All language subtitles for 7th Heaven s11e18 Inked.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:04,096 (bluesy rock music playing over car stereo) 2 00:00:48,210 --> 00:00:50,178 I think that was it. 3 00:00:50,178 --> 00:00:52,114 Well, that can't be it. 4 00:00:52,114 --> 00:00:53,382 There wasn't a church. 5 00:00:53,382 --> 00:00:56,285 That's 13 miles past the turnoff. 6 00:00:56,285 --> 00:00:57,446 I think that's it. 7 00:01:10,933 --> 00:01:12,768 What's it? 8 00:01:12,768 --> 00:01:14,202 Th-This can't be it. 9 00:01:14,202 --> 00:01:15,397 There's no church. 10 00:01:17,339 --> 00:01:18,507 Reverend Kinkirk? 11 00:01:18,507 --> 00:01:21,443 Uh, yeah, that-that's me. 12 00:01:21,443 --> 00:01:23,245 Welcome to Crossroads. 13 00:01:23,245 --> 00:01:24,346 Thank you. 14 00:01:24,346 --> 00:01:26,281 Um, this is my husband, Kevin. 15 00:01:26,281 --> 00:01:27,416 Nice to meet you. 16 00:01:27,416 --> 00:01:29,117 Hi, Kevin. Thomas Khan. 17 00:01:29,117 --> 00:01:30,919 Or some people call me Dr. Khan. 18 00:01:30,919 --> 00:01:31,954 Nice to meet you, too. 19 00:01:31,954 --> 00:01:33,021 Dr. Khan. 20 00:01:33,021 --> 00:01:34,189 Did you need to fill up, 21 00:01:34,189 --> 00:01:35,724 or did you want to see the church? 22 00:01:35,724 --> 00:01:37,059 Oh. Did we pass it? 23 00:01:37,059 --> 00:01:38,193 No. 24 00:01:38,193 --> 00:01:39,261 It's right here. 25 00:01:39,261 --> 00:01:40,562 Crossroads Bar and Motel. 26 00:01:40,562 --> 00:01:42,064 Oh. I see. 27 00:01:42,064 --> 00:01:43,699 Um, where's the church? 28 00:01:43,699 --> 00:01:44,599 In the bar. 29 00:01:44,599 --> 00:01:46,468 The church is in the bar? 30 00:01:46,468 --> 00:01:47,602 Yeah. 31 00:01:47,602 --> 00:01:49,538 And if you ever need a doctor, my office 32 00:01:49,538 --> 00:01:50,806 is here at the gas station. 33 00:01:50,806 --> 00:01:52,941 But I'm only here one week out of the month. 34 00:01:52,941 --> 00:01:55,477 Fortunately, no need for me to be here any more than that. 35 00:01:55,477 --> 00:01:57,045 And who pumps the gas when you're not here? 36 00:01:57,045 --> 00:01:58,146 My dad. 37 00:01:58,146 --> 00:01:59,314 That's how I got through med school. 38 00:01:59,314 --> 00:02:01,149 That's a lot of gas. 39 00:02:01,149 --> 00:02:02,617 Oh, it's a grocery store, too. 40 00:02:02,617 --> 00:02:03,618 Just the basics. 41 00:02:03,618 --> 00:02:05,120 Okay, I-I'm sorry. 42 00:02:05,120 --> 00:02:06,855 Um, back to the church. 43 00:02:06,855 --> 00:02:08,390 The church is at the bar? 44 00:02:08,390 --> 00:02:09,391 Yeah. 45 00:02:09,391 --> 00:02:10,926 Oh, but they don't serve alcohol 46 00:02:10,926 --> 00:02:13,595 during services, other than communion. 47 00:02:13,595 --> 00:02:14,963 Course you can do whatever you want 48 00:02:14,963 --> 00:02:15,998 if you take the job. 49 00:02:15,998 --> 00:02:17,125 Whatever makes you happy. 50 00:02:20,902 --> 00:02:23,105 Okay, well, nice meeting you. 51 00:02:23,105 --> 00:02:24,869 Good luck. 52 00:02:26,708 --> 00:02:28,643 The church is in the bar? 53 00:02:28,643 --> 00:02:30,703 Maybe I would like to move here. 54 00:02:32,781 --> 00:02:34,511 (engine starts) 55 00:02:48,330 --> 00:02:50,198 7th Heaven 56 00:02:50,198 --> 00:02:53,268 When I see their happy faces 57 00:02:53,268 --> 00:02:56,471 Smiling back at me 58 00:02:56,471 --> 00:02:58,340 7th Heaven 59 00:02:58,340 --> 00:03:01,009 I know there's no greater feeling 60 00:03:01,009 --> 00:03:04,613 Than the love of family 61 00:03:04,613 --> 00:03:09,151 Where can you go 62 00:03:09,151 --> 00:03:12,654 When the world don't treat you right? 63 00:03:12,654 --> 00:03:17,426 The answer is home 64 00:03:17,426 --> 00:03:21,163 That's the one place that you'll find 65 00:03:21,163 --> 00:03:23,965 7th Heaven 66 00:03:23,965 --> 00:03:27,424 Mmm, 7th Heaven 67 00:03:29,438 --> 00:03:31,430 7th Heaven. 68 00:03:47,730 --> 00:03:49,299 Hold it. 69 00:03:49,299 --> 00:03:50,790 Good. 70 00:04:11,821 --> 00:04:12,811 (sighs): Okay. 71 00:04:13,823 --> 00:04:15,491 Let's see. 72 00:04:15,491 --> 00:04:17,760 (chuckles): Oh. 73 00:04:17,760 --> 00:04:19,462 All right, you ready? 74 00:04:19,462 --> 00:04:22,065 Ta-da. 75 00:04:22,065 --> 00:04:23,590 Awesome. 76 00:04:24,967 --> 00:04:26,936 - And... - Cool. 77 00:04:27,937 --> 00:04:31,074 Mm-hmm. 78 00:04:31,074 --> 00:04:33,810 And... 79 00:04:33,810 --> 00:04:35,311 What do you think of that? 80 00:04:35,311 --> 00:04:37,814 - It's cool, isn't it? - Cool! 81 00:04:37,814 --> 00:04:38,815 (chuckles) 82 00:04:38,815 --> 00:04:40,116 - You like it? - Awesome. 83 00:04:40,116 --> 00:04:41,607 (Happy barks) 84 00:04:42,585 --> 00:04:44,287 Ah... (chuckles) 85 00:04:44,287 --> 00:04:46,356 And a flag. 86 00:04:46,356 --> 00:04:48,558 I don't see why the guy who tattooed me 87 00:04:48,558 --> 00:04:50,226 isn't responsible for the tattoo. 88 00:04:50,226 --> 00:04:52,128 Well, I imagine you lied about your age. 89 00:04:52,128 --> 00:04:54,831 Don't you think he knew that I was lying? 90 00:04:54,831 --> 00:04:56,933 Well, maybe, maybe not. 91 00:04:56,933 --> 00:04:58,368 - I don't look 18. - I don't know about that. 92 00:04:58,368 --> 00:05:00,536 - Sometimes you do. - Why can't they just let 93 00:05:00,536 --> 00:05:01,871 the tattoo artist take off the tattoos? 94 00:05:01,871 --> 00:05:03,573 I mean, why does it have to be doctors? 95 00:05:03,573 --> 00:05:04,674 Well, obviously, it's harder 96 00:05:04,674 --> 00:05:06,209 taking them off than putting it on. 97 00:05:06,209 --> 00:05:07,276 Surely you knew that. 98 00:05:07,276 --> 00:05:09,212 Well, it's not like I researched it. 99 00:05:09,212 --> 00:05:10,580 Well, it doesn't take someone researching 100 00:05:10,580 --> 00:05:12,215 to know that a tattoo is permanent. 101 00:05:12,215 --> 00:05:14,217 Well, but it's not. 102 00:05:14,217 --> 00:05:16,853 I mean, the doctor said it would just turn white, 103 00:05:16,853 --> 00:05:18,521 and then eventually it would fade, 104 00:05:18,521 --> 00:05:21,457 and then some day it would become almost unnoticeable. 105 00:05:21,457 --> 00:05:24,127 Then if you can afford to, have the doctor take it off. 106 00:05:24,127 --> 00:05:25,428 Mom, please. 107 00:05:25,428 --> 00:05:29,632 Ruthie, please, please, don't make stupid mistakes 108 00:05:29,632 --> 00:05:32,301 and then think that I can step in and make it all better. 109 00:05:32,301 --> 00:05:34,470 There are some things you can't undo. 110 00:05:34,470 --> 00:05:35,705 Not even I can undo. 111 00:05:35,705 --> 00:05:37,073 And this is one of them. 112 00:05:37,073 --> 00:05:38,708 But you can; you can undo it, 113 00:05:38,708 --> 00:05:40,143 if you'll just give me the money. 114 00:05:40,143 --> 00:05:42,345 But I won't. I won't just give you the money. 115 00:05:42,345 --> 00:05:45,047 This is a mistake that you are going to have to live with. 116 00:05:45,047 --> 00:05:47,016 And in order to be happy in life, you're gonna 117 00:05:47,016 --> 00:05:48,551 have to learn to live with your mistakes. 118 00:05:48,551 --> 00:05:50,853 Now, if you want to get a job and earn the money 119 00:05:50,853 --> 00:05:53,356 and pay for this tattoo to be removed, then you should do it. 120 00:05:53,356 --> 00:05:55,591 How am I ever gonna be able to make that kind of money? 121 00:05:55,591 --> 00:05:58,227 Hmm, let's see, you could get a job that pays minimum wage 122 00:05:58,227 --> 00:06:00,163 and work as many hours a week as you can work 123 00:06:00,163 --> 00:06:03,933 and save everything you make, and then, in a few years, 124 00:06:03,933 --> 00:06:06,736 you can pay to get rid of "T Bone" forever. 125 00:06:06,736 --> 00:06:08,004 Sorry. 126 00:06:08,004 --> 00:06:09,238 I heard that. 127 00:06:09,238 --> 00:06:11,040 Hi, T Bone. 128 00:06:11,040 --> 00:06:12,668 I'll just let the two of you talk. 129 00:06:15,111 --> 00:06:17,447 I looked for you after school today 130 00:06:17,447 --> 00:06:18,681 for about an hour. 131 00:06:18,681 --> 00:06:21,284 Then I just decided to take the bus home. 132 00:06:21,284 --> 00:06:22,618 Sorry, I forgot. 133 00:06:22,618 --> 00:06:23,753 I had a doctor's appointment. 134 00:06:23,753 --> 00:06:24,887 You okay? 135 00:06:24,887 --> 00:06:26,022 Yeah. 136 00:06:26,022 --> 00:06:27,757 Doctor's appointment? 137 00:06:27,757 --> 00:06:28,958 Plastic surgeon. 138 00:06:28,958 --> 00:06:30,426 Tattoo removal. 