All language subtitles for 3x05 Top Billing (2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26.671 --> 00:01:29.370 Good evening, culture vultures... 2 00:01:29.107 --> 00:01:34.440 and welcome to another installment of Mash-to-Pieces Theater. 3 00:01:37.482 --> 00:01:39.712 Tonight we ask the question: 4 00:01:40.218 --> 00:01:43.381 "To be, or not to be" 5 00:01:43.588 --> 00:01:47.615 Or in this case, an actor stuck with an average face... 6 00:01:47.692 --> 00:01:50.388 who's so sick and tired of auditioning... 7 00:01:50.461 --> 00:01:53.487 he's willing to do almost anything. 8 00:01:54.465 --> 00:01:56.831 Did I say "almost"? 9 00:02:00.104 --> 00:02:05.640 I call this sickening saga Top Billing. 10 00:02:11.150 --> 00:02:14.109 Does he still have a drug problem? Just tell me, Celia, does he? 11 00:02:14.185 --> 00:02:17.916 I was told he's finished with rehab, and now I hear that he's not. 12 00:02:18.356 --> 00:02:21.655 Get back to me when you know what's going on with him, okay? 13 00:02:21.826 --> 00:02:22.918 What? 14 00:02:23.194 --> 00:02:25.458 Yeah, sure I dated him but it was years ago... 15 00:02:25.530 --> 00:02:28.863 a whole fucking lifetime before all this drug stuff. 16 00:02:29.567 --> 00:02:30.829 Yeah, he was okay in bed. 17 00:02:30.902 --> 00:02:33.735 I mean, he wasn't great, but then again, who is? 18 00:02:33.805 --> 00:02:37.468 All right, I've got to run, honey. So you'll get back to me? 19 00:02:37.976 --> 00:02:39.102 All right. 20 00:02:39.444 --> 00:02:42.208 I tell you, such schmucks. Such schmucks! 21 00:02:51.456 --> 00:02:54.118 Jenny, did Leon ever call? 22 00:02:55.193 --> 00:02:56.490 Jenny? 23 00:03:01.933 --> 00:03:05.733 Leon, what are you doing? Where's Jenny? 24 00:03:06.704 --> 00:03:11.107 Jenny's dead. And you're next, bitch! 25 00:03:12.710 --> 00:03:15.270 No, don't, Leon. Don't! 26 00:03:15.346 --> 00:03:18.420 The silent scream is the loudest. 27 00:03:20.652 --> 00:03:23.712 That's great. Thanks for coming in. 28 00:03:26.591 --> 00:03:27.888 That's it? 29 00:03:28.159 --> 00:03:31.151 Yeah, you're terrific, but you're not quite what I'm looking for. 30 00:03:31.229 --> 00:03:34.164 Well, what do you need? I'm an actor. 31 00:03:34.599 --> 00:03:37.534 - I need someone heavier. - I can wear padding. 32 00:03:38.336 --> 00:03:41.328 I don't mean heavier. I mean bigger. 33 00:03:44.800 --> 00:03:46.238 You don't understand. I need this job. 34 00:03:46.311 --> 00:03:49.712 I know you do, but you're wrong for the part. 35 00:03:49.948 --> 00:03:51.609 I need a killer. 36 00:03:51.683 --> 00:03:55.175 Okay, how's this? I don't have any money, I haven't eaten in a week... 37 00:03:55.253 --> 00:03:56.914 and I need this fucking job! 38 00:03:56.988 --> 00:03:58.387 Great, it's great. 39 00:03:58.456 --> 00:04:01.653 But I need someone physically larger with a tan! 40 00:04:05.363 --> 00:04:07.957 Jenny's dead. And you're next, bitch! 41 00:04:17.842 --> 00:04:18.968 Fuck! 42 00:04:41.432 --> 00:04:42.694 Barry? 