All language subtitles for 7th Heaven s11e12 Can I Just Get Something To Eat.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,037 --> 00:00:06,340 (knocking) 2 00:00:06,340 --> 00:00:07,875 Just a reminder. 3 00:00:07,875 --> 00:00:10,310 That deadline for the paper on Darfur is approaching. 4 00:00:10,310 --> 00:00:11,512 Quickly. 5 00:00:11,512 --> 00:00:13,146 So, you take the first pass, 6 00:00:13,146 --> 00:00:16,016 and I'll look it over and take a second pass. 7 00:00:16,016 --> 00:00:17,718 Or you take the first pass. 8 00:00:17,718 --> 00:00:19,620 I'll look it over, criticize your work 9 00:00:19,620 --> 00:00:22,422 - and write it my way. - We have to start somewhere. 10 00:00:22,422 --> 00:00:25,192 - And I'm not going to do your research for you. -Whoa. 11 00:00:25,192 --> 00:00:26,860 My research? 12 00:00:26,860 --> 00:00:30,063 It's not my research. It's research... 13 00:00:30,063 --> 00:00:31,965 research for a paper that the two of us 14 00:00:31,965 --> 00:00:33,367 have been assigned to write together. 15 00:00:33,367 --> 00:00:34,968 Together. 16 00:00:34,968 --> 00:00:38,405 Although, you and I are worlds apart on the subject of Darfur. 17 00:00:38,405 --> 00:00:40,107 Well, we wouldn't be if you would actually 18 00:00:40,107 --> 00:00:41,508 do some research on the subject. 19 00:00:41,508 --> 00:00:43,277 I have done some research. 20 00:00:43,277 --> 00:00:46,113 A lot of research, considering I don't have a computer. 21 00:00:46,113 --> 00:00:48,081 Have you done any research? 22 00:00:48,081 --> 00:00:50,250 I don't really have to do a lot of research. 23 00:00:50,250 --> 00:00:52,052 I mean, when I was living in Scotland, 24 00:00:52,052 --> 00:00:53,554 all we did was talk politics. 25 00:00:53,554 --> 00:00:56,757 I'm well aware of what the situation in Darfur is. 26 00:00:56,757 --> 00:00:59,660 As well as why the situation in Darfur is what it is. 27 00:00:59,660 --> 00:01:01,094 Are you, now? 28 00:01:01,094 --> 00:01:05,165 And, uh, all this information is the result of... 29 00:01:05,165 --> 00:01:06,567 pub chat? 30 00:01:06,567 --> 00:01:08,969 You've been to one country 31 00:01:08,969 --> 00:01:10,837 outside the United States of America. 32 00:01:10,837 --> 00:01:13,340 You think you have an education on world politics? 33 00:01:13,340 --> 00:01:15,842 Well, it's one more country than you've been to. 34 00:01:15,842 --> 00:01:17,811 Actually, I spent a summer in Canada. 35 00:01:17,811 --> 00:01:19,246 - Canada? - Yeah. 36 00:01:19,246 --> 00:01:21,915 Canada. Our neighbors to the north. 37 00:01:21,915 --> 00:01:23,784 - Please. - So, wait. 38 00:01:23,784 --> 00:01:26,687 Canada doesn't count, but Scotland does? 39 00:01:26,687 --> 00:01:28,255 Just draft the paper. 40 00:01:28,255 --> 00:01:29,848 You just draft the paper. 41 00:01:31,425 --> 00:01:33,961 Don't you even think about making out with me again. 42 00:01:33,961 --> 00:01:35,589 Don't worry, I won't. 43 00:01:45,706 --> 00:01:47,874 What's that? 44 00:01:47,874 --> 00:01:49,710 I don't know. I think it's 45 00:01:49,710 --> 00:01:51,702 T Bone's homework. 46 00:01:53,113 --> 00:01:55,115 Where is that? 47 00:01:55,115 --> 00:01:57,117 Someplace called Darfur. 48 00:01:57,117 --> 00:02:02,889 It says it's part of the Sudan, and the Sudan is part of Africa. 49 00:02:02,889 --> 00:02:05,392 DAVID: They look hungry. 50 00:02:05,392 --> 00:02:07,294 I wonder why they don't have any food. 51 00:02:07,294 --> 00:02:08,662 I don't know. 52 00:02:08,662 --> 00:02:11,298 Don't we know people from the Sudan? 53 00:02:11,298 --> 00:02:13,000 Those guys who helped Ruthie get home. 54 00:02:13,000 --> 00:02:15,002 Remember? They went to church with us. 55 00:02:15,002 --> 00:02:16,370 Yeah. 56 00:02:16,370 --> 00:02:17,871 Let's call them, 57 00:02:17,871 --> 00:02:20,466 see if we can do anything about this. 58 00:02:31,118 --> 00:02:32,819 7th Heaven 59 00:02:32,819 --> 00:02:35,956 When I see their happy faces 60 00:02:35,956 --> 00:02:39,326 Smiling back at me 61 00:02:39,326 --> 00:02:41,128 7th Heaven 62 00:02:41,128 --> 00:02:43,797 I know there's no greater feeling 63 00:02:43,797 --> 00:02:46,733 Than the love of family 64 00:02:46,733 --> 00:02:51,438 Where can you go 65 00:02:51,438 --> 00:02:55,242 When the world don't treat you right? 66 00:02:55,242 --> 00:02:59,846 The answer is home 67 00:02:59,846 --> 00:03:03,817 That's the one place that you'll find 68 00:03:03,817 --> 00:03:06,420 7th Heaven 69 00:03:06,420 --> 00:03:10,585 Mmm, 7th Heaven 70 00:03:12,359 --> 00:03:14,191 7th Heaven. 71 00:03:30,245 --> 00:03:32,237 Oh! 72 00:03:50,365 --> 00:03:52,527 Oh. (grunts) 73 00:04:08,783 --> 00:04:10,274 Oh! 74 00:04:16,357 --> 00:04:18,426 Kevin, we don't have anything to eat in here. 75 00:04:18,426 --> 00:04:20,495 We have plenty to eat. Plenty. 76 00:04:20,495 --> 00:04:22,263 And if you don't like what I buy, 77 00:04:22,263 --> 00:04:23,565 then go to the grocery store. 78 00:04:23,565 --> 00:04:25,633 You said you were going to start buying the groceries. 79 00:04:25,633 --> 00:04:27,602 When? When did I say that? 80 00:04:27,602 --> 00:04:28,970 Just about every day since New Year's. 81 00:04:28,970 --> 00:04:31,139 And you've been waiting for me 82 00:04:31,139 --> 00:04:33,541 to go to the grocery store all this time? 83 00:04:33,541 --> 00:04:35,176 No, I don't have to buy any groceries at all. 84 00:04:35,176 --> 00:04:36,478 We have plenty of groceries-- they're just down 85 00:04:36,478 --> 00:04:37,679 in the basement cabinets in the freezer. 86 00:04:37,679 --> 00:04:39,547 And if you don't like what I buy for us, 87 00:04:39,547 --> 00:04:42,150 then you can buy whatever you want anytime you want. 88 00:04:42,150 --> 00:04:45,253 My New Year's resolution was to spend less. 89 00:04:45,253 --> 00:04:47,489 So I'm committed to spending less on food. 90 00:04:47,489 --> 00:04:50,525 Well, what I don't understand is why. 91 00:04:50,525 --> 00:04:51,893 I don't know. Why not? 92 00:04:51,893 --> 00:04:53,294 We're trying to have another baby. 93 00:04:53,294 --> 00:04:55,563 I figured we'd put more into savings. 94 00:04:55,563 --> 00:04:57,632 We have plenty of money in savings. 95 00:04:57,632 --> 00:04:59,367 - We can always have more. - No thanks to me. 96 00:04:59,367 --> 00:05:01,202 And totally because of you and your family, 97 00:05:01,202 --> 00:05:02,570 we're financially secure, wouldn't you say? 98 00:05:02,570 --> 00:05:03,638 Depends. 99 00:05:03,638 --> 00:05:05,406 What is financial security, anyway? 100 00:05:05,406 --> 00:05:09,878 Well, it's having enough money to buy a 12-pack of toilet paper 101 00:05:09,878 --> 00:05:12,247 instead of 144 rolls, for one thing. 102 00:05:12,247 --> 00:05:14,883 We've got plenty of room down in the basement 103 00:05:14,883 --> 00:05:17,051 so that we can buy in bulk. It saves money. 104 00:05:17,051 --> 00:05:19,587 Our basement looks like a small grocery store 105 00:05:19,587 --> 00:05:21,656 - at this point. - What's wrong with that? 106 00:05:21,656 --> 00:05:24,659 A small grocery store in a developing nation. 107 00:05:24,659 --> 00:05:26,594 I can't even read the packages to see what's in them. 108 00:05:26,594 --> 00:05:28,363 And some of the cans are so large 109 00:05:28,363 --> 00:05:29,864 that I can't even lift them. 110 00:05:29,864 --> 00:05:31,299 Again, you don't like what I buy, 111 00:05:31,299 --> 00:05:32,534 you can buy whatever you want. 112 00:05:32,534 --> 00:05:33,668 I just threw out 113 00:05:33,668 --> 00:05:36,204 a refrigerator full of stuff that you bought 114 00:05:36,204 --> 00:05:38,206 that went bad before we had a chance to eat it. 115 00:05:38,206 --> 00:05:40,074 Which is why we don't need to buy things 116 00:05:40,074 --> 00:05:41,342 in gigantic quantities. 117 00:05:41,342 --> 00:05:43,678 It doesn't save money. It wastes money. 118 00:05:43,678 --> 00:05:44,812 What was bad? 119 00:05:44,812 --> 00:05:46,681 Well, the eggs were out of date by weeks. 120 00:05:46,681 --> 00:05:49,184 That doesn't mean they were bad. What'd you do with them? 121 00:05:49,184 --> 00:05:51,619 Oh... don't you go near that trash can. 122 00:05:51,619 --> 00:05:53,254 Those eggs were still perfectly good. 123 00:05:53,254 --> 00:05:54,722 We ate them yesterday for breakfast. 124 00:05:54,722 --> 00:05:56,758 Oh! Kevin! 125 00:05:56,758 --> 00:05:57,992 What? You ate them 126 00:05:57,992 --> 00:05:59,561 and didn't seem to taste that they were bad. 127 00:05:59,561 --> 00:06:01,563 And if they were really out of date, you'd smell them. 128 00:06:01,563 --> 00:06:04,232 I will go to the grocery store today, okay? 129 00:06:04,232 --> 00:06:05,934 You said that just yesterday, but you didn't. 130 00:06:05,934 --> 00:06:08,102 - I will. - I doubt it. 131 00:06:08,102 --> 00:06:10,705 You know, I-I do have a lot to do today. 