All language subtitles for All the Devils Men 2018 HDRip AC3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,370 --> 00:00:35,370 {\fnArabic Typesetting\fs26}{\c&H0000FF&\3c&HFFFF00&}{\blur6}# ترجمة و تعديل # {\fnArabic Typesetting\fs38}{\c&H00FF00&\3c&HFFFF00&}{\blur6}|| نور!لدّين يوسفي || 2 00:00:48,628 --> 00:00:53,843 "كل رجال الشيطان" 3 00:02:03,976 --> 00:02:06,854 {\an4}"مراكش". "المغرب" 4 00:03:12,897 --> 00:03:17,206 الهدف سيصل الى مطار المنارة مراكش في 11:00 5 00:03:17,259 --> 00:03:21,477 فرقة حماية الهدف. 4 حراس. 3 سيارات مرسيدس مسلحين بمسدس 9 ملم 6 00:03:22,012 --> 00:03:26,217 يجب قطع الطريق على الهدف قبل وصوله للفندق 7 00:05:29,293 --> 00:05:31,294 .مخابرات مركزية أبناء العاهرات 8 00:05:32,221 --> 00:05:34,317 .يظّن أن بإمكانهم قتل أي شخص، في أي مكان 9 00:05:53,635 --> 00:05:55,697 .السلام عليكم، (عائشة) بخير 10 00:05:57,604 --> 00:05:59,494 متى ستأتي للبيت، أبي؟ 11 00:06:00,416 --> 00:06:02,698 .سآتي قريباً، عزيزتي .قريباً 12 00:06:05,260 --> 00:06:07,822 13 00:06:12,723 --> 00:06:15,961 ،لو كان لدي المال .لدّي اليهود الذين تريدهم 14 00:06:19,270 --> 00:06:21,567 15 00:06:25,904 --> 00:06:30,709 .(اسمه (اوليغ نعم, إنّه صديقي, في المخابرات المركزية 16 00:10:53,438 --> 00:10:55,271 .عمل جيّد 17 00:10:55,273 --> 00:10:57,973 كان عليك اخباري .أنك تقومين بعملية ثانوية 18 00:10:57,976 --> 00:10:59,210 .المخاطر كانت تستحق العناء 19 00:10:59,212 --> 00:11:01,745 .إضافة, عرفت أنه يمكنك تولي الأمر 20 00:11:01,747 --> 00:11:03,881 .كما أعرف أنّه يمكنك انجاز العمل التالي 21 00:11:03,884 --> 00:11:06,185 .ضنّنت أن "اكس-أو" سيخرجوني خاسر 22 00:11:06,187 --> 00:11:09,022 .كانوا كذلك, لكن (فولس) لم يوافق على خروجك 23 00:11:09,023 --> 00:11:10,156 .هيّا 24 00:11:10,158 --> 00:11:11,692 .تلقينا معلومات عمل للتو 25 00:11:11,694 --> 00:11:13,160 ."يبدو أن الهدف في "لندن 26 00:11:13,162 --> 00:11:15,097 .نريد ابعاده عن الطاولة 27 00:11:28,449 --> 00:11:31,251 وأخبروني أن هذه الرحلة .ستكون مليئة بالاوغاد والمنحطين 28 00:11:31,252 --> 00:11:34,253 .لكن لم أصدقهم حتى رأيتك كيف حالك (جاكي)؟ 29 00:11:34,255 --> 00:11:36,456 ــ كيف حالك (جاكي)؟ .(ــ بحق المسيح، (مايك 30 00:11:36,458 --> 00:11:38,958 ما الذي تفعله هنا؟ .اعتقدت أنك تقاعدت 31 00:11:38,960 --> 00:11:41,163 تقاعدت؟ تباً. لا يمكنني التقاعد .لدي 3 زوجات سابقات 32 00:11:41,165 --> 00:11:44,266 ،على اي حال. ابدوا بحالة سيئة .لكنك تعرف ذلك 33 00:11:44,268 --> 00:11:46,903 مازلت تأخذ حبوب منشطة؟ 34 00:11:46,905 --> 00:11:50,874 .إن إنتهيتم من الترابط، على الساعة الواحدة 35 00:11:50,875 --> 00:11:53,477 المعلومات تقول أن لدينا 12 ساعة تماماً لضرب الهدف 36 00:11:53,480 --> 00:11:55,148 .أعمل لوحدي. تعرفين ذلك 37 00:11:56,950 --> 00:12:00,486 .ــ بدون اهانة، ايها العجوز .ــ نعم، حسنا 38 00:12:00,488 --> 00:12:03,255 أنظر. هذه ليست مطاردة ماكرة تسعون ورائها، صحيح؟ 39 00:12:03,257 --> 00:12:07,194 هذا الرجل سيء. .في قمة قتل الرئيس 40 00:12:07,196 --> 00:12:09,933 ،احضاره سيكون مهّم .لكنها عمليتي 41 00:12:11,201 --> 00:12:13,434 .كولينز), عملت بجهد لتبرأتك) 42 00:12:13,437 --> 00:12:17,173 "لماذا ذلك؟ "اكس-أو لديهم شخص مجنون أخر في أيديهم؟ 43 00:12:17,175 --> 00:12:18,977 ...أتعلم . فقط 44 00:12:21,113 --> 00:12:22,513 .هذه عملية كاملة 45 00:12:22,515 --> 00:12:23,981 ..أوه 46 00:12:23,984 --> 00:12:25,850 .ذلك الوغد الآخر الذي فكروا بتوظيفه 47 00:12:25,852 --> 00:12:29,922 سمعت أن طلبه أنكر ."انه في "جزر الكايمان 48 00:12:29,924 --> 00:12:33,196 ،اذا لم ترغب في الذهاب للمنزل .لندن" ما أحصل عليه" 49 00:12:34,463 --> 00:12:37,898 .ــ احتاجك .ــ استعد للاقلاع 50 00:12:37,900 --> 00:12:40,301 .كن لاعب جماعي 51 00:12:40,304 --> 00:12:42,304 .سأساندك، (مايك)، دائماً 52 00:12:42,306 --> 00:12:44,540 !يووو 53 00:12:44,542 --> 00:12:45,975 هل أنتم لا تسمعون؟ 54 00:12:45,978 --> 00:12:47,545 ، الطيار قال اجلسوا، واربطوا أحزمتكم 55 00:12:47,546 --> 00:12:49,914 .أحاول ايقاف ابن العاهرة الليلة 56 00:12:49,916 --> 00:12:51,516 .(جاكي كولينز), (بيتي سامولسون) 57 00:12:51,518 --> 00:12:54,453 ،)بيتي), (جاكي) .أنا و(بيت) قمنا بعملية في "ليبيا" سوياً 58 00:12:54,455 --> 00:12:56,955 .كان أحمق حينها .هو أحمق الآن 59 00:12:56,957 --> 00:13:01,796 .ــ لكنه عامل جيّد .ــ حسنا، العجوز مخطئ، أنا أفضل من ذلك حتىّ 60 00:13:01,998 --> 00:13:03,399 .في الواقع، أنا الأفضّل 61 00:13:51,325 --> 00:13:53,562 هل تمازحني؟ 62 00:13:55,229 --> 00:13:58,366 ــ ما الذي يفعله (كولينز) هنا؟ ــ ما الذي تتحدّث عنه؟ 63 00:13:58,368 --> 00:14:01,069 .عم أتحدّث؟ بحق المسيح لي 64 00:14:01,071 --> 00:14:03,604 أتحدّث عن افساد عملية ،مدمن حرب لم يعد الى منزله 65 00:14:03,607 --> 00:14:05,376 .لأن جماعتك لا يسمحون له 66 00:14:06,445 --> 00:14:08,679 .أحتاج لـ(كولينز) في هذا القتال 67 00:14:08,681 --> 00:14:12,017 (وكذلك أنت، (برايان .ضنّنت أنكم أصدقاء 68 00:14:12,019 --> 00:14:14,419 .لا, نحن أصدقاء, وأطلب منك كصديق, سألتك 69 00:14:14,421 --> 00:14:16,922 .قومي بصنيع للرجل .حرريه. وأرسليه للمنزل 70 00:14:16,924 --> 00:14:18,290 .زوجته فقط أنجبت طفلًا 71 00:14:18,292 --> 00:14:21,294 ،حتى أنه لم يراه، لأجل المسيح 72 00:14:21,296 --> 00:14:23,597 .كلنا قمنا بتضحيات .يمكنه معالجة الامر 73 00:14:23,599 --> 00:14:25,399 ،متأكدة, حتى ينفجر في وجهكِ 74 00:14:25,401 --> 00:14:28,135 .(ولذا، ذلك الشيء بسببك, (هوني 75 00:14:28,137 --> 00:14:30,438 .أوه 76 00:14:30,440 --> 00:14:32,444 أين النصف الاول من مالي؟ 77 00:14:36,683 --> 00:14:38,083 .تفقده مجدداً 78 00:14:43,356 --> 00:14:47,527 مليون دولار هكذا فقط .أحب إرهاب الثلاثاء 79 00:14:47,529 --> 00:14:49,229 .لا مزيد من إرهاب الثلاثاء 80 00:14:49,231 --> 00:14:51,297 .الآن إنّه للإرهاب كل يوم، كل يوم 81 00:14:51,299 --> 00:14:54,101 لكن ذلك الفاسد, لن تحصل على شيء .ما عدا خصم 50 82 00:14:54,103 --> 00:14:56,270 .أوه، لم أفوت ضربة طوال حياتي 83 00:14:56,272 --> 00:15:00,309 .ودخول بعض السجون الخالية ليس في خطتي 84 00:15:00,405 --> 00:15:04,343 لذا، ثم، من ابن العاهرة المحظوظ الذي اعتلى قائمة قتل الرئيس؟ 85 00:15:07,987 --> 00:15:09,522 .(تيري ماكنايت) 86 00:15:09,524 --> 00:15:13,159 .كان عميل متخفي، "باكستان" مقره 87 00:15:13,161 --> 00:15:15,294 .اصبح مسلم لفهم عدوه بشكل أفضّل 88 00:15:15,296 --> 00:15:17,396 .أو هكذا ادعى 89 00:15:17,399 --> 00:15:19,701 .بعدها "أي-أس-أي" وضعت مخالبها فيه 90 00:15:19,703 --> 00:15:21,268 .حولته 91 00:15:21,270 --> 00:15:23,372 .لـ 3 سنوات، اعطوه الكثير من المعلومات 92 00:15:23,374 --> 00:15:26,275 .(أعطى تلك المعلومات الى (طالبان 93 00:15:26,277 --> 00:15:27,777 .قتل الكثير من رجالنا 94 00:15:27,779 --> 00:15:29,579 ،قتل (حاجي) في وضح النهار 95 00:15:29,581 --> 00:15:32,081 .