43 00:04:44.168 --> 00:04:45.533 Barry Blye. 44 00:04:46.400 --> 00:04:49.531 - Yeah, hi, Winton, how you doing? - I'm fine. How the hell are you? 45 00:04:49.807 --> 00:04:51.690 How's Lisa? 46 00:04:51.175 --> 00:04:53.268 She's still the best thing that ever happened to me. 47 00:04:53.344 --> 00:04:57.747 - Remember that rat-hole we all lived in? - Yeah, I sure do. We still live there. 48 00:04:57.815 --> 00:05:00.909 Well, it's nice chatting with you. I'll see you later. I gotta go. 49 00:05:00.985 --> 00:05:02.612 Come on, Barry. 50 00:05:02.687 --> 00:05:05.451 You can't still be angry with me because I work for a living. 51 00:05:05.523 --> 00:05:07.923 Sure I can. Let me ask you something, Winton. 52 00:05:07.992 --> 00:05:11.257 On your resume, does it still say "actor"? 53 00:05:13.931 --> 00:05:17.628 God, you crack me up, you know that? Haven't you got it yet? 54 00:05:17.735 --> 00:05:19.760 This business doesn't have anything to do with acting. 55 00:05:19.837 --> 00:05:21.202 Just get away from me, all right? 56 00:05:21.272 --> 00:05:23.672 When are you gonna learn an actor is one who acts... 57 00:05:23.741 --> 00:05:25.868 - not one who collects unemployment? - Just get away. 58 00:05:25.943 --> 00:05:29.572 If you spent a little less money on classes and more on some decent clothes... 59 00:05:29.647 --> 00:05:33.515 and maybe, maybe, some blue contact lenses... 60 00:05:33.918 --> 00:05:35.681 you might work for a change. 61 00:05:35.753 --> 00:05:38.119 Yeah? Well, I've seen your work, Winton. 62 00:05:38.189 --> 00:05:40.749 Let me tell you, I really loved that commercial you did... 63 00:05:40.825 --> 00:05:44.659 you know, that little tango you did on top of a disposable douche. 64 00:05:46.898 --> 00:05:49.250 Sure. I do commercials. 65 00:05:49.634 --> 00:05:52.728 I got $50,000 last year for one spot alone. 66 00:05:53.838 --> 00:05:57.365 I don't "do," okay? I act. 67 00:05:58.810 --> 00:06:01.404 This is Hamlet. It's about acting. 68 00:06:02.914 --> 00:06:05.410 "Avenue D, at Canal"? 69 00:06:06.284 --> 00:06:08.184 What the hell kind of theater would be down there? 70 00:06:08.252 --> 00:06:09.810 All right, I gotta go. 71 00:06:10.788 --> 00:06:12.756 Barry, you're 35 years old. 72 00:06:12.924 --> 00:06:16.917 How much longer are you gonna do free theater that no one wants to see? 73 00:06:17.728 --> 00:06:20.595 Hamlet doesn't need an audience. It's a classic. 74 00:06:21.365 --> 00:06:24.994 Maybe so, but Lisa deserves better, Barry. 75 00:06:28.673 --> 00:06:31.107 Barry! 76 00:06:32.343 --> 00:06:34.402 Mel can do Shakespeare. 77 00:06:35.213 --> 00:06:37.443 But Mel has the look. 78 00:06:40.451 --> 00:06:41.577 Incredible. 79 00:06:41.986 --> 00:06:45.120 Jesus Christ. I am a hell of an actor! 80 00:06:45.356 --> 00:06:49.156 I'm a lot more talented than a lot of those assholes out there making it. 81 00:06:49.227 --> 00:06:50.922 Guys like Winton Robbins. 82 00:06:51.262 --> 00:06:54.754 No, Winton Robbins has a face. 83 00:06:55.433 --> 00:06:59.620 - He has the look! - And I have talent! 