139 00:06:30,426 --> 00:06:33,596 You're not really gonna have "T Bone" removed forever, are you? 140 00:06:33,596 --> 00:06:35,064 Thought you liked it. 141 00:06:35,064 --> 00:06:37,300 No, I don't. 142 00:06:37,300 --> 00:06:39,068 Oh. 143 00:06:39,068 --> 00:06:40,736 But taking it off is way too expensive, 144 00:06:40,736 --> 00:06:43,072 and my mom thinks that I should pay for it myself. 145 00:06:43,072 --> 00:06:44,373 So... 146 00:06:44,373 --> 00:06:46,209 if your mom and dad would pay for it, 147 00:06:46,209 --> 00:06:47,410 you would have my name removed? 148 00:06:47,410 --> 00:06:48,878 Is there a message in that? 149 00:06:48,878 --> 00:06:50,880 No, I just don't want the tattoo. 150 00:06:50,880 --> 00:06:52,405 Okay. 151 00:07:03,125 --> 00:07:07,029 Oh, Daddy, I'm so glad you're home! 152 00:07:07,029 --> 00:07:09,332 I went to the doctor's today, and they said 153 00:07:09,332 --> 00:07:10,666 that they could remove the tattoo, 154 00:07:10,666 --> 00:07:12,835 but I don't have enough money to pay for it. 155 00:07:12,835 --> 00:07:14,570 So can you help me, Daddy? 156 00:07:14,570 --> 00:07:15,671 Please? 157 00:07:15,671 --> 00:07:16,906 It was stupid. 158 00:07:16,906 --> 00:07:19,308 It was a really, really stupid thing to do. 159 00:07:19,308 --> 00:07:21,244 S-So can you, Daddy? 160 00:07:21,244 --> 00:07:22,578 Can you help me? 161 00:07:22,578 --> 00:07:23,980 Sure I can, Princess. 162 00:07:23,980 --> 00:07:25,014 Really? 163 00:07:25,014 --> 00:07:27,779 I can help you get a job. 164 00:07:30,820 --> 00:07:31,988 Your mother called me. 165 00:07:31,988 --> 00:07:33,990 That is one expensive process, tattoo removal. 166 00:07:33,990 --> 00:07:35,117 Ooh. 167 00:07:36,492 --> 00:07:39,155 You need to work on that crying thing. 168 00:07:43,966 --> 00:07:45,798 (Margaret giggling) 169 00:07:47,169 --> 00:07:49,639 I thought if they liked fake tattoos enough, 170 00:07:49,639 --> 00:07:50,971 they'd never want to get a real one. 171 00:07:53,009 --> 00:07:54,277 (chuckles) That may be true. 172 00:07:54,277 --> 00:07:56,445 Or not. Hi, guys. 173 00:07:56,445 --> 00:07:58,514 Hi, Dad. You like our tattoos? 174 00:07:58,514 --> 00:08:00,883 The Colonel sent them to us in the mail. 175 00:08:00,883 --> 00:08:04,453 Doesn't my dad just always find the most wonderful things 176 00:08:04,453 --> 00:08:05,821 for children to play with? 177 00:08:05,821 --> 00:08:07,023 Well, hmm. 178 00:08:07,023 --> 00:08:08,891 Yeah. 179 00:08:08,891 --> 00:08:12,061 You know, as-as long as you can wash them off, I love them. 180 00:08:12,061 --> 00:08:13,529 Oh, they wash off. I swear. 181 00:08:13,529 --> 00:08:14,864 And I have to get going. 182 00:08:14,864 --> 00:08:16,032 I have to get to the library. 183 00:08:16,032 --> 00:08:17,166 I need to use their computer. 184 00:08:17,166 --> 00:08:18,167 I'm writing something. 185 00:08:18,167 --> 00:08:19,302 You can borrow my computer 186 00:08:19,302 --> 00:08:20,536 for the night, if you want. 187 00:08:20,536 --> 00:08:21,904 - Really? - Sure. 188 00:08:21,904 --> 00:08:23,205 What are you writing? 189 00:08:23,205 --> 00:08:24,674 Oh, it's nothing. 190 00:08:24,674 --> 00:08:27,376 It's just a chapter in a book. 191 00:08:27,376 --> 00:08:29,545 Isn't that usually an assignment 192 00:08:29,545 --> 00:08:31,914 in an upper-level English lit class? 193 00:08:31,914 --> 00:08:33,516 Yeah, it is. I'm just... 194 00:08:33,516 --> 00:08:34,984 I'm helping Mac out a little. 195 00:08:34,984 --> 00:08:37,219 Ah. Maybe you should go to college yourself. 196 00:08:37,219 --> 00:08:39,021 No, really. 197 00:08:39,021 --> 00:08:40,923 I'm not smart enough. 198 00:08:40,923 --> 00:08:43,326 And even if I am, I don't think I am. 199 00:08:43,326 --> 00:08:45,318 Hmm. All right. 200 00:08:46,362 --> 00:08:48,898 Thank you. I really appreciate it. 201 00:08:48,898 --> 00:08:50,666 - Let me pay you for babysitting. - No. 202 00:08:50,666 --> 00:08:52,368 Not after everything you've done for me. 203 00:08:52,368 --> 00:08:54,503 I'm happy to help anytime you need me. 204 00:08:54,503 --> 00:08:56,872 And I'll drop this off first thing in the morning. 205 00:08:56,872 --> 00:08:57,862 Okay. 206 00:08:59,041 --> 00:09:01,544 You guys, will you keep an eye on Savannah? 207 00:09:01,544 --> 00:09:03,035 - Okay. - Okay. 208 00:09:14,090 --> 00:09:16,125 Working out some of your frustration with Ruthie? 209 00:09:16,125 --> 00:09:17,627 (sighs) 210 00:09:17,627 --> 00:09:21,430 She faked crying to get me to pay for her tattoo removal. 211 00:09:21,430 --> 00:09:23,165 You know, we paid for the doctor's appointment, 212 00:09:23,165 --> 00:09:24,200 and that's it. 213 00:09:24,200 --> 00:09:25,568 I-I agree. 214 00:09:25,568 --> 00:09:26,636 I completely agree. 215 00:09:26,636 --> 00:09:27,870 Well, she doesn't agree. 216 00:09:27,870 --> 00:09:29,872 I am really tired of talking to her about this. 217 00:09:29,872 --> 00:09:31,474 Me, too. Maybe Lucy can talk to her. 218 00:09:31,474 --> 00:09:32,842 Have we heard from Lucy? 219 00:09:32,842 --> 00:09:35,244 I tried to call her on her cell, but I couldn't hear. 220 00:09:35,244 --> 00:09:36,479 The reception was bad. 221 00:09:36,479 --> 00:09:38,147 I couldn't find Crossroads on a map. 222 00:09:38,147 --> 00:09:40,082 - I couldn't, either. - It's a teeny, 223 00:09:40,082 --> 00:09:41,717 tiny unincorporated area 224 00:09:41,717 --> 00:09:43,352 somewhere between here and Tahoe. 225 00:09:43,352 --> 00:09:44,786 Or at least that's what Lucy said. 226 00:09:46,088 --> 00:09:47,423 It's not going to be anything. 227 00:09:47,423 --> 00:09:48,691 She's not going to leave Glenoak 228 00:09:48,691 --> 00:09:50,326 to go off to the middle of nowhere. 229 00:09:50,326 --> 00:09:51,350 Not that she couldn't. 230 00:09:52,662 --> 00:09:54,397 She doesn't have to stay here for me. 231 00:09:54,397 --> 00:09:55,665 I'm fine. 232 00:09:55,665 --> 00:09:57,033 Yes, you are. 233 00:09:57,033 --> 00:09:59,268 And if Lucy wants to leave, then... 234 00:09:59,268 --> 00:10:01,103 Then she decides to leave. 235 00:10:01,103 --> 00:10:04,573 And we have to let her go, if that's what she wants to do. 236 00:10:04,573 --> 00:10:06,976 Otherwise, she might always regret it. 237 00:10:06,976 --> 00:10:08,310 I know, but shouldn't we have told her 238 00:10:08,310 --> 00:10:09,645 that we really don't want her to go? 239 00:10:09,645 --> 00:10:10,713 I don't think so. 240 00:10:10,713 --> 00:10:12,181 It's her decision. 241 00:10:12,181 --> 00:10:14,984 And I think I-I have to start letting people, 242 00:10:14,984 --> 00:10:17,653 even our people, 243 00:10:17,653 --> 00:10:20,356 live their lives, 'cause I have a life of my own to live. 244 00:10:20,356 --> 00:10:23,025 (quietly): Yeah. 245 00:10:23,025 --> 00:10:27,630 I just have this feeling that things are about to change. 246 00:10:27,630 --> 00:10:28,791 What things? 247 00:10:35,805 --> 00:10:39,075 Last minister we had ran off with the choir director, 248 00:10:39,075 --> 00:10:41,610 and now we don't have a minister or a choir director. 249 00:10:41,610 --> 00:10:42,778 Or a sheriff. 250 00:10:42,778 --> 00:10:44,814 Uh, well, I-I'm not a choir director, 251 00:10:44,814 --> 00:10:48,017 but I could possibly put a music program together. 252 00:10:48,017 --> 00:10:50,453 Well, I think you could do anything, I really do. 253 00:10:50,453 --> 00:10:52,388 You sound like my dad. 254 00:10:52,388 --> 00:10:54,290 No sheriff? 255 00:10:54,290 --> 00:10:56,559 No, we have a highway patrol. 256 00:10:56,559 --> 00:10:57,793 Used to have a sheriff. 257 00:10:57,793 --> 00:10:59,729 I used to be a cop in Buffalo, New York. 258 00:10:59,729 --> 00:11:01,630 But then I met Lucy and moved to Glenoak 259 00:11:01,630 --> 00:11:03,399 to be with her and join the force there. 260 00:11:03,399 --> 00:11:04,700 We heard you almost got shot. 261 00:11:04,700 --> 00:11:06,335 - You missed a bullet, huh? - Yeah. 262 00:11:06,335 --> 00:11:07,636 And our daughter Savannah 263 00:11:07,636 --> 00:11:09,505 was just a couple months old at the time, 264 00:11:09,505 --> 00:11:11,574 so I decided I'd rather stay home safe with her 265 00:11:11,574 --> 00:11:12,908 and let Lucy pursue her career. 266 00:11:12,908 --> 00:11:14,210 Good decision. 267 00:11:14,210 --> 00:11:17,079 Nice if one of the parents is able to stay home. 268 00:11:17,079 --> 00:11:19,715 Doesn't happen often in today's economic climate. 269 00:11:19,715 --> 00:11:23,052 Course everyone in Crossroads works at least one job. 270 00:11:23,052 --> 00:11:26,122 Uh, you know, Kevin, I'm not just one of the deacons 271 00:11:26,122 --> 00:11:28,290 of our little barroom church here, 272 00:11:28,290 --> 00:11:29,925 I'm also kind of the mayor. 