All language subtitles for Admission.by.Guts.2015.HDRip.720p.x264.AAC.cinema2satu.net.Allzine.esp

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:10,864 --> 00:05:14,743 Seg�n las noticias el 17 de Abril de 2014, cinco espectadores y dos trabajadores... 2 00:05:14,768 --> 00:05:18,553 ...desparecieron en el Cine Huai Yang de la ciudad de Hailan. 3 00:05:21,677 --> 00:05:27,692 ADMISI�N POR AGALLAS. 4 00:05:47,971 --> 00:05:49,709 Que viene. �Date prisa! 5 00:06:14,274 --> 00:06:15,837 �Qui�n es �se? 6 00:06:16,124 --> 00:06:17,902 Creo que he o�do algo. 7 00:06:19,307 --> 00:06:21,164 No es nada, no hay nadie. 8 00:06:21,370 --> 00:06:23,688 Debes estar muy cansado y te confundes. 9 00:07:01,369 --> 00:07:03,282 Su hija se sienta delante de �l. 10 00:07:04,242 --> 00:07:05,837 Le est� peinando el pelo. 11 00:07:06,337 --> 00:07:07,980 �Qu� lleva puesto? 12 00:07:08,599 --> 00:07:10,226 Un vestido blanco. 13 00:07:10,941 --> 00:07:12,187 Blanco puro. 14 00:07:12,212 --> 00:07:13,513 �Es bonito? 15 00:07:14,163 --> 00:07:15,417 S�, lo es. 16 00:07:26,949 --> 00:07:29,457 Aunque sea culpa suya, ya han pasado ocho a�os. 17 00:07:29,688 --> 00:07:31,354 No seas tan cabezota. 18 00:07:35,867 --> 00:07:38,169 �Hola? �Con el Rey Mono? 19 00:07:39,233 --> 00:07:41,034 S�, �eres el Rey Mono? 20 00:07:41,335 --> 00:07:42,319 No. 21 00:07:42,367 --> 00:07:44,185 Fue Cheng quien me dio tu n�mero. 22 00:07:44,494 --> 00:07:47,153 Me pidi� que encontrara a un hombre llamado Rey Mono. Es urgente. 23 00:07:47,597 --> 00:07:49,899 �No eres t�? Lo siento. 24 00:08:11,719 --> 00:08:14,195 Viejo. No desprecies a mi colega, es joven. 25 00:08:14,584 --> 00:08:16,195 Pero tiene talento, 26 00:08:16,298 --> 00:08:17,702 Es bueno con los augurios. 27 00:08:17,924 --> 00:08:19,884 Tu amigo parece... 28 00:08:20,433 --> 00:08:21,917 ...una rana. 29 00:08:24,369 --> 00:08:24,956 Oh, 30 00:08:24,981 --> 00:08:26,551 Es joven como maestro. 31 00:08:26,614 --> 00:08:27,979 Muy bien. 32 00:08:28,480 --> 00:08:30,242 Mi nuera est� embarazada, 33 00:08:30,503 --> 00:08:32,273 si tan bueno eres, dime, �ser� ni�o o ni�a? 34 00:08:33,480 --> 00:08:34,543 Viejo, 35 00:08:34,702 --> 00:08:36,472 no desperdicio mi talento... 36 00:08:36,795 --> 00:08:38,199 ...en cosas tan nimias. 37 00:08:38,422 --> 00:08:40,048 Normalmente presagio cosas como... 38 00:08:40,073 --> 00:08:42,937 ...el 9-11 de Estados Unidos. El colapso de la Uni�n Sovi�tica, y... 39 00:08:43,319 --> 00:08:45,128 ...la tercera guerra mundial. 40 00:08:45,247 --> 00:08:46,811 Muy bien. 41 00:08:49,575 --> 00:08:50,590 �Hola? 42 00:08:50,615 --> 00:08:51,622 Viejo. 43 00:08:51,678 --> 00:08:53,106 Ven aqu�, viejo. 44 00:08:54,360 --> 00:08:56,416 �No pod�as fingir que le hac�as el presagio? 45 00:08:57,718 --> 00:08:59,614 Ya casi ten�amos el trabajo. 46 00:08:59,639 --> 00:09:00,758 Ahora, 47 00:09:01,249 --> 00:09:03,368 �qui�n va a pagar la cuenta? 48 00:09:03,812 --> 00:09:04,923 Tienes una llamada. 49 00:09:05,138 --> 00:09:06,535 No me interrumpas, 50 00:09:06,560 --> 00:09:08,108 no he acabado de hablar. 51 00:09:14,570 --> 00:09:15,895 �Hola? 52 00:09:16,300 --> 00:09:17,664 Queridos miembros, 53 00:09:17,760 --> 00:09:19,490 les llamamos del club de fans del Horror. 54 00:09:19,792 --> 00:09:23,117 Su reserva para la pel�cula Admisi�n por Agallas ha sido completada con �xito. 55 00:09:23,934 --> 00:09:27,267 Por favor, acudan al cine a las 23:00, y si�ntense tal y como indican sus entradas. 56 00:09:27,497 --> 00:09:29,061 Disfruten de la pel�cula. 57 00:10:24,264 --> 00:10:25,375 �Hola? 58 00:10:26,708 --> 00:10:27,660 �Hola? 59 00:10:29,709 --> 00:10:30,709 �Hola? 60 00:10:31,399 --> 00:10:32,733 �Me oyes? 61 00:10:34,225 --> 00:10:36,137 No tengo buena cobertura aqu� dentro, 62 00:10:36,677 --> 00:10:38,463 �hablo con el Rey Mono? 63 00:10:40,153 --> 00:10:41,360 �No est�? 