757 --> 00:16:21,257 I have such deep feelings for you. 412 00:16:21,259 --> 00:16:22,625 Sorry. What was that? 413 00:16:22,627 --> 00:16:24,377 Nothing. 414 00:16:27,999 --> 00:16:30,299 415 00:16:30,410 --> 00:16:32,443 [Indistinct conversations] 416 00:16:38,309 --> 00:16:40,142 [Glasses clinking] 417 00:16:46,584 --> 00:16:49,385 I think they want us to kiss. 418 00:16:56,954 --> 00:16:59,038 [Applause] 419 00:17:02,593 --> 00:17:04,593 To prove they're a real couple, 420 00:17:04,595 --> 00:17:07,096 the bride and groom will now do their first dance. 421 00:17:07,098 --> 00:17:11,300 It's traditionally very well-thought-out and rehearsed. 422 00:17:11,302 --> 00:17:13,018 [Spotlight clicks] 423 00:17:13,020 --> 00:17:14,136 Thank you. 424 00:17:14,138 --> 00:17:15,604 [Applause] 425 00:17:15,606 --> 00:17:18,390 You think that knee can handle a little Tango? 426 00:17:18,392 --> 00:17:19,975 You'd better believe it. 427 00:17:19,977 --> 00:17:21,193 Follow my lead. 428 00:17:21,195 --> 00:17:24,196 [Clears throat] [Applause] 429 00:17:31,656 --> 00:17:33,706 [Tango music plays] 430 00:17:39,964 --> 00:17:41,997 [Thud] 431 00:17:41,999 --> 00:17:44,500 [Bone cracks] [Screams] 432 00:17:44,502 --> 00:17:47,169 Aah! [Applause] 433 00:17:47,171 --> 00:17:49,722 Oh, beautiful, beautiful. 434 00:17:49,724 --> 00:17:51,056 So in love. 435 00:17:51,058 --> 00:17:52,892 If everyone will take their seats, 436 00:17:52,894 --> 00:17:55,644 in a few minutes we'll have the cake ceremony. 437 00:17:55,646 --> 00:17:59,098 The cake. That's our cue. Are you okay? 438 00:17:59,100 --> 00:18:01,267 Yeah, I'll just put some ice on it. 439 00:18:02,570 --> 00:18:05,237 440 00:18:09,860 --> 00:18:12,027 That's it. I'm going in. 441 00:18:12,029 --> 00:18:13,862 I'm right behind you. 442 00:18:13,864 --> 00:18:15,998 Hold it right there, Nat?. 443 00:18:16,000 --> 00:18:17,449 What is this? 444 00:18:17,451 --> 00:18:20,119 You're under arrest for drug trafficking and murder. 445 00:18:20,121 --> 00:18:21,537 Can I see your badge? 446 00:18:21,539 --> 00:18:24,540 No, you can't, because I'm wearing dance shorts. 447 00:18:24,542 --> 00:18:27,710 I think she said "badge." 448 00:18:27,712 --> 00:18:28,677 Oh. 449 00:18:28,679 --> 00:18:31,630 Don't worry. I have mine. 450 00:18:31,632 --> 00:18:33,716 [Guns cocking] 451 00:18:35,142 --> 00:18:36,358 Very good. 452 00:18:36,360 --> 00:18:38,693 But I think there's one thing you weren't counting on. 453 00:18:38,695 --> 00:18:40,478 Man: Limbo! 454 00:18:40,480 --> 00:18:42,063 Ooh! 455 00:18:42,065 --> 00:18:43,815 Man: All right! Ha ha ha! No, no, no, no. No, no. 456 00:18:43,817 --> 00:18:45,817 - Yeah! - Woman: Whoo! Hoo-hoo! 457 00:18:45,819 --> 00:18:49,571 Whoo! Going down! Okay! Go! Go! 458 00:18:49,573 --> 00:18:52,073 Whoo! Limbo! Limbo! 459 00:18:52,075 --> 00:18:54,626 [Bone cracks] Ohh! 460 00:18:54,628 --> 00:18:57,829 461 00:19:01,635 --> 00:19:03,635 ["Hava Nagila" plays] 462 00:19:03,637 --> 00:19:05,136 [Rhythmic clapping] 463 00:19:05,161 --> 00:19:08,529 [All chanting "hey!"] 464 00:19:11,211 --> 00:19:14,429 [Woman singing in Hindi] 465 00:19:26,743 --> 00:19:30,362 [Irish folk music plays] 466 00:19:36,920 --> 00:19:38,587 Smile, you son of a bitch. 467 00:19:38,589 --> 00:19:40,455 [Grunts] 468 00:19:40,457 --> 00:19:41,923 Bouquet! 469 00:19:41,925 --> 00:19:43,541 470 00:19:55,806 --> 00:19:57,055 [Screams] 471 00:19:57,057 --> 00:20:00,525 [Indistinct shouting] 472 00:20:00,527 --> 00:20:02,394 Woman: Oh, my god! 473 00:20:02,396 --> 00:20:05,230 It's mine! It's mine! Give it to me! 474 00:20:05,232 --> 00:20:07,399 Ah! I got it! I got it! 475 00:20:07,401 --> 00:20:08,199 [Groaning] 476 00:20:08,201 --> 00:20:09,985 [Sighs] I want it! 477 00:20:11,405 --> 00:20:13,738 [Grunting] 478 00:20:13,740 --> 00:20:15,240 Aah! 479 00:20:15,979 --> 00:20:17,812 It's the end of the line, Nat?. 480 00:20:17,814 --> 00:20:20,253 I've seen a lot of drug-smuggling operations, 481 00:20:20,253 --> 00:20:22,420 but this one takes the cake. 482 00:20:23,340 --> 00:20:25,506 Think you can cuff her, partner? 483 00:20:25,508 --> 00:20:28,309 I do, partner. I do. 484 00:20:28,311 --> 00:20:29,761 I do, too. 485 00:20:29,763 --> 00:20:32,814 486 00:20:48,779 --> 00:20:52,179 - synced and corrected by hawken45 - - www.addic7ed.com - 487 00:20:52,229 --> 00:20:56,779 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.