273 00:11:29,925 --> 00:11:31,894 Any chance I could get you interested 274 00:11:31,894 --> 00:11:33,796 in law enforcement again? 275 00:11:33,796 --> 00:11:35,164 We'd love to have a sheriff. 276 00:11:35,164 --> 00:11:36,732 Got money in the budget for it. 277 00:11:36,732 --> 00:11:39,068 I don't know, I haven't really thought about it. 278 00:11:39,068 --> 00:11:40,402 Maybe. 279 00:11:40,402 --> 00:11:43,672 Um, and we're planning on having another child. 280 00:11:43,672 --> 00:11:45,174 Just so you know. 281 00:11:45,174 --> 00:11:46,342 I don't want you to hire 282 00:11:46,342 --> 00:11:47,877 either one of us without you knowing that. 283 00:11:47,877 --> 00:11:50,646 You know, some employers like to know those sort of things. 284 00:11:50,646 --> 00:11:51,714 "Maybe"? 285 00:11:51,714 --> 00:11:54,183 Well, congratulations. 286 00:11:54,183 --> 00:11:55,618 I think that's just wonderful. 287 00:11:55,618 --> 00:11:58,154 Good for you, the both of you. 288 00:11:58,154 --> 00:11:59,789 We'd be pleased to have a baby here. 289 00:11:59,789 --> 00:12:01,290 What is your population? 290 00:12:01,290 --> 00:12:02,625 I-I didn't see it posted. 291 00:12:02,625 --> 00:12:05,027 Oh, it changes all the time. 292 00:12:05,027 --> 00:12:07,863 Currently, about 27, I'd say. 293 00:12:07,863 --> 00:12:11,734 Yeah, so, Kevin, how hard could it be to wrangle 27 people, huh? 294 00:12:11,734 --> 00:12:13,068 (chuckles) 295 00:12:13,068 --> 00:12:16,172 But Kevin's been really happy as a stay-at-home dad. 296 00:12:16,172 --> 00:12:17,540 Haven't you, Kevin? 297 00:12:17,540 --> 00:12:19,408 Well... 298 00:12:19,408 --> 00:12:21,944 Most of the 27 are under 18. 299 00:12:21,944 --> 00:12:23,279 And we boast of having 300 00:12:23,279 --> 00:12:26,415 100% college graduates in the area. 301 00:12:26,415 --> 00:12:28,751 If you live in Crossroads, you will complete high school 302 00:12:28,751 --> 00:12:31,086 and you will go to college. 303 00:12:31,086 --> 00:12:33,455 Then I should tell you that I don't have a college degree. 304 00:12:33,455 --> 00:12:34,990 Never too late to get one. 305 00:12:34,990 --> 00:12:36,725 Ever considered going to law school? 306 00:12:36,725 --> 00:12:39,728 Law school? I don't know if I'm cut out for that. 307 00:12:39,728 --> 00:12:43,499 That sounds like a good subject to discuss over target shooting. 308 00:12:43,499 --> 00:12:44,900 Why don't we go over to the quarry 309 00:12:44,900 --> 00:12:46,095 and shoot a few rounds? 310 00:12:47,303 --> 00:12:50,072 Oh, I don't shoot guns. 311 00:12:50,072 --> 00:12:52,508 I'm a little afraid of them, in fact. 312 00:12:52,508 --> 00:12:55,244 Well, you just wait here then, and make yourself at home. 313 00:12:55,244 --> 00:12:57,873 My wife Christine will be here soon to start supper. 314 00:13:00,249 --> 00:13:02,251 Okay, yeah, sure, go guys. 315 00:13:02,251 --> 00:13:03,844 You go play with your guns. 316 00:13:11,460 --> 00:13:14,919 Yeah, I'll just sit here and interview myself. 317 00:13:23,572 --> 00:13:25,340 What are you doing? 318 00:13:25,340 --> 00:13:27,776 I'm just waiting for T Bone to leave for work. 319 00:13:27,776 --> 00:13:28,944 He's late. 320 00:13:28,944 --> 00:13:31,379 Oh. Well, I decided to let him use my car, 321 00:13:31,379 --> 00:13:33,281 you know, instead of taking the bus. 322 00:13:33,281 --> 00:13:35,851 That way he can have a few minutes to do some homework. 323 00:13:35,851 --> 00:13:38,587 Oh, that was nice of you, to help T Bone. 324 00:13:38,587 --> 00:13:41,423 Even if you don't want to help me. 325 00:13:41,423 --> 00:13:43,358 Oh, well, you know, I also thought maybe 326 00:13:43,358 --> 00:13:46,495 you could get a ride in with him to work. 327 00:13:46,495 --> 00:13:48,230 You know, if you felt like 328 00:13:48,230 --> 00:13:50,132 filling in at the Dairy Shack tonight. 329 00:13:50,132 --> 00:13:51,133 If I did what? 330 00:13:51,133 --> 00:13:52,467 I heard that Margaret has 331 00:13:52,467 --> 00:13:54,736 the night off, so I thought they might be 332 00:13:54,736 --> 00:13:57,472 a little shorthanded, so I called the owner, my friend. 333 00:13:57,472 --> 00:13:59,174 He said if you wanted to, you could come down 334 00:13:59,174 --> 00:14:00,976 and work tonight. 335 00:14:00,976 --> 00:14:03,278 And that could lead to your getting a job after school, 336 00:14:03,278 --> 00:14:05,147 and that could lead to your saving up some money 337 00:14:05,147 --> 00:14:06,581 so you can get your-your tattoo removed, 338 00:14:06,581 --> 00:14:07,782 if that's what'll make you happy. 339 00:14:07,782 --> 00:14:08,917 So you just decided 340 00:14:08,917 --> 00:14:11,653 to get me a job, whether I wanted one or not? 341 00:14:11,653 --> 00:14:13,321 No, I'm not going to get you the job. 342 00:14:13,321 --> 00:14:14,689 You're going to get the job yourself. 343 00:14:14,689 --> 00:14:16,291 I just sort of asked for the opportunity 344 00:14:16,291 --> 00:14:17,526 for you to fill in. 345 00:14:17,526 --> 00:14:19,995 Might be nice if the two of us both had a job. 346 00:14:19,995 --> 00:14:22,297 I mean, uh, we could ride in together. 347 00:14:22,297 --> 00:14:24,866 If I wanted to get a job, I would have gotten one. 348 00:14:24,866 --> 00:14:26,001 Are you on her side? 349 00:14:26,001 --> 00:14:27,402 Hey, there are no sides here. 350 00:14:27,402 --> 00:14:29,070 I'm not a side; I'm your mother. 351 00:14:29,070 --> 00:14:31,006 And I'm just trying to help you help yourself. 352 00:14:31,006 --> 00:14:33,175 'Cause your dad and I are not going to help you. 353 00:14:33,175 --> 00:14:34,209 We're not going to spend 354 00:14:34,209 --> 00:14:35,544 our money to get your tattoo removed. 355 00:14:35,544 --> 00:14:38,146 We don't think that is something that we should do. 356 00:14:38,146 --> 00:14:40,849 I don't think you should do that either, Mrs. Camden. 357 00:14:40,849 --> 00:14:42,350 Would you just stay out of this? 358 00:14:42,350 --> 00:14:44,186 I wish I could. 359 00:14:44,186 --> 00:14:46,254 I may not be responsible 360 00:14:46,254 --> 00:14:48,623 for your getting a gigantic tattoo of my name, 361 00:14:48,623 --> 00:14:50,559 but I feel responsible. 362 00:14:50,559 --> 00:14:52,360 So... 363 00:14:52,360 --> 00:14:55,697 I'd like to offer to take financial responsibility. 364 00:14:55,697 --> 00:14:58,700 If you don't feel like getting a job, Ruthie, or you can't 365 00:14:58,700 --> 00:15:00,402 find a job you want, 366 00:15:00,402 --> 00:15:03,838 then I would like to pay to have the tattoo removed. 367 00:15:03,838 --> 00:15:07,209 I can't pay for it right away, but maybe the doctor's office 368 00:15:07,209 --> 00:15:09,311 can set up some sort of payment plan. 369 00:15:09,311 --> 00:15:12,347 Or I can get a microloan from a Third World country. 370 00:15:12,347 --> 00:15:14,416 Something. I don't know. 371 00:15:14,416 --> 00:15:15,684 But I will pay for it. 372 00:15:15,684 --> 00:15:17,485 I should pay for it. 373 00:15:17,485 --> 00:15:19,721 Yeah, I think you should. 374 00:15:19,721 --> 00:15:22,090 You think he should what? 375 00:15:22,090 --> 00:15:23,191 Ruthie? 376 00:15:23,191 --> 00:15:25,327 It was your tattoo, it was your idea. 377 00:15:25,327 --> 00:15:27,896 You alone decided to put his name 378 00:15:27,896 --> 00:15:29,898 in big letters across your back. 379 00:15:29,898 --> 00:15:31,233 So? 380 00:15:31,233 --> 00:15:34,302 So T Bone is saving up his money for college. 381 00:15:34,302 --> 00:15:36,438 He needs every little bit of money that he makes. 382 00:15:36,438 --> 00:15:37,939 He pays for his clothes, his school supplies 383 00:15:37,939 --> 00:15:39,774 and anything else that he needs. 384 00:15:39,774 --> 00:15:42,611 You're really going to take money away from T Bone? 385 00:15:42,611 --> 00:15:44,312 So? You use the money that Dad earns. 386 00:15:44,312 --> 00:15:45,371 It's the same thing. 387 00:15:46,681 --> 00:15:49,684 Oh, your dad and I have been married for 30 years. 388 00:15:49,684 --> 00:15:52,020 We are a married couple. 389 00:15:52,020 --> 00:15:54,189 Something that you and T Bone are not. 390 00:15:54,189 --> 00:15:55,790 And-And we share everything. 391 00:15:55,790 --> 00:15:58,460 He works outside the home, I work inside the home. 392 00:15:58,460 --> 00:16:00,228 He makes the money, I manage the money. 