64 00:10:42,626 --> 00:10:43,824 Au. 65 00:10:44,730 --> 00:10:46,078 No es f�cil dar con �l, 66 00:10:46,103 --> 00:10:48,443 dile que me devuelva la llamada. 67 00:10:48,801 --> 00:10:50,222 Dile que es urgente. 68 00:10:50,872 --> 00:10:51,976 De acuerdo. 69 00:11:09,739 --> 00:11:11,366 �Te encuentras mejor? 70 00:11:14,120 --> 00:11:15,716 No puedo imaginarme, 71 00:11:16,216 --> 00:11:19,231 porque construyeron un cine tan grande en un lugar tan remoto y apartado. 72 00:11:19,874 --> 00:11:21,199 �Hay mucha gente? 73 00:11:22,493 --> 00:11:24,962 No mucha, unos ocho o nueve en total. 74 00:11:26,945 --> 00:11:29,262 �Por qu� est� tan vac�o el cine? 75 00:11:30,390 --> 00:11:32,667 Es la sesi�n golfa, 76 00:11:34,287 --> 00:11:35,827 Dame la mano. 77 00:11:38,819 --> 00:11:42,977 Mira, gordito, esa chica es ciega. 78 00:11:45,422 --> 00:11:48,644 Tiene que ser una peli interesante si hasta una ciega no se la quiere perder. 79 00:11:55,820 --> 00:11:56,860 Ey, 80 00:11:57,582 --> 00:11:59,733 �se puede saber qu� haces? �Est�s en la parra? 81 00:12:01,241 --> 00:12:03,225 �No lo sabes? Estuve buscando en la red, 82 00:12:03,336 --> 00:12:05,447 dicen que ha muerto gente del miedo que da la peli. 83 00:12:05,614 --> 00:12:08,336 Necesito calentar por si da tanto miedo. 84 00:12:10,249 --> 00:12:11,281 Est�s enfermo. 85 00:12:13,868 --> 00:12:18,844 El t�o de las gafas, me suena haberlo visto en otro sitio. 86 00:12:20,161 --> 00:12:21,772 No me acuerdo d�nde. 87 00:12:40,305 --> 00:12:41,590 Admisi�n por agallas. 88 00:12:57,252 --> 00:12:59,347 Esta escena me suena mucho. 89 00:13:17,493 --> 00:13:19,065 �No es nuestro cine? 90 00:13:38,761 --> 00:13:40,301 S� que lo es. 91 00:13:47,340 --> 00:13:49,260 Es como si estuvi�ramos mirando a un espejo. 92 00:13:54,150 --> 00:13:55,840 �No podemos ser nosotros, no? 93 00:14:09,098 --> 00:14:11,487 En serio que me cre�a que est�bamos mirando a un espejo. 94 00:14:12,002 --> 00:14:13,279 Qu� interesante. 95 00:14:13,399 --> 00:14:14,399 Ey. 96 00:14:14,843 --> 00:14:16,851 Deben haber rodado la peli aqu�. 97 00:14:24,072 --> 00:14:25,715 La pel�cula es interesante. 98 00:14:27,414 --> 00:14:32,779 Es como nosotros, es sobre un grupo de personas mirando una peli. 99 00:14:34,081 --> 00:14:35,700 Una madre con su hija. 100 00:14:36,633 --> 00:14:37,975 Una pareja. 101 00:14:39,046 --> 00:14:41,221 Un hombre un poco feo. 102 00:14:51,232 --> 00:14:53,541 Hola, �con el Rey Mono? 103 00:14:54,596 --> 00:14:57,128 No, no, �por qu� no ha vuelto a�n? 104 00:14:57,255 --> 00:14:58,970 �Ad�nde ha ido? 105 00:15:00,540 --> 00:15:02,627 No, �se puede saber qu� le pasa? 106 00:15:02,652 --> 00:15:04,668 �Por qu� no se ha llevado el m�vil? 107 00:15:07,199 --> 00:15:08,810 �Cu�ndo volver�? 108 00:15:16,647 --> 00:15:18,147 �Qu� est�s haciendo? 109 00:15:18,172 --> 00:15:19,641 Mono... 110 00:15:19,838 --> 00:15:21,544 Ya te he aguantado suficiente, 111 00:15:22,743 --> 00:15:24,885 �No ves que estoy rodando una peli? 112 00:15:25,408 --> 00:15:28,909 Si vuelves a llamar, te juro que meto una ostia. 113 00:15:33,258 --> 00:15:34,266 Gracias. 114 00:15:45,436 --> 00:15:46,793 Debe estar enfermo. 115 00:15:49,110 --> 00:15:50,094 De acuerdo. 116 00:15:50,919 --> 00:15:52,070 Est� bien. 117 00:15:52,308 --> 00:15:55,300 En cualquier caso, dile que me llame. 118 00:16:52,839 --> 00:16:55,974 Mam�, una mujer con el pelo largo est� ah� agachada, parece que est� llorando. 119 00:17:05,806 --> 00:17:08,576 �D�nde? No veo nada, d�jalo y mira la pel�cula. 120 00:17:12,962 --> 00:17:15,819 Esa ni�a est� mirando a la esquina. 