جندي صليبي خاص باللّيل، تبًا 96 00:15:32,083 --> 00:15:34,752 .لن نربح هذه الحرب 97 00:15:34,754 --> 00:15:36,688 ماذا عن عملية الرجل المستحقة؟ 98 00:15:36,690 --> 00:15:38,790 .إنّه تخّلى عن حقوقه كأميركي 99 00:15:38,792 --> 00:15:40,460 .عندما اصبح إرهابي 100 00:15:40,462 --> 00:15:41,761 .اللّعنة لعمليته 101 00:15:43,632 --> 00:15:47,768 آسف، هل قاطعتك؟ 102 00:15:47,771 --> 00:15:49,671 .انها قصة جيّدة, خيال .إنه كذلك 103 00:15:49,673 --> 00:15:52,240 .لكن سمعت شيء مختلف 104 00:15:52,242 --> 00:15:54,679 سمعت أنكم عبثتم معه .عندما انكشف غطائه 105 00:15:54,784 --> 00:15:58,355 .ــ تركتموه مباشرة ــ هل انتهيت؟ 106 00:16:01,321 --> 00:16:04,622 ماكنايت) ستقومون بصفقة مع مجموعة ضباط رُوس سابقين) .سِلك الأمن الفيدرالي 107 00:16:04,624 --> 00:16:06,325 .ما هي الصفقة؟، نحن لا نعرف 108 00:16:06,327 --> 00:16:09,328 .(لكن نعرف أنه يعمل مع هذا الرجل, (فاروق حسان 109 00:16:09,330 --> 00:16:12,465 .حسان سوري الجنسية ،يقوم بنقل, الاسلحة, والناس 110 00:16:12,467 --> 00:16:15,269 لكنه ليس اديولوجي .إنّه يعمل لأجل المال 111 00:16:15,271 --> 00:16:17,472 .إنّه ليس الوحيد 112 00:16:17,474 --> 00:16:20,442 .قطاع الاستخبارات الخاص يوفر له غطاء الشرعي 113 00:16:20,444 --> 00:16:23,013 .هؤلاء شركائه المعروفين 114 00:16:24,550 --> 00:16:25,549 .هنا حيث ستبدؤون 115 00:16:25,551 --> 00:16:26,685 .تمهلي 116 00:16:27,753 --> 00:16:29,189 .عودي للوراء 117 00:16:33,260 --> 00:16:34,425 .هناك 118 00:16:34,427 --> 00:16:36,129 .(توني دايتون) 119 00:16:37,266 --> 00:16:38,832 .لذا, أقتل الترقب, أبدأ 120 00:16:38,834 --> 00:16:42,203 .أنقذته في "أفغانستان" منذ بضع سنوات 121 00:16:42,205 --> 00:16:45,308 .ــ كان عمل جيّد منك .ــ نعم؟، أظن ذلك، ايضاً 122 00:16:46,545 --> 00:16:49,345 .العبوات الناسفة فجرته تقريبًا الى نصفين 123 00:16:49,347 --> 00:16:50,480 ،انظر، هذا الرجل زميلك 124 00:16:50,482 --> 00:16:52,148 ،واتّضح أنّه رجل سيء 125 00:16:52,150 --> 00:16:53,753 .ربّما ينبغي أن تتخطى هذه من هناك، يا (جاكي) الصغير 126 00:16:55,321 --> 00:16:57,154 .كنا مشتتين ثم عدنا 127 00:16:57,156 --> 00:16:58,791 .إنّه أخي 128 00:16:58,793 --> 00:17:00,560 .(مثلك، (مايك 129 00:17:00,562 --> 00:17:01,727 .إنّه عامل جيّد 130 00:17:01,729 --> 00:17:03,631 ،بأي شكل انه مشارك في هذا الهراء 131 00:17:10,641 --> 00:17:12,645 أردت رؤيتي سيّدي؟ 132 00:17:25,300 --> 00:17:28,330 لديك عائلة، (اوليغ)؟ 133 00:17:30,872 --> 00:17:34,166 نعم، زوجة، ولدان 134 00:17:37,773 --> 00:17:39,915 العائلة هي الاكثر أهمية 135 00:17:42,634 --> 00:17:45,347 كان لدي عائلة في الماضي 136 00:17:47,774 --> 00:17:49,128 في حياة أخرى 137 00:17:53,649 --> 00:17:55,617 من الصعب التصديق الآن 138 00:18:01,403 --> 00:18:02,605 .لكن الجشع 139 00:18:04,574 --> 00:18:06,843 .الجشع سيء بالنسبة للأعمال 140 00:18:08,138 --> 00:18:09,674 141 00:18:09,981 --> 00:18:11,380 .(سيّد (ماكنايت 142 00:18:11,382 --> 00:18:13,448 .كان ينبغي أن تأخذ نصيحة الاستخبارات المركزية 143 00:18:13,450 --> 00:18:15,454 .وتستخدم التشفير 144 00:18:18,424 --> 00:18:19,657 .أرجوك 145 00:18:19,659 --> 00:18:23,227 ..لم يلتقيان ابدأ.. المخابرات المركزية، أنا فقط 146 00:18:23,230 --> 00:18:26,832 ..ــ أعمل عل الهاتف .ــ لا تتوسل 147 00:18:26,834 --> 00:18:28,536 .الآن, أعطني إسم 148 00:18:30,507 --> 00:18:36,246 .قبل أن يدخل 20 رجل منزلك و...يغتصبوا أطفالك 149 00:18:37,648 --> 00:18:41,920 .بينما تغرق زوجتك في منويهم 150 00:18:44,992 --> 00:18:46,492 .(لي) 151 00:18:48,896 --> 00:18:50,363 .(لي) 152 00:18:53,501 --> 00:18:55,236 !أرجوك 153 00:19:23,505 --> 00:19:24,706 .إنّه نظيف 154 00:19:35,453 --> 00:19:37,688 دايتون), كيف حالك, يا رجل؟) .(أنا (جاك كولينز 155 00:19:37,690 --> 00:19:39,793 .نعم, أنا أيضاً, يا أخي .أنا أيضاً 156 00:19:42,329 --> 00:19:46,397 .أنظر, أريد لقائك. بعد ساعة وأريد منك معروف 157 00:19:46,399 --> 00:19:49,470 .أنا أقدره .حسناً, أراك هناك 158 00:19:59,951 --> 00:20:02,451 اذا, (جاكي(, كيف حال عائلتك؟ 159 00:20:02,453 --> 00:20:04,922 متَّى آخر مرة كنت بجانبهم؟ 160 00:20:04,924 --> 00:20:06,957 .(مرحبًا، (مايك 161 00:20:06,959 --> 00:20:08,828 .اِذهب للجحيم، حسناً 162 00:20:11,032 --> 00:20:15,333 انظر، ولائك لتلك الفتاة؟ 163 00:20:15,436 --> 00:20:20,541 للمخابرات المركزية، لنظام لا يهتم بك؟ 164 00:20:20,543 --> 00:20:22,010 .تباً للولاء 165 00:20:22,012 --> 00:20:23,711 .(اذهب للنزل، (جاك 166 00:20:23,713 --> 00:20:25,647 قابل ابنك، ههه؟ 167 00:20:25,649 --> 00:20:27,049 .أنت والد 168 00:20:27,052 --> 00:20:29,151 أنت أب العام الآن، (مايك)؟ 169 00:20:29,153 --> 00:20:30,754 .لا للجحيم. أنا فاشل للمرّة الثالثة 170 00:20:30,756 --> 00:20:32,122 .كان عليه بناء بيت لأولاده 171 00:20:32,124 --> 00:20:34,159 .بدلاً من ذلك, أحاول القضاء على الرجال السيئين 172 00:20:34,161 --> 00:20:36,459 .لكي لا أغرق في النفقة 173 00:20:36,462 --> 00:20:38,331 .ساحرات لعناء 174 00:20:59,858 --> 00:21:03,695 !هناك راعي البقر المفضّل لديّ 175 00:21:03,697 --> 00:21:06,698 .دايتون)، أيها العاهر) 176 00:21:06,701 --> 00:21:10,170 ــ كيف حالك، يا رجل؟ ــ تنظر اليه, يا صاح. لم أكن أفضّل. وأنت؟ 177 00:21:10,172 --> 00:21:11,771 .جيّد, يا رجل. أنا بخير. نعم 178 00:21:11,773 --> 00:21:13,673 .(هذا (مايك برينان) و(بيت سامولسون 179 00:21:13,675 --> 00:21:15,109 .(هذا (توني دايتون 180 00:21:15,111 --> 00:21:16,711 .ــ سررت بمقابلتك، يا رجل .ــ سررت بمقابلتك 181 00:21:16,713 --> 00:21:19,447 .أظّن أنّني قلت أن هذا الرجل حثالة 182 00:21:19,449 --> 00:21:21,750 .إنّه لا يعرف الكثير 183 00:21:21,752 --> 00:21:23,886 .لا تعرف الكثير 184 00:21:23,888 --> 00:21:25,123 هذا (بريك دالتا)؟ 185 00:21:26,657 --> 00:21:28,125 .هيّا, إجلسوا 186 00:21:28,127 --> 00:21:29,193 .(آلان) 187 00:21:34,134 --> 00:21:37,736 لذا... المخابرات المركزية مازالت تظّن .أنه يمكننا رِبح المعركة مع الارهاب 188 00:21:37,738 --> 00:21:39,672 بارسال رعاة البقر؟ 189 00:21:39,674 --> 00:21:41,074 بدافع اليأس؟ 190 00:21:41,076 --> 00:21:42,844 .إنّه مأساوي جداً 191 00:21:42,846 --> 00:21:44,779 .لكنك تقوم بعمل جيّد لنفسك 192 00:21:44,781 --> 00:21:46,080 .أعمل بشكل صحيح 193 00:21:46,082 --> 00:21:47,749 .ماكنة الحرب تزوّد 194 00:21:47,751 --> 00:21:50,586 .ذلك رائع لنظامنا الرأسمالي 195 00:21:50,588 --> 00:21:55,159 ــ ذلك جمع الاخوة مع بعضهم. صحيح؟ .ــ حسناً، إنّه لا يمكننا التوقف 196 00:21:55,161 --> 00:21:58,796 ،تغيبت عن القتال كثيراً، تلك مشكلتنا 197 00:21:58,798 --> 00:22:00,798 كيف حال العائلة؟ 198 00:22:00,800 --> 00:22:02,168 .آه, تعلم 199 00:22:02,170 --> 00:22:03,802 .اعمل عليه 200 00:22:03,804 --> 00:22:05,172 .