393 00:16:00,228 --> 00:16:02,330 And I manage it with great respect 394 00:16:02,330 --> 00:16:04,366 for the hard work that goes into getting it. 395 00:16:04,366 --> 00:16:06,034 Not that I need to justify 396 00:16:06,034 --> 00:16:08,370 my staying home to you or anybody else. 397 00:16:08,370 --> 00:16:10,205 You don't have to justify it. 398 00:16:10,205 --> 00:16:12,707 It's just that it's a promise ring. 399 00:16:12,707 --> 00:16:14,309 T Bone has promised to marry me. 400 00:16:14,309 --> 00:16:15,777 And we're going to be married 401 00:16:15,777 --> 00:16:17,946 for 30 years, just like you and Dad. 402 00:16:17,946 --> 00:16:20,849 And although I do intend to work outside the home, 403 00:16:20,849 --> 00:16:22,684 we're still going to share our money. 404 00:16:22,684 --> 00:16:24,819 So why can't he share his money with me now? 405 00:16:24,819 --> 00:16:26,154 And who knows, 406 00:16:26,154 --> 00:16:28,223 he may need to borrow money from me at some point. 407 00:16:28,223 --> 00:16:30,158 But we're going to be together forever. 408 00:16:30,158 --> 00:16:31,660 So this can't be the only time 409 00:16:31,660 --> 00:16:33,928 that one of us may need the other's help. 410 00:16:33,928 --> 00:16:35,730 Why do you want the tattoo taken off so badly 411 00:16:35,730 --> 00:16:38,097 if you think you and T Bone are going to be married forever? 412 00:16:42,671 --> 00:16:44,640 I'm asking you that question, too. 413 00:16:54,616 --> 00:16:55,617 Oh. 414 00:16:55,617 --> 00:16:57,285 What do you think, Mom? 415 00:16:57,285 --> 00:16:59,354 We cleaned the bathroom. 416 00:16:59,354 --> 00:17:02,190 I think you did a wonderful job. 417 00:17:02,190 --> 00:17:04,592 You don't have to pay us, 'cause we live here. 418 00:17:04,592 --> 00:17:06,394 And we can wash off our tattoos. 419 00:17:06,394 --> 00:17:07,595 For nothing. 420 00:17:07,595 --> 00:17:09,497 That's good. 421 00:17:09,497 --> 00:17:10,632 Thank you for helping out. 422 00:17:10,632 --> 00:17:14,831 I appreciate it, more than you know. 423 00:17:17,339 --> 00:17:19,007 She's still not happy. 424 00:17:19,007 --> 00:17:20,942 No, she is not. 425 00:17:22,444 --> 00:17:24,242 - I'm happy. - Me, too. 426 00:17:29,084 --> 00:17:31,519 Sorry, I thought I'd try Lucy and Kevin 427 00:17:31,519 --> 00:17:33,121 from a landline instead of a cell phone and... 428 00:17:33,121 --> 00:17:34,556 You know what needs to change around here? 429 00:17:34,556 --> 00:17:36,124 The way I deal with Ruthie. 430 00:17:36,124 --> 00:17:37,692 - What happened? - Nothing. 431 00:17:37,692 --> 00:17:38,893 Nothing, nothing! 432 00:17:38,893 --> 00:17:40,328 I'm fine. 433 00:17:40,328 --> 00:17:41,463 And I-I don't want to kill you, 434 00:17:41,463 --> 00:17:42,831 so just give me some time to calm down. 435 00:17:42,831 --> 00:17:44,766 You're not going to kill me, and we're a team. 436 00:17:44,766 --> 00:17:45,927 I'll help you deal with Ruthie. 437 00:17:47,869 --> 00:17:49,871 How much? 438 00:17:49,871 --> 00:17:53,174 I know it's a lot, but it's really important to me. 439 00:17:53,174 --> 00:17:54,242 And you're important to me. 440 00:17:54,242 --> 00:17:55,610 Well, you're important to me. 441 00:17:55,610 --> 00:17:57,545 Which is why I bought you the promise ring 442 00:17:57,545 --> 00:17:58,613 and promised to marry you. 443 00:17:58,613 --> 00:18:00,048 But you would have gotten me 444 00:18:00,048 --> 00:18:03,118 the promise ring and promised to marry me anyways, right? 445 00:18:03,118 --> 00:18:04,819 Even if I didn't have the tattoo? 446 00:18:04,819 --> 00:18:06,554 Bye, T Bone. Take the car. 447 00:18:06,554 --> 00:18:08,682 We'll see you when you get home. 448 00:18:12,327 --> 00:18:13,386 What? 449 00:18:15,063 --> 00:18:17,165 Dad, your heart. 450 00:18:17,165 --> 00:18:18,299 Eh, forget my heart. 451 00:18:18,299 --> 00:18:20,535 You are sometimes just incredibly selfish 452 00:18:20,535 --> 00:18:24,272 and irresponsible and disrespectful, and I'm... 453 00:18:24,272 --> 00:18:25,774 I'm not going to allow that. 454 00:18:25,774 --> 00:18:26,775 Is that understood? 455 00:18:26,775 --> 00:18:28,243 No, you know, 456 00:18:28,243 --> 00:18:30,211 I don't think it is, so I'm going to explain it. 457 00:18:30,211 --> 00:18:31,579 I am not going to allow you 458 00:18:31,579 --> 00:18:33,848 to be disrespectful of your mother, no matter how much 459 00:18:33,848 --> 00:18:35,250 you don't like living 460 00:18:35,250 --> 00:18:36,651 with that tattoo, because you know what, 461 00:18:36,651 --> 00:18:38,319 that's exactly what you're going to have to do, 462 00:18:38,319 --> 00:18:40,288 is live with that tattoo until you, and only you, 463 00:18:40,288 --> 00:18:41,523 pay to have it removed. 464 00:18:41,523 --> 00:18:43,358 I'm not letting you take any money from T Bone. 465 00:18:43,358 --> 00:18:44,726 And you know what else? 466 00:18:44,726 --> 00:18:46,528 You're getting a job, whether you want one or not. 467 00:18:46,528 --> 00:18:47,629 So start looking. 468 00:18:47,629 --> 00:18:49,030 All right, I will. 469 00:18:49,030 --> 00:18:50,432 I promise. 470 00:18:50,432 --> 00:18:51,966 May I be excused? 471 00:18:51,966 --> 00:18:54,869 Yes, you may be excused to go and apologize to your mother. 472 00:18:54,869 --> 00:18:58,106 Where do you get off implying that your mother 473 00:18:58,106 --> 00:19:00,475 takes the money that I earn? 474 00:19:00,475 --> 00:19:01,943 There isn't enough money in the world 475 00:19:01,943 --> 00:19:04,512 to pay your mother for what she does, for all of us. 476 00:19:04,512 --> 00:19:06,314 And don't say, "In Scotland..." 477 00:19:06,314 --> 00:19:08,650 because I am tired of "In Scotland." 478 00:19:08,650 --> 00:19:09,818 It isn't any different in Scotland 479 00:19:09,818 --> 00:19:10,985 or anywhere else in the world. 480 00:19:10,985 --> 00:19:12,987 There is no culture that allows children 481 00:19:12,987 --> 00:19:14,923 to be disrespectful to their parents. 482 00:19:14,923 --> 00:19:15,924 You got it? 483 00:19:15,924 --> 00:19:18,393 Yeah, I got it. 484 00:19:18,393 --> 00:19:19,828 Really. I mean it. 485 00:19:19,828 --> 00:19:21,429 I guess I just needed a reminder. 486 00:19:21,429 --> 00:19:23,331 I'll go apologize right now. 487 00:19:23,331 --> 00:19:24,899 And tomorrow, 488 00:19:24,899 --> 00:19:28,169 I'll go out and look for a job, and if the best that I can find 489 00:19:28,169 --> 00:19:30,605 is at The Dairy Shack, then I'll work there. 490 00:19:30,605 --> 00:19:32,006 I promise. 491 00:19:32,006 --> 00:19:33,908 Now, you're not just saying that because you think...? 492 00:19:33,908 --> 00:19:34,909 No. 493 00:19:34,909 --> 00:19:38,179 No, I forgot about that, honest. 494 00:19:38,179 --> 00:19:40,181 It's not like I don't listen to you. 495 00:19:40,181 --> 00:19:43,551 It's just that you haven't been saying anything to me. 496 00:19:43,551 --> 00:19:46,354 You didn't even yell at me when I got my tattoo. 497 00:19:46,354 --> 00:19:49,691 So I guess now you're yelling at me, you really are fine. 498 00:19:49,691 --> 00:19:52,388 Ruthie, tell me the truth. 499 00:19:54,062 --> 00:19:56,097 Do you want to get rid of the tattoo 500 00:19:56,097 --> 00:19:58,433 because you don't want the tattoo 501 00:19:58,044 --> 00:20:01,242 or because you don't want T Bone? 502 00:20:11,000 --> 00:20:13,068 Hey, we're going to be late for work. 503 00:20:13,068 --> 00:20:14,637 Where have you been? 504 00:20:14,637 --> 00:20:16,539 Babysitting for the Camdens. 505 00:20:16,539 --> 00:20:19,208 And I needed a disk for the computer. 506 00:20:19,208 --> 00:20:21,310 Oh, well, grab your Shack shirt and let's go. 507 00:20:21,310 --> 00:20:22,778 I'm off tonight. 508 00:20:22,778 --> 00:20:24,847 That-That's why I borrowed the computer and got the disk 509 00:20:24,847 --> 00:20:26,248 and everything I just told you. 510 00:20:26,248 --> 00:20:28,050 - You can't be off tonight. - Yes, I can. 511 00:20:28,050 --> 00:20:29,885 I asked off tonight. 512 00:20:29,885 --> 00:20:32,788 I have a paper due. 513 00:20:32,788 --> 00:20:35,191 What do you mean you have a paper due? What paper? 514 00:20:35,191 --> 00:20:39,328 I... told Mac I'd help him with his paper. 515 00:20:39,328 --> 00:20:40,853 Why would you do that? 516 00:20:42,398 --> 00:20:46,602 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 517 00:20:46,602 --> 00:20:48,671 - What? - Mac?! 518 00:20:48,671 --> 00:20:50,873 You don't "like him" like him, do you? 519 00:20:50,873 --> 00:20:52,341 No. (chuckles) 520 00:20:52,341 --> 00:20:54,476 You do. 521 00:20:54,476 --> 00:20:56,579 You like him. 522 00:20:56,579 --> 00:20:58,047 What are you talking about? 