132 00:06:10,705 --> 00:06:12,273 - But... - I heard that before. 133 00:06:12,273 --> 00:06:14,375 And you're probably going to hear it again and again. 134 00:06:14,375 --> 00:06:15,944 Sandy is coming down 135 00:06:15,944 --> 00:06:17,912 to observe my teen class, and I don't even know 136 00:06:17,912 --> 00:06:19,881 what we're going to do this year, because I haven't 137 00:06:19,881 --> 00:06:22,150 had a chance to make a plan, because I've been so busy 138 00:06:22,150 --> 00:06:23,818 doing whatever I can to help my dad out. 139 00:06:23,818 --> 00:06:26,754 Oh, please. Don't use your dad as your excuse. 140 00:06:26,754 --> 00:06:28,990 I am not using my dad as an excuse. 141 00:06:28,990 --> 00:06:31,893 If anything, I'm using Sandy as my excuse. 142 00:06:31,893 --> 00:06:33,194 You know, all of a sudden, 143 00:06:33,194 --> 00:06:34,829 with everything else that I've got going on, 144 00:06:34,829 --> 00:06:36,998 she's got to come down and watch everything I do 145 00:06:36,998 --> 00:06:38,132 and report on it. 146 00:06:38,132 --> 00:06:39,634 And I don't even have a desk. 147 00:06:39,634 --> 00:06:42,437 And I'm still sharing an office and a desk with my dad. 148 00:06:42,437 --> 00:06:44,606 And I'm limited to when I can work, 149 00:06:44,606 --> 00:06:46,741 you know, when he's not working or... 150 00:06:46,741 --> 00:06:48,943 or schooling the boys in the office. 151 00:06:48,943 --> 00:06:50,778 It's no wonder that I can't get anything done. 152 00:06:50,778 --> 00:06:53,213 It's no wonder that I can't even get to the grocery store. 153 00:06:54,482 --> 00:06:57,218 But I will. I-I will. Today I will. 154 00:06:57,218 --> 00:06:59,220 And I will go down and purchase, 155 00:06:59,220 --> 00:07:00,855 you know, things that I recognize. 156 00:07:00,855 --> 00:07:02,323 Things that cost pennies more. 157 00:07:02,323 --> 00:07:03,691 Since you threw all our food away, 158 00:07:03,691 --> 00:07:05,126 Savannah and I are going out for breakfast. 159 00:07:05,126 --> 00:07:06,794 Fine. 160 00:07:06,794 --> 00:07:09,330 - Do you want to come? - I don't have time. 161 00:07:09,330 --> 00:07:10,665 I figured. 162 00:07:10,665 --> 00:07:12,000 Wait a second. 163 00:07:12,000 --> 00:07:13,468 Are... Are we fighting? 164 00:07:13,468 --> 00:07:15,903 Are you angry with me because I'm busy at work 165 00:07:15,903 --> 00:07:19,073 and don't have time to shop for gigantic quantities of food 166 00:07:19,073 --> 00:07:21,009 and cleaning supplies stored in our basement? 167 00:07:21,009 --> 00:07:22,944 Because if so, that's ridiculous. 168 00:07:22,944 --> 00:07:23,978 I'm not angry. 169 00:07:23,978 --> 00:07:25,280 You seem angry. 170 00:07:25,280 --> 00:07:26,347 Not at all. 171 00:07:26,347 --> 00:07:27,782 Yeah, you are. 172 00:07:27,782 --> 00:07:28,983 No, I'm not. 173 00:07:28,983 --> 00:07:30,952 Have a nice day, sweetheart. 174 00:07:54,208 --> 00:07:56,109 Ugh. 175 00:08:09,257 --> 00:08:11,626 Hey. Hi. 176 00:08:11,626 --> 00:08:13,594 Hi. Can I make Savannah breakfast over here? 177 00:08:13,594 --> 00:08:16,998 Oh, of course you can make breakfast for Savannah. 178 00:08:16,998 --> 00:08:19,567 Thanks. 179 00:08:19,567 --> 00:08:21,836 Hey, are you and Lucy... everything okay? 180 00:08:21,836 --> 00:08:23,838 Everything's fine. We just don't have any groceries. 181 00:08:23,838 --> 00:08:25,173 Not upstairs anyway. 182 00:08:25,173 --> 00:08:26,774 Oh, well, I'm going to the grocery store later. 183 00:08:26,774 --> 00:08:28,109 I can pick something up for you. 184 00:08:28,109 --> 00:08:30,111 That's okay. I'll just go down to the basement. 185 00:08:30,111 --> 00:08:33,479 Okay. Are you sure you and Lucy aren't fighting? 186 00:08:36,017 --> 00:08:37,246 Aha! 187 00:08:38,686 --> 00:08:39,821 Morning, Luce. 188 00:08:39,821 --> 00:08:42,123 He said he was going out to eat. 189 00:08:42,123 --> 00:08:43,725 This is out. 190 00:08:43,725 --> 00:08:44,859 No, it's not. 191 00:08:44,859 --> 00:08:47,028 And if you can eat over here, so can I. 192 00:08:47,028 --> 00:08:49,197 That's not up to me. It's not my kitchen. 193 00:08:49,197 --> 00:08:50,765 You're right. It's not your kitchen. 194 00:08:50,765 --> 00:08:51,933 It's my kitchen. 195 00:08:51,933 --> 00:08:54,135 It's the kitchen I grew up in. 196 00:08:54,135 --> 00:08:57,638 Where there was plenty of normal food in normal quantities. 197 00:08:57,638 --> 00:08:59,674 Well, I hope you both feel it's your kitchen-- 198 00:08:59,674 --> 00:09:02,377 you and Kevin and Savannah. 199 00:09:02,377 --> 00:09:05,146 - What is going on? - BOTH: Nothing. 200 00:09:05,146 --> 00:09:07,749 Well, you can help yourself to anything that's here. 201 00:09:07,749 --> 00:09:09,350 There's plenty of food for everyone. 202 00:09:09,350 --> 00:09:11,753 We've got eggs, turkey bacon, 203 00:09:11,753 --> 00:09:14,522 milk--whole, two percent, one percent, nonfat. 204 00:09:14,522 --> 00:09:18,084 Uh, juice-- orange, pineapple, and, uh, three kinds of red. 205 00:09:28,936 --> 00:09:30,638 Kevin and Lucy are having a fight. 206 00:09:30,638 --> 00:09:31,973 A big one, over food. 207 00:09:31,973 --> 00:09:34,809 Yeah? You-You... You seem kind of excited about it. 208 00:09:34,809 --> 00:09:37,245 - Well, yeah, I am. - And because... 209 00:09:37,245 --> 00:09:39,714 Because, don't you see, things are returning to normal. 210 00:09:39,714 --> 00:09:41,315 I mean, really normal. Other people normal. 211 00:09:41,315 --> 00:09:42,417 Young married people normal. 212 00:09:42,417 --> 00:09:43,885 Okay, if you say so. 213 00:09:43,885 --> 00:09:45,253 Um, I'm going to take the boys 214 00:09:45,253 --> 00:09:46,654 with me to the office for school. 215 00:09:46,654 --> 00:09:48,623 Can you pick them up on your way back from the grocery store? 216 00:09:48,623 --> 00:09:50,691 I sure can. And I can do it 217 00:09:50,691 --> 00:09:53,461 in time for you to get to your checkup. 218 00:09:53,461 --> 00:09:55,463 Oh, I completely forgot. 219 00:09:55,463 --> 00:09:56,864 I reminded you last night. 220 00:09:56,864 --> 00:09:58,666 - Yeah, I know. - Well, that's okay, you know. 221 00:09:58,666 --> 00:10:01,569 If you forgot since last night, now I've reminded you. 222 00:10:01,569 --> 00:10:03,704 So you have no excuse not to go. 223 00:10:03,704 --> 00:10:06,207 I ate a doughnut this morning. 224 00:10:06,207 --> 00:10:08,676 Where did you get a doughnut? 225 00:10:08,676 --> 00:10:10,144 The girls. 226 00:10:10,144 --> 00:10:13,014 Margaret and Jane brought doughnuts into the house? 227 00:10:13,014 --> 00:10:15,983 No, no, I... I saw them coming in last night 228 00:10:15,983 --> 00:10:17,718 when I went to take out the trash 229 00:10:17,718 --> 00:10:19,620 and they had just picked up some... some doughnuts. 230 00:10:19,620 --> 00:10:21,722 Warm, freshly made doughnuts. 231 00:10:21,722 --> 00:10:23,958 - They gave me some for the house. -Well, you know, they... 232 00:10:23,958 --> 00:10:25,560 they know you're not supposed to eat doughnuts. 233 00:10:25,560 --> 00:10:26,661 It wasn't their fault. 234 00:10:26,661 --> 00:10:28,262 I told them I'd take some for us. 235 00:10:28,262 --> 00:10:29,464 You know, for all of us. 236 00:10:29,464 --> 00:10:30,832 Now it's some? Some doughnuts? 237 00:10:30,832 --> 00:10:31,959 You ate some doughnuts? 238 00:10:33,000 --> 00:10:35,002 I-I only had one this morning. 239 00:10:35,002 --> 00:10:38,105 Oh, and... and what, three, four, five last night? 240 00:10:38,105 --> 00:10:40,575 The ones for me and the boys, and Ruthie and T Bone? 241 00:10:40,575 --> 00:10:43,211 Ten last night. Two for each of you. 242 00:10:43,211 --> 00:10:45,413 And just the one this morning. 243 00:10:45,413 --> 00:10:46,747 There's still one left if you want it. 244 00:10:46,747 --> 00:10:48,316 So you got to call and change the appointment. 245 00:10:48,316 --> 00:10:49,684 My cholesterol's going to be through the roof. 246 00:10:49,684 --> 00:10:51,719 And you know how important numbers are to doctors, 247 00:10:51,719 --> 00:10:52,720 and he'll go nuts. 248 00:10:52,720 --> 00:10:53,988 I just... I can't go in today. 249 00:10:53,988 --> 00:10:57,358 Eric Camden, you... you ate 11 doughnuts? 250 00:10:57,358 --> 00:10:58,826 I know. 251 00:10:58,826 --> 00:10:59,994 How could you do that? 252 00:10:59,994 --> 00:11:02,263 We all want you to live, you know, a long life, 253 00:11:02,263 --> 00:11:05,266 and... and that means you have to change the way you eat. 254 00:11:05,266 --> 00:11:07,435 I don't see what difference it'll make, you know. 255 00:11:07,435 --> 00:11:09,904 It's not going to make my heart any smaller. 