رباه 201 00:22:05,174 --> 00:22:07,041 عائلتك؟ 202 00:22:07,043 --> 00:22:10,210 .جوان) تركتني لمصفّف الشعر الداعر) 203 00:22:10,213 --> 00:22:11,679 .لو كنت تصدق ذلك الهراء 204 00:22:11,681 --> 00:22:13,547 .ليزا) تضاجع أي شيء يتحرك) 205 00:22:13,549 --> 00:22:14,815 .حتى لو كان عجوز 206 00:22:14,817 --> 00:22:17,552 .هي في 16 عام 207 00:22:17,554 --> 00:22:18,822 .كل سيء جيّد, .حقاً 208 00:22:18,824 --> 00:22:21,527 .وغد محظوظ 209 00:22:22,761 --> 00:22:24,595 .تباً, إنّه لمن الجيّد رؤيتك, يا رجل 210 00:22:24,597 --> 00:22:26,564 .أنا أيضاً, يا رجل. أنا أيضًا 211 00:22:26,566 --> 00:22:28,866 مثل أيام زمان, ههه؟ 212 00:22:28,868 --> 00:22:30,938 .فقط مسرور لأنك مازلت في المعركة 213 00:22:34,776 --> 00:22:36,744 .نخب صائدوا الجوائز 214 00:22:36,746 --> 00:22:38,646 من صائد الجوائز؟ 215 00:22:38,648 --> 00:22:40,115 .أنا محارب الظل 216 00:22:40,117 --> 00:22:41,684 أنت ماذا؟ 217 00:22:44,022 --> 00:22:45,824 .رباه 218 00:22:46,925 --> 00:22:48,558 حسنا، ماذا تحتاج؟ 219 00:22:48,560 --> 00:22:50,626 .مَعلوماتنا تقول أنك عملتَ مع هَؤلاء الرجال 220 00:22:50,628 --> 00:22:53,532 .في "سوريا", في الجولة السادسة 221 00:22:56,236 --> 00:22:57,936 .نعم، بالتأكيد 222 00:22:57,939 --> 00:23:00,573 .فاروق حسان). إنّه رجل طيّب) 223 00:23:00,575 --> 00:23:02,310 رجالك أشداء؟ 224 00:23:02,312 --> 00:23:04,311 .ساعدتُه بالتنقل هُنا 225 00:23:04,313 --> 00:23:06,981 لذا, السؤال هو, ما الذي تريدونه منه؟ 226 00:23:06,984 --> 00:23:10,785 إنّه يدير منظمة ارهابية دولية لا أعرف بشأنها؟ 227 00:23:12,990 --> 00:23:15,291 .أنت مضحك 228 00:23:15,293 --> 00:23:18,762 .إنّه لمن مصلحتكم التّعاون معنا 229 00:23:18,764 --> 00:23:20,064 .(دايتون) 230 00:23:20,066 --> 00:23:22,235 .فقط نريد التحدّث للرجل, ليس أمر مهم 231 00:23:23,670 --> 00:23:25,905 .هيّا, (دي), إنّه يخصني 232 00:23:25,907 --> 00:23:27,040 ،نعم, بالتأكيد 233 00:23:27,042 --> 00:23:28,308 ،"وسأقول "لا مشكلة, يا صاح 234 00:23:28,310 --> 00:23:30,277 ...إن كنت أنت تسأل فقط وليس 235 00:23:30,279 --> 00:23:31,879 .ثلاث صائدو جوائز... 236 00:23:31,881 --> 00:23:33,947 .معذرة ', محاربو الظل ' 237 00:23:33,950 --> 00:23:35,318 تعرف ما أعنيه؟ 238 00:23:36,620 --> 00:23:40,257 .فاروق) أخي. مثلك) 239 00:23:40,259 --> 00:23:42,758 أنظر, لسنا هنا لقتل الرجل, حسناً؟ 240 00:23:42,760 --> 00:23:44,394 .ولا أريد الدخول في التفاصيل 241 00:23:44,396 --> 00:23:47,665 .لكن عملنا ليس متضارب مع مصالحك 242 00:23:47,667 --> 00:23:48,835 .لديك كلمتي 243 00:23:51,072 --> 00:23:54,709 .ويمكننا أن ندفع أيضاً لأي معلومات يزودنا 244 00:23:56,812 --> 00:23:57,914 .حسناً 245 00:24:09,294 --> 00:24:11,061 .لانجيلي) يريد تحديداً) 246 00:24:11,063 --> 00:24:13,230 .الوغد (أونيل) على وشك خوض حرب 247 00:24:13,232 --> 00:24:15,200 .يقول من الأفضّل أن لا تفسد هذا 248 00:24:15,202 --> 00:24:17,369 .ــ هنا المعلومات التي طلبت .ــ شكراً 249 00:24:17,371 --> 00:24:21,076 أطلق مروحية مسلحة في الليل ... عندما تكون لديك فرصة 250 00:24:21,100 --> 00:24:25,800 الذئاب في حظيرة الحيوان 251 00:24:28,750 --> 00:24:30,952 ,"نعم, "سوريا ممتعة .لكن لا شيء مثل الأوقات الممتعة 252 00:24:30,954 --> 00:24:32,956 .التي قضيناها في "أفغانستان", يا صاح 253 00:24:32,958 --> 00:24:35,057 .نعم، لم تشكرني أبدا على إنقاذك 254 00:24:35,059 --> 00:24:37,227 .أحمق لعين 255 00:24:37,229 --> 00:24:39,262 ."تمشيت على "آي-آي-دي 256 00:24:39,264 --> 00:24:41,233 .نعم, مهما يكن يا رجل, كنت تبكي كالعاهرة 257 00:24:41,235 --> 00:24:42,700 .حتى سحبتك من ذلك الشيء 258 00:24:42,702 --> 00:24:46,104 اشتقت له, مع ذلك, أتعلم؟ ،القتال في الممرات 259 00:24:46,106 --> 00:24:49,408 .إقترب وأقوم بالتفجير 260 00:24:49,410 --> 00:24:51,177 ،وضع السكين عميقاً 261 00:24:51,179 --> 00:24:53,914 .القيام بتحريكها, رؤية ضوؤ حياة المسكين تنطفئ 262 00:24:53,916 --> 00:24:56,451 .تالي) كانت عنيفة، يا رجل) 263 00:24:56,453 --> 00:24:59,991 نعم, ،تغوطت في فنائك الخلفي ماذا توقعت؟ 264 00:25:05,797 --> 00:25:07,666 .كدنا نصل, يا صاح 265 00:25:10,802 --> 00:25:12,971 .حسناً, فقط عند تلك الزاوية 266 00:25:12,973 --> 00:25:14,341 .حسان) سيقابلنا هناك) 267 00:25:40,908 --> 00:25:43,007 أغ! مــــــا هذا؟ 268 00:25:43,010 --> 00:25:44,977 سامويل), لا تتركه يهرب) ."أمسك "أم 4 أ.س 269 00:25:44,979 --> 00:25:47,847 .لا تُطلق عليه. نحتاجه حياً 270 00:25:47,849 --> 00:25:52,355 .يجب أن نمسك الوغد أولاً .تمهّل. إنّه فخ 271 00:26:23,028 --> 00:26:24,761 .أطلق عليه 272 00:26:28,133 --> 00:26:29,769 .تيري ماكنايت) يقول مرحباً) 273 00:26:36,210 --> 00:26:37,544 !(كولينز) 274 00:26:44,053 --> 00:26:45,520 !إنّه ميّت 275 00:26:45,522 --> 00:26:48,026 ماذا تفعل؟ !تحرك! تحرك 276 00:26:56,469 --> 00:26:57,570 !تحرك 277 00:27:09,918 --> 00:27:11,086 !تحرك 278 00:27:22,033 --> 00:27:24,068 .ما حصل إنتهى 279 00:27:24,070 --> 00:27:26,939 .موت (برايان) لن يغيّر شيء .مازال لدينا عمل لنقوم به 280 00:27:35,983 --> 00:27:38,353 .عليك ايقاف (سامولسن) قبل أن يتسبب بمقتلنا 281 00:27:38,355 --> 00:27:40,221 هل تمازحني؟ 282 00:27:40,223 --> 00:27:43,458 .ــ أحتاج للذهاب لوحدي .ــ كنت أنا من أنقذك أيها الأحمق 283 00:27:43,460 --> 00:27:46,562 .ــ إنّه متاع لا أريده .ــ وهو عبئ 284 00:27:46,564 --> 00:27:50,268 أخذت الكثير من الحبوب المنشطة .موت (براين) بسببك 285 00:27:51,536 --> 00:27:53,304 أتريد الذهاب, أيها الأحمق؟ 286 00:27:53,306 --> 00:27:54,372 .حسناً، توقفا 287 00:27:54,375 --> 00:27:56,074 .أعثرا على طريقة عمل أخرى معاً 288 00:27:56,076 --> 00:27:58,443 .أو ينتهي أمركم. كلاكما 289 00:27:58,445 --> 00:28:00,346 .وأنت في الرحلة المقبلة للمنزل 290 00:28:00,348 --> 00:28:03,384 ،أريدك أن تجلب (دايتون) للخارج 291 00:28:03,386 --> 00:28:05,452 .تستخرجه وتجلبه الى هنا 292 00:28:05,454 --> 00:28:07,287 .كيث) و(ديف) سيساعدان) 293 00:28:07,289 --> 00:28:09,391 .(انظر, اليّ، لو تعقبنا (دايتون 294 00:28:09,393 --> 00:28:11,327 سيكون لدينا فرصة أفضّل .لتعقبه بدون أن ينصب (ماكنايت) فخاً 295 00:28:11,329 --> 00:28:13,262 ماذا؟، تريد أن تتجول طوال الليل؟ 296 00:28:13,264 --> 00:28:14,698 .نحن نريد القتال بذكاء 297 00:28:14,700 --> 00:28:17,467 كولينز), لا أحد يشك بإلتزامك, حسناً؟) 298 00:28:17,469 --> 00:28:21,172 (كلنا مستاؤون بشأن (براندون .فقط خذ دقيقة 299 00:28:21,174 --> 00:28:23,677 .وبعدها أخبرني أن رأسك ما زال في اللعبة 300 00:28:25,212 --> 00:28:28,347 .ــ ستسقط الرجل على الأرض .ــ مفهوم 301 00:28:28,350 --> 00:28:31,253 ماذا حدث لقميص (براندون)؟ 302 00:28:34,323 --> 00:28:37,426 ما الذي حلّ بك؟ 303 00:28:38,695 --> 00:28:40,463 !وغد لعين 304 00:28:40,465 --> 00:28:44,033 !