523 00:20:58,047 --> 00:20:59,548 - (chuckles) - Okay, Margaret, 524 00:20:59,548 --> 00:21:01,717 answer this very carefully. 525 00:21:01,717 --> 00:21:03,686 Do you think that he likes you, 526 00:21:03,686 --> 00:21:05,754 or do you think that he's just taking advantage 527 00:21:05,754 --> 00:21:08,257 of your friendship by asking you to write his paper? 528 00:21:08,257 --> 00:21:10,559 I don't care if he "likes me" likes me. 529 00:21:10,559 --> 00:21:12,161 I just want to write the paper. 530 00:21:12,161 --> 00:21:13,862 Because you "like him" like him. 531 00:21:13,862 --> 00:21:16,432 You don't like him, do you? 532 00:21:16,432 --> 00:21:17,433 No, I don't like him. 533 00:21:17,433 --> 00:21:18,834 What makes you think I like him? 534 00:21:18,834 --> 00:21:20,002 Well, why are you so dressed up 535 00:21:20,002 --> 00:21:21,370 to go to work at The Dairy Shack? 536 00:21:21,370 --> 00:21:23,339 I'm not dressed up. 537 00:21:23,339 --> 00:21:24,406 Yes, you are. 538 00:21:24,406 --> 00:21:27,142 You have makeup on, and your hair's different. 539 00:21:27,142 --> 00:21:28,344 You're wearing perfume. 540 00:21:28,344 --> 00:21:30,108 (gasps) Oh, no. 541 00:21:30,946 --> 00:21:32,281 You're not seeing Martin? 542 00:21:32,281 --> 00:21:34,283 So what if I am? You're not my mother. 543 00:21:34,283 --> 00:21:35,284 And you're not my mother. 544 00:21:35,284 --> 00:21:37,119 What does that mean? 545 00:21:37,119 --> 00:21:38,754 That means we don't have mothers. 546 00:21:38,754 --> 00:21:40,589 And so we can do anything we want. 547 00:21:40,589 --> 00:21:42,324 And I want to write Mac's paper, 548 00:21:42,324 --> 00:21:44,020 and that's what I'm going to do. 549 00:21:58,774 --> 00:21:59,775 Hi. 550 00:21:59,775 --> 00:22:01,010 No boyfriend today? 551 00:22:01,010 --> 00:22:03,979 No. He's working. 552 00:22:03,979 --> 00:22:05,314 Seems like a nice guy. 553 00:22:05,314 --> 00:22:06,415 Yeah, he is. 554 00:22:06,415 --> 00:22:07,650 So what, did you quit school? 555 00:22:07,650 --> 00:22:09,118 You're down here all the time. 556 00:22:09,118 --> 00:22:10,986 No, I'm down here to get credit at school 557 00:22:10,986 --> 00:22:12,988 for working with Lucy and Reverend Camden. 558 00:22:12,988 --> 00:22:15,057 And I taught Lucy's class today by myself. 559 00:22:15,057 --> 00:22:16,759 Lucy and Kevin took the day off together. 560 00:22:16,759 --> 00:22:19,395 Yeah, I know all about the job offer--everybody does. 561 00:22:19,395 --> 00:22:21,664 So what do you chicks talk about in that class, anyway? 562 00:22:21,664 --> 00:22:22,798 Chick stuff. 563 00:22:22,798 --> 00:22:23,999 I thought so. 564 00:22:23,999 --> 00:22:25,267 Then you thought right. 565 00:22:25,267 --> 00:22:27,636 So I thought, if you were gonna get off work soon, 566 00:22:27,636 --> 00:22:29,405 we could go grab a bite to eat 567 00:22:29,405 --> 00:22:31,674 or get a cup of coffee or just take a walk. 568 00:22:31,674 --> 00:22:32,908 I wanted to talk to you. 569 00:22:32,908 --> 00:22:35,411 And not about chick stuff, about guy stuff. 570 00:22:35,411 --> 00:22:37,246 Well, not guy stuff, but my guy. 571 00:22:37,246 --> 00:22:38,747 I just want us to be friends, 572 00:22:38,747 --> 00:22:40,215 and I don't want another awkward situation 573 00:22:40,215 --> 00:22:41,250 like when you met Jonathan. 574 00:22:41,250 --> 00:22:42,251 I don't know. 575 00:22:42,251 --> 00:22:43,485 Martin might not like that. 576 00:22:43,485 --> 00:22:45,120 You should probably grab a burger with Martin 577 00:22:45,120 --> 00:22:46,755 and ask him if we can be friends-- 578 00:22:46,755 --> 00:22:48,590 you, me and your boyfriend. 579 00:22:48,590 --> 00:22:50,859 But Martin has nothing to do with this. 580 00:22:50,859 --> 00:22:52,961 And Martin's not around to talk today; he has a game. 581 00:22:52,961 --> 00:22:54,763 A baseball game? 582 00:22:54,763 --> 00:22:56,231 Yeah, he was supposed to babysit, 583 00:22:56,231 --> 00:22:58,367 but he forgot he had a game, so I had 584 00:22:58,367 --> 00:23:00,598 - to take Aaron with me. - He didn't have a game today. 585 00:23:03,439 --> 00:23:04,840 Why did I say that? 586 00:23:04,840 --> 00:23:06,775 I don't know. Why did you say that? 587 00:23:06,775 --> 00:23:08,243 I don't know. It just came out. 588 00:23:08,243 --> 00:23:10,612 I don't even know his schedule or anything. 589 00:23:10,612 --> 00:23:12,448 Honest. I swear. 590 00:23:12,448 --> 00:23:13,449 Okay. 591 00:23:13,449 --> 00:23:14,450 I believe you. 592 00:23:14,450 --> 00:23:15,617 I think. 593 00:23:15,617 --> 00:23:17,119 I wish we could have dinner. 594 00:23:17,119 --> 00:23:18,187 And talk. 595 00:23:18,187 --> 00:23:19,655 I like to talk. 596 00:23:19,655 --> 00:23:21,990 Even though I really don't even have anything to tell you 597 00:23:21,990 --> 00:23:23,292 and we're not even really friends. 598 00:23:23,292 --> 00:23:25,828 But I have this paper due tomorrow. 599 00:23:25,828 --> 00:23:28,263 And it's not just any paper, it's a whole chapter in a book. 600 00:23:28,263 --> 00:23:29,965 See, I have to write the first chapter 601 00:23:29,965 --> 00:23:31,467 of this novel for this English class, 602 00:23:31,467 --> 00:23:33,068 and I have to leave the instant 603 00:23:33,068 --> 00:23:35,469 T Bone gets here-- and there he is. 604 00:23:38,040 --> 00:23:39,475 Bye, Sandy. 605 00:23:39,475 --> 00:23:41,276 Bye. 606 00:23:41,276 --> 00:23:42,300 Hi. 607 00:23:43,612 --> 00:23:44,813 You don't look happy. 608 00:23:44,813 --> 00:23:45,881 What's wrong? 609 00:23:45,881 --> 00:23:47,383 You don't look that happy, either. 610 00:23:47,383 --> 00:23:49,084 I'm happy. 611 00:23:49,084 --> 00:23:51,420 I'm very happy. 612 00:23:51,420 --> 00:23:52,554 Most of the time. 613 00:23:52,554 --> 00:23:55,457 So am I, most of the time. 614 00:23:55,457 --> 00:23:58,794 How would I find out if Martin had a baseball game today? 615 00:23:58,794 --> 00:24:01,096 Guess you could call his school. 616 00:24:01,096 --> 00:24:02,965 I think Martin lied to me. 617 00:24:02,965 --> 00:24:06,595 I think he told me he had a game so he didn't have to babysit. 618 00:24:07,870 --> 00:24:09,104 What's wrong with you? 619 00:24:09,104 --> 00:24:11,673 How did I get committed for the rest of my life 620 00:24:11,673 --> 00:24:13,142 before I'm even out of high school? 621 00:24:13,142 --> 00:24:14,810 Do you mean committed to Ruthie? 622 00:24:14,810 --> 00:24:16,145 I don't know what happened. 623 00:24:16,145 --> 00:24:18,680 When did making out lead to getting a tattoo? 624 00:24:18,680 --> 00:24:21,483 It could lead to things that are more life-altering 625 00:24:21,483 --> 00:24:23,485 than getting a tattoo. 626 00:24:23,485 --> 00:24:24,953 It is just a tattoo. 627 00:24:24,953 --> 00:24:26,288 No, it's not. 628 00:24:26,288 --> 00:24:29,391 It's her new reason for not being happy in America. 629 00:24:29,391 --> 00:24:31,093 I'm living with her family. 630 00:24:31,093 --> 00:24:33,095 I can't get out of this. 631 00:24:33,095 --> 00:24:34,763 I mean, not that I want to. 632 00:24:34,763 --> 00:24:36,999 Do you want to? 633 00:24:36,999 --> 00:24:39,101 I don't know. 634 00:24:39,101 --> 00:24:42,271 So instead, I offered to pay to have her tattoo removed. 635 00:24:42,271 --> 00:24:46,074 So I can either pay Ruthie to have her tattoo removed, 636 00:24:46,074 --> 00:24:48,076 or I can go to college. 637 00:24:48,076 --> 00:24:49,945 I'm an idiot. 638 00:24:49,945 --> 00:24:51,413 Yeah. 639 00:24:56,418 --> 00:24:57,419 Jane. 640 00:24:57,419 --> 00:24:58,420 Hide. 641 00:24:58,420 --> 00:24:59,655 From? 642 00:24:59,655 --> 00:25:00,722 Sandy's here with the baby. 643 00:25:00,722 --> 00:25:02,157 She thinks Martin had a game today. 644 00:25:02,157 --> 00:25:03,659 Oh. 645 00:25:03,659 --> 00:25:04,660 Exactly. 646 00:25:04,660 --> 00:25:06,128 Okay, well, 647 00:25:06,128 --> 00:25:10,432 before I hide, or not, um, let me ask you something. 648 00:25:10,432 --> 00:25:11,934 Do you like Margaret? 649 00:25:11,934 --> 00:25:13,836 Of course I like Margaret. 650 00:25:13,836 --> 00:25:15,003 "Like" like her? 651 00:25:15,003 --> 00:25:17,206 Or are you just using her to write your paper? 652 00:25:17,206 --> 00:25:18,574 What are you, my mother? 653 00:25:18,574 --> 00:25:21,043 If she wants to write my paper, she can write my paper. 654 00:25:21,043 --> 00:25:23,612 She volunteered to write my paper. 