256 00:11:09,904 --> 00:11:12,340 It may keep your arteries a little cleaner. 257 00:11:12,340 --> 00:11:14,842 Oh, please tell me that you're not eating 258 00:11:14,842 --> 00:11:16,944 things you're not supposed to be eating when you're not at home. 259 00:11:16,944 --> 00:11:19,013 Honestly, I do. 260 00:11:19,013 --> 00:11:21,415 Well, you know, I'm... I'm getting very... 261 00:11:21,415 --> 00:11:23,084 very angry. 262 00:11:23,084 --> 00:11:26,053 And, uh, maybe we should discuss this later this evening. 263 00:11:26,053 --> 00:11:27,688 I don't want both your cholesterol 264 00:11:27,688 --> 00:11:29,524 and your blood pressure 265 00:11:29,524 --> 00:11:32,827 to shoot sky-high before you go see the doctor for your checkup. 266 00:11:32,827 --> 00:11:35,363 And you are going to see your doctor for your checkup. 267 00:11:35,363 --> 00:11:37,899 I just went to the doctor 30 days ago. 268 00:11:37,899 --> 00:11:39,534 He-He had no changes to report. 269 00:11:39,534 --> 00:11:41,068 So what's the point? 270 00:11:41,068 --> 00:11:42,870 What's the point? 271 00:11:42,870 --> 00:11:44,005 I don't care what the numbers are. 272 00:11:44,005 --> 00:11:45,540 I-I don't care how big my heart is. 273 00:11:45,540 --> 00:11:49,143 I don't care. I don't know why, but I-I don't care. 274 00:11:49,143 --> 00:11:51,012 I feel fine. Maybe I shouldn't, but I do. 275 00:11:51,012 --> 00:11:53,814 And you know what? I'll go when I go. 276 00:11:53,814 --> 00:11:55,983 Not to the doctor's, but, you know, I'll... 277 00:11:55,983 --> 00:11:57,285 I get it! 278 00:11:57,285 --> 00:11:58,886 But your doctor wants you to check in 279 00:11:58,886 --> 00:12:00,655 with him once a month, just to make sure. 280 00:12:00,655 --> 00:12:02,557 Just in case things change-- and they can. 281 00:12:02,557 --> 00:12:04,959 They could change for the better. They could. 282 00:12:04,959 --> 00:12:07,094 But not if... if you keep eating doughnuts. 283 00:12:07,094 --> 00:12:08,429 But we don't know that. 284 00:12:08,429 --> 00:12:09,664 After all, I wasn't eating doughnuts 285 00:12:09,664 --> 00:12:10,932 when my heart suddenly got larger. 286 00:12:10,932 --> 00:12:13,501 Annie, look, 287 00:12:13,501 --> 00:12:16,270 I'm going to eat reasonably well and live reasonably safe. 288 00:12:16,270 --> 00:12:19,040 I just don't feel like eating so well and living so safe 289 00:12:19,040 --> 00:12:20,775 that I don't enjoy my life. 290 00:12:20,775 --> 00:12:22,944 You do realize that this is counterproductive 291 00:12:22,944 --> 00:12:25,012 to everyone's prayers for you? 292 00:12:25,012 --> 00:12:27,248 - No, it's not. - What good is it going to do 293 00:12:27,248 --> 00:12:28,649 for the community and the church 294 00:12:28,649 --> 00:12:31,719 and our family to keep praying for your health if... 295 00:12:31,719 --> 00:12:33,487 if you're just going to keep eating doughnuts? 296 00:12:33,487 --> 00:12:36,290 It'll give everybody something to do so they don't bug me. 297 00:12:36,290 --> 00:12:38,759 And it can't hurt, you know, everybody praying. 298 00:12:38,759 --> 00:12:40,928 Gotta believe that prayer is stronger than doughnuts. 299 00:12:40,928 --> 00:12:42,263 That's not the point. 300 00:12:42,263 --> 00:12:44,799 I don't eat doughnuts every day. 301 00:12:44,799 --> 00:12:47,168 - Oh, yeah. - I'm fine. 302 00:12:47,168 --> 00:12:48,769 You know, I'll go to the doctor next week, 303 00:12:48,769 --> 00:12:50,204 after I've had a couple of good days 304 00:12:50,204 --> 00:12:53,874 of healthy eating, so he doesn't panic. 305 00:12:53,874 --> 00:12:57,072 Or I could just go today if that makes you happy. 306 00:13:04,218 --> 00:13:08,956 47, 48, 49, 50. 307 00:13:08,956 --> 00:13:12,660 $50.79. 308 00:13:12,660 --> 00:13:14,362 Doughnuts? 309 00:13:14,362 --> 00:13:16,831 Yeah, you shouldn't eat doughnuts. 310 00:13:16,831 --> 00:13:18,399 We didn't. 311 00:13:18,399 --> 00:13:20,101 Well, if you take care of your heart, 312 00:13:20,101 --> 00:13:21,769 starting right now, 313 00:13:21,769 --> 00:13:24,372 you won't grow up to have heart problems, hopefully. 314 00:13:24,372 --> 00:13:27,141 So, you're counting your Christmas money? 315 00:13:27,141 --> 00:13:29,510 Yes, we just want to know how much we have. 316 00:13:29,510 --> 00:13:31,078 Oh, 'cause you found something you want to buy? 317 00:13:31,078 --> 00:13:32,813 Yes, something good. 318 00:13:32,813 --> 00:13:34,882 I thought you were going to save your money. 319 00:13:34,882 --> 00:13:36,050 You said we could spend it. 320 00:13:36,050 --> 00:13:37,752 I did. 321 00:13:37,752 --> 00:13:40,321 Your mother and I both said you could spend it or you could... 322 00:13:40,321 --> 00:13:42,256 put it away for a rainy day. 323 00:13:42,256 --> 00:13:44,657 It's raining all over the world. 324 00:13:57,727 --> 00:14:00,463 Hey, hold up. 325 00:14:00,463 --> 00:14:02,632 I need a favor. 326 00:14:02,632 --> 00:14:04,167 I can't drop you anywhere. 327 00:14:04,167 --> 00:14:06,136 - I gotta take her to work. - Sorry. 328 00:14:06,136 --> 00:14:08,104 Oh, uh, I need some help. 329 00:14:08,104 --> 00:14:10,040 - Yeah, you need a lot of help. - I do. 330 00:14:10,040 --> 00:14:11,741 I need a lot of help. 331 00:14:11,741 --> 00:14:13,877 And you, working at an environmental company 332 00:14:13,877 --> 00:14:15,312 as a receptionist 333 00:14:15,312 --> 00:14:18,582 and being an expert in the field of world concerns, 334 00:14:18,582 --> 00:14:20,884 such as fossil fuels and global warming 335 00:14:20,884 --> 00:14:24,554 and bird pandemics, well, you could get me 336 00:14:24,554 --> 00:14:26,890 all the help I need, perhaps. 337 00:14:26,890 --> 00:14:28,925 I need some research on Darfur. 338 00:14:28,925 --> 00:14:31,161 Would you happen to have access to anything 339 00:14:31,161 --> 00:14:32,729 in that company of yours on Darfur? 340 00:14:32,729 --> 00:14:34,564 I don't know him. 341 00:14:34,564 --> 00:14:37,367 It. It's a place. It's part of the Sudan. 342 00:14:37,367 --> 00:14:38,702 In Africa. 343 00:14:38,702 --> 00:14:40,804 My mistake that I thought you might have 344 00:14:40,804 --> 00:14:43,206 any information on the subject at all. 345 00:14:43,206 --> 00:14:44,574 Have a nice day. 346 00:14:44,574 --> 00:14:45,809 Wait, I have information. 347 00:14:45,809 --> 00:14:48,144 Darfur's where all those people are, right? 348 00:14:48,144 --> 00:14:49,846 Yes, that's right. 349 00:14:49,846 --> 00:14:51,114 Bye-bye. 350 00:14:51,114 --> 00:14:53,216 I gave a bunch of stuff to Ruthie last week 351 00:14:53,216 --> 00:14:54,451 on those people. 352 00:14:54,451 --> 00:14:55,919 There's a lot of them. 353 00:14:55,919 --> 00:14:58,521 So Ruthie got stuff from you already? 354 00:14:58,521 --> 00:14:59,789 Not very good stuff. 355 00:14:59,789 --> 00:15:01,458 What do you mean? 356 00:15:01,458 --> 00:15:04,928 They make it look like our president isn't doing anything. 357 00:15:04,928 --> 00:15:06,630 Well, that's not true. 358 00:15:06,630 --> 00:15:08,632 That's not true at all. 359 00:15:08,632 --> 00:15:11,968 I know, but the information she gave Ruthie was... 360 00:15:11,968 --> 00:15:13,637 It's an environmental company. 361 00:15:13,637 --> 00:15:15,805 Everything we do is based on research. 362 00:15:15,805 --> 00:15:17,707 I think politics affects your research. 363 00:15:17,707 --> 00:15:19,609 Oh, since when do you have opinions? 364 00:15:19,609 --> 00:15:22,245 It's just, it's-it's Darfur, and it's important 365 00:15:22,245 --> 00:15:24,114 that everyone understands what's going on. 366 00:15:24,114 --> 00:15:26,750 And I don't think your information is accurate. 367 00:15:26,750 --> 00:15:28,184 I don't even think it makes sense. 368 00:15:28,184 --> 00:15:29,619 I think somebody just made it up. 369 00:15:29,619 --> 00:15:32,789 Are you calling the people that I work for liars? 370 00:15:32,789 --> 00:15:35,425 Well, well, maybe they just didn't do their research. 371 00:15:35,425 --> 00:15:38,428 I mean, I know how difficult that is. 372 00:15:38,428 --> 00:15:39,796 Do they have access to the Internet? 373 00:15:39,796 --> 00:15:41,031 Of course. 374 00:15:41,031 --> 00:15:42,666 And I'm sure my bosses did their research. 375 00:15:42,666 --> 00:15:44,100 They can't just make something up 376 00:15:44,100 --> 00:15:46,636 and then print it and put it out there for people to read. 377 00:15:46,636 --> 00:15:48,571 Oh, but they can. 378 00:15:48,571 --> 00:15:50,941 I mean, newspapers do it every day. 379 00:15:50,941 --> 00:15:52,475 I can get you some research. 380 00:15:52,475 --> 00:15:54,544 I have access to the Internet. 