84 00:06:59.637 --> 00:07:03.767 Well, yes, talent's nice, too. But you haven't got the look. 85 00:07:04.142 --> 00:07:07.873 You could have the look. I introduced you to that plastic surgeon. 86 00:07:07.945 --> 00:07:10.345 I'm not a prostitute. I'm not gonna alter my face. 87 00:07:10.414 --> 00:07:13.800 Look, you're an agent. You just do your job. 88 00:07:13.840 --> 00:07:15.746 You just call these people up and you get me this part, all right? 89 00:07:15.820 --> 00:07:19.881 Look, Barry, I've been in the business a long time. 90 00:07:20.291 --> 00:07:23.317 I've seen them come, and I've seen them go. 91 00:07:24.610 --> 00:07:27.758 And, Barry, I think it's time for you to go. 92 00:07:28.499 --> 00:07:32.697 So, you're just letting me go, just like that. 93 00:07:32.904 --> 00:07:36.670 Well, hey, dreams are great. 94 00:07:37.775 --> 00:07:39.743 But I've got expenses. 95 00:07:41.312 --> 00:07:44.406 So I think it's time you find some representation... 96 00:07:44.482 --> 00:07:46.848 more suitable to your needs. 97 00:07:48.352 --> 00:07:49.478 Fine. 98 00:07:50.688 --> 00:07:54.852 I'll get the part myself, and I'll be brilliant. 99 00:07:56.327 --> 00:07:57.555 You know what? 100 00:07:57.628 --> 00:08:01.689 I'm gonna take my rave reviews and my $250 a week... 101 00:08:01.799 --> 00:08:05.132 and shove them down your fucking throat! 102 00:08:26.324 --> 00:08:29.350 Use the goddamn freight elevator, asshole. 103 00:08:29.427 --> 00:08:31.190 I just climbed five flights. 104 00:08:32.296 --> 00:08:33.763 I'm talking to you! 105 00:08:34.532 --> 00:08:36.159 That's my stereo. 106 00:08:37.602 --> 00:08:40.571 That's my apartment. What the hell do you think you're doing? 107 00:08:40.638 --> 00:08:43.505 - Barry! - Lisa, what's going on here? 108 00:08:44.208 --> 00:08:47.143 I'm just taking what's mine... 109 00:08:48.479 --> 00:08:50.947 and enough of your stuff to make up for what you owe me. 110 00:08:51.150 --> 00:08:53.381 - What are you talking about? - I... 111 00:08:54.752 --> 00:08:56.490 You're a loser. 112 00:08:56.754 --> 00:08:59.860 I promised Mr. Kroger a few things... 113 00:08:59.156 --> 00:09:02.717 and he agreed not to have you thrown in jail for vagrancy. 114 00:09:05.830 --> 00:09:09.527 It's over, Barry. I'm moving in with Bruno. 115 00:09:10.935 --> 00:09:13.802 - Bruno? - We met in class. 116 00:09:15.172 --> 00:09:18.505 Barry, Bruno. Bruno, Barry. 117 00:09:19.477 --> 00:09:21.809 Lisa, I love you. 118 00:09:25.583 --> 00:09:29.190 Yeah. Look, we've gotta go. 119 00:09:31.889 --> 00:09:34.380 I left some chicken in the fridge for you. 120 00:09:35.793 --> 00:09:37.158 Chicken? 121 00:09:40.965 --> 00:09:42.899 We could still be friends. 122 00:09:49.774 --> 00:09:51.207 Excuse me. 123 00:09:58.349 --> 00:09:59.782 You're a loser. 124 00:10:05.456 --> 00:10:06.718 Spare change? 125 00:10:24.675 --> 00:10:26.370 You gotta be kidding. 126 00:10:50.801 --> 00:10:52.996 Excuse me, is this the theater... 127 00:10:54.538 --> 00:10:57.701 - What the hell are you doing here? - I'm here to audition. 