اللّعنة, يكفي 305 00:28:44,035 --> 00:28:46,738 ،لو قام أحدكم بإفساد عمليتي 306 00:28:46,740 --> 00:28:49,008 .سيكون آخر ما تفعلوه 307 00:28:50,777 --> 00:28:52,379 !الآن, اذهبوا 308 00:29:23,050 --> 00:29:25,454 ..ــ (دايتون) دعني أوضح لك !ــ إخرس 309 00:29:26,689 --> 00:29:28,423 .الآن لدي 3 جثث بسبب هذا 310 00:29:28,425 --> 00:29:30,091 ،اذا أفسدت الفخ مجدداً 311 00:29:30,093 --> 00:29:31,659 سأطلق النار عليه، مفهوم؟ 312 00:29:31,661 --> 00:29:33,528 .هذا ينتهي قبل أن يبدأ 313 00:29:33,530 --> 00:29:35,532 .أعمل على ذلك، يا زعيم 314 00:29:35,534 --> 00:29:37,334 .(حسناً، (حسان 315 00:29:37,336 --> 00:29:39,369 .أنت منفوخ, يا صاح .غادر 316 00:29:39,371 --> 00:29:42,340 .مفهوم 317 00:29:42,342 --> 00:29:45,610 دي)، نحن جاهزون لخوض معركة مع المخابرات المركزية؟) 318 00:29:45,613 --> 00:29:48,781 .فقط ركزوا على حماية استثمارنا 319 00:29:48,783 --> 00:29:50,318 .سأهتّم بالبقية 320 00:30:06,372 --> 00:30:08,505 ،حسناً, سيداتي وسادتي، سنتحرك 321 00:30:08,507 --> 00:30:10,675 كنتم محقين, المخابرات المركزية أرسلت .مجموعة من صائدي الجوائز 322 00:30:10,677 --> 00:30:12,476 .لقتلكم .سنقابل قائد الفريق 323 00:30:12,478 --> 00:30:14,680 .أحدهم كان صديقك القديم, على ما أظّنه 324 00:30:14,682 --> 00:30:19,187 ،أنقذ حياتك .في "أفغانستان" أو شيء كهذا 325 00:30:20,522 --> 00:30:24,892 .(نعم، (كولينز .آكسيك). تقريباً في مستواي) 326 00:30:24,894 --> 00:30:26,461 .تقريباً 327 00:30:26,463 --> 00:30:29,130 .(جنود البحرية جيّدون كما، (دايتون 328 00:30:29,132 --> 00:30:32,735 .تيري). أمنك ضروري بالنسبة لي) 329 00:30:32,737 --> 00:30:35,573 .سوف آخذك للقارب 330 00:30:35,575 --> 00:30:37,407 .ايفان) هنا سيهتّم بك الآن) 331 00:30:37,409 --> 00:30:39,680 أهكذا تدير عملياتك حقاً؟ 332 00:30:43,384 --> 00:30:46,485 .سأبقيك متحرك، (تيري)، أبقيك حياً 333 00:30:46,487 --> 00:30:49,323 مع هذا انتهينا هنا، صحيح؟ .لا مزيد من الأعمال 334 00:30:50,727 --> 00:30:53,193 .ابقى مكانك ...(اسمع, (أنتوني 335 00:30:53,195 --> 00:30:58,233 ، أنظر من أعطاني هذا . أصبح محترفاً في استخدام السكين 336 00:30:58,235 --> 00:31:00,871 .هو وكامل عائلته اللّعينة 337 00:31:00,873 --> 00:31:02,940 .أنت جيّد 338 00:31:02,942 --> 00:31:05,713 .(فقط لا تقارني بـ، (دايتون 339 00:31:06,946 --> 00:31:08,849 .ليس بالمال الذي أدفعه لك 340 00:31:11,251 --> 00:31:14,622 ،)أوه, سأقتل (كولينز .لا تقلق بشان هذا 341 00:31:14,624 --> 00:31:18,326 .(فقط لا نترك له الفرصة لقتلك، (تيري 342 00:31:18,328 --> 00:31:20,696 .ليس قبل تصفية الحسابات 343 00:31:55,273 --> 00:31:59,343 .(لذا صديقك هذا، (كولينز 344 00:31:59,345 --> 00:32:03,248 ــ هل قال شيء بشأن رجل أعماله؟ .ــ ـلا 345 00:32:03,250 --> 00:32:04,384 شيء ما علي معرفته؟ 346 00:32:07,723 --> 00:32:09,655 تيري)؟) 347 00:32:09,657 --> 00:32:11,660 .هنا حيث تتعلم الوثوق بي 348 00:32:13,462 --> 00:32:16,832 تعرف ما يقول الروس بشأن الثقة؟ 349 00:32:16,834 --> 00:32:18,902 "،الثقة بالرّب" 350 00:32:18,904 --> 00:32:21,740 ."وأهتّم بشؤونك" 351 00:32:26,814 --> 00:32:28,916 .(اسمها (لي آلان 352 00:32:29,917 --> 00:32:32,417 .وهي مؤمنة حقيقية 353 00:32:32,419 --> 00:32:35,755 .يمكنك القول أني مشروعها الخاص 354 00:32:35,757 --> 00:32:37,524 .تلومني لقتل والدها 355 00:32:37,526 --> 00:32:40,360 .عندما كنا متمركزين في "جنوب أزخستان" معاً 356 00:32:40,362 --> 00:32:42,063 هل فعلت؟ 357 00:32:42,065 --> 00:32:43,733 .هِي تؤمِن به 358 00:32:43,735 --> 00:32:45,300 ..الواقع هو 359 00:32:45,302 --> 00:32:46,971 .أكثر تعقيداً 360 00:32:49,575 --> 00:32:52,476 ...مِثل "أزخستان" نفسها, أنت 361 00:32:52,478 --> 00:32:56,348 ،تعرف القليل عندما تغادر .مِما يكون عليه عندما يصل 362 00:32:56,350 --> 00:32:57,583 لِذا؟ 363 00:32:57,585 --> 00:32:59,017 ،لِذا 364 00:32:59,019 --> 00:33:01,787 .هي مرتبكة جداً و 365 00:33:01,789 --> 00:33:03,525 .شابة غاضبة 366 00:33:04,761 --> 00:33:08,095 .والشابات الغاضبات و المشوشات يفعلن أشياء غبية 367 00:33:08,097 --> 00:33:09,397 .ليست غبِية 368 00:33:09,399 --> 00:33:11,700 .خطِرة 369 00:33:11,702 --> 00:33:14,606 .و لديها ميزانية ضخمة لفِعل ذلك معهم 370 00:34:00,896 --> 00:34:01,963 ،)جاكي) 371 00:34:01,965 --> 00:34:03,765 .(أنت مستاء بشأن (براندون 372 00:34:03,767 --> 00:34:06,969 .أفهم. إنّه صعب أن تفقد شخص مثله 373 00:34:06,971 --> 00:34:09,038 و, تعلم, سأكون كاذب .لو قلت أنني لم أستمتع بع 374 00:34:09,040 --> 00:34:10,841 .لكن ليس شخصي 375 00:34:10,843 --> 00:34:12,876 ،حسناً؟ إنّه ليس شخصِي .إنّه عمل فحسب 376 00:34:12,878 --> 00:34:16,680 أي جزء من قتل صديقي ليس شخصي؟ 377 00:34:16,683 --> 00:34:18,418 تعرف كيف سينتهي هذا، صحيح؟ 378 00:34:19,485 --> 00:34:23,055 .ــ نعم، أظّن أنني أعرف .(ــ عليّ أن اتخلص منك. يا (دي 379 00:34:23,057 --> 00:34:29,032 .اِسمع, هل تريد أن يكبر اِبنك بدون أبيه, (جاكي)؟ 380 00:34:30,667 --> 00:34:34,637 .أعرض عليك الخروج، يا صاح .اذهب للمنزل, اِذهب للمنزل الآن 381 00:34:34,639 --> 00:34:36,472 .أعطيت ما يكفي للهدف 382 00:34:36,474 --> 00:34:37,876 .أنت تبالغ 383 00:34:39,111 --> 00:34:41,478 لا بأس, هذه المرة, لن أنقذك 384 00:34:41,480 --> 00:34:42,883 .سأدفنك 385 00:34:45,085 --> 00:34:49,189 لماذا انقلبت، يا رجل؟ .لا يمكن ان يكون بشأن المال فقط 386 00:34:49,191 --> 00:34:53,661 .يمكنك؟ تظّن أنّه لا يمكن أن تستبدله 387 00:34:55,064 --> 00:34:58,065 .سأخبرك, حاول اخبار قصة الأفغان لعاملك 388 00:34:58,067 --> 00:35:01,203 لرؤية كيف تتصرف ،لأنها عندما تبرر الغاية الوسيلة 389 00:35:01,205 --> 00:35:03,706 ،المخابرات المركزية ستتخلص منك بسرعة 390 00:35:03,708 --> 00:35:05,044 .للحصول على ما يريدونه 391 00:36:03,283 --> 00:36:05,051 .3،2،1 392 00:36:22,940 --> 00:36:25,075 .لنأمل أن الانذار لا يعمل 393 00:36:46,269 --> 00:36:48,706 ــ انه قفل مضاعف .ــ تنحى جانباً 394 00:36:58,184 --> 00:37:00,753 .دي)، رجلان اتقتحما المكتب للتو) 395 00:37:02,188 --> 00:37:03,821 .حسناً 396 00:37:03,824 --> 00:37:05,560 .لنكسب بعض المال 397 00:37:16,139 --> 00:37:18,108 .خذ حبة منشط 398 00:37:20,312 --> 00:37:21,646 .لنذهب 399 00:37:40,803 --> 00:37:41,869 .حسناً، كدنا نصل 400 00:37:41,871 --> 00:37:43,105 .لا اريد اية العاب نارية 401 00:37:43,107 --> 00:37:45,076 ،خارج مكتبي مفهوم؟ 402 00:38:07,203 --> 00:38:09,070 ماذا تفعل؟ 403 00:38:09,072 --> 00:38:12,207 ،المرح لم ينتهي بعد، أوغاد 404 00:38:12,209 --> 00:38:14,011 !تباً 405 00:38:30,432 --> 00:38:32,033 ما هذا؟ 406 00:38:34,170 --> 00:38:35,404 .تمهّل لحظة .تمهّل لحظة 407 00:38:44,148 --> 00:38:46,818 .أمريكان لعناء .دومـاً يقومون بتفجير الـأشياء 408 00:38:49,022 --> 00:38:50,323 بول)؟) 409 00:38:52,091 --> 00:38:53,992 .أنت و(جانيوز) انتظرا هنا، لأجل الشرطة 410 00:38:53,994 --> 00:38:56,262 .تشعل النار, لتظهر .