381 00:15:54,544 --> 00:15:56,279 If the kid takes a long nap today, 382 00:15:56,279 --> 00:15:57,614 I'll pull some stuff for you. 383 00:15:57,614 --> 00:15:59,316 All righty. Great. 384 00:15:59,316 --> 00:16:01,318 I'd really appreciate it. 385 00:16:01,318 --> 00:16:03,286 Yeah, the computers in the library 386 00:16:03,286 --> 00:16:05,855 are booked through May of next year, so... 387 00:16:05,855 --> 00:16:08,591 All right. 388 00:16:08,591 --> 00:16:11,328 I don't think I would get in the middle of a fight 389 00:16:11,328 --> 00:16:12,562 between T Bone and Ruthie. 390 00:16:12,562 --> 00:16:14,164 I'm not. 391 00:16:14,164 --> 00:16:15,665 Ruthie is for helping Darfur, 392 00:16:15,665 --> 00:16:17,167 so that must make him against it. 393 00:16:17,167 --> 00:16:19,235 I just don't think you should take sides. 394 00:16:19,235 --> 00:16:21,671 I don't think he's against helping Darfur. 395 00:16:21,671 --> 00:16:24,441 I-I don't think anyone is against helping Darfur. 396 00:16:24,441 --> 00:16:28,278 I think it's a really complicated situation, 397 00:16:28,278 --> 00:16:31,247 and people don't know how to help Darfur. 398 00:16:31,247 --> 00:16:33,516 I'm just getting T Bone some research. 399 00:16:33,516 --> 00:16:35,685 That contradicts the research that I gave to Ruthie? 400 00:16:35,685 --> 00:16:37,887 There aren't two sides to this story. 401 00:16:37,887 --> 00:16:40,190 There's just the truth. 402 00:16:40,190 --> 00:16:42,592 And the truth is, this is genocide, 403 00:16:42,592 --> 00:16:44,260 and the United States of America 404 00:16:44,260 --> 00:16:45,829 is the first to call it genocide, 405 00:16:45,829 --> 00:16:47,931 which is something the United Nations refuses to do. 406 00:16:47,931 --> 00:16:50,266 The United States of America has done more 407 00:16:50,266 --> 00:16:52,936 than anyone else in the world to end this genocide. 408 00:16:52,936 --> 00:16:54,437 Genocide? 409 00:16:54,437 --> 00:16:56,439 What are you talking about? That was Rwanda. 410 00:16:56,439 --> 00:16:57,741 It's like that. 411 00:16:57,741 --> 00:16:59,576 It's just like that. 412 00:16:59,576 --> 00:17:01,411 Are you sure? 413 00:17:01,411 --> 00:17:04,347 How can you care so much about endangered species 414 00:17:04,347 --> 00:17:08,418 and not know that African people are endangered people? 415 00:17:08,418 --> 00:17:10,353 They're being systematically murdered. 416 00:17:10,353 --> 00:17:11,621 Not that there's anything wrong 417 00:17:11,621 --> 00:17:14,624 in caring for the environment or animals. 418 00:17:14,624 --> 00:17:15,892 I mean, we're all connected, 419 00:17:15,892 --> 00:17:17,761 in that we're... we're all part of life. 420 00:17:17,761 --> 00:17:20,797 But Jane... these are human beings. 421 00:17:20,797 --> 00:17:22,132 All right. 422 00:17:22,132 --> 00:17:24,200 Well, I didn't realize that it was that bad. 423 00:17:24,200 --> 00:17:25,468 What are we supposed to do? 424 00:17:25,468 --> 00:17:28,571 Don't tell me that all of this is happening 425 00:17:28,571 --> 00:17:30,607 and you don't know what to do about it. 426 00:17:30,607 --> 00:17:32,235 I don't. 427 00:17:38,748 --> 00:17:40,316 I thought you had a doctor's appointment. 428 00:17:40,316 --> 00:17:42,876 I thought you'd still be making up with Kevin. 429 00:17:43,920 --> 00:17:45,488 What do you know about that? 430 00:17:45,488 --> 00:17:47,924 Just what I heard upstairs. 431 00:17:47,924 --> 00:17:49,592 No groceries, huh? 432 00:17:49,592 --> 00:17:51,594 Shouldn't you be at the market with your mother? 433 00:17:51,594 --> 00:17:53,229 I'll find time to go to the market. 434 00:17:53,229 --> 00:17:54,597 But I have to work. 435 00:17:54,597 --> 00:17:56,833 Oh, and, Dad, you can't school the boys here today. 436 00:17:56,833 --> 00:17:58,268 No offense. 437 00:17:58,268 --> 00:17:59,569 None taken. 438 00:17:59,569 --> 00:18:01,604 Well, I can't work at home. 439 00:18:01,604 --> 00:18:04,174 Your mother isn't speaking to me. 440 00:18:04,174 --> 00:18:06,776 Ah, so you two are arguing? 441 00:18:06,776 --> 00:18:08,778 Oh, I didn't know. 442 00:18:08,778 --> 00:18:11,347 'Cause I wasn't listening in on your conversation. 443 00:18:11,347 --> 00:18:12,949 Oh, you... 444 00:18:12,949 --> 00:18:14,951 Uh, does Mom know you took them out 445 00:18:14,951 --> 00:18:17,353 wearing a pajama shirt and a towel? 446 00:18:17,353 --> 00:18:19,155 I don't know. What difference does it make? 447 00:18:19,155 --> 00:18:20,690 One of the beauties of homeschooling 448 00:18:20,690 --> 00:18:22,692 is that you can wear anything you want 449 00:18:22,692 --> 00:18:25,028 without judgment from anyone, including family members. 450 00:18:25,028 --> 00:18:26,329 He's wearing a towel. 451 00:18:26,329 --> 00:18:27,490 It's a cape. 452 00:18:28,531 --> 00:18:29,966 Oh. Oh, and... 453 00:18:29,966 --> 00:18:31,734 and I see that Sam's a superhero, too. 454 00:18:31,734 --> 00:18:33,203 So, who are we saving today? 455 00:18:33,203 --> 00:18:34,501 The world. 456 00:18:37,173 --> 00:18:39,042 Uh, I have teen group this afternoon. 457 00:18:39,042 --> 00:18:40,910 Well, we'll be out of here long before then. 458 00:18:40,910 --> 00:18:42,378 No, I have work to do. 459 00:18:42,378 --> 00:18:45,381 I have to put my plan together for the year for my teen group. 460 00:18:45,381 --> 00:18:46,516 You haven't done that yet? 461 00:18:46,516 --> 00:18:48,118 No. And I need to. 462 00:18:48,118 --> 00:18:50,286 And I need to do it sitting at a desk. 463 00:18:50,286 --> 00:18:53,156 You know, I've been thinking-- we need another desk here. 464 00:18:53,156 --> 00:18:55,658 Wait... really? You have? 465 00:18:55,658 --> 00:18:56,893 - Mm-hmm. -I could put another desk in here? 466 00:18:56,893 --> 00:18:58,761 Be-Because I-I could buy one today. 467 00:18:58,761 --> 00:19:01,164 Will you have time to shop for a desk? 468 00:19:01,164 --> 00:19:03,099 Well, could I put another desk in here? 469 00:19:03,099 --> 00:19:04,501 Because I'll make time to... 470 00:19:04,501 --> 00:19:06,369 to-to-to buy a desk to put in here. 471 00:19:06,369 --> 00:19:08,805 Uh, not so fast. 472 00:19:08,805 --> 00:19:11,574 We have a board of deacons who are going to want to know 473 00:19:11,574 --> 00:19:13,076 about any changes in the furnishings. 474 00:19:13,076 --> 00:19:14,844 You know Mrs. Vogel. 475 00:19:14,844 --> 00:19:16,412 She's the head of the decorating committee. 476 00:19:16,412 --> 00:19:18,781 Yeah, I think if we need a new desk in here, 477 00:19:18,781 --> 00:19:20,717 we can put another... another desk in here. 478 00:19:20,717 --> 00:19:22,185 - Well, of course you could. - Yeah. 479 00:19:22,185 --> 00:19:23,419 You really ought to get 480 00:19:23,419 --> 00:19:25,088 the board's approval first, so no one... 481 00:19:25,088 --> 00:19:27,557 nobody's feelings get hurt, if you know what I mean. 482 00:19:27,557 --> 00:19:29,058 Well, I know what you mean, 483 00:19:29,058 --> 00:19:31,094 but I don't see how my getting a desk 484 00:19:31,094 --> 00:19:33,029 would hurt anyone's feelings. 485 00:19:33,029 --> 00:19:34,230 Except for maybe my dad's, 486 00:19:34,230 --> 00:19:35,765 because this has always been his office. 487 00:19:35,765 --> 00:19:37,767 So if he doesn't care-- and he doesn't-- 488 00:19:37,767 --> 00:19:39,402 I'm getting a new desk. 489 00:19:39,402 --> 00:19:41,404 Well, just say something about it first. 490 00:19:41,404 --> 00:19:44,574 Maybe, uh... take a vote. 491 00:19:44,574 --> 00:19:47,343 A vote, huh? Well, if I'm going to call for a vote, 492 00:19:47,343 --> 00:19:50,280 I'm going to call for a vote for my own office. 493 00:19:50,280 --> 00:19:52,415 We voted on that already. 494 00:19:52,415 --> 00:19:53,683 Uh... 495 00:19:53,683 --> 00:19:54,884 The noes have it. 496 00:19:54,884 --> 00:19:56,648 You have an office. 497 00:19:57,954 --> 00:19:59,355 Hi, boys. 498 00:19:59,355 --> 00:20:01,257 - Hi. - Good morning. 499 00:20:01,257 --> 00:20:03,226 Yes, good morning. 500 00:20:03,226 --> 00:20:06,492 Well, maybe we can talk about this outside. 501 00:20:07,897 --> 00:20:09,699 Uh, I'll be outside. 502 00:20:09,699 --> 00:20:11,267 Can we try Nicodemus again? 503 00:20:11,267 --> 00:20:12,701 Sure, go ahead. 504 00:20:14,604 --> 00:20:16,806 When did the deacons vote on the office? 505 00:20:16,806 --> 00:20:18,308 I don't know. 506 00:20:18,308 --> 00:20:19,576 Uh, last month, month before. 507 00:20:19,576 --> 00:20:21,311 - It comes up occasionally. - Why were the deacons 508 00:20:21,311 --> 00:20:23,646 - against me having an office? - This isn't personal. 509 00:20:23,646 --> 00:20:26,182 They just see you as... as on the go. 510 00:20:26,182 --> 00:20:28,551 I mean, you work in all areas of our community. 