655 00:25:23,612 --> 00:25:25,681 She wants to be a writer, so I presented her 656 00:25:25,681 --> 00:25:26,882 - with an opportunity. - What? 657 00:25:26,882 --> 00:25:28,484 Was your mother an idiot? 658 00:25:28,484 --> 00:25:29,985 Would she have believed something like that? 659 00:25:29,985 --> 00:25:31,487 Did you call my mother an idiot? 660 00:25:31,487 --> 00:25:32,488 No. 661 00:25:32,488 --> 00:25:33,622 Good. 662 00:25:33,622 --> 00:25:35,257 I-I know that she really didn't want 663 00:25:35,257 --> 00:25:36,792 to get back with my dad, but... 664 00:25:36,792 --> 00:25:39,895 Look, I think that Margaret likes you. 665 00:25:39,895 --> 00:25:41,330 No, she doesn't like me. 666 00:25:41,330 --> 00:25:43,299 She doesn't "like" like me, either. 667 00:25:45,834 --> 00:25:47,393 Mm-mm. 668 00:25:49,464 --> 00:25:50,465 Are you okay? 669 00:25:50,465 --> 00:25:52,801 Oh, I'm... I'm fine. 670 00:25:52,801 --> 00:25:54,135 I'm very much alive and well. 671 00:25:54,135 --> 00:25:55,470 Thank you. How about you? 672 00:25:55,470 --> 00:25:56,571 Did you get an apology? 673 00:25:56,571 --> 00:25:58,139 I did. 674 00:25:58,139 --> 00:26:00,108 Mm. 675 00:26:00,108 --> 00:26:01,376 Was it a sincere apology? 676 00:26:01,376 --> 00:26:04,479 Yes. And a promise from Ruthie 677 00:26:04,479 --> 00:26:06,047 to start looking for a job. 678 00:26:06,047 --> 00:26:08,049 Yeah, that's what she said to me. 679 00:26:08,049 --> 00:26:10,541 It was a pretty heated confrontation. 680 00:26:11,586 --> 00:26:14,055 Yeah... but I'm fine. 681 00:26:14,055 --> 00:26:15,890 - Yeah, I can see that. - Yeah. 682 00:26:15,890 --> 00:26:18,093 It-It did me good to get upset. 683 00:26:18,093 --> 00:26:19,494 Maybe. 684 00:26:19,494 --> 00:26:21,563 I've been trying to enjoy my life and be happy, 685 00:26:21,563 --> 00:26:23,665 and I forgot that what makes me happy is work. 686 00:26:23,665 --> 00:26:25,967 - Oh. -Being a parent is... it's hard work. 687 00:26:25,967 --> 00:26:27,636 It is. 688 00:26:27,636 --> 00:26:29,437 Maybe you should take a little break, 689 00:26:29,437 --> 00:26:31,373 go lie down, take a nap. 690 00:26:31,373 --> 00:26:32,641 I'll start dinner. 691 00:26:32,641 --> 00:26:34,809 Ah, I was thinking just the opposite. 692 00:26:34,809 --> 00:26:36,711 It felt really good to be out of control. 693 00:26:36,711 --> 00:26:38,580 Really good. Like, invigorating. 694 00:26:38,580 --> 00:26:40,315 Well, you know, maybe it's that tea. 695 00:26:40,315 --> 00:26:41,650 Green tea is caffeinated. 696 00:26:41,650 --> 00:26:42,984 Mm. Yeah, I'm going out. 697 00:26:42,984 --> 00:26:45,253 - Out? - Yeah. 698 00:26:45,253 --> 00:26:46,721 You did say earlier that people should 699 00:26:46,721 --> 00:26:48,123 make their own decisions. 700 00:26:48,123 --> 00:26:49,455 - Yeah. - Yeah. 701 00:27:00,622 --> 00:27:01,920 You didn't have a game. 702 00:27:03,791 --> 00:27:06,060 You didn't have a game. You lied to me. 703 00:27:06,060 --> 00:27:07,762 Uh... oh. 704 00:27:07,762 --> 00:27:09,430 I-I did. 705 00:27:09,430 --> 00:27:11,966 Um, but the other team-- they-they forfeited. 706 00:27:11,966 --> 00:27:12,967 Oh. 707 00:27:12,967 --> 00:27:14,502 No, they didn't. 708 00:27:14,502 --> 00:27:16,337 But they should have forfeited yesterday 709 00:27:16,337 --> 00:27:19,034 when you beat them 9-3... yesterday. 710 00:27:21,242 --> 00:27:23,302 Okay, look. Uh... 711 00:27:24,546 --> 00:27:27,015 Hey, Aaron. 712 00:27:27,015 --> 00:27:28,449 Hey. 713 00:27:29,651 --> 00:27:31,286 He's, uh, such a happy baby. 714 00:27:31,286 --> 00:27:33,354 Let's keep him that way by having happy parents. 715 00:27:33,354 --> 00:27:36,791 Look... I'm happy. 716 00:27:36,791 --> 00:27:38,293 You're the one who isn't happy. 717 00:27:38,293 --> 00:27:40,061 Yeah, because you lied to me. 718 00:27:40,061 --> 00:27:41,629 I had things to do today, 719 00:27:41,629 --> 00:27:43,965 and you were supposed to babysit and you... 720 00:27:43,965 --> 00:27:45,867 And why'd you even come down here? 721 00:27:45,867 --> 00:27:47,735 Mac's home. He has a paper to write. 722 00:27:47,735 --> 00:27:49,637 So you didn't come here to hang out with Mac. 723 00:27:49,637 --> 00:27:50,905 He has a paper to write? 724 00:27:50,905 --> 00:27:53,208 After I drove all the way down here to hang out. 725 00:27:53,208 --> 00:27:55,510 That's, uh... What a waste. 726 00:27:55,510 --> 00:27:57,809 Well, now you can hang out with Aaron and me. 727 00:27:58,913 --> 00:28:00,381 Except you're lying. 728 00:28:00,381 --> 00:28:02,817 You came down here to see Jane, didn't you? 729 00:28:02,817 --> 00:28:04,018 Jane? 730 00:28:04,018 --> 00:28:06,821 Really, Martin, you're the worst liar. 731 00:28:06,821 --> 00:28:07,989 The worst. 732 00:28:07,989 --> 00:28:09,657 Why can't you just tell me the truth? 733 00:28:09,657 --> 00:28:11,159 All right. 734 00:28:11,159 --> 00:28:14,028 We didn't have a game today, and I thought it would be safe 735 00:28:14,028 --> 00:28:15,196 to drive down here and see Jane 736 00:28:15,196 --> 00:28:16,397 because you would be driving back home 737 00:28:16,397 --> 00:28:17,865 right after class if you had Aaron with you. 738 00:28:17,865 --> 00:28:19,567 Shouldn't you be on the road by now? 739 00:28:19,567 --> 00:28:21,436 So it's more important to come and see Jane 740 00:28:21,436 --> 00:28:22,537 than to babysit your son? 741 00:28:22,537 --> 00:28:24,105 I babysit all the time. 742 00:28:24,105 --> 00:28:25,440 Okay? And I go to school. 743 00:28:25,440 --> 00:28:26,908 And I'm on a baseball scholarship. 744 00:28:26,908 --> 00:28:28,042 And I work part-time. 745 00:28:28,042 --> 00:28:30,278 So sometimes, yes, it is important to me 746 00:28:30,278 --> 00:28:32,247 to do something fun, like seeing Jane. 747 00:28:32,247 --> 00:28:34,382 Okay. Well, I work and I go to school, 748 00:28:34,382 --> 00:28:37,085 and I volunteer my time at the teen mothers' home, 749 00:28:37,085 --> 00:28:39,887 and I'm a mother, and I have Aaron 24 hours a day, 750 00:28:39,887 --> 00:28:42,090 and it's important for me to have fun, too, you know. 751 00:28:42,090 --> 00:28:44,125 Well, you've been having plenty of fun lately, haven't you? 752 00:28:44,125 --> 00:28:46,461 Yeah, I have. 753 00:28:46,461 --> 00:28:47,724 Then you'd think you'd be happy. 754 00:28:53,935 --> 00:28:55,631 Are you happy? 755 00:28:57,772 --> 00:28:59,263 - Hi. - Hi. 756 00:29:01,709 --> 00:29:04,012 I thought you were driving home after class. 757 00:29:04,012 --> 00:29:06,381 Yeah, I was, and then I decided to stop 758 00:29:06,381 --> 00:29:07,615 and get dinner. 759 00:29:07,615 --> 00:29:10,051 And I had a feeling that Martin would show up here, 760 00:29:10,051 --> 00:29:12,520 because I knew he lied to me about having a game today, 761 00:29:12,520 --> 00:29:15,089 and I also had a feeling that he's been calling Jane 762 00:29:15,089 --> 00:29:16,658 and the two of them are dating or something. 763 00:29:16,658 --> 00:29:18,192 I see. 764 00:29:18,192 --> 00:29:19,627 How's the rest of your life going? 765 00:29:19,627 --> 00:29:20,928 Rest of my life? 766 00:29:20,928 --> 00:29:23,298 Well, I didn't get a chance to ask you 767 00:29:23,298 --> 00:29:25,333 when you came by the office for your class, 768 00:29:25,333 --> 00:29:26,567 but, you know, how's school? 769 00:29:26,567 --> 00:29:28,970 How are you liking the change in your classes? 770 00:29:28,970 --> 00:29:30,438 You still want to be a minister? 771 00:29:30,438 --> 00:29:32,073 I don't know. 772 00:29:32,073 --> 00:29:35,643 Well, maybe you'd like to just go up to one person at a time 773 00:29:35,643 --> 00:29:37,645 and tell them what you think of them, 774 00:29:37,645 --> 00:29:39,280 - on an informal basis, - (laughs) 775 00:29:39,280 --> 00:29:40,948 kind of a hobby. 776 00:29:40,948 --> 00:29:42,383 I don't know why I did that. 777 00:29:42,383 --> 00:29:43,818 I don't know why I waited around 778 00:29:43,818 --> 00:29:45,453 just so Martin would know that I knew 779 00:29:45,453 --> 00:29:47,455 that he was lying to me about babysitting. 780 00:29:47,455 --> 00:29:49,657 Because not being the eternal victim 781 00:29:49,657 --> 00:29:52,260 requires a lot of conscious thought. 782 00:29:52,260 --> 00:29:53,861 A lot of work. 783 00:29:53,861 --> 00:29:56,764 Every day, you have to decide who you are. 784 00:29:56,764 --> 00:29:59,334 You're right. 