عالجه 411 00:38:56,264 --> 00:38:57,463 .مفهوم 412 00:38:57,465 --> 00:38:58,967 .لنذهب 413 00:39:17,990 --> 00:39:19,993 .(جاكي), (جاكي), (جاكي) لنذهب ايها الوغد الآن 414 00:39:20,017 --> 00:39:21,294 {\an6}لنذهب ايها الوغد الآن 415 00:39:21,395 --> 00:39:23,965 .كان عليك الخروج، يا صديقي 416 00:39:33,109 --> 00:39:36,747 ،حسناً, حصلت على العنوان .إنهم يتجهون للشرق 417 00:39:43,055 --> 00:39:45,157 .صديقك التقط الطعم 418 00:39:48,829 --> 00:39:49,998 .العفو 419 00:40:06,385 --> 00:40:08,318 .دايتون) في طريقه) 420 00:40:08,320 --> 00:40:09,855 أين منطقة القتل؟ 421 00:40:11,990 --> 00:40:15,527 استخدمت المصنع .رجالي سيقابلونك هناك 422 00:40:15,529 --> 00:40:17,398 .أرسل الموقع الآن 423 00:40:23,104 --> 00:40:29,010 ،هناط طريقان للمصنع .هنا و هناك 424 00:40:29,012 --> 00:40:35,385 ،حالما يدخل (دايتون) سنضع الهدف .و سنسحبه للكمين, هنا للاستخراج 425 00:40:35,387 --> 00:40:39,023 .من الأفضّل أن تأمل رجالنا ينجزون المهمة 426 00:40:39,025 --> 00:40:42,160 .علينا فصْل (دايتون) لاستخراجه 427 00:40:42,162 --> 00:40:44,130 .سيكون هناك الكثير من الجثث في هذا 428 00:41:09,128 --> 00:41:11,997 .(هم يقودوننا الى مصنع, (دي 429 00:41:11,999 --> 00:41:13,399 .كم جميل 430 00:41:13,402 --> 00:41:16,570 .عليك أن تحب موقع القتل الخاص بالمخابرات المركزية 431 00:41:16,572 --> 00:41:20,944 .ــ أظّن أنهم جادون بخصوص لقائك .ــ لذا، أطلب التعزيزات 432 00:41:22,546 --> 00:41:24,615 .الرؤية الليلية أمامك 433 00:41:38,232 --> 00:41:39,501 ما هذا بحق؟ 434 00:42:04,063 --> 00:42:09,469 ،لن نحتاج لأجهزة التّعقب لذا، ما الخطة؟ 435 00:42:09,471 --> 00:42:11,337 الخطة؟ 436 00:42:11,339 --> 00:42:16,009 .الخطة لك أنت لتصمت وتسمع 437 00:42:16,011 --> 00:42:18,380 تلك الخطة اللّعينة 438 00:42:18,382 --> 00:42:23,120 .لذا استمر بالمراقبة .نتّوقع حضور عدة رجال عدائيين 439 00:42:53,259 --> 00:42:56,495 .عند الثلاثة .3, 2, 1 440 00:42:57,697 --> 00:42:59,164 .حافظوا على المسافة 441 00:42:59,166 --> 00:43:01,269 .أقتلوا أي أحد يتحرك 442 00:43:04,339 --> 00:43:06,407 .أرى 7 مهاجمين 443 00:43:07,376 --> 00:43:10,713 .إنتباه, الأهداف مسلحة 444 00:43:10,715 --> 00:43:12,081 .تتجه للشمال 445 00:43:58,774 --> 00:44:00,473 .تباً 446 00:44:00,475 --> 00:44:01,778 .لا، هيّا 447 00:44:06,383 --> 00:44:08,450 .ــ اسحبهم الى الفخ .ــ مفهوم 448 00:44:08,452 --> 00:44:10,487 .(تذكروا, علينا فصل (دايتون 449 00:44:13,425 --> 00:44:16,294 .الهدف يبعد 15 متر على الفخ 450 00:44:32,549 --> 00:44:34,516 .أنتما الاِثنان ابقيا معاً 451 00:44:34,518 --> 00:44:37,386 (لـا تشتبكوا مع (دايتون .إنّهُ خارج منطقة القتل 452 00:44:37,388 --> 00:44:39,458 .يجب أن نفصله عن رجاله 453 00:44:57,213 --> 00:45:00,415 .ــ تباًّ! لقد فقدت الرؤية !ــ تباً, افعلها 454 00:45:00,417 --> 00:45:01,752 .فقدت الرؤية 455 00:45:07,392 --> 00:45:09,161 ماذا تفعلون؟ 456 00:45:13,433 --> 00:45:14,701 .اذهب 457 00:45:23,913 --> 00:45:25,782 .أنت ابن عاهرة 458 00:45:42,301 --> 00:45:44,738 !غطني. تحركوا 459 00:45:49,012 --> 00:45:50,578 !واضح! تحركوا 460 00:45:52,314 --> 00:45:54,450 !تحرك, أيها العاهر! تحرك 461 00:46:23,386 --> 00:46:25,255 !هيّا, لنذهب 462 00:46:30,561 --> 00:46:35,967 ــ لماذا تركت (دايتون) يهرب؟ .ــ أمسكنا به 463 00:46:38,471 --> 00:46:41,875 .لديك عمل لتقوم به .كان عليك عمله 464 00:46:41,877 --> 00:46:43,042 .كان عليك تركي 465 00:46:43,044 --> 00:46:44,579 .ثق بي, فكرت بالأمر 466 00:46:46,449 --> 00:46:47,784 !تباَ 467 00:46:50,654 --> 00:46:52,257 .اتبعني 468 00:47:17,855 --> 00:47:19,721 أين السيارة اللّعينة؟ 469 00:47:19,723 --> 00:47:21,424 .هيّا، لنذهب 470 00:47:30,403 --> 00:47:33,675 .ــ أنت محظوظ أن سترتك تلقت الضربة .ــ نعم،أحِس أنني محظوظ 471 00:47:38,446 --> 00:47:39,747 .نعم, تمهّل, تمهّل, تمهّل 472 00:47:40,716 --> 00:47:42,118 .(لا اشارة عنهم، (دي 473 00:47:45,857 --> 00:47:49,461 . "ــ حسناً، عودوا الى "ماكنايت .ــ مفهوم 474 00:48:27,140 --> 00:48:30,210 .كيث)، تحدث معي) .اعطني الملخص 475 00:48:30,212 --> 00:48:34,580 .آه, (كيث) لا يمكنه القدوم للهاتف الآن .بسببه هو ميت 476 00:48:34,582 --> 00:48:36,951 .كي-آي-إي". الآخر هو هنا، أيضاً" 477 00:48:36,953 --> 00:48:41,489 .(كولينز) و(سامويلسون) بعده، يا (لي) 478 00:48:41,491 --> 00:48:43,794 تعرفين من أنا؟ 479 00:48:47,233 --> 00:48:49,232 .(أنت في خطر، (دايتون 480 00:48:49,234 --> 00:48:51,204 أهذا صحيح؟ 481 00:48:52,939 --> 00:48:56,909 .لكن ربّما هناك فرصة في تهديدك 482 00:48:56,911 --> 00:48:58,610 هل فهمت ما قلته لك؟ 483 00:48:58,612 --> 00:49:00,783 لما لا تخبريني، عزيزتي؟ 484 00:49:02,618 --> 00:49:04,851 .يمكن استبدال الرجل 485 00:49:04,853 --> 00:49:10,461 .ــ الفرص ليست ممكنة .ــ هذه الفرصة, هي مفيدة بشكل متبادل 486 00:49:13,298 --> 00:49:14,965 لم لا نعرف ذلك؟ 487 00:49:41,099 --> 00:49:44,104 ما خطبك؟ .لنخرج من هنا 488 00:50:12,372 --> 00:50:14,005 أنت بخير ، يا رجل؟ 489 00:50:14,007 --> 00:50:16,877 نعم، انا بخير، لا استطيع النظر اليك مباشرة؟ 490 00:50:20,715 --> 00:50:22,885 .ليست أول رصاصة أخذتها 491 00:50:27,991 --> 00:50:29,959 .على أية حال، شكراً 492 00:50:35,733 --> 00:50:37,203 .هيّا، لا تتركني معلق 493 00:50:38,838 --> 00:50:40,606 .هيّا 494 00:50:47,315 --> 00:50:50,786 .فقدت التركيز هناك .ليس من عادتي 495 00:50:53,989 --> 00:50:55,956 2مليون دينار لا تكفي لهذا الهراء 496 00:50:55,958 --> 00:50:58,062 .سأخبرك الآن 497 00:51:00,098 --> 00:51:01,599 .تباً له 498 00:51:03,267 --> 00:51:05,268 .سيارتان ثابتتان 499 00:51:05,270 --> 00:51:07,139 .وإحداهما تتحرك نحو النهر 500 00:51:10,244 --> 00:51:11,676 .ابن العاهرة 501 00:51:11,678 --> 00:51:14,015 .ماكنايت) مختفي عند القارب) 502 00:51:16,318 --> 00:51:19,187 اتّصل بـ (لي) مجدداً .نحتاجها بأسرع ما يمكن 503 00:51:41,249 --> 00:51:43,817 Hm. 504 00:51:43,819 --> 00:51:45,820 .تتوقع شخص أكبر 505 00:51:46,922 --> 00:51:48,258 .معظم الرجال يفعلون 506 00:51:51,427 --> 00:51:52,863 .لست معظم الرجال 507 00:51:55,299 --> 00:51:57,303 أين هي؟ 508 00:52:00,273 --> 00:52:01,706 ماذا تظّن؟ 509 00:52:02,508 --> 00:52:04,175 ، لدينا فرصة 510 00:52:04,177 --> 00:52:06,146 .(إذا دخلنا للقارب قبل وصول (دايتون 511 00:52:09,184 --> 00:52:10,985 .لنبدأ بالعمل الآن 512 00:52:18,495 --> 00:52:20,398 .كولينز) انتهى) 513 00:52:21,499 --> 00:52:23,235 .كلانا نعرفه 514 00:52:24,802 --> 00:52:27,804 (اذا كنت تريدين (ماكنايت .بقدر ما أعتقد، ستفعلين 515 00:52:27,807 --> 00:52:29,375 .أنا خيارك الوحيد 516 00:52:31,144 --> 00:52:33,545 ...أتعلم 517 00:52:33,547 --> 00:52:38,454 .مساعدة ارهابي يضعك على القائمة بجانبهم 518 00:52:40,423 --> 00:52:44,325 ،لكن، كنت ذكي للاتّصال بي 519 00:52:44,327 --> 00:52:46,930 .