511 00:20:28,551 --> 00:20:31,988 Your work is everywhere. Your desk is everywhere. 512 00:20:31,988 --> 00:20:33,489 You're all over. 513 00:20:33,489 --> 00:20:36,693 It's so much more than being just at a desk 514 00:20:36,693 --> 00:20:38,795 - or in an office. - Really? 515 00:20:38,795 --> 00:20:40,163 That's what they think? 516 00:20:40,163 --> 00:20:42,065 Or-Or do they think that I just don't work? 517 00:20:42,065 --> 00:20:44,334 And-And that I... I'm just still in training? 518 00:20:44,334 --> 00:20:45,602 I didn't say that. 519 00:20:45,602 --> 00:20:48,171 This can't be what you came to see us about. 520 00:20:48,171 --> 00:20:49,505 No. No. 521 00:20:49,505 --> 00:20:51,207 Th-That's old business. 522 00:20:51,207 --> 00:20:53,743 This is new business. 523 00:20:53,743 --> 00:20:54,978 Oh, this is not old business. 524 00:20:54,978 --> 00:20:56,446 This is new business. 525 00:20:56,446 --> 00:20:58,815 It's news to me that nobody wants me to have an office 526 00:20:58,815 --> 00:21:01,251 and that I have to ask permission to even buy a desk. 527 00:21:01,251 --> 00:21:03,119 - I am getting a desk. - If the new desk 528 00:21:03,119 --> 00:21:05,355 is approved, you'll have to do just that, 529 00:21:05,355 --> 00:21:08,758 because no money was set aside for a desk. 530 00:21:08,758 --> 00:21:11,961 So you would have to buy it yourself. 531 00:21:11,961 --> 00:21:15,031 So I'd have to ask permission to buy the desk? 532 00:21:15,031 --> 00:21:18,034 (laughing): No, no, no, no, no, no. 533 00:21:18,034 --> 00:21:20,203 You'd need to ask permission 534 00:21:20,203 --> 00:21:23,806 to put the desk you buy into the church, 535 00:21:23,806 --> 00:21:26,609 because all new furnishings have to go through Mrs. Vogel. 536 00:21:26,609 --> 00:21:29,045 What's the new business? 537 00:21:29,045 --> 00:21:32,248 Yesterday in Sunday school, Ruthie made a case 538 00:21:32,248 --> 00:21:38,054 for, uh, donating money to one of any charity for Darfur. 539 00:21:38,054 --> 00:21:39,656 Oh. Yeah, she and T Bone 540 00:21:39,656 --> 00:21:41,457 are doing a paper about it for school, 541 00:21:41,457 --> 00:21:42,959 but I didn't know about this request. 542 00:21:42,959 --> 00:21:45,662 I think she wanted no favoritism shown. 543 00:21:45,662 --> 00:21:46,896 Well, that's nice. 544 00:21:46,896 --> 00:21:48,898 Well, it is nice, and no favoritism was shown. 545 00:21:48,898 --> 00:21:50,867 Uh, again, the noes have it. 546 00:21:50,867 --> 00:21:53,569 Some of our deacons feel that, uh, 547 00:21:53,569 --> 00:21:55,204 Darfur is a highly political issue 548 00:21:55,204 --> 00:21:58,141 and we have problems closer to home to worry about, 549 00:21:58,141 --> 00:22:00,376 like feeding our own community. 550 00:22:00,376 --> 00:22:02,312 Well, we can do that, too. 551 00:22:02,312 --> 00:22:06,015 We should do that, in fact, but Darfur is not exactly 552 00:22:06,015 --> 00:22:08,718 what I would call a political issue. 553 00:22:08,718 --> 00:22:11,054 Genocide is a... a human issue. 554 00:22:11,054 --> 00:22:14,524 Well, who to blame for the genocide is political. 555 00:22:14,524 --> 00:22:17,560 Is the issue who to blame or who'll take responsibility? 556 00:22:17,560 --> 00:22:19,829 - We just don't want any trouble. - LUCY: I'll tell you what. 557 00:22:19,829 --> 00:22:22,098 I'll buy the desk, and you get me permission 558 00:22:22,098 --> 00:22:24,901 to put it in my own office-- any teeny-tiny room 559 00:22:24,901 --> 00:22:26,836 in the church will do-- and I will answer 560 00:22:26,836 --> 00:22:29,939 any and all phone calls and mail about anybody who's upset 561 00:22:29,939 --> 00:22:33,676 with us donating money for the situation in Darfur. 562 00:22:33,676 --> 00:22:35,577 Lucy, it was a no vote. 563 00:22:37,180 --> 00:22:39,515 So, uh, why don't you just let Ruthie know that? 564 00:22:39,515 --> 00:22:42,085 Well, I thought you'd like to know. 565 00:22:42,085 --> 00:22:43,619 I think she'll want to know. 566 00:22:43,619 --> 00:22:44,687 Then, you'll tell her? 567 00:22:44,687 --> 00:22:46,189 No, I won't tell her. 568 00:22:46,189 --> 00:22:47,757 She didn't ask me. 569 00:22:47,757 --> 00:22:50,360 If she had asked me, I... I would have said yes. 570 00:22:50,360 --> 00:22:52,228 And when did all these votes start happening 571 00:22:52,228 --> 00:22:54,097 that I don't even know about? 572 00:22:54,097 --> 00:22:55,565 That we don't even know about? 573 00:22:55,565 --> 00:22:58,067 Oh, the deacons decided years ago 574 00:22:58,067 --> 00:22:59,968 to vote on what to not let you know about. 575 00:23:01,270 --> 00:23:07,810 Or to let you know about... or more on what to... 576 00:23:07,810 --> 00:23:10,947 what to not bother you with or-or what to bother you with. 577 00:23:10,947 --> 00:23:12,148 Uh, both of you. 578 00:23:12,148 --> 00:23:15,418 Well, Lou, I'm not taking no on this one. 579 00:23:15,418 --> 00:23:17,987 And I'm not taking no on a desk. 580 00:23:17,987 --> 00:23:19,722 Well, there, you see? 581 00:23:19,722 --> 00:23:22,158 It's causing problems already. 582 00:23:22,158 --> 00:23:23,993 I'll speak to the deacons. 583 00:23:23,993 --> 00:23:26,062 No, no, wait, I'll speak to the entire congregation. 584 00:23:26,062 --> 00:23:27,864 I don't think the deacons alone get to decide 585 00:23:27,864 --> 00:23:29,465 who we help and who we don't help. 586 00:23:29,465 --> 00:23:30,800 Yeah. 587 00:23:30,800 --> 00:23:32,668 Okay. 588 00:23:32,668 --> 00:23:34,237 You remember us, right? 589 00:23:34,237 --> 00:23:36,139 Of course I remember you. 590 00:23:36,139 --> 00:23:37,807 Do you know anyone in Darfur? 591 00:23:37,807 --> 00:23:39,075 I do. 592 00:23:39,075 --> 00:23:41,844 I'm not from that region, but I have friends 593 00:23:41,844 --> 00:23:43,780 who have relatives there. 594 00:23:43,780 --> 00:23:45,882 We'd like to buy them some food. 595 00:23:45,882 --> 00:23:47,617 We have $50. Would that help? 596 00:23:47,617 --> 00:23:49,585 Really? $50? 597 00:23:49,585 --> 00:23:51,687 That will help a lot. 598 00:23:51,687 --> 00:23:54,924 I can send them $50 from my savings, 599 00:23:54,924 --> 00:23:56,592 and you can pay me back. 600 00:23:56,592 --> 00:23:58,127 I will send it today. 601 00:23:58,127 --> 00:23:59,996 When will they get the money? 602 00:23:59,996 --> 00:24:02,432 I will e-mail a friend in Uganda 603 00:24:02,432 --> 00:24:05,268 who will pick up the money at the Western Union 604 00:24:05,268 --> 00:24:07,937 and take it to them the next day. 605 00:24:07,937 --> 00:24:10,173 Thank you so much. 606 00:24:10,173 --> 00:24:12,442 You're welcome. 607 00:24:12,442 --> 00:24:14,076 Tell Sam thank you as well. 608 00:24:14,076 --> 00:24:16,813 - And hello to your family. - Okay. 609 00:24:16,813 --> 00:24:18,406 Bye. 610 00:24:24,387 --> 00:24:26,923 Hi, Lou. Hi, Luce. I'm just here to pick up the boys. 611 00:24:26,923 --> 00:24:28,758 Oh. Good to see you, too. 612 00:24:28,758 --> 00:24:30,960 N-Nice talking to you. 613 00:24:30,960 --> 00:24:32,829 I ate 11 doughnuts. 614 00:24:32,829 --> 00:24:34,297 She's not speaking to me. 615 00:24:34,297 --> 00:24:35,698 You did what? 616 00:24:35,698 --> 00:24:37,200 Yeah. You tell him, Luce. 617 00:24:37,200 --> 00:24:38,835 You tell him, too, he should be embarrassed 618 00:24:38,835 --> 00:24:41,337 to have our sons out in public in pajamas and a towel. 619 00:24:41,337 --> 00:24:42,638 Cape. 620 00:24:42,638 --> 00:24:44,470 - Good-bye. - Good-bye. 621 00:24:48,010 --> 00:24:49,645 I know that battle. 622 00:24:49,645 --> 00:24:51,981 I used to let our son go to the doctor's office 623 00:24:51,981 --> 00:24:53,749 in his bathrobe because he liked it better 624 00:24:53,749 --> 00:24:55,017 than anything they had there. 625 00:24:55,017 --> 00:24:57,520 If I were in your position, 626 00:24:57,520 --> 00:25:00,990 I'd be eating doughnuts and steak 627 00:25:00,990 --> 00:25:02,692 five times a day. 628 00:25:02,692 --> 00:25:04,217 Don't encourage him. 629 00:25:07,730 --> 00:25:09,832 You know, there's going to be a desk 630 00:25:09,832 --> 00:25:11,167 in that office tomorrow. 631 00:25:11,167 --> 00:25:12,768 I'll alert the, uh, deacons. 632 00:25:12,768 --> 00:25:14,370 Please do. 633 00:25:14,370 --> 00:25:16,239 And, uh, please also alert them that, you know, 634 00:25:16,239 --> 00:25:18,307 Lucy and I are... are going to take a vote, 635 00:25:18,307 --> 00:25:19,942 and we're going to decide whether or not 636 00:25:19,942 --> 00:25:21,844 we want the deacons controlling the world. 637 00:25:21,844 --> 00:25:23,212 Okay. 638 00:25:23,212 --> 00:25:25,545 I have a doctor's appointment. 