785 00:29:59,334 --> 00:30:02,003 And yet I still fall back on who I used to be. 786 00:30:02,003 --> 00:30:03,504 You know, it's easy to be 787 00:30:03,504 --> 00:30:05,673 angry and think Martin ruined my life, 788 00:30:05,673 --> 00:30:08,643 instead of thinking that I'm happy being who I am. 789 00:30:08,643 --> 00:30:10,511 You know, my life is really nice. 790 00:30:10,511 --> 00:30:12,377 I'm very lucky. 791 00:30:19,287 --> 00:30:21,483 Uh, I'll have a burger. 792 00:30:25,126 --> 00:30:27,061 Did you want a kiss with that? 793 00:30:28,296 --> 00:30:30,164 Come on. I know you didn't drive 794 00:30:30,164 --> 00:30:32,300 all the way from school for a burger. 795 00:30:32,300 --> 00:30:34,202 Well, not from this place, anyway. 796 00:30:34,202 --> 00:30:38,106 It was just pointed out to me that I'm not a very good liar. 797 00:30:38,106 --> 00:30:41,873 Uh, so I'll admit that, yes, I was hoping to kiss you. 798 00:30:44,245 --> 00:30:45,813 Now? 799 00:30:45,813 --> 00:30:46,981 You're late. 800 00:30:46,981 --> 00:30:48,116 I had my break already. 801 00:30:48,116 --> 00:30:49,617 I don't get another one. 802 00:30:49,617 --> 00:30:51,984 So it's now or never. 803 00:31:02,330 --> 00:31:04,265 I'm sorry. Did you want fries with that? 804 00:31:10,605 --> 00:31:13,207 Really, Christine, can't I help you with something? 805 00:31:13,207 --> 00:31:16,611 Oh, you can help with plenty, but not with dinner. 806 00:31:16,611 --> 00:31:18,246 Go sit down. 807 00:31:18,246 --> 00:31:20,348 Get out of my way. 808 00:31:20,348 --> 00:31:21,916 Oh, I called Don. 809 00:31:21,916 --> 00:31:25,186 They're still giving Kevin the tour, but he'll be back. 810 00:31:25,186 --> 00:31:27,622 Well, if I can't help, then... 811 00:31:27,622 --> 00:31:29,215 You can't help. 812 00:31:31,292 --> 00:31:32,487 Okay. 813 00:31:35,396 --> 00:31:36,625 Hi. 814 00:31:39,600 --> 00:31:41,125 (sighs) 815 00:31:45,540 --> 00:31:47,208 - Oh, hi! - Okay. 816 00:31:47,208 --> 00:31:49,210 I'm taking off to the airport. Want a ride? 817 00:31:49,210 --> 00:31:51,078 Oh, no, thank you, Doctor. 818 00:31:51,078 --> 00:31:52,447 Hey, good sign. 819 00:31:52,447 --> 00:31:54,482 Oh, I'm just waiting for Kevin. 820 00:31:54,482 --> 00:31:56,110 We'll be going to the airport together. 821 00:31:59,754 --> 00:32:01,088 (sighs) 822 00:32:01,088 --> 00:32:02,089 So? 823 00:32:02,089 --> 00:32:03,891 - What do you think? - About? 824 00:32:03,891 --> 00:32:06,127 The church, the bar, the school. 825 00:32:06,127 --> 00:32:08,162 You use this as a school, too? 826 00:32:08,162 --> 00:32:09,630 Oh. 827 00:32:09,630 --> 00:32:12,433 Well, uh, it's certainly an interesting place, 828 00:32:12,433 --> 00:32:13,901 this Crossroads. 829 00:32:13,901 --> 00:32:16,571 Um, how many people do you say come on Sundays? 830 00:32:16,571 --> 00:32:19,040 I'd say 75, a hundred maybe. 831 00:32:19,040 --> 00:32:21,075 Maybe more on Christmas and Easter. 832 00:32:21,075 --> 00:32:23,711 75 or a hundred people... in here? 833 00:32:23,711 --> 00:32:24,745 Yeah. 834 00:32:24,745 --> 00:32:26,781 Four different counties worship here. 835 00:32:26,781 --> 00:32:27,782 What? 836 00:32:27,782 --> 00:32:28,916 Yeah, there used to be 837 00:32:28,916 --> 00:32:31,018 quite a few churches in the general area, 838 00:32:31,018 --> 00:32:32,420 but one by one they've all fallen off, 839 00:32:32,420 --> 00:32:33,788 and everyone just comes here. 840 00:32:33,788 --> 00:32:35,289 There are Baptists, 841 00:32:35,289 --> 00:32:37,258 Methodists, Presbyterians, atheists, agnostics. 842 00:32:37,258 --> 00:32:38,659 You name it, we got it. 843 00:32:38,659 --> 00:32:40,495 My parents were Buddhists-- 844 00:32:40,495 --> 00:32:42,864 are Buddhists-- and they come occasionally, 845 00:32:42,864 --> 00:32:44,365 depending on who's speaking about what. 846 00:32:44,365 --> 00:32:45,833 There's a Hindu gardener 847 00:32:45,833 --> 00:32:47,835 who has a nursery a couple hours from here. 848 00:32:47,835 --> 00:32:49,637 He's been known to show up on occasion, too. 849 00:32:49,637 --> 00:32:51,839 - And a retired rabbi. - But it seems... 850 00:32:51,839 --> 00:32:55,710 There's not many people here, mostly just teenagers. 851 00:32:55,710 --> 00:32:56,978 Oh, they're just getting off work. 852 00:32:56,978 --> 00:32:57,979 Dinner's at 8:00. 853 00:32:57,979 --> 00:32:59,680 D-Didn't the guys tell you? 854 00:32:59,680 --> 00:33:01,782 If you live in Crossroads, you have to work. 855 00:33:01,782 --> 00:33:03,818 They didn't mention it. 856 00:33:03,818 --> 00:33:04,819 Work where? 857 00:33:04,819 --> 00:33:05,853 Anywhere. 858 00:33:05,853 --> 00:33:07,288 And you have to go to school. 859 00:33:07,288 --> 00:33:08,956 Or be in the process of learning something-- 860 00:33:08,956 --> 00:33:10,324 anything. 861 00:33:10,324 --> 00:33:12,326 Uh, so if I came here... 862 00:33:12,326 --> 00:33:13,794 You'd work as the minister 863 00:33:13,794 --> 00:33:16,197 and you could explore any new field you want. 864 00:33:16,197 --> 00:33:18,332 Or advance your studies in theology, 865 00:33:18,332 --> 00:33:20,701 take up a new hobby, learn to two-step, sing a song. 866 00:33:20,701 --> 00:33:22,069 Million different options. 867 00:33:22,069 --> 00:33:23,838 So when you say that everyone has 868 00:33:23,838 --> 00:33:27,074 to work and go to school, by "has to," you mean...? 869 00:33:27,074 --> 00:33:29,210 Town ordinance. You have to work 870 00:33:29,210 --> 00:33:31,412 and be involved in some learning process, 871 00:33:31,412 --> 00:33:32,778 or you can't live here. 872 00:33:34,315 --> 00:33:36,717 The usual, Doc, to go? 873 00:33:36,717 --> 00:33:38,185 Yes, thank you. 874 00:33:38,185 --> 00:33:40,254 So I guess that's why 875 00:33:40,254 --> 00:33:42,056 there's so few people that live here. 876 00:33:42,056 --> 00:33:44,559 They just don't want to work and go to school. 877 00:33:44,559 --> 00:33:47,161 Well, it's a growing community. 878 00:33:47,161 --> 00:33:49,764 Uh, why do I get the feeling that I'm missing 879 00:33:49,764 --> 00:33:51,465 a big piece of information? 880 00:33:51,465 --> 00:33:52,767 I don't know. 881 00:33:52,767 --> 00:33:54,936 Did anyone tell you that this is a town 882 00:33:54,936 --> 00:33:57,004 where all the children are foster children 883 00:33:57,004 --> 00:33:58,873 and all the parents are foster parents? 884 00:33:58,873 --> 00:34:01,475 Uh... no. 885 00:34:01,475 --> 00:34:02,743 Yeah. 886 00:34:02,743 --> 00:34:04,445 And their parents are...? 887 00:34:04,445 --> 00:34:05,743 In prison. 888 00:34:07,882 --> 00:34:09,646 Ah. 889 00:34:13,724 --> 00:34:16,093 Well, of course it's romantic. 890 00:34:16,093 --> 00:34:17,828 What's wrong with that? 891 00:34:17,828 --> 00:34:19,430 I-I don't know. 892 00:34:19,430 --> 00:34:22,266 I-I just didn't picture myself writing a romantic novel. 893 00:34:22,266 --> 00:34:23,768 Are you kidding? 894 00:34:23,768 --> 00:34:25,669 You're totally romantic. 895 00:34:25,669 --> 00:34:26,837 I am? 896 00:34:26,837 --> 00:34:28,499 You could have written this. 897 00:34:30,541 --> 00:34:31,675 Y-You think? 898 00:34:31,675 --> 00:34:33,611 Sure. 899 00:34:33,611 --> 00:34:35,012 I don't know. 900 00:34:35,012 --> 00:34:37,014 I don't even know how to cook. 901 00:34:37,014 --> 00:34:38,416 Oh, you should learn. 902 00:34:38,416 --> 00:34:42,053 Women find that very romantic when guys cook for them. 903 00:34:42,053 --> 00:34:43,120 They do? 904 00:34:43,120 --> 00:34:44,722 Of course. 905 00:34:44,722 --> 00:34:46,323 I don't know. 906 00:34:46,323 --> 00:34:47,825 You eat a big, heavy meal, 907 00:34:47,825 --> 00:34:50,594 and you try to seduce someone with food between your teeth, 908 00:34:50,594 --> 00:34:51,595 and you're all full. 909 00:34:51,595 --> 00:34:52,763 I-I think it should just be 910 00:34:52,763 --> 00:34:54,098 the other way around, you know? 911 00:34:54,098 --> 00:34:56,934 You have dinner after you do whatever it is 912 00:34:56,934 --> 00:34:58,202 that you're gonna do, 913 00:34:58,202 --> 00:35:00,771 and then you can just relax and enjoy the food. 914 00:35:00,771 --> 00:35:02,473 Yeah. 915 00:35:02,473 --> 00:35:03,974 You may have a point. 916 00:35:03,974 --> 00:35:05,966 Should we change it? 917 00:35:08,179 --> 00:35:09,203 Change? 918 00:35:12,116 --> 00:35:13,846 The chapter we wrote. 919 00:35:14,885 --> 00:35:18,022 I don't know. Maybe. 920 00:35:18,022 --> 00:35:22,118 Maybe we could... see which way is best. 921 00:35:23,894 --> 00:35:28,966 You mean, write from experience, as opposed to imagination? 