لأنه يمكنني ابعادك عن القائمة 520 00:52:48,999 --> 00:52:52,936 لذا، لم لا تساعدني ونعمل معاً؟ 521 00:52:58,844 --> 00:53:00,747 .دعنا نبدأ بمليون دولار 522 00:53:02,416 --> 00:53:04,083 رأس حربي تكتيكي بالقنبلة النووية 523 00:53:04,086 --> 00:53:05,954 .لكن ذلك ليس سبب وجودك هنا 524 00:53:10,927 --> 00:53:19,369 .كنت على علم بهذا وكلّ مخطط له .من البداية ، يا الهي 525 00:53:19,371 --> 00:53:21,873 ،إعتقدت بأنّه يمكنك كسب المال من كلا الجانبين 526 00:53:23,009 --> 00:53:24,442 ،)لتكون بطل لقتل (ماكنايت 527 00:53:24,444 --> 00:53:27,014 .وتكون في الخطّ الأمامي للمخابرات المركزية 528 00:53:28,583 --> 00:53:31,085 من يقول إذا كنت تساعده حقاً؟ 529 00:53:32,621 --> 00:53:35,187 تريد إنتقامًا لأبّيك؟ 530 00:53:35,189 --> 00:53:40,462 .اذا أنا هو، عزيزتي، لأنني أفهم 531 00:53:40,464 --> 00:53:45,401 ،أفهم، أن الأمر وحشي. لأنّه عمل 532 00:53:45,403 --> 00:53:48,974 .يمكنني تخيّل الأمر 533 00:53:50,376 --> 00:53:54,347 ،ماكنايت) قطع رأس أبّي) .وأرسل لي الفيديو عبر البريد الإلكتروني 534 00:53:56,183 --> 00:53:59,487 .لا تستطيع البدء حتى بالتخيّل كيف كان ذلك 535 00:54:02,191 --> 00:54:04,291 المخابرات المركزية أقرّت على هذا؟ 536 00:54:04,293 --> 00:54:07,931 أحضر لي (مكنايت) والرأس الحربي .سأضاعف لك ثلاث مرات مما يدفعه 537 00:54:10,268 --> 00:54:12,970 ،ألغ كلاب هجومك، لديك صفقة 538 00:54:15,973 --> 00:54:22,248 .ــ (كولينز) و(سامويلسون) مشكلتك ــ ثمّ أين هم؟ 539 00:54:26,053 --> 00:54:29,091 هناك ثلاثة رجال من مجموعة (دايتون) بالداخل 540 00:54:32,160 --> 00:54:33,594 على الأقل ثلاثة 541 00:54:33,596 --> 00:54:36,399 (زائد إثنان أوثلاث حرّاس لــ(ماكنايت 542 00:54:37,368 --> 00:54:41,905 يا رجل، هذا سيصبح وحشي .الكثير من المساحة للتغطية 543 00:55:02,298 --> 00:55:04,134 أين (لي)؟ 544 00:55:07,239 --> 00:55:08,337 .تدقّق من الأسلحة 545 00:55:08,339 --> 00:55:12,276 ."لديّ أربعة من "شورتي"، خمسة من "غلوك 546 00:55:12,278 --> 00:55:14,044 يمكن أن يكون أسوأ 547 00:55:14,046 --> 00:55:16,283 "عندي خمسة "شورتي" وخمسة "غلوك 548 00:55:18,152 --> 00:55:19,387 متأكّد أنك تريد فعل هذا؟ 549 00:55:22,424 --> 00:55:26,326 .ــ سيصبح قتل مستقيم .ــ آمين 550 00:55:26,328 --> 00:55:31,436 .لا. تمهّل. لا لا تخادع الرّب .هي لا تحبّ تلك 551 00:55:33,204 --> 00:55:35,139 دعنا نذهب لقتل هذا الرجل الداعر 552 00:56:54,405 --> 00:56:56,374 !آرغ 553 00:57:05,853 --> 00:57:11,758 ــ كم عدد الآخرين على المركب؟ .ــ فقط نحن 554 00:57:11,760 --> 00:57:19,166 أين (ماكنايت)؟ أين (ماكنايت)؟ 555 00:57:19,168 --> 00:57:23,372 .ــ (دايتون) يعرف بأنّكم هنا ــ كيف؟ 556 00:57:23,374 --> 00:57:25,708 ،لا أعرف. رجاء . . . أقسم أنّني لا 557 00:57:27,914 --> 00:57:29,783 .دعنا نخرج من هنا، الآن 558 00:57:38,593 --> 00:57:39,759 !إتّصل به 559 00:57:45,803 --> 00:57:47,103 !تحرّك 560 00:57:54,513 --> 00:57:56,182 !تحرّك 561 00:58:10,366 --> 00:58:12,266 .لنخرج من هنا 562 00:58:12,268 --> 00:58:15,303 !السيارة! السيارة 563 00:58:15,305 --> 00:58:17,141 .تغيّير الذخيرة 564 00:58:19,242 --> 00:58:21,413 !تحرّك! تحرّك 565 00:58:24,916 --> 00:58:26,486 !تغيير الذخيرة 566 00:58:34,929 --> 00:58:36,531 !تحرّك 567 00:58:50,683 --> 00:58:52,184 .الحاوية 568 00:59:15,047 --> 00:59:16,514 !تحرّك 569 00:59:18,550 --> 00:59:21,922 !السيارة! السيارة !خذ السيارة الداعرة 570 00:59:33,035 --> 00:59:34,437 !سامويلسون)، تحرّك) 571 01:00:02,706 --> 01:00:03,972 !وو هووو 572 01:00:03,974 --> 01:00:07,544 !تعال، أيها الأحمق 573 01:00:08,780 --> 01:00:11,615 !توقّف عن إختباء، أيها الجبان 574 01:00:11,617 --> 01:00:13,319 !تعال 575 01:00:14,720 --> 01:00:16,289 .تباً 576 01:00:23,865 --> 01:00:25,935 سامويلسون)، ما الذي تفعله؟) 577 01:00:40,419 --> 01:00:42,519 .كان عليك حسب ذخيرتك 578 01:00:42,521 --> 01:00:46,526 .ما قدّر الذخيرة !(حصلت عليه، (لوغان 579 01:00:47,495 --> 01:00:52,598 .حسناً، أسقط المسدّس .أسقط المسدّس. أسقط الرشاش 580 01:00:52,600 --> 01:00:54,670 .أسقط المسدّس اللّعين. أسقطه 581 01:00:58,007 --> 01:00:59,409 .أسقط الرشاش 582 01:01:06,585 --> 01:01:10,454 ...جيّد. الآن .لنسّوي هذا على الطريقة القديمة 583 01:01:10,456 --> 01:01:21,070 .هوه؟ تعال 584 01:01:23,205 --> 01:01:26,109 .اِحمل تلك السكين كالوغد 585 01:02:04,658 --> 01:02:06,826 .(أرسل كلماتي لـ (براندون 586 01:02:16,205 --> 01:02:20,943 .سامويلسون) ميت) .أطفئ الأظواء 587 01:02:20,945 --> 01:02:22,512 كولينز)؟) 588 01:02:23,547 --> 01:02:26,516 .أتسمعني، يا صاح؟ هو ميت 589 01:02:26,518 --> 01:02:30,556 .فقط أنت الآن .فقط أنت 590 01:02:40,302 --> 01:02:44,641 !دايتون)! هو هنا) !دايتون)، هو هنا) 591 01:03:36,872 --> 01:03:39,105 ماذا لو أخبرني ما الذي يحدث، (دايتون)؟ 592 01:03:39,108 --> 01:03:41,642 أصبحوا محظوظين. لن يحدث مجدداً لا شيء للقلق بشأنه 593 01:03:41,644 --> 01:03:43,345 أصبحوا محظوظين؟ 594 01:03:43,347 --> 01:03:44,779 أهذا ما أخبر الروس؟ 595 01:03:44,782 --> 01:03:47,350 "!أصبحوا محظوظين لعناء " 596 01:03:47,353 --> 01:03:49,919 !حذّرتك من أولئك الجنود هم جيّدون 597 01:03:49,921 --> 01:03:51,288 .(واحد تبقى، (تيري 598 01:03:51,290 --> 01:03:53,157 احداهم 599 01:03:53,159 --> 01:03:54,858 ،إنّه تبادل منفوخ 600 01:03:54,860 --> 01:03:56,128 !وكذلك خروجي 601 01:03:58,232 --> 01:04:01,969 الروس سوف لن يتحمّلوا تغييرات اللحظة الأخيرة 602 01:04:03,404 --> 01:04:04,905 لا المشتّرون 603 01:04:04,907 --> 01:04:06,808 هكذا يتم الامر معهم هل وجدوني؟ 604 01:04:06,810 --> 01:04:09,378 .إهدّأ. سأحصل على تبادل جديد 605 01:04:09,380 --> 01:04:10,912 .وسنخرج، حقّاً 606 01:04:10,914 --> 01:04:12,916 مجاهدونك ما زالوا هناك .إحصل على الرأس الحربي 607 01:04:12,918 --> 01:04:16,252 تعرف لماذا أنت دائمًا ثانوي، (دايتون)؟ 608 01:04:16,254 --> 01:04:19,391 .ــ تحيّز .ــ أوه 609 01:04:19,393 --> 01:04:21,325 .التحيّز محدود التفكير 610 01:04:21,328 --> 01:04:24,097 .مشترون ليسوا مجاهدين 611 01:04:24,099 --> 01:04:27,767 .الإمبراطورية تحطّم من الداخل 612 01:04:27,769 --> 01:04:31,707 .أعجّل العملية فقط 613 01:04:32,741 --> 01:04:34,274 .حسناً 614 01:04:34,277 --> 01:04:36,077 ،لا يجعلك أقل خطر لكي تكون متواجد 615 01:04:36,079 --> 01:04:38,980 .لكن، كما قلت، لا شيء يدعو للقلق 616 01:04:38,983 --> 01:04:40,349 حسنًا؟ 617 01:04:40,351 --> 01:04:42,017 .سأعالجُ الأمر 618 01:04:42,019 --> 01:04:44,656 .(سأعالجُ الأمر، (تيري 619 01:04:45,724 --> 01:04:47,126 .نعم، اِفعل ذلك 620 01:04:51,731 --> 01:04:54,802 .هذا (جانيز) و(بول). هم سيعتّنون بك 621 01:04:56,204 --> 01:04:58,038 جانيز) و(بول)؟) 622 01:05:00,109 --> 01:05:02,276 .تباً لها 623 01:05:02,278 --> 01:05:03,845 ."