639 00:25:36,420 --> 00:25:40,324 So, even though you have your own computer 640 00:25:40,324 --> 00:25:42,760 and access to the Internet, 641 00:25:42,760 --> 00:25:46,463 you get your research from Crazy Jane. 642 00:25:46,463 --> 00:25:49,399 I got some research from her company, yes. 643 00:25:49,399 --> 00:25:51,702 Were you planning to share that with me? 644 00:25:51,702 --> 00:25:53,470 Well, I was going to hold onto it 645 00:25:53,470 --> 00:25:55,706 to use as a rebuttal to whatever you were writing. 646 00:25:55,706 --> 00:25:57,708 I don't know what I'm writing. I haven't gotten 647 00:25:57,708 --> 00:25:59,009 enough information yet. 648 00:25:59,009 --> 00:26:00,878 Yes, well, by the time you get enough information, 649 00:26:00,878 --> 00:26:02,546 there may be no one left in Darfur. 650 00:26:02,546 --> 00:26:04,748 You're blaming Darfur on me? 651 00:26:04,748 --> 00:26:06,683 I actually suspected that you would 652 00:26:06,683 --> 00:26:08,118 blame Darfur on our president, 653 00:26:08,118 --> 00:26:10,254 although you may be surprised to learn 654 00:26:10,254 --> 00:26:11,955 that the United States of America 655 00:26:11,955 --> 00:26:15,592 has contributed almost $2 billion in assistance 656 00:26:15,592 --> 00:26:17,928 to improve the situation in refugee camps. 657 00:26:17,928 --> 00:26:19,296 So? 658 00:26:19,296 --> 00:26:22,299 So the United States is the single largest 659 00:26:22,299 --> 00:26:25,502 international donor to the Sudan, and we provide 660 00:26:25,502 --> 00:26:28,272 50% of the food from the UN World Food program 661 00:26:28,272 --> 00:26:31,975 to Darfur, and 70% of the contributions 662 00:26:31,975 --> 00:26:33,977 to Sudan overall. 663 00:26:33,977 --> 00:26:35,712 And we're contributing $16 million 664 00:26:35,712 --> 00:26:39,316 to a humanitarian campaign to prevent rape 665 00:26:39,316 --> 00:26:42,286 and treat victims and build crisis centers. 666 00:26:42,286 --> 00:26:43,420 And? 667 00:26:43,420 --> 00:26:47,891 And going back to the years 2003 to 2005, 668 00:26:47,891 --> 00:26:49,827 in those two years alone, 669 00:26:49,827 --> 00:26:54,598 the U.S. contributed $2 billion in assistance to refugee camps. 670 00:26:54,598 --> 00:26:56,099 Hmm. Let's see. 671 00:26:56,099 --> 00:26:58,335 I'm not that good with numbers, but I know 672 00:26:58,335 --> 00:26:59,997 that whatever we're doing, it's not enough. 673 00:27:01,572 --> 00:27:05,142 Why is it always, "What's the U.S. doing?" 674 00:27:05,142 --> 00:27:09,012 Why isn't it about, "What's the world doing?" 675 00:27:09,012 --> 00:27:11,882 You mean, why not just pass the buck? 676 00:27:11,882 --> 00:27:14,852 Because people are starving, women are being raped, 677 00:27:14,852 --> 00:27:17,120 children are being enslaved and orphaned, 678 00:27:17,120 --> 00:27:21,058 men and women are having their lips and ears and limbs cut off. 679 00:27:21,058 --> 00:27:22,893 Someone has to do something. 680 00:27:22,893 --> 00:27:24,962 We're supposed to be a superpower, 681 00:27:24,962 --> 00:27:26,663 so why don't we use our superpowers 682 00:27:26,663 --> 00:27:28,565 for good instead of evil? 683 00:27:28,565 --> 00:27:31,335 We're doing everything we can possibly do. 684 00:27:31,335 --> 00:27:33,036 Or maybe we're not. 685 00:27:33,036 --> 00:27:35,005 You know, the very people 686 00:27:35,005 --> 00:27:37,608 who criticize us for policing the world 687 00:27:37,608 --> 00:27:40,310 are the same people that criticize us 688 00:27:40,310 --> 00:27:41,979 for not doing more in Darfur. 689 00:27:41,979 --> 00:27:44,114 - So? - So why can't the UN 690 00:27:44,114 --> 00:27:46,116 send in more peacekeeping troops? 691 00:27:46,116 --> 00:27:48,785 Uh, why can't the UN even establish 692 00:27:48,785 --> 00:27:50,153 a no-fly-over zone? 693 00:27:50,153 --> 00:27:52,489 Why are we supposed to do it? 694 00:27:52,489 --> 00:27:56,093 Why are we supposed to even pressure the UN to do it? 695 00:27:56,093 --> 00:27:57,828 Why don't they just do it? 696 00:27:57,828 --> 00:27:59,263 I'll tell you why. 697 00:27:59,263 --> 00:28:01,899 It's a very complicated situation. 698 00:28:01,899 --> 00:28:04,001 I mean, any time you've got oil, 699 00:28:04,001 --> 00:28:06,336 you've got a complicated situation. 700 00:28:06,336 --> 00:28:07,971 - Oil? - Oil. 701 00:28:07,971 --> 00:28:10,974 Yeah. The whole world revolves around oil. 702 00:28:10,974 --> 00:28:13,310 - Oil? - Mix oil 703 00:28:13,310 --> 00:28:16,013 with religion and politics, 704 00:28:16,013 --> 00:28:20,417 add a century or more of greed, murder and violence, 705 00:28:20,417 --> 00:28:23,020 and then get all the victims in one place 706 00:28:23,020 --> 00:28:26,456 without food or shelter or water or proper medical care, 707 00:28:26,456 --> 00:28:29,393 and subject them to one horror after another, 708 00:28:29,393 --> 00:28:32,195 and then have the whole world look the other way, 709 00:28:32,195 --> 00:28:34,631 and what have you got? Darfur. 710 00:28:34,631 --> 00:28:36,800 A very complicated situation. 711 00:28:36,800 --> 00:28:39,937 Yeah, well, someone better uncomplicate it quick 712 00:28:39,937 --> 00:28:42,600 before there is no more Darfur. 713 00:28:50,080 --> 00:28:51,548 Mom, do you have a stamp? 714 00:28:51,548 --> 00:28:53,183 Oh, sure, honey. It's right in that drawer. 715 00:28:53,183 --> 00:28:54,918 Who are you writing to? 716 00:28:54,918 --> 00:28:56,186 Nicodemus. 717 00:28:56,186 --> 00:28:58,822 Oh. Nicodemus Lim, from the Lost Boys? 718 00:28:58,822 --> 00:29:00,222 That's so nice. 719 00:29:01,959 --> 00:29:04,121 (phone rings) 720 00:29:07,097 --> 00:29:10,767 Hello. Eric. Tell me you're okay. 721 00:29:10,767 --> 00:29:12,793 Fine. Then, I'm still not speaking to you. 722 00:29:20,877 --> 00:29:22,402 I would like to send $50, please. 723 00:29:32,289 --> 00:29:34,121 (phone rings) 724 00:29:36,293 --> 00:29:38,285 (ringing continues) 725 00:29:43,306 --> 00:29:45,808 Hi. This is Lucy Kinkirk. 726 00:29:45,808 --> 00:29:47,210 - Hey. - Hey. 727 00:29:47,210 --> 00:29:48,411 What are you doing? 728 00:29:48,411 --> 00:29:50,279 Oh, I was just sitting at my new desk, 729 00:29:50,279 --> 00:29:52,548 which is all the way across the office from the phone, 730 00:29:52,548 --> 00:29:54,684 but it's a desk. I got a desk. 731 00:29:54,684 --> 00:29:56,753 - Oh. You got a desk. - Yeah. 732 00:29:56,753 --> 00:29:59,422 My dad said that I could put my own desk in his office, 733 00:29:59,422 --> 00:30:00,657 but what I'm really hoping for 734 00:30:00,657 --> 00:30:02,925 is to put my own desk in my own office. 735 00:30:02,925 --> 00:30:05,361 So I went shopping today and bought a desk. 736 00:30:05,361 --> 00:30:07,330 So I guess... I guess that's step one. 737 00:30:07,330 --> 00:30:09,632 Step one: a desk. Step two: an office. 738 00:30:09,632 --> 00:30:12,001 - Step three? - Well, I don't know. 739 00:30:12,001 --> 00:30:13,436 Your own church? 740 00:30:13,436 --> 00:30:14,771 Hmm. Maybe. 741 00:30:14,771 --> 00:30:16,339 Can't imagine what that would be like. 742 00:30:16,339 --> 00:30:18,141 I beg your pardon? 743 00:30:18,141 --> 00:30:20,176 I called to apologize about this morning. 744 00:30:20,176 --> 00:30:21,944 Oh. Good. 745 00:30:21,944 --> 00:30:24,413 But now I don't feel like it. 746 00:30:31,988 --> 00:30:33,786 (ringing) 747 00:30:40,463 --> 00:30:42,432 Don't feel like it because? 748 00:30:42,432 --> 00:30:44,067 You had time to shop for a desk, 749 00:30:44,067 --> 00:30:45,935 but you didn't have time to shop for food, 750 00:30:45,935 --> 00:30:48,004 so don't come home and complain about what I buy 751 00:30:48,004 --> 00:30:49,305 if a desk is your priority. 752 00:30:49,305 --> 00:30:52,375 Fine. Then you keep eating your big food 753 00:30:52,375 --> 00:30:53,810 and saving money-- or... or wasting money-- 754 00:30:53,810 --> 00:30:55,812 whichever way you want to look at it, 755 00:30:55,812 --> 00:30:57,880 and I will continue eating over at my parents' house 756 00:30:57,880 --> 00:30:59,515 where food doesn't come in giant cans, 757 00:30:59,515 --> 00:31:01,984 and herds of animals aren't kept in the freezer! 758 00:31:05,655 --> 00:31:06,989 Oh. Hi. 759 00:31:06,989 --> 00:31:09,692 Uh... come on in. Come on in. 760 00:31:09,692 --> 00:31:12,929 Um, it's just... yeah, okay. Well, I got a new desk. 761 00:31:12,929 --> 00:31:14,897 It's nice, isn't it? 762 00:31:14,897 --> 00:31:16,199 I hope I'm not late. 763 00:31:16,199 --> 00:31:18,067 Martin didn't pick up Aaron until almost 2:00. 764 00:31:18,067 --> 00:31:20,036 - Hi, Luce. - Hi. 765 00:31:20,036 --> 00:31:21,571 Hi. 766 00:31:21,571 --> 00:31:24,540 I'm Sandy. I'm going to be part of your class this semester. 