121 00:17:17,653 --> 00:17:19,772 Parece como si hubiera algo ah�. 122 00:17:50,528 --> 00:17:51,417 Ey, 123 00:17:51,964 --> 00:17:52,679 ey. 124 00:17:52,845 --> 00:17:53,885 �Qu�? 125 00:17:55,179 --> 00:17:58,163 He o�do llorar a alguien. 126 00:17:59,853 --> 00:18:01,321 �Llorar? 127 00:18:07,476 --> 00:18:10,849 No, no hay nadie llorando, eres demasiado sensible. 128 00:18:11,706 --> 00:18:15,428 En serio, escucha, parece la voz de una mujer. 129 00:18:15,995 --> 00:18:18,050 Puede que sea de la peli, 130 00:18:18,495 --> 00:18:20,464 no seas tan susceptible. 131 00:18:21,233 --> 00:18:22,757 �De acuerdo? 132 00:19:16,634 --> 00:19:18,419 Est�s tonto. 133 00:19:19,808 --> 00:19:21,094 �Alg�n problema? 134 00:19:50,204 --> 00:19:52,514 Hay un fantasma en el cine, l�rgate ahora mismo. 135 00:20:16,814 --> 00:20:20,290 Hay un fantasma en el cine, l�rgate ahora mismo. 136 00:20:34,822 --> 00:20:37,862 Hay un fantasma en el cine, l�rgate ahora mismo. 137 00:21:21,197 --> 00:21:22,658 �Hola? 138 00:21:22,808 --> 00:21:23,856 �Hola? 139 00:21:24,055 --> 00:21:25,809 Hola, �eres el Rey Mono? 140 00:21:34,972 --> 00:21:36,376 �Qui�n eres? 141 00:21:36,401 --> 00:21:37,528 Habla. 142 00:21:39,480 --> 00:21:40,552 No. 143 00:21:40,845 --> 00:21:42,646 No, no, ahora no estaba llamando. 144 00:21:42,671 --> 00:21:44,377 Alguien me llam� a m� a prop�sito. 145 00:21:44,528 --> 00:21:46,369 �Qu� no lo hiciste? �Ya te lo avis�! 146 00:21:49,496 --> 00:21:51,988 Estamos viendo la peli. �Pod�is largaros a fuera y no molestar? 147 00:21:55,115 --> 00:21:57,314 Ven conmigo. 148 00:22:03,512 --> 00:22:04,678 De acuerdo, 149 00:22:04,750 --> 00:22:06,630 - no me das ning�n miedo. - Vamos. 150 00:22:43,917 --> 00:22:45,218 �Qu�? 151 00:22:46,202 --> 00:22:48,194 �Buscas algo para golpearme? 152 00:22:51,397 --> 00:22:52,468 Perd�n, perd�n. 153 00:22:52,517 --> 00:22:53,580 Perd�n. 154 00:22:53,643 --> 00:22:55,754 No deber�a llamar por tel�fono en el cine. 155 00:22:55,810 --> 00:22:57,373 Es un problema que tengo. 156 00:22:57,556 --> 00:22:59,524 Perd�name, por favor. 157 00:23:01,906 --> 00:23:02,953 Ten. 158 00:23:03,572 --> 00:23:04,644 Ten. 159 00:23:05,223 --> 00:23:06,437 F�mate un cigarrillo. 160 00:23:06,485 --> 00:23:08,009 Es culpa m�a. 161 00:23:08,160 --> 00:23:09,453 F�mate uno. 162 00:23:11,112 --> 00:23:12,723 Te doy fuego. 163 00:23:13,914 --> 00:23:15,515 Es un problema que tengo de verdad. 164 00:23:15,540 --> 00:23:17,254 Perd�name, por favor. 165 00:24:07,348 --> 00:24:08,348 �Hola? 166 00:24:09,824 --> 00:24:11,007 Di algo. 167 00:24:12,387 --> 00:24:13,752 �Qui�n eres? 168 00:25:19,584 --> 00:25:21,584 El chico ha salido fuera. 169 00:25:23,131 --> 00:25:24,591 Quiz� haya ido al ba�o. 170 00:25:26,316 --> 00:25:28,070 Hay algo raro en el corredor. 171 00:25:28,253 --> 00:25:29,920 Parece como si "algo" lo siguiera. 172 00:25:30,309 --> 00:25:31,317 S�. 173 00:25:31,650 --> 00:25:32,666 Mmmm. 174 00:25:32,785 --> 00:25:34,960 �Cu�ntos espectadores siguen en la sala? 175 00:25:37,674 --> 00:25:38,690 �Qu�? 176 00:25:39,079 --> 00:25:40,309 �Por qu� lo preguntas? 177 00:25:40,642 --> 00:25:42,102 Por curiosidad. 178 00:25:43,150 --> 00:25:44,388 Seguimos los nueve. 179 00:25:45,222 --> 00:25:48,181 �Entonces los dos que se estaban peleando ya han vuelto? 180 00:25:49,713 --> 00:25:51,324 S�, ya est�n otra vez aqu�. 181 00:25:52,658 --> 00:25:53,634 S�. 182 00:26:32,128 --> 00:26:34,477 �Por qu� no han vuelto a�n? 183 00:26:37,088 --> 00:26:39,945 �Puedes dejar de meterte en los asuntos de los dem�s y mirar la peli? 184 00:26:40,104 --> 00:26:41,080 No. 185 00:26:41,612 --> 00:26:44,849 Creo que he o�do la voz de ese t�o en alguna parte. 186 00:27:54,551 --> 00:27:55,868 Un fantasma. 187 00:27:56,337 --> 00:27:57,686 Un fantasma. 