أمن "تي جي دي 624 01:05:03,847 --> 01:05:06,683 يوفر أفضّل حماية للمال الذي يشتريه 625 01:05:07,885 --> 01:05:09,053 .(من (دايتون 626 01:05:10,187 --> 01:05:12,159 ،)عندما تتعامل مع (كولينز 627 01:05:13,425 --> 01:05:15,128 .(خذ (لي 628 01:05:16,196 --> 01:05:17,364 ...لربّما 629 01:05:18,733 --> 01:05:21,300 .سأضاعف لك ما تدفعه 630 01:05:21,302 --> 01:05:24,872 .سأخبرك. بحسن النيّة، سأعمله مجانًا 631 01:06:54,852 --> 01:06:56,821 .أعلمني عندما يكون رجالك مستعدّون 632 01:07:03,297 --> 01:07:04,495 .ــ (سامويلسون) ميت 633 01:07:04,497 --> 01:07:05,997 ــ ماذا حدث؟ 634 01:07:05,999 --> 01:07:08,033 .تعقّبنا (ماكنايت) إلى النهر 635 01:07:08,035 --> 01:07:10,001 .إختفى على المركب 636 01:07:10,003 --> 01:07:12,004 .إنّه كان كمينا 637 01:07:12,006 --> 01:07:14,508 .بطريقة ما (دايتون) عرف أننا كنّا قادمين 638 01:07:14,510 --> 01:07:17,577 .ماكنايت) إختفى لمدة أطولْ) 639 01:07:17,580 --> 01:07:19,149 ماذا حدث لك؟ 640 01:07:22,352 --> 01:07:23,653 ،(رجلي، (كيث 641 01:07:23,655 --> 01:07:25,286 ،على الرغم من ذلك نجى في المصنع 642 01:07:25,288 --> 01:07:27,357 ،إستطاع البقاء بطريقة ما 643 01:07:27,359 --> 01:07:30,997 كان حيّ بما يكفى لينتزع كلّ شيء .(يحتاجه من (دايتون 644 01:07:32,298 --> 01:07:34,031 .ثمّ (دايتون) هاجم البيت الآمن 645 01:07:34,033 --> 01:07:35,902 .كان لا بدّ أن أقطع كلّ الإتّصالات 646 01:07:37,404 --> 01:07:38,573 هلّا أنهيت العملية؟ 647 01:07:41,309 --> 01:07:42,609 ،نعم، يمكنني إنهائها 648 01:07:42,611 --> 01:07:44,347 وبعد ذلك سينتهي الأمر 649 01:07:45,648 --> 01:07:47,048 ،انظر. إذا أوقفت 650 01:07:47,050 --> 01:07:49,249 هذه الحرب، فلن تنتهي فحسب 651 01:07:49,252 --> 01:07:51,252 حسنًا؟ 652 01:07:51,254 --> 01:07:52,990 .لديك إلتزام 653 01:07:54,159 --> 01:07:55,594 .إعتقدت أنّك إرتكبت 654 01:07:57,296 --> 01:07:58,563 ــ من سيحمي الوطن؟ 655 01:07:58,565 --> 01:08:00,632 ــ نحن نحمي الوطن؟ 656 01:08:00,634 --> 01:08:02,368 أو نحن فقط جعل الأعداء الأكثر؟ 657 01:08:06,274 --> 01:08:09,275 .ماكنايت) رجل سيئ) 658 01:08:09,277 --> 01:08:12,447 ذلك الرجل السيئ يشتري رأس حربي .ليقوم بهجمة نووية 659 01:08:17,153 --> 01:08:19,622 .(هذا يأتي مباشرة من (لانجلي 660 01:08:19,624 --> 01:08:21,356 ،بعد ذلك (ماكنايت) اختفى 661 01:08:21,359 --> 01:08:24,596 .وتهديده يصبح حقيقة 662 01:08:26,131 --> 01:08:27,634 نحن سنخرجه؟ 663 01:08:29,101 --> 01:08:33,372 أكثر الناس. . . لا يدركون مستوى العنف 664 01:08:33,374 --> 01:08:34,976 .لأنّنا قادرون على ذلك 665 01:08:46,490 --> 01:08:47,993 أعذريني؟ 666 01:09:01,644 --> 01:09:04,580 .حززت حناجر أربعة أفغان 667 01:09:07,283 --> 01:09:12,457 .كان هناك قتال عنيف في منطقة الجبل .وجدناهم في الكهف 668 01:09:13,557 --> 01:09:16,292 .ثلاثة رجال عجائز وشاب واحد 669 01:09:16,294 --> 01:09:18,396 .كانوا بدون سلاح 670 01:09:18,398 --> 01:09:23,568 مزارعين. . .وقعنا في القتال 671 01:09:23,570 --> 01:09:26,038 .متأكّد أنهم كانوا يلعبون أدوار مع هذا الطفل 672 01:09:26,040 --> 01:09:27,606 ...(كولينز) 673 01:09:27,608 --> 01:09:30,077 ،أخبرتهم إذا تعاونوا، سنعالجهم بإنسانية 674 01:09:31,179 --> 01:09:33,046 .لذا فعلوا 675 01:09:33,048 --> 01:09:34,383 كانوا خئفين 676 01:09:36,185 --> 01:09:37,753 ،كنّا بعيدين عن وحدتنا 677 01:09:37,755 --> 01:09:39,489 .لذا وافقوا على قيادتنا لمخرج 678 01:09:40,525 --> 01:09:42,123 لم يكن لدى أيٌّ منّا خّيار 679 01:09:42,125 --> 01:09:43,628 .أردنا الخروج 680 01:09:46,532 --> 01:09:49,199 ولم يريدوا طالبان لرؤيتهم يساعدوننا 681 01:09:49,201 --> 01:09:50,637 .لأسباب واضحة 682 01:09:52,840 --> 01:09:56,278 لكنّهم كانوا خائفين بأنّنا سنقتلهم .حالما يأخذوننا إلى مكان آمِن 683 01:09:57,311 --> 01:09:58,680 .وعدناهم بأنّنا لن نفعل 684 01:10:01,650 --> 01:10:04,287 .حالما زال الخطر، حززت حناجرهم 685 01:10:06,457 --> 01:10:08,124 .قتلت الطفل أولًا 686 01:10:10,528 --> 01:10:11,663 .نظر إليّ 687 01:10:14,100 --> 01:10:15,668 .لا أستطيع تصديقه 688 01:10:16,836 --> 01:10:18,337 .وعدتهم 689 01:10:19,874 --> 01:10:21,776 .الآن أخونهم 690 01:10:23,411 --> 01:10:25,281 ،كلّ أمكنني قوله، آسف، يا فتى 691 01:10:26,783 --> 01:10:28,217 ."انها طبيعتي" 692 01:10:30,554 --> 01:10:32,757 ،لم يكن لك طريقة للتحقق إذا كانوا من طالبان 693 01:10:34,491 --> 01:10:37,159 .وفّرت لهم الحياة 694 01:10:37,162 --> 01:10:40,196 .فعلت ما توجب عليك فعله 695 01:10:40,198 --> 01:10:42,769 .هذه ليست خيانة إذا .هناك هدف أعظم 696 01:10:45,171 --> 01:10:47,472 .دايتون) كان مُحق) 697 01:10:47,474 --> 01:10:50,242 .ــ أعطيتني سبباً كافٍ .ــ انظر 698 01:10:50,244 --> 01:10:52,578 .الرئيس أعطانا الضوء الأخضر 699 01:10:52,580 --> 01:10:55,549 ،الآن إمّا أن ننفّذ، أو أناس كثر سيقتلون 700 01:10:55,551 --> 01:10:57,285 .لسنا بحاجة لرؤية القتلى ّ 701 01:11:03,428 --> 01:11:05,162 .إذاً دعنا ننهي هذا 702 01:11:25,188 --> 01:11:27,755 .حسنًا ما الذي يحتاج له رجالك؟ 703 01:11:27,757 --> 01:11:30,829 "أريدك أن تقطّع خدمات أمن "تي-جي-دي 704 01:11:47,883 --> 01:11:50,283 ...حسناً، لذا 705 01:11:50,285 --> 01:11:51,954 .كلّهم مسجّلون لتحديده 706 01:11:51,956 --> 01:11:54,624 .لن أحصل على أيّ شئ هنا 707 01:11:55,148 --> 01:11:57,148 {\an6}تحديد مستعد عندما تكونوا جاهزين 708 01:11:59,698 --> 01:12:01,798 ماذا عن زوجة (دايتون)، أطفاله، كلبه؟ 709 01:12:01,800 --> 01:12:03,934 .لن نلمسّ عائلة الرجل 710 01:12:03,936 --> 01:12:06,404 .هم مدنيون 711 01:12:06,406 --> 01:12:08,642 أتريد أن تذهب إلى البيت لعائلتك؟ 712 01:12:09,743 --> 01:12:10,911 .(أعثُر على (دايتون 713 01:12:13,248 --> 01:12:16,984 .إذا فعلنا هذا، نفعله بطريقتي 714 01:12:16,986 --> 01:12:18,387 مفهوم؟ 715 01:12:23,493 --> 01:12:28,500 .(ــ ابحثي عن (ليزا دايتون .(ــ (ليزا دايتون 716 01:12:33,338 --> 01:12:35,307 .خذني إلى الفندق 717 01:12:39,087 --> 01:12:41,884 {\an6}بربك عزيزتي 718 01:12:53,564 --> 01:12:57,033 ،حسنًا. حصلت على الهاتف .وذلك الهاتف لديه موقع 719 01:12:57,035 --> 01:12:59,706 ."هي في حانة على الطريق السريع "كروفت 720 01:13:00,108 --> 01:13:01,005 {\an4}"جورج) و(دراغون)، "كروفت) 721 01:13:01,006 --> 01:13:03,374 .(جورج) و(دراغون) 722 01:13:03,376 --> 01:13:04,679 العدة؟ 723 01:13:05,980 --> 01:13:07,681 هناك سيارة بالخارج 724 01:13:10,052 --> 01:13:11,987 .حسنًا. هذا ما أريدك أن تفعليه 725 01:13:20,573 --> 01:13:24,440 {\an6}.(إنّه يطارد ابنتك. (جورج "و(دراغون) على الطريق"كروفت 726 01:13:28,374 --> 01:13:29,510 .تباً 727 01:13:30,158 --> 01:13:32,834 {\an6}رمز حاسوب (كولينز) متصل بسيارة أودي 68752 3810 728 01:13:35,950 --> 01:13:37,552 .حسناً، وصلنا اليه 729 01:13:47,464 --> 01:13:49,332 .دعنا نذهب ونتقاضى المال 730 01:14:00,881 --> 01:14:04,720 .ــ أخبر المجموعة .