767 00:31:24,540 --> 00:31:26,342 Are you the Sandy that had the baby? 768 00:31:26,342 --> 00:31:28,478 Wow. 769 00:31:28,478 --> 00:31:30,012 I can't wait to hear about that. 770 00:31:30,012 --> 00:31:31,681 Well, I don't know if we're going 771 00:31:31,681 --> 00:31:33,416 to have any time for personal stories. 772 00:31:33,416 --> 00:31:35,384 Um, but I thought that we might, uh, focus 773 00:31:35,384 --> 00:31:37,420 on the situation in Darfur 774 00:31:37,420 --> 00:31:39,021 for today. Actually, for every day 775 00:31:39,021 --> 00:31:40,890 for the whole year. 776 00:31:40,890 --> 00:31:43,259 Um, didn't you also have a problem with alcohol and drugs? 777 00:31:43,259 --> 00:31:47,363 Uh, when I was much younger, I guess I did. 778 00:31:47,363 --> 00:31:49,165 Yeah, I absolutely did. 779 00:31:49,165 --> 00:31:51,667 Yeah, but we're not here to discuss Sandy. 780 00:31:51,667 --> 00:31:54,466 Okay, but can we just ask her a couple of questions? 781 00:31:55,605 --> 00:31:57,273 So, did you get married? 782 00:31:57,273 --> 00:31:59,509 No. Uh... 783 00:31:59,509 --> 00:32:01,010 You know, I don't mind answering questions 784 00:32:01,010 --> 00:32:02,945 if you don't mind if I talk about myself. 785 00:32:02,945 --> 00:32:05,314 Oh, please tell her it's okay, Reverend Kinkirk. 786 00:32:05,314 --> 00:32:07,784 It's one thing to... to talk about sin, 787 00:32:07,784 --> 00:32:10,353 but it's another if you've, uh, been there and done that. 788 00:32:10,353 --> 00:32:12,688 - You know what I mean? - Yeah, I know what you mean, 789 00:32:12,688 --> 00:32:15,858 but doesn't anyone want to talk about the crisis in Darfur? 790 00:32:15,858 --> 00:32:18,194 I have no problem with Sandy talking about her life, 791 00:32:18,194 --> 00:32:21,664 but what about the millions of lives that are being affected 792 00:32:21,664 --> 00:32:23,232 by what we know is genocide? 793 00:32:23,232 --> 00:32:24,700 SANDY: Believe me, my story can wait, 794 00:32:24,700 --> 00:32:27,303 but the situation in Darfur can't. 795 00:32:27,303 --> 00:32:29,438 Okay. Well, what can we do about it? 796 00:32:29,438 --> 00:32:31,307 What can we do? 797 00:32:31,307 --> 00:32:34,477 Well, I think we should all figure that out together. 798 00:32:34,477 --> 00:32:36,946 In the meantime... Sandy, was Martin your first? 799 00:32:41,984 --> 00:32:44,220 I'm starving. 800 00:32:44,220 --> 00:32:45,555 No, you're not. 801 00:32:45,555 --> 00:32:47,390 You're not starving. 802 00:32:47,390 --> 00:32:49,125 I'm not starving. 803 00:32:49,125 --> 00:32:51,828 The people in Darfur are starving. 804 00:32:51,828 --> 00:32:53,162 I know that, okay? 805 00:32:53,162 --> 00:32:55,231 I got it. I understand. 806 00:32:55,231 --> 00:32:56,732 What I don't understand 807 00:32:56,732 --> 00:32:58,501 is what we're supposed to do about it. 808 00:32:58,501 --> 00:33:00,803 I mean, why is anyone starving? 809 00:33:00,803 --> 00:33:03,773 There's plenty of food to feed everyone. 810 00:33:03,773 --> 00:33:05,608 Hi. 811 00:33:05,608 --> 00:33:07,376 Hey. What's in the box? 812 00:33:07,376 --> 00:33:10,146 Chicken. 813 00:33:10,146 --> 00:33:11,581 Where's it from? 814 00:33:11,581 --> 00:33:13,482 Turkey. I told Annie I'd bring it over, 815 00:33:13,482 --> 00:33:14,951 so let her know it's here. 816 00:33:14,951 --> 00:33:17,320 She can take whatever she wants and freeze the rest. 817 00:33:17,320 --> 00:33:18,921 How many chickens are in there? 818 00:33:18,921 --> 00:33:21,157 Why? You got a problem with bulk-food purchasing, too? 819 00:33:21,157 --> 00:33:22,992 - Too? - Never mind. 820 00:33:22,992 --> 00:33:24,026 I don't need your criticism. 821 00:33:24,026 --> 00:33:25,461 Buying in quantity saves money. 822 00:33:25,461 --> 00:33:28,464 Yeah, but it's the quantity that just grosses me out. 823 00:33:28,464 --> 00:33:29,762 I mean, who needs... 824 00:33:31,100 --> 00:33:32,702 ...37 chicken wings? 825 00:33:32,702 --> 00:33:33,836 I don't know. 826 00:33:33,836 --> 00:33:35,938 The 18 and a half chickens who lost them? 827 00:33:35,938 --> 00:33:37,373 (laughs) 828 00:33:37,373 --> 00:33:40,476 The half is just really putting me over the edge. 829 00:33:40,476 --> 00:33:41,811 It's gross. 830 00:33:41,811 --> 00:33:43,379 That many chickens? 831 00:33:43,379 --> 00:33:45,481 That many chickens and a half? 832 00:33:45,481 --> 00:33:48,184 37 chicken wings, and it's just in one box 833 00:33:48,184 --> 00:33:50,720 in one store in one community. 834 00:33:50,720 --> 00:33:52,355 Think of all the frozen chicken parts 835 00:33:52,355 --> 00:33:53,489 all over the country. 836 00:33:53,489 --> 00:33:55,024 Why do we need that much food? 837 00:33:55,024 --> 00:33:56,726 Why can't we feed everyone? 838 00:33:56,726 --> 00:33:58,060 Why can't we feed Darfur? 839 00:33:58,060 --> 00:34:00,463 Maybe we could if we could get the food into Darfur. 840 00:34:00,463 --> 00:34:01,597 But that situation 841 00:34:01,597 --> 00:34:03,833 is not just about the people not having food. 842 00:34:03,833 --> 00:34:06,535 It's about the people not having any power. It's a genocide. 843 00:34:06,535 --> 00:34:08,671 Can't someone empower those people? 844 00:34:08,671 --> 00:34:11,474 Can't anyone stand up for them? 845 00:34:11,474 --> 00:34:13,876 Do you two even know who those people are? 846 00:34:13,876 --> 00:34:15,912 - People in western Sudan. - Yes. 847 00:34:15,912 --> 00:34:16,946 They're tribal people. 848 00:34:16,946 --> 00:34:17,980 Most of them are Muslim. 849 00:34:17,980 --> 00:34:20,249 No, no, I did my research today. 850 00:34:20,249 --> 00:34:22,652 They're being killed by the Janjaweed, 851 00:34:22,652 --> 00:34:25,021 and they're Muslims. 852 00:34:25,021 --> 00:34:27,356 And Muslims don't kill Muslims, do they? 853 00:34:27,356 --> 00:34:30,493 The Janjaweed are Arab militia who are radical Muslims. 854 00:34:30,493 --> 00:34:32,528 And I guess just some of the questions are: 855 00:34:32,528 --> 00:34:33,896 who is backing the Janjaweed, 856 00:34:33,896 --> 00:34:35,531 how are they able to get away 857 00:34:35,531 --> 00:34:36,766 with killing so many people 858 00:34:36,766 --> 00:34:38,668 without the Sudanese government stepping in, 859 00:34:38,668 --> 00:34:41,437 why aren't they recognizing the situation as a genocide, 860 00:34:41,437 --> 00:34:43,606 and why hasn't the UN stated it's a genocide? 861 00:34:43,606 --> 00:34:46,175 The people of Darfur are made up of a lot of tribes, 862 00:34:46,175 --> 00:34:47,576 but they're mostly Muslim. 863 00:34:47,576 --> 00:34:48,978 I thought that they were Christians, 864 00:34:48,978 --> 00:34:51,380 like your friends--the guys we met-- uh, the Lost Boys. 865 00:34:51,380 --> 00:34:52,581 Yeah, those guys 866 00:34:52,581 --> 00:34:54,917 are Christians, and they live in southern Sudan. 867 00:34:54,917 --> 00:34:56,252 This is western Sudan. 868 00:34:56,252 --> 00:34:58,621 Darfur is in western Sudan. 869 00:34:58,621 --> 00:35:00,056 It's a complicated situation. 870 00:35:00,056 --> 00:35:03,526 Is that what we're telling the people in the refugee camps? 871 00:35:03,526 --> 00:35:06,729 "Sorry, we can't do anything. It's complicated"? 872 00:35:06,729 --> 00:35:08,397 KEVIN: I know. What are they thinking? 873 00:35:08,397 --> 00:35:09,565 What are we thinking? 874 00:35:09,565 --> 00:35:10,900 What is the whole world thinking? 875 00:35:10,900 --> 00:35:12,401 JANE: I don't think anyone is thinking. 876 00:35:12,401 --> 00:35:15,037 People look at our generation, and they criticize us 877 00:35:15,037 --> 00:35:16,272 because we don't do anything, 878 00:35:16,272 --> 00:35:18,307 but we're not the ones in charge. 879 00:35:18,307 --> 00:35:19,475 We have no control. 880 00:35:19,475 --> 00:35:21,477 We are so far removed from any 881 00:35:21,477 --> 00:35:23,946 decision-making process that we feel completely useless. 882 00:35:23,946 --> 00:35:26,749 I mean, it's not like I don't want to do anything. 883 00:35:26,749 --> 00:35:29,548 It's just, I don't know how. 884 00:35:34,100 --> 00:35:35,769 Please answer the question 885 00:35:35,769 --> 00:35:37,904 to show us that this transmission is for you. 886 00:35:37,904 --> 00:35:39,839 It's like a code to pick up your money. 887 00:35:39,839 --> 00:35:42,509 Your friend Nicodemus says to ask, 888 00:35:42,509 --> 00:35:44,644 "What is the name of your brother?" 889 00:35:44,644 --> 00:35:47,273 Every man. 890 00:35:49,315 --> 00:35:50,817 Have a nice evening. 891 00:35:50,817 --> 00:35:52,046 Thank you. 892 00:35:57,367 --> 00:35:58,969 So, I need your help. 893 00:35:58,969 --> 00:36:01,238 I need you to go home and talk to your families 894 00:36:01,238 --> 00:36:03,006 about supporting our program here at our church 895 00:36:03,006 --> 00:36:05,208 so we can all do something about Darfur. 