188 00:28:01,010 --> 00:28:02,502 �C�mo te atreves? 189 00:28:02,835 --> 00:28:04,185 Lev�ntate. 190 00:28:04,589 --> 00:28:06,724 Ey, �no eras el Rey Mono? 191 00:28:07,604 --> 00:28:08,882 Lev�ntate. 192 00:28:09,605 --> 00:28:10,558 Ah. 193 00:28:11,566 --> 00:28:13,224 Te estoy hablando a ti. 194 00:28:14,349 --> 00:28:15,627 Lev�ntate. 195 00:28:18,515 --> 00:28:20,254 No te hagas el muerto. 196 00:28:23,944 --> 00:28:25,452 �Est�s jugando conmigo, eh? 197 00:28:28,233 --> 00:28:30,431 Ey, lev�ntate. 198 00:28:31,439 --> 00:28:33,074 Te estoy hablando a ti. 199 00:29:01,589 --> 00:29:03,446 Eh, �no eras un tipo de maestro? 200 00:29:03,471 --> 00:29:04,487 Dime, 201 00:29:05,795 --> 00:29:07,995 el t�o del tel�fono, y el c�mara, 202 00:29:08,607 --> 00:29:09,900 �ad�nde han ido? 203 00:29:14,717 --> 00:29:17,280 El de la c�mara se ha cargado al del m�vil. 204 00:29:21,937 --> 00:29:22,882 Mmmm. 205 00:29:25,604 --> 00:29:27,414 Eso tiene sentido. 206 00:29:28,557 --> 00:29:30,176 No le gustaba la pel�cula, 207 00:29:30,913 --> 00:29:32,429 y mata a alguien. 208 00:29:32,461 --> 00:29:33,699 S�. 209 00:34:38,668 --> 00:34:40,224 Otro menos. 210 00:34:40,366 --> 00:34:42,422 S�, el t�o de la c�mara se ha largado, 211 00:34:42,637 --> 00:34:44,200 �pero por qu� se la ha dejado? 212 00:34:46,771 --> 00:34:49,421 Creo que se pelearon de verdad. 213 00:34:50,048 --> 00:34:51,548 Vamos a mirarlo. 214 00:34:55,120 --> 00:34:56,731 Yo no voy. 215 00:34:57,595 --> 00:34:59,675 Eres un cobardica de mierda. 216 00:35:04,485 --> 00:35:05,929 Pues entonces tampoco voy. 217 00:35:33,699 --> 00:35:34,556 �Ey! 218 00:35:34,851 --> 00:35:35,732 �Ey! 219 00:35:42,258 --> 00:35:44,583 Voy a buscar bebida, �quieres algo? 220 00:36:18,492 --> 00:36:19,659 Esa voz... 221 00:36:19,684 --> 00:36:21,152 �La has o�do? 222 00:36:25,643 --> 00:36:26,833 Venga. 223 00:36:31,006 --> 00:36:32,641 Vamos. 224 00:36:36,045 --> 00:36:37,704 Parece que viene de arriba. 225 00:36:54,871 --> 00:36:55,966 �Ey, ey! 226 00:36:56,438 --> 00:36:57,946 �Qui�n es? 227 00:36:59,564 --> 00:37:00,913 �Qui�n es �se? 228 00:37:01,557 --> 00:37:03,398 Debe ser el segurata. 229 00:37:04,287 --> 00:37:06,057 �Qu� co�o le pasa? No se mueve. 230 00:37:07,842 --> 00:37:09,123 �Eh! �Amigo! 231 00:37:10,245 --> 00:37:11,451 �Qu� te pasa? 232 00:37:11,476 --> 00:37:13,143 �Qu� est� ocurriendo? 233 00:37:14,387 --> 00:37:15,419 Nada. 234 00:37:16,642 --> 00:37:17,665 Nada. 235 00:37:19,078 --> 00:37:20,530 Tengo las piernas entumecidas. 236 00:37:20,792 --> 00:37:22,348 Por el amor de Dios. 237 00:37:22,705 --> 00:37:24,323 Menudo bicho raro, 238 00:37:25,729 --> 00:37:27,411 nos has metido un susto de muerte, 239 00:37:27,436 --> 00:37:29,943 �Est�s...? �Est�s bien? 240 00:37:30,102 --> 00:37:31,570 �Necesitas ayuda? 241 00:37:31,697 --> 00:37:32,840 No, no. 242 00:37:34,450 --> 00:37:35,354 Entonces... 243 00:37:35,385 --> 00:37:37,020 Entonces nos vamos para abajo. 244 00:37:38,481 --> 00:37:40,569 Me da escalofr�os. 245 00:38:22,518 --> 00:38:23,455 Eh. 246 00:38:23,480 --> 00:38:24,400 �S�? 247 00:38:24,994 --> 00:38:26,582 Y ahora, �cu�nta gente queda? 248 00:38:27,883 --> 00:38:30,351 �Qu� te pasa? �Por qu� preguntas lo mismo una y otra vez? 249 00:38:30,574 --> 00:38:32,113 D�melo y ya est�. 250 00:38:32,891 --> 00:38:34,169 Nueve todav�a. 251 00:38:34,677 --> 00:38:36,105 Imposible. 252 00:38:36,620 --> 00:38:37,977 �Para qu� te iba a enga�ar? 253 00:38:39,621 --> 00:38:41,287 Entonces v�monos, 254 00:38:41,557 --> 00:38:44,454 creo que en este sitio pasan cosas muy raras. 255 00:38:46,208 --> 00:38:48,684 Esper�monos al final. 256 00:38:49,232 --> 00:38:50,978 V�monos, por favor. 257 00:38:51,057 --> 00:38:52,882 Espera un poquit�n m�s. 258 00:38:53,367 --> 00:38:54,756 Venga. 