ــ علم ذلك 731 01:14:33,422 --> 01:14:34,621 كيف العمل؟ 732 01:14:34,623 --> 01:14:36,590 .كلّ شيء هادئ على الجبهة الغربية، يا زعيم 733 01:14:36,592 --> 01:14:39,428 .ذلك ما قالوه في الليلة السابقة 9/11 734 01:14:39,430 --> 01:14:40,929 .هو لم ينتهى حتى ينتهى 735 01:14:40,931 --> 01:14:43,000 .إبق يقظ. خذ 5 دقائق .يمكنني فعل هذا 736 01:14:59,121 --> 01:15:00,823 .اقضي عليه 737 01:16:17,618 --> 01:16:18,853 .تباً 738 01:16:31,398 --> 01:16:34,182 {\an6}انتهيت 739 01:16:37,273 --> 01:16:40,111 تعال للمخزن 740 01:16:40,179 --> 01:16:42,116 .خذني للمخزن 741 01:16:43,283 --> 01:16:45,650 !ــ دعنا نذهب !ــ فقط أقتلني 742 01:16:45,652 --> 01:16:46,955 .أصبح لديك عائلة 743 01:17:01,974 --> 01:17:04,741 ــ (دايتون)؟ .ــ (كولينز) انتهى أمره كما تكلّمنا 744 01:17:04,743 --> 01:17:07,611 (أنا في طريقي للمخزن لقتل (ماكنايت 745 01:17:07,613 --> 01:17:09,381 .وأحصل على رأسك الحربي 746 01:17:09,383 --> 01:17:11,118 .جهزي مالي 747 01:17:12,319 --> 01:17:13,653 .سأراك هناك 748 01:17:37,803 --> 01:17:39,083 رأس حربي واحد 749 01:17:39,863 --> 01:17:42,010 كما طلبت 750 01:18:11,809 --> 01:18:15,191 (كالمعتاد، سررت بالعمل معك (ليزا 751 01:18:15,529 --> 01:18:18,400 آمل أنها ليست المرة الأخيرة 752 01:18:56,081 --> 01:18:57,783 .اللقيط 753 01:18:59,921 --> 01:19:01,456 .اللقيط الداعر 754 01:19:04,892 --> 01:19:06,426 . . . لذا 755 01:19:06,428 --> 01:19:08,731 كم تدفع (لي) لـ (دايتون) ؟ 756 01:19:10,800 --> 01:19:12,035 كم؟ 757 01:19:13,370 --> 01:19:17,806 .إذا علمت بذلك، سأفسد العرض اللعين 758 01:19:19,078 --> 01:19:22,381 .دايتون) سيمزّقك إربًا إربًا) 759 01:19:23,883 --> 01:19:26,253 .يا رجل، كلّ ما أريد فعله أن أذهب للبيت 760 01:19:37,100 --> 01:19:38,436 .نحن بالداخل 761 01:20:01,497 --> 01:20:03,131 ماذا حدث؟ 762 01:20:07,271 --> 01:20:08,604 كولينز)؟) 763 01:20:08,606 --> 01:20:10,174 هل قتلته؟ 764 01:20:31,267 --> 01:20:32,536 .(مرحبًا، (لي 765 01:20:34,071 --> 01:20:36,438 .مضى وقت طويل منذ تحدّثنا 766 01:20:36,440 --> 01:20:40,310 .أريد (دايتون) أن يسمع هذا، أيضًا 767 01:20:40,312 --> 01:20:42,381 .ستموت أكيد، يا إبن العاهرة 768 01:20:45,351 --> 01:20:47,285 دايتون)؟) 769 01:20:47,287 --> 01:20:49,054 .(نعم، أنا هنا، (تيري 770 01:20:49,056 --> 01:20:52,458 .أنتما زوجين جميلين 771 01:20:54,429 --> 01:20:56,999 .قمت بمسرحيّة خاطئة، يا صديقي 772 01:20:58,168 --> 01:21:00,170 .أصبحت طمّاعًا 773 01:21:01,672 --> 01:21:03,371 ماذا تعتّقد سيحدث؟ 774 01:21:03,373 --> 01:21:05,442 عندما تقابل (لي) رؤسائها و 775 01:21:05,444 --> 01:21:09,080 .وتوضّح كيف فشلت لاتخلص مني 776 01:21:09,082 --> 01:21:11,949 بعد أن أقرّوا بحماقة ثأرها الشخصي؟ 777 01:21:11,951 --> 01:21:14,418 .سترمى تحت الحافلة قبل أن تدفع لك 778 01:21:14,420 --> 01:21:16,388 .لذا لما لا تفعل ما عرض عليك 779 01:21:16,390 --> 01:21:18,557 .أنت عطوف جدًا لتقبل العرض 780 01:21:18,560 --> 01:21:21,027 .وتقتل العاهرة 781 01:21:21,029 --> 01:21:23,466 .تلك الطريقة الوحيدة للخروج من هذا 782 01:21:26,637 --> 01:21:28,939 .(وداعاً، (دايتون 783 01:21:35,113 --> 01:21:38,982 .فكّر بأمره قبل أن يتحرّك 784 01:21:38,984 --> 01:21:41,086 .يمكننا قتله، ما زال هناك وقت 785 01:21:50,633 --> 01:21:52,298 .(أحضري شريط جنس (ماكنايت 786 01:21:52,300 --> 01:21:53,333 .الآن 787 01:21:53,336 --> 01:21:58,108 .وه أههه. مفهوم .سأتّصل مجدداً بك 788 01:22:03,281 --> 01:22:07,184 ."الآن ستخبرني كيف سيذهب (ماكنايت) إلى "اكسفيل 789 01:22:07,186 --> 01:22:10,422 ــ مفهوم؟ .ــ لا أعرف ما الذي تتحدّث عنه 790 01:22:10,424 --> 01:22:13,458 .ستجد نفسك في موقف مؤسف، يا صديقي 791 01:22:13,460 --> 01:22:16,328 !إنتظر. . . إنتظر، إنتظر !يمكنني أن أجده 792 01:22:16,330 --> 01:22:19,201 ــ يمكنني أن أجده، حسنًا؟ .ــ جدهُ إذًا 793 01:22:49,039 --> 01:22:51,105 . . . ــ (دايتون)، اِستمعني. ما زال بإمكاننا .ــ أصمتي 794 01:22:54,212 --> 01:22:56,180 .تكلّم معي 795 01:22:57,215 --> 01:22:59,115 .حسنًا. عمل جيّد 796 01:22:59,117 --> 01:23:00,252 .(إيثان) 797 01:23:01,754 --> 01:23:03,454 .أسقط السلاح 798 01:23:03,456 --> 01:23:05,190 !اِفعلهُ الآن 799 01:23:07,496 --> 01:23:09,196 .نعم. أسقط السلاح 800 01:23:10,599 --> 01:23:16,504 .ولد مطيع .شاهد، لهذا لا تثق بالإمرأة 801 01:23:16,506 --> 01:23:17,775 إنّه بخير، حبيبتي. لديّ .(ضعف الحافز لقتل (ماكنايت 802 01:23:21,411 --> 01:23:25,481 .إنّه يتوجّه إلى مطار "غرندستون". لنذهب 803 01:23:25,483 --> 01:23:27,384 .دايتون)، أنا آسف) 804 01:23:27,386 --> 01:23:29,654 ــ أسقط سلاحك اللّعين !ــ أسقطه 805 01:23:29,656 --> 01:23:31,523 !أسقط سلاحك اللّعين !أسقطه 806 01:23:31,526 --> 01:23:33,226 . . . دايتون)، إنتظر، لا) 807 01:24:31,365 --> 01:24:32,867 .أطفئ الأضواء 808 01:25:05,842 --> 01:25:07,243 .(جاك) 809 01:25:08,646 --> 01:25:12,316 .(ــ (كولينز .ــ لا. . . تنطقي كلمة 810 01:25:31,440 --> 01:25:34,477 ــ أين الطائرة؟ .ــ إنها قادمة. بقي 20 دقيقة 811 01:25:35,646 --> 01:25:37,880 .إنّه أفضّل ما كان يمكنني فعله للمهمة القصيرة 812 01:25:37,882 --> 01:25:39,381 .تباً 813 01:25:39,383 --> 01:25:40,918 .يمكنك أن تنتظر هناك 814 01:25:42,454 --> 01:25:44,690 .حسنًا. لنذهب. هيّا 815 01:26:00,043 --> 01:26:01,812 .نأخذ (ماكنايت) لموقع مستوي 816 01:26:03,680 --> 01:26:05,382 . رجالك ييعرفون 817 01:26:07,752 --> 01:26:09,720 . . .المال، آي 818 01:26:09,722 --> 01:26:11,557 .لا أريد مالك اللّعين 819 01:26:13,526 --> 01:26:15,261 تعرف. لم أفعل هذا؟ 820 01:26:16,363 --> 01:26:18,699 . . . (ــ (ماكنايت .ــ اِنتظري ندائي 821 01:27:51,681 --> 01:27:53,350 !هو هنا 822 01:28:10,638 --> 01:28:12,571 .يا الهي 823 01:28:12,573 --> 01:28:14,675 !اِذهب 824 01:28:14,677 --> 01:28:16,512 !اذهب ! اذهب 825 01:28:33,201 --> 01:28:34,568 !غـطـنـي 826 01:28:43,246 --> 01:28:46,149 ما الذي تنتظره؟ !إذهب 827 01:28:47,817 --> 01:28:49,952 ــ هلّ بإمكانك رؤيته؟ .ــ إنّه هناك، اِستمرّ بالنظر 828 01:28:49,954 --> 01:28:51,088 أين هو بحق الجحيم, ههه؟ 829 01:29:51,663 --> 01:29:53,000 .إبن العاهرة 830 01:30:10,653 --> 01:30:12,123 !آرغ 831 01:30:37,087 --> 01:30:38,588 !(ماكنايت) 832 01:31:27,217 --> 01:31:28,852 . (جاك ) 833 01:31:30,253 --> 01:31:32,256 هل أصبته؟ 834 01:32:18,780 --> 01:32:20,749 .حسناً، لنذهب 835 01:32:53,180 --> 01:33:05,995 {\fnArabic Typesetting\fs26}{\c&H0000FF&\3c&HFFFF00&}{\blur6}# ترجمة و تعديل # {\fnArabic Typesetting\fs38}{\c&H00FF00&\3c&HFFFF00&}{\blur6}|| نور!لدّين يوسفي || 836 01:33:06,019 --> 01:33:13,919 {\an8}{\fnSakkal Majalla\fs28\b1}{\c&H00A6E3&}: زورونا على صفحة الفيسبوك {\fnSakkal Majalla\fs24}{\c&HFFFF00&}FB/noureddine.yousfi.92 72516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.