922 00:35:28,966 --> 00:35:31,469 That's what I mean, yeah. 923 00:35:31,469 --> 00:35:33,704 (knocking) 924 00:35:33,704 --> 00:35:35,239 ERIC: Hey, anybody home? 925 00:35:35,239 --> 00:35:37,441 It's me. 926 00:35:37,441 --> 00:35:39,543 Eric. 927 00:35:39,543 --> 00:35:40,778 Eric Camden. 928 00:35:40,778 --> 00:35:42,610 No one's here! 929 00:35:52,323 --> 00:35:54,258 (door opens) 930 00:35:58,596 --> 00:36:00,231 Talk to them, will you? 931 00:36:00,231 --> 00:36:02,757 I can't do anything with them. 932 00:36:06,437 --> 00:36:07,671 How's that English assignment going? 933 00:36:07,671 --> 00:36:10,207 Margaret's been a big help. 934 00:36:10,207 --> 00:36:12,443 Did you come over here just to keep anything from happening 935 00:36:12,443 --> 00:36:13,433 between the two of us? 936 00:36:15,479 --> 00:36:16,847 We're-We're just writing. 937 00:36:16,847 --> 00:36:20,217 I came by because I wanted to tell you 938 00:36:20,217 --> 00:36:24,021 that I really think that you should try to go to college. 939 00:36:24,021 --> 00:36:26,390 I think you can do anything you set your mind to, Margaret. 940 00:36:26,390 --> 00:36:27,725 Do you? 941 00:36:27,725 --> 00:36:29,527 Yeah, I do. 942 00:36:29,527 --> 00:36:31,729 And you drove all the way over here to tell me that? 943 00:36:31,729 --> 00:36:35,699 And to remind you that it's difficult for men and women 944 00:36:35,699 --> 00:36:38,135 to share an apartment without being tempted 945 00:36:38,135 --> 00:36:40,905 to get involved with each other. 946 00:36:40,905 --> 00:36:42,139 Right. 947 00:36:42,139 --> 00:36:43,607 Let's never speak of this again. 948 00:36:45,743 --> 00:36:46,744 See ya. 949 00:36:46,744 --> 00:36:49,013 Wait, uh... what were you saying 950 00:36:49,013 --> 00:36:50,714 in regards to the writing assignment? 951 00:36:50,714 --> 00:36:52,516 I'm saying that, uh, 952 00:36:52,516 --> 00:36:55,920 you have ten hours to write a chapter in a book. 953 00:36:55,920 --> 00:36:58,656 You know, I-I have parents. 954 00:36:58,656 --> 00:37:00,691 I know, but Margaret doesn't. 955 00:37:00,691 --> 00:37:02,159 Good night. 956 00:37:07,331 --> 00:37:10,801 Reverend Camden thinks I could go to college. 957 00:37:10,801 --> 00:37:12,770 I think you could, too. 958 00:37:12,770 --> 00:37:16,273 And you know what else I think? 959 00:37:16,273 --> 00:37:20,335 I think I "like" like you. 960 00:37:22,780 --> 00:37:26,683 I think you just "like" like my writing. 961 00:37:29,887 --> 00:37:31,422 I love this place. 962 00:37:31,422 --> 00:37:34,892 Kevin, it's really just a group home 963 00:37:34,892 --> 00:37:36,894 spread over the entire town. 964 00:37:36,894 --> 00:37:39,029 Not that there is much of a town. 965 00:37:39,029 --> 00:37:40,464 I know. I love it. 966 00:37:40,464 --> 00:37:42,800 We would have to work and go to school 967 00:37:42,800 --> 00:37:45,569 and be parents to all the teenagers who live here. 968 00:37:45,569 --> 00:37:47,371 I know. I love it. 969 00:37:47,371 --> 00:37:50,874 Well, I mean, it's an interesting place, I'll admit, 970 00:37:50,874 --> 00:37:52,943 and it is a little tempting, 971 00:37:52,943 --> 00:37:55,980 but I think it's too big of a challenge for us. 972 00:37:55,980 --> 00:37:58,782 We've got to raise Savannah, we want to have more children. 973 00:37:58,782 --> 00:38:01,252 And I know that these children didn't do anything wrong, 974 00:38:01,252 --> 00:38:04,488 but it's not, it's not an ordinary community. 975 00:38:04,488 --> 00:38:06,123 That's why I love it. 976 00:38:06,123 --> 00:38:08,759 You'd really be willing to move here? 977 00:38:08,759 --> 00:38:09,893 I would. 978 00:38:09,893 --> 00:38:11,428 But you'd want to think about it 979 00:38:11,428 --> 00:38:13,564 for a while, uh, a long while? 980 00:38:13,564 --> 00:38:15,399 I don't have to think about it at all. 981 00:38:15,399 --> 00:38:17,234 I'm ready to go. You just say the word. 982 00:38:17,234 --> 00:38:18,636 I can't just say the word. 983 00:38:18,636 --> 00:38:21,205 I mean, this is a-a life-altering decision. 984 00:38:21,205 --> 00:38:25,843 And it's really so much more than I was ever expecting. 985 00:38:25,843 --> 00:38:27,243 Your dad's fine. 986 00:38:28,279 --> 00:38:29,880 (sighs) 987 00:38:29,880 --> 00:38:31,143 I know. 988 00:38:41,258 --> 00:38:42,259 (door closes) 989 00:38:42,259 --> 00:38:45,029 He's a great shot. 990 00:38:45,029 --> 00:38:48,499 And a solid citizen. 991 00:38:48,499 --> 00:38:51,068 And they both appear to be very healthy. 992 00:38:51,068 --> 00:38:54,538 And I think they'd make good group parents. 993 00:38:54,538 --> 00:38:55,739 I don't know. 994 00:38:55,739 --> 00:38:58,174 She seems slightly unstable. 995 00:39:01,111 --> 00:39:02,306 In a good way. 996 00:39:13,657 --> 00:39:16,126 Oh, hi. 997 00:39:16,126 --> 00:39:19,763 I thought you'd all be in bed by now. 998 00:39:19,763 --> 00:39:21,465 It's so hard to sleep 999 00:39:21,465 --> 00:39:24,196 when a teenager has the keys to your wife's car. 1000 00:39:26,770 --> 00:39:29,506 I was, uh, looking for a gas station. 1001 00:39:29,506 --> 00:39:31,408 Didn't want to bring the car back without any gas in it. 1002 00:39:31,408 --> 00:39:32,776 I see. 1003 00:39:32,776 --> 00:39:35,612 Uh, thought maybe you might not want to come back at all. 1004 00:39:35,612 --> 00:39:36,847 What? 1005 00:39:36,847 --> 00:39:40,484 Can't be easy promising a young woman 1006 00:39:40,484 --> 00:39:42,686 that you'll marry her when you're only 17. 1007 00:39:42,686 --> 00:39:45,055 You got your whole life in front of you. 1008 00:39:45,055 --> 00:39:47,691 Only now, you have a girlfriend with a tattoo of your name 1009 00:39:47,691 --> 00:39:50,961 on her back and a diamond ring on her finger 1010 00:39:50,961 --> 00:39:54,098 and a promise that you'll marry her 1011 00:39:54,098 --> 00:39:57,368 and be with her for the rest of your life. 1012 00:39:57,368 --> 00:40:01,205 There are times when, uh, it's not easy. 1013 00:40:01,205 --> 00:40:02,706 This being one of those times? 1014 00:40:02,706 --> 00:40:03,907 I was, uh, 1015 00:40:03,907 --> 00:40:07,742 riding around thinking about Ruthie and me. 1016 00:40:09,446 --> 00:40:12,616 Yeah, I kind of figured. 1017 00:40:12,616 --> 00:40:14,084 I love her. 1018 00:40:14,084 --> 00:40:16,320 I mean, I do. 1019 00:40:16,320 --> 00:40:18,789 But? 1020 00:40:18,789 --> 00:40:22,359 But I can't seem to make her happy. 1021 00:40:22,359 --> 00:40:25,062 I mean, I seem to be the source of her unhappiness. 1022 00:40:25,062 --> 00:40:27,731 Old habit, I imagine. 1023 00:40:27,731 --> 00:40:30,200 You were told for most of your life 1024 00:40:30,200 --> 00:40:32,536 that you were the source of your mother's unhappiness. 1025 00:40:32,536 --> 00:40:33,771 By my mother. 1026 00:40:33,771 --> 00:40:36,707 Your mother is the source of her own unhappiness. 1027 00:40:36,707 --> 00:40:38,275 And the same thing goes for Ruthie. 1028 00:40:38,275 --> 00:40:41,211 Yeah, but Ruthie is nothing like my mother. 1029 00:40:41,211 --> 00:40:43,113 Ruthie is the same as any person 1030 00:40:43,113 --> 00:40:45,749 who blames everyone else when she's unhappy. 1031 00:40:45,749 --> 00:40:49,219 Is there a cure for that, other than breaking up? 1032 00:40:49,219 --> 00:40:50,454 I believe there is. 1033 00:40:50,454 --> 00:40:51,955 It's called a job. 1034 00:40:51,955 --> 00:40:53,724 You didn't do anything wrong, son. 1035 00:40:53,724 --> 00:40:54,725 Ruthie wanted a tattoo. 1036 00:40:54,725 --> 00:40:56,093 Now she doesn't want a tattoo. 1037 00:40:56,093 --> 00:40:58,495 You're under no obligation to 1038 00:40:58,495 --> 00:41:01,098 remain in this relationship if you don't want to. 1039 00:41:01,098 --> 00:41:03,500 You can change your mind at any time. 1040 00:41:03,500 --> 00:41:05,302 You can take that ring back. 1041 00:41:05,302 --> 00:41:06,470 You can let Ruthie 1042 00:41:06,470 --> 00:41:08,806 worry about the tattoo, because you're not 1043 00:41:08,806 --> 00:41:11,208 responsible for another person's happiness. 1044 00:41:11,208 --> 00:41:13,177 You're only responsible for yourself. 1045 00:41:13,177 --> 00:41:14,678 But she's your daughter. 1046 00:41:14,678 --> 00:41:17,514 And you took me in off the streets. 1047 00:41:17,514 --> 00:41:19,516 Do you... 1048 00:41:19,516 --> 00:41:24,147 really want to be with Ruthie for the rest of your life? 1049 00:41:26,490 --> 00:41:29,393 Look, no matter what you decide, 1050 00:41:29,393 --> 00:41:32,659 everything's gonna be fine... eventually. 1051 00:41:32,709 --> 00:41:37,259 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 74143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.