259 00:38:58,018 --> 00:39:01,763 Solo diez minutos m�s y nos vamos. 260 00:39:01,788 --> 00:39:02,851 �Vale? 261 00:39:50,774 --> 00:39:53,044 Ahora, la madre debe estar preocupada. 262 00:39:53,069 --> 00:39:54,958 Est� buscando a la ni�a por toda la sala. 263 00:39:55,909 --> 00:39:58,210 No sabe si est� bien... 264 00:40:10,869 --> 00:40:12,980 �Lingling! 265 00:40:33,697 --> 00:40:34,808 �Lanian! 266 00:40:40,059 --> 00:40:41,487 �Lanian! 267 00:40:47,416 --> 00:40:48,709 �Lanian! 268 00:41:14,263 --> 00:41:16,183 �Lingling! 269 00:41:24,033 --> 00:41:25,581 �Lanian! 270 00:41:29,114 --> 00:41:30,677 �Lanian! 271 00:41:35,407 --> 00:41:36,455 Algo no va bien, 272 00:41:37,384 --> 00:41:39,018 �por qu� cada vez somos menos? 273 00:41:39,502 --> 00:41:41,129 �Lo ves normal? 274 00:41:44,828 --> 00:41:46,066 Lo veo bien. 275 00:41:46,446 --> 00:41:48,057 Solo faltan dos, 276 00:41:48,598 --> 00:41:51,161 Supongo, que la pareja se habr� discutido, 277 00:41:51,502 --> 00:41:53,470 y el chico ha salido detr�s de la chica. 278 00:41:53,748 --> 00:41:57,097 Se habr�n discutido en el corredor y se habr�n vuelto para casa. 279 00:41:58,153 --> 00:41:59,177 No. 280 00:42:00,114 --> 00:42:01,351 No es tan simple. 281 00:42:03,955 --> 00:42:07,265 El segurata que nos encontramos en el corredor, 282 00:42:07,590 --> 00:42:10,050 dijo que todo iba bien, pues entonces todo va bien. 283 00:44:30,135 --> 00:44:31,452 Eres un enfermo. 284 00:44:36,639 --> 00:44:37,599 �Qu�? 285 00:45:03,406 --> 00:45:05,216 �Lanian! 286 00:45:08,827 --> 00:45:10,510 �Lanian! 287 00:45:14,702 --> 00:45:16,154 �Lanian! 288 00:45:22,352 --> 00:45:23,773 �Qu� est�s haciendo? 289 00:45:24,805 --> 00:45:25,757 Nada. 290 00:45:26,066 --> 00:45:27,590 He pensado que quiz� tuvieras sed. 291 00:45:28,186 --> 00:45:29,693 �Est�s bien de la cabeza? 292 00:45:30,059 --> 00:45:31,495 �Por qu� te sientas a mi lado? 293 00:45:32,352 --> 00:45:34,019 Te he visto sola y... 294 00:45:49,125 --> 00:45:50,435 �Es tu novio? 295 00:45:54,824 --> 00:45:55,903 No te vayas. 296 00:45:56,443 --> 00:45:57,451 Si�ntate. 297 00:46:14,814 --> 00:46:16,235 �Te gustar�a besarme? 298 00:46:17,305 --> 00:46:18,242 �Qu�? 299 00:47:00,079 --> 00:47:01,365 �Qu� te pasa? 300 00:47:11,859 --> 00:47:12,748 �Ey! 301 00:47:12,867 --> 00:47:14,510 �Ad�nde vas? 302 00:47:15,280 --> 00:47:16,645 �Al ba�o? 303 00:47:17,645 --> 00:47:19,288 �Te acompa�o? 304 00:47:26,489 --> 00:47:28,521 �Lanian! 305 00:47:34,282 --> 00:47:35,758 �Lanian! 306 00:47:36,330 --> 00:47:37,845 �Lingling! 307 00:47:41,623 --> 00:47:43,075 �Lingling! 308 00:48:37,222 --> 00:48:38,499 �Qui�n anda ah�? 309 00:49:08,048 --> 00:49:09,088 Otro m�s fuera. 310 00:49:09,326 --> 00:49:10,532 Debe ser la chica. 311 00:49:10,897 --> 00:49:12,532 �Tambi�n se la han cargado? 312 00:49:13,675 --> 00:49:14,483 No. 313 00:49:14,508 --> 00:49:16,135 Ten�a cosas que hacer. 314 00:52:44,141 --> 00:52:45,085 Otro m�s. 315 00:52:54,836 --> 00:52:56,248 Creo que va a buscar a la chica. 316 00:52:56,304 --> 00:52:57,392 No lo creo. 317 00:52:58,289 --> 00:53:00,312 Ese chuleta tambi�n debe tener algo que hacer. 318 00:53:23,715 --> 00:53:27,350 �Sabes cu�nto hab�as hecho preocuparse a mam�? �No hagas m�s el tonto, vale? 319 00:53:36,040 --> 00:53:37,405 Otro m�s fuera. 320 00:53:52,227 --> 00:53:53,963 - T�o, - �S�? 321 00:53:53,988 --> 00:53:55,520 �puedes darme fuego? 322 00:54:08,514 --> 00:54:10,196 Hab�a una chica dentro, 323 00:54:10,617 --> 00:54:12,029 �has visto ad�nde ha ido? 324 00:54:12,890 --> 00:54:14,699 - Puede que tuviera algo que hacer. - �Qu�? 