896 00:36:05,208 --> 00:36:06,743 We have to do something. 897 00:36:06,743 --> 00:36:08,111 We can't just keep saying that. 898 00:36:08,111 --> 00:36:09,513 We have to live that. 899 00:36:09,513 --> 00:36:12,382 My dad is presenting the issues in front of the church members, 900 00:36:12,382 --> 00:36:15,552 and you are all church members, so you have a say in this. 901 00:36:15,552 --> 00:36:16,586 (phone rings) 902 00:36:16,586 --> 00:36:18,255 Oh, I'll get it. 903 00:36:18,255 --> 00:36:19,917 It's probably my husband. 904 00:36:23,560 --> 00:36:25,462 Hi. This is Reverend Kinkirk. 905 00:36:25,462 --> 00:36:26,987 Okay. 906 00:36:28,131 --> 00:36:29,966 No more personal questions, okay? 907 00:36:29,966 --> 00:36:32,836 My life is not more important than the millions of people 908 00:36:32,836 --> 00:36:34,395 in refugee camps in Darfur. 909 00:36:36,239 --> 00:36:37,407 KEVIN: I just wanted you to know 910 00:36:37,407 --> 00:36:38,708 that I just loaded up all the food 911 00:36:38,708 --> 00:36:40,977 in the basement and I'm donating it to a shelter 912 00:36:40,977 --> 00:36:42,878 so that it can be used before it expires. 913 00:36:43,914 --> 00:36:45,448 That's a great idea. 914 00:36:45,448 --> 00:36:47,150 And then I'm going to make a donation 915 00:36:47,150 --> 00:36:50,253 to help save Darfur, because when you think about it, 916 00:36:50,253 --> 00:36:52,222 we have enough--enough money, 917 00:36:52,222 --> 00:36:55,058 enough food, enough clothes, enough. 918 00:36:55,058 --> 00:36:56,626 We do. 919 00:36:56,626 --> 00:36:58,829 We absolutely do. 920 00:36:58,829 --> 00:37:01,965 And I'm... I'm so sorry about everything. 921 00:37:01,965 --> 00:37:03,166 Me, too. 922 00:37:03,166 --> 00:37:04,935 Don't stop at the grocery store. 923 00:37:04,935 --> 00:37:06,036 Don't stop for anything. 924 00:37:06,036 --> 00:37:07,537 Come home to me. 925 00:37:07,537 --> 00:37:09,506 Okay. 926 00:37:09,506 --> 00:37:11,600 I love you. Bye. 927 00:37:20,550 --> 00:37:23,220 You know... aren't we all so lucky 928 00:37:23,220 --> 00:37:27,023 to have the luxury of fighting over the stupidest things? 929 00:37:27,023 --> 00:37:29,259 You know, like what we eat or when we eat 930 00:37:29,259 --> 00:37:31,595 or where we eat or who we eat with 931 00:37:31,595 --> 00:37:33,630 or whether we get a desk or not. 932 00:37:33,630 --> 00:37:36,600 You know, our priorities are so confused. 933 00:37:36,600 --> 00:37:38,935 Like today-- the most important thing to me 934 00:37:38,935 --> 00:37:40,837 was... was getting a desk. 935 00:37:40,837 --> 00:37:42,339 Instead, I should have been realizing 936 00:37:42,339 --> 00:37:44,507 that the most important thing is that my... 937 00:37:44,507 --> 00:37:46,509 my dad is alive and well 938 00:37:46,509 --> 00:37:49,179 and I am so fortunate to be able 939 00:37:49,179 --> 00:37:51,514 to share this space and... and time with him. 940 00:37:51,514 --> 00:37:54,017 You know, we all have to be there for each other. 941 00:37:54,017 --> 00:37:56,748 So what are we going to do about Darfur? 942 00:37:58,688 --> 00:38:01,358 There are lots of organizations that are trying to help, 943 00:38:01,358 --> 00:38:04,628 so even if my dad doesn't talk the church into doing something, 944 00:38:04,628 --> 00:38:06,229 there's other ways that we can help. 945 00:38:06,229 --> 00:38:07,931 Yeah, I cannot believe 946 00:38:07,931 --> 00:38:09,699 that the church didn't come through. 947 00:38:09,699 --> 00:38:13,136 Why didn't you just, you know, ask your dad in the first place? 948 00:38:13,136 --> 00:38:14,504 Because I wanted to feel 949 00:38:14,504 --> 00:38:16,773 like I was initiating some kind of change. 950 00:38:16,773 --> 00:38:18,642 But even if that doesn't work out, 951 00:38:18,642 --> 00:38:20,543 this isn't really about me. 952 00:38:20,543 --> 00:38:22,545 And there's lots of organizations 953 00:38:22,545 --> 00:38:23,780 that we could choose from. 954 00:38:23,780 --> 00:38:26,650 Yeah, but I mean, how do you know which to choose? 955 00:38:26,650 --> 00:38:28,952 Well, there's Web sites that tell you how the money 956 00:38:28,952 --> 00:38:30,420 for each organization is spent-- 957 00:38:30,420 --> 00:38:32,656 how much of each dollar goes towards administration 958 00:38:32,656 --> 00:38:35,725 and how much goes towards the actual supplies. 959 00:38:35,725 --> 00:38:37,560 You know, I saw this Jewish organization 960 00:38:37,560 --> 00:38:40,864 called MAZON that seemed pretty good. 961 00:38:40,864 --> 00:38:42,999 It's a Jewish response to world hunger. 962 00:38:42,999 --> 00:38:45,769 I wonder, though, if it's a Jewish organization, 963 00:38:45,769 --> 00:38:48,004 why wouldn't they just help Jewish people? 964 00:38:48,004 --> 00:38:51,041 You think the Jewish people don't know about genocide? 965 00:38:51,041 --> 00:38:52,175 This is genocide. 966 00:38:52,175 --> 00:38:54,844 Right. Got it. 967 00:38:54,844 --> 00:38:56,813 There's a Catholic organization 968 00:38:56,813 --> 00:38:59,416 called Catholic Relief Services. 969 00:38:59,416 --> 00:39:02,085 There's UNICEF, there's Bread for the World, 970 00:39:02,085 --> 00:39:03,420 Second Harvest, 971 00:39:03,420 --> 00:39:05,588 there's the International Medical Corps. 972 00:39:05,588 --> 00:39:08,291 There's lots of people that are trying to help. 973 00:39:08,291 --> 00:39:10,560 I mean, other than trying to find 974 00:39:10,560 --> 00:39:14,497 some place to donate money to, what are you and I doing? 975 00:39:14,497 --> 00:39:18,366 I mean, what are we doing about Darfur? 976 00:39:24,975 --> 00:39:26,276 Hi. 977 00:39:26,276 --> 00:39:28,445 I'm over the doughnuts. 978 00:39:28,445 --> 00:39:30,580 - Are you? - Yeah. 979 00:39:30,580 --> 00:39:32,882 The boys told me that they sent their savings-- 980 00:39:32,882 --> 00:39:36,252 all of their savings-- to Nicodemus, who's sending it 981 00:39:36,252 --> 00:39:38,922 to a friend he has in Uganda, who's going to then take it 982 00:39:38,922 --> 00:39:40,423 to the people he knows in Darfur. 983 00:39:40,423 --> 00:39:42,959 I knew they called him again, but really? 984 00:39:42,959 --> 00:39:44,260 Yeah. 985 00:39:44,260 --> 00:39:45,762 So our eight-year-olds have figured out how 986 00:39:45,762 --> 00:39:47,663 to do what the rest of the world hasn't. 987 00:39:51,201 --> 00:39:52,268 I'm sorry. 988 00:39:52,268 --> 00:39:53,603 Me, too. 989 00:39:53,603 --> 00:39:55,505 I shouldn't have been so concerned 990 00:39:55,505 --> 00:39:58,808 about the doughnuts or what the boys were wearing today. 991 00:39:58,808 --> 00:40:01,378 I mean, the important thing is that they have anything 992 00:40:01,378 --> 00:40:02,679 to wear at all, you know? 993 00:40:02,679 --> 00:40:04,981 And that they are concerned 994 00:40:04,981 --> 00:40:06,850 that other people have something to wear, 995 00:40:06,850 --> 00:40:09,119 something to eat and a place to live. 996 00:40:09,119 --> 00:40:10,987 And how are you? 997 00:40:10,987 --> 00:40:13,423 The same. Just the same. 998 00:40:13,423 --> 00:40:14,724 I'm... I'm a lucky man. 999 00:40:14,724 --> 00:40:18,428 And we're all lucky people. 1000 00:40:18,428 --> 00:40:21,455 We just forget it sometimes because we're so comfortable. 1001 00:40:23,199 --> 00:40:24,968 No changes? 1002 00:40:24,968 --> 00:40:26,336 No. 1003 00:40:26,336 --> 00:40:29,039 So you don't have the cholesterol test back? 1004 00:40:29,039 --> 00:40:31,007 No, but I know sometimes 1005 00:40:31,007 --> 00:40:33,810 those things just don't seem important. 1006 00:40:33,810 --> 00:40:35,108 No, they don't. 1007 00:40:39,049 --> 00:40:41,541 So what are we going to do about Darfur? 1008 00:40:43,253 --> 00:40:46,289 I want to see you holding on 1009 00:40:46,289 --> 00:40:48,520 So hold on 1010 00:40:51,828 --> 00:40:54,696 Hold on 1011 00:40:56,833 --> 00:40:59,302 Hold on 1012 00:41:01,604 --> 00:41:04,540 Hold on 1013 00:41:14,117 --> 00:41:18,755 I don't want to see you going down 1014 00:41:18,755 --> 00:41:22,658 I want to see you holding on 1015 00:41:24,260 --> 00:41:28,898 If you give it time, you'll come around 1016 00:41:28,898 --> 00:41:33,097 I want to see you holding on 1017 00:41:34,571 --> 00:41:38,942 I don't want to see you going down 1018 00:41:38,942 --> 00:41:42,912 I want to see you holding on 1019 00:41:42,912 --> 00:41:44,547 Yeah 1020 00:41:44,547 --> 00:41:49,152 If you give it time, you'll come around 1021 00:41:49,152 --> 00:41:52,655 I want to see you holding on 1022 00:41:52,655 --> 00:41:56,922 So hold on. 1023 00:41:56,972 --> 00:42:01,522 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 75703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.