128 00:10:57.842 --> 00:11:00.811 What are you doing here? This audition is for Hamlet. 129 00:11:01.112 --> 00:11:03.273 I came down to make a point to you. 130 00:11:03.347 --> 00:11:05.372 I bet you stayed up all night reading the play. 131 00:11:05.449 --> 00:11:06.746 You're damn right, I did. 132 00:11:06.817 --> 00:11:09.911 You don't walk into a Hamlet audition cold, you idiot. 133 00:11:10.121 --> 00:11:11.679 It's poetry, for Christ's sake. 134 00:11:11.756 --> 00:11:15.210 The part requires an actor, Winton, not a face. 135 00:11:15.359 --> 00:11:20.580 Fine. And had this been a theater, I bet you I would've gotten the part. 136 00:11:21.432 --> 00:11:23.229 I'll see you around, Barry. 137 00:11:30.700 --> 00:11:34.444 - Is this Hamlet? - No, it's Shangri-la. 138 00:11:34.779 --> 00:11:37.976 Don't you recognize it? And I'm the Dalai Lama. 139 00:11:38.616 --> 00:11:41.840 Let me guess, you're here to audition? 140 00:11:41.352 --> 00:11:42.614 Yes. 141 00:11:44.455 --> 00:11:45.649 Yes, I am. 142 00:11:46.957 --> 00:11:50.654 Well, don't just stand around. Actors! 143 00:11:59.970 --> 00:12:01.335 Ouch. 144 00:12:03.841 --> 00:12:07.538 "Alas! poor Yorick. 145 00:12:08.412 --> 00:12:13.349 "I knew him, Horatio, a fellow of infinite jest... 146 00:12:14.151 --> 00:12:17.518 "excellent and fancy: he hath-" 147 00:12:17.588 --> 00:12:20.284 No! 148 00:12:20.357 --> 00:12:23.451 It's wrong, it's all wrong! 149 00:12:27.131 --> 00:12:30.828 Hamlet is holding in his hands the skull of Yorick. 150 00:12:31.168 --> 00:12:35.366 He sees what 20 years of rotting in the ground... 151 00:12:35.439 --> 00:12:37.236 have done to his friend. 152 00:12:37.308 --> 00:12:40.402 That is why he is so upset. 153 00:12:40.945 --> 00:12:45.279 - Who? Yorick? - No, you dunce! Hamlet. 154 00:12:46.183 --> 00:12:50.142 Hamlet. You pick up the skull... 155 00:12:51.155 --> 00:12:55.230 you look at it, you talk to it. 156 00:12:56.293 --> 00:12:57.624 You even kiss it. 157 00:12:59.830 --> 00:13:03.527 Here, kiss it. Kiss it. 158 00:13:03.601 --> 00:13:07.332 - But it's plastic. - You won't kiss plastic, will you? 159 00:13:07.671 --> 00:13:12.740 Get off of my stage! Do you hear me? 160 00:13:14.645 --> 00:13:16.440 Plastic. 161 00:13:17.214 --> 00:13:20.547 Beaks! They've lost another one. 162 00:13:21.218 --> 00:13:24.119 Where? Where are my props? 163 00:13:24.722 --> 00:13:26.587 Yes, your bloatedness. 164 00:13:28.580 --> 00:13:30.583 Searching. 165 00:13:39.236 --> 00:13:43.502 What are you doing? You're an actor. I command you to act! 166 00:13:45.276 --> 00:13:47.176 I don't have any lines. 167 00:13:47.978 --> 00:13:52.915 That's no excuse. Living is acting. Being is acting. 168 00:13:53.617 --> 00:13:56.381 This is the gravedigger scene. You're a gravedigger. 169 00:13:56.453 --> 00:14:00.822 Dig, or I'll ram this shovel down your putrid little throat! 170 00:14:01.559 --> 00:14:02.719 Dig! 171 00:14:04.795 --> 00:14:08.162 Jesus. That is one tough director. 172 00:14:08.866 --> 00:14:12.970 He's demanding. I respect that. 173 00:14:14.605 --> 00:14:19.990 Excuse me. I'm here to audition for the role of Hamlet. 