325 00:54:15,184 --> 00:54:16,113 No. 326 00:54:16,398 --> 00:54:17,422 No, no. 327 00:54:17,447 --> 00:54:18,971 No he visto nada. 328 00:54:24,785 --> 00:54:26,333 Quiz� se haya ido a casa. 329 00:54:33,812 --> 00:54:36,113 Despu�s de tantos a�os, a�n sigo frecuentando las calles. 330 00:54:39,314 --> 00:54:40,576 �Qu�? 331 00:55:02,011 --> 00:55:03,011 Hola. 332 00:55:03,036 --> 00:55:04,528 Soy Zhangshuai. 333 00:55:09,949 --> 00:55:11,449 Esta peli es muy aburrida. 334 00:55:12,525 --> 00:55:13,524 Mira. 335 00:55:13,622 --> 00:55:15,050 Se ha ido casi todo el mundo. 336 00:55:18,974 --> 00:55:20,958 No me malinterpretes. 337 00:55:21,712 --> 00:55:23,712 Da bastante miedo ver una pel�cula de terror solo, 338 00:55:24,251 --> 00:55:25,822 as� que prefiero hablar con alguien. 339 00:55:26,715 --> 00:55:28,651 Me dijiste las mismas palabras hace cinco a�os. 340 00:55:29,310 --> 00:55:30,199 �Qu�? 341 00:55:30,690 --> 00:55:31,753 �Hace cinco a�os? 342 00:55:34,572 --> 00:55:36,509 S�, hace cinco a�os, en el cine Estrella. 343 00:55:43,758 --> 00:55:44,965 T� estabas ah�. 344 00:55:58,277 --> 00:56:02,697 Mam�, la mujer del pelo largo me ha dicho que luego se unir� a nosotras en el cine. 345 00:56:13,696 --> 00:56:15,997 �Qu� mujer del pelo largo? D�jate ya de imaginaciones. 346 00:56:16,022 --> 00:56:18,497 No hay ninguna mujer de pelo largo. Mira la pel�cula. 347 00:57:03,420 --> 00:57:05,055 �Tienes miedo? 348 00:57:46,603 --> 00:57:47,706 �Corre! 349 00:57:47,754 --> 00:57:48,936 �Corre, corre, corre! 350 00:57:48,968 --> 00:57:50,278 �Corre! 351 00:58:08,533 --> 00:58:09,946 Ah� hay una puerta. 352 00:58:33,243 --> 00:58:34,656 Est� cerrado. 353 00:58:35,140 --> 00:58:36,688 �Y las ventanas? 354 00:58:37,267 --> 00:58:38,489 �Hay alguien ah�? 355 00:58:38,679 --> 00:58:40,250 �Hay alguien? 356 00:58:45,746 --> 00:58:47,635 Ap�rtate de en medio. 357 00:58:55,246 --> 00:58:57,080 �Qu� co�o est� pasando? 358 00:58:59,578 --> 00:59:00,705 No lo s�. 359 00:59:01,928 --> 00:59:03,904 Mi amigo est� muerto. 360 00:59:36,088 --> 00:59:37,580 �Qu� deber�amos hacer? 361 00:59:38,419 --> 00:59:39,713 Subamos arriba. 362 01:00:02,946 --> 01:00:04,311 Qu�tate de en medio. 363 01:00:12,730 --> 01:00:14,397 Movamos eso. 364 01:00:14,715 --> 01:00:16,016 Vale, vale. 365 01:00:39,401 --> 01:00:40,837 �Se habr� ido? 366 01:00:41,052 --> 01:00:42,012 S�. 367 01:01:25,733 --> 01:01:27,035 Por el amor de Dios. 368 01:01:27,314 --> 01:01:28,647 No hay cobertura. 369 01:01:29,609 --> 01:01:31,101 La se�al debe estar bloqueada. 370 01:01:32,021 --> 01:01:33,442 Comprueba el tuyo. 371 01:01:34,855 --> 01:01:36,275 No tengo m�vil. 372 01:01:36,680 --> 01:01:38,188 �Lo has perdido? 373 01:01:38,799 --> 01:01:40,220 No, es que no lo uso. 374 01:01:57,454 --> 01:01:59,446 Parece un almac�n. 375 01:02:42,580 --> 01:02:44,064 �No eres t�? 376 01:02:45,136 --> 01:02:46,151 S�. 377 01:02:55,485 --> 01:02:56,691 Con cuidado. 378 01:03:16,618 --> 01:03:17,618 Uno. 379 01:03:18,618 --> 01:03:19,618 Dos. 380 01:03:20,277 --> 01:03:21,277 Tres. 381 01:03:22,610 --> 01:03:23,610 Cuatro. 382 01:03:33,678 --> 01:03:35,122 Nueve. 383 01:03:38,836 --> 01:03:40,320 Es una trampa. 384 01:04:07,665 --> 01:04:09,990 Hace cinco a�os... cuando hubo el incendio, 385 01:04:11,943 --> 01:04:13,347 �estuviste en el cine? 386 01:04:16,089 --> 01:04:17,826 Por eso todos me sonabais. 387 01:04:22,525 --> 01:04:24,525 Tu amigo el flacucho. 388 01:04:26,136 --> 01:04:27,644 Lo vi hace cinco a�os. 389 01:04:30,364 --> 01:04:32,459 La gorda que estaba comiendo palomitas, 390 01:04:33,817 --> 01:04:35,230 dijo que me hab�a visto antes. 391 01:04:40,660 --> 01:04:42,255 Los nueve estamos aqu�. 392 01:04:58,781 --> 01:05:00,543 - Parece como... - �Calla! 393 01:05:25,972 --> 01:05:27,416 �Quieres morir? 394 01:05:28,781 --> 01:05:30,289 No era un fantasma, 395 01:05:30,416 --> 01:05:31,718 era la ciega. 396 01:05:32,400 --> 01:05:34,209 Lo s� por el ruido del bast�n. 397 01:05:38,456 --> 01:05:39,885 �Y ahora qu�? 398 01:05:40,385 --> 01:05:41,837 Creo que es su guarida. 399 01:06:24,404 --> 01:06:25,674 �Qu� es eso? 400 01:06:27,103 --> 01:06:28,372 �Qu� est� pasando? 401 01:06:28,413 --> 01:06:29,730 �No me asustes! 402 01:06:36,739 --> 01:06:38,469 �Corre! �Corre! 403 01:09:40,170 --> 01:09:41,591 Es una l�stima. 404 01:09:42,687 --> 01:09:44,362 Pero el gordito se cay�... 405 01:09:45,330 --> 01:09:46,893 ...y se mat�. 406 01:09:47,663 --> 01:09:49,536 As� que no estar� en nuestra reuni�n. 407 01:09:55,948 --> 01:09:57,289 Lo s�. 408 01:09:58,377 --> 01:10:00,583 Deb�is tener muchas preguntas. 409 01:10:02,218 --> 01:10:03,527 Tomaos vuestro tiempo. 410 01:10:04,099 --> 01:10:05,543 Empecemos desde el principio. 411 01:10:16,278 --> 01:10:17,778 Hace cinco a�os, 412 01:10:18,762 --> 01:10:20,699 mi hermana y yo lo ten�amos todo. 413 01:10:23,318 --> 01:10:25,357 Viv�amos una vida normal pero feliz. 414 01:10:31,212 --> 01:10:32,712 Por aquel entonces, 415 01:10:33,743 --> 01:10:36,275 era el encargado de proyectar las pel�culas en el cine. 416 01:10:39,589 --> 01:10:41,383 A mi hermana le encantaban las pelis. 417 01:10:42,391 --> 01:10:45,787 Todos los d�as, al acabar el colegio. Ven�a al cine y ve�amos pel�culas juntos. 418 01:10:51,652 --> 01:10:53,533 Nuestros padres murieron ya hace mucho tiempo. 419 01:10:54,109 --> 01:10:56,148 Y aunque no vivi�ramos una vida de abundancia, 420 01:10:57,125 --> 01:10:58,538 est�bamos muy satisfechos. 421 01:11:08,689 --> 01:11:10,284 Pero un d�a, 422 01:11:11,808 --> 01:11:13,070 aparecisteis vosotros. 423 01:11:14,229 --> 01:11:15,585 Y todo cambi�. 424 01:11:18,102 --> 01:11:20,109 Hace cinco a�os, un d�a cualquiera en nuestro cine, 425 01:11:20,678 --> 01:11:21,935 el cine Estrella, 426 01:11:21,967 --> 01:11:24,070 se proyectaba un viejo cl�sico de terror. 427 01:11:26,284 --> 01:11:27,729 Esa pel�cula, 428 01:11:28,562 --> 01:11:32,593 os trajo a todos aqu�. A los autoproclamados fans del cine de terror para verla. 429 01:11:33,497 --> 01:11:34,728 Desafortunadamente, 430 01:11:35,237 --> 01:11:36,919 estaba fuera haciendo unos encargos. 431 01:11:37,800 --> 01:11:38,919 Mi hermana, 432 01:11:39,419 --> 01:11:41,466 estuvo viendo la pel�cula con vosotros. 433 01:11:48,951 --> 01:11:50,609 Lo que pas� despu�s, 434 01:11:51,161 --> 01:11:52,950 es algo que todos conoc�is. 435 01:11:53,387 --> 01:11:55,078 Se desat� un incendio. 436 01:11:55,998 --> 01:11:57,792 Todos corristeis para salvar vuestras vidas. 437 01:12:04,040 --> 01:12:05,564 Debido a la mala suerte, 438 01:12:05,786 --> 01:12:07,437 mientras intentaba escapar, 439 01:12:09,048 --> 01:12:11,912 la pierna de mi hermana qued� atrapada por una viga de madera. 440 01:12:13,072 --> 01:12:14,453 Tan ego�stas como erais, 441 01:12:15,087 --> 01:12:18,174 ninguno de vosotros... �Ninguno! Intent� salvar a mi hermana. 442 01:12:18,484 --> 01:12:20,357 �Solo os preocupaba vuestra propia vida! 443 01:12:22,143 --> 01:12:23,976 Cuando llegu� al cine, 444 01:12:24,731 --> 01:12:26,762 el fuego lo hab�a devorado todo. 445 01:12:28,136 --> 01:12:29,771 Corr� hacia el fuego, 446 01:12:30,001 --> 01:12:31,929 pero no pude encontrar a mi hermana. 447 01:12:35,175 --> 01:12:38,080 Mi �nica familia en este mundo... as� fue como me dej�... 448 01:12:39,413 --> 01:12:41,691 ...hundido en la desesperaci�n. 449 01:12:43,120 --> 01:12:46,159 Si solo uno de vosotros le hubiera echado una mano... 450 01:12:46,414 --> 01:12:48,064 �Mi hermana seguir�a con vida! 451 01:12:52,239 --> 01:12:53,541 As� que os juro, 452 01:12:53,572 --> 01:12:55,643 que me vengar� de todos vosotros, �os castigar�! 