174 00:14:19.877 --> 00:14:21.242 What? 175 00:14:25.490 --> 00:14:27.740 Who broke my concentration? 176 00:14:28.519 --> 00:14:30.749 Everyone... 177 00:14:30.821 --> 00:14:34.180 out of my sight! 178 00:14:36.627 --> 00:14:40.256 You two, come to my office. 179 00:14:54.712 --> 00:14:56.236 Do you know who I am? 180 00:14:57.514 --> 00:15:02.144 I am Nelson Halliwell, director of stage and screen. 181 00:15:06.490 --> 00:15:08.890 And it's a pleasure to meet you, sir. 182 00:15:08.959 --> 00:15:11.985 I'm Barry Blye. I'm here to audition for Hamlet. 183 00:15:12.620 --> 00:15:15.930 And well, as you can see, I'm highly, highly qualified for the part. 184 00:15:16.000 --> 00:15:19.731 I have extensive qualifications, I've done the part in several workshops... 185 00:15:19.803 --> 00:15:22.363 and I know the entire role by heart. 186 00:15:22.439 --> 00:15:23.667 Do you? 187 00:15:24.742 --> 00:15:27.740 And do you know that we are planning... 188 00:15:27.678 --> 00:15:30.875 the most stirring production of Hamlet ever? 189 00:15:33.170 --> 00:15:35.417 I want to bring to the stage a Hamlet... 190 00:15:36.220 --> 00:15:41.157 that will look, and feel, and be so real... 191 00:15:41.859 --> 00:15:44.794 that the people will stumble from their seats... 192 00:15:44.862 --> 00:15:48.821 tumble from the theater, their minds reeling... 193 00:15:49.990 --> 00:15:52.591 and retch their guts upon the curb! 194 00:15:54.605 --> 00:15:55.833 Yuck. 195 00:15:56.173 --> 00:15:59.609 It's all yours, Barry. Break a leg. Break both. 196 00:15:59.677 --> 00:16:01.269 - You! - Yes? 197 00:16:01.912 --> 00:16:05.643 High cheekbones, fair skin, slightly frosted hair. 198 00:16:05.716 --> 00:16:08.820 - You must be Danish. - Actually, I'm Polish. 199 00:16:08.185 --> 00:16:10.949 Perfect, I knew it! The part is yours. 200 00:16:11.210 --> 00:16:12.352 - What? - What? 201 00:16:12.623 --> 00:16:15.285 I said, young man, the part is yours! 202 00:16:15.359 --> 00:16:18.351 - I thought you were leaving. - Not anymore. I'm Hamlet! 203 00:16:18.429 --> 00:16:22.240 But you didn't even read him. You don't even know if he can read. 204 00:16:22.466 --> 00:16:24.127 Halliwell has chosen! 205 00:16:25.269 --> 00:16:28.466 Young man, there's a dressing room for you down the hall. 206 00:16:28.539 --> 00:16:32.310 But this is Hamlet. How can you cast this asshole? 207 00:16:33.310 --> 00:16:36.400 He has the look. 208 00:16:43.187 --> 00:16:45.155 What did I tell you, Barry? 209 00:16:45.222 --> 00:16:46.917 You don't know anything about this play. 210 00:16:46.990 --> 00:16:49.618 I know one thing, I've got the part. 211 00:16:51.795 --> 00:16:55.731 Son of a bitch! 212 00:16:56.366 --> 00:16:59.927 Everyone, center stage, everyone. Quickly. 213 00:17:00.170 --> 00:17:03.401 Gather around, gather together, meet our new actor. 214 00:17:03.474 --> 00:17:06.602 Beaks, see that he's outfitted properly... 215 00:17:07.440 --> 00:17:11.300 shown his dressing room, and welcomed to the group. 216 00:17:11.