453 01:12:55,691 --> 01:12:57,302 �Quiero que sufr�is! 454 01:12:58,152 --> 01:12:59,604 Todo esto es cosa m�a. 455 01:13:00,144 --> 01:13:01,398 Ide� esta trampa, 456 01:13:01,423 --> 01:13:02,635 para atraeros. 457 01:13:02,660 --> 01:13:04,421 Ped� a unas personas que hicieran de fantasmas. 458 01:13:04,446 --> 01:13:06,747 Quiero que el fantasma de mi hermana os persiga a todos. 459 01:13:06,779 --> 01:13:07,819 �Qu� os torture! 460 01:13:07,844 --> 01:13:09,969 �Qu� os haga sentir culpables y os enloquezca! 461 01:13:11,192 --> 01:13:12,240 Por lo tanto, 462 01:13:13,756 --> 01:13:15,922 mi odio hacia todos vosotros permanecer� inalterado. 463 01:13:18,105 --> 01:13:19,486 Ese fuego, 464 01:13:20,756 --> 01:13:22,367 no solo mat� a mi hermana, 465 01:13:26,081 --> 01:13:27,898 �tambi�n me convirti� en esto! 466 01:14:36,365 --> 01:14:37,365 No os preocup�is, 467 01:14:37,397 --> 01:14:38,635 es solo gasolina. 468 01:14:39,262 --> 01:14:41,436 �Os acord�is de c�mo tratasteis a mi hermana? 469 01:14:42,572 --> 01:14:44,326 Os devolver� todo lo que le hicisteis. 470 01:15:12,474 --> 01:15:14,149 Te he tratado bastante bien, �no? 471 01:15:15,061 --> 01:15:16,648 A tu amiga discapacitada, 472 01:15:19,315 --> 01:15:20,799 la he dejado marchar. 473 01:15:22,505 --> 01:15:24,521 S� lo que sucedi� en el incendio hace cinco a�os. 474 01:15:24,640 --> 01:15:26,187 Tampoco es justo para ella. 475 01:15:27,123 --> 01:15:28,790 Sus dos ojos quedaron arruinados. 476 01:15:31,021 --> 01:15:32,981 Pero t� saliste sin un solo rasgu�o. 477 01:15:36,632 --> 01:15:37,696 As� que... 478 01:16:12,550 --> 01:16:14,161 Ya no tiene sentido hablar m�s. 479 01:16:18,915 --> 01:16:20,589 Os deseo un muy placentero viaje. 480 01:16:50,941 --> 01:16:52,401 Ha muerto otro. 481 01:17:25,453 --> 01:17:29,016 Un mes m�s tarde. 482 01:17:38,954 --> 01:17:40,478 Nos sentimos fatal. 483 01:17:40,510 --> 01:17:42,517 Y no sabemos c�mo empezar a hablar sobre esto. 484 01:17:42,978 --> 01:17:44,835 Pero aun as� queremos pedir perd�n. 485 01:17:47,129 --> 01:17:48,661 Hace cinco a�os, 486 01:17:48,906 --> 01:17:50,371 hicimos algo realmente malo. 487 01:17:51,534 --> 01:17:54,700 Huimos para salvar nuestras vidas y no ayudamos a tu hermana. 488 01:17:56,026 --> 01:17:57,177 Aqu�, 489 01:17:57,446 --> 01:18:00,573 queremos expresarte nuestro m�s sincero arrepentimiento por lo que os ocurri�. 490 01:18:01,272 --> 01:18:03,041 Esperamos que esta tumba... 491 01:18:03,066 --> 01:18:05,376 ...pueda remediar los errores que cometimos moralmente. 492 01:18:13,577 --> 01:18:14,704 El otro d�a, 493 01:18:14,942 --> 01:18:16,854 lo que nos dijiste en el cine, 494 01:18:17,013 --> 01:18:18,767 se nos ha quedado grabado en la memoria... 495 01:18:20,354 --> 01:18:22,783 ...y sentimos que eres una persona honesta y amable. 496 01:18:24,354 --> 01:18:25,354 As� que, 497 01:18:25,807 --> 01:18:28,040 y lo decimos en serio, no queremos verte convertido... 498 01:18:28,235 --> 01:18:30,481 ...en una mala persona debido al odio que nos tienes. 499 01:18:30,703 --> 01:18:32,807 Eso no solo te llevar�a por el camino del crimen, 500 01:18:34,013 --> 01:18:36,814 tambi�n te har�a sentirte culpable y arrepentido. 501 01:18:41,242 --> 01:18:42,313 Muy bien. 502 01:18:42,338 --> 01:18:43,814 No hablaremos m�s. 503 01:18:44,258 --> 01:18:48,487 Queremos disculparnos profundamente otra vez por nuestra negligencia moral, 504 01:18:49,742 --> 01:18:52,281 y esperamos seriamente obtener tu tolerancia y comprensi�n. 505 01:19:12,800 --> 01:19:16,283 Una semana despu�s, Chen Xiaogang se entreg� �l mismo a la polic�a... 506 01:19:16,308 --> 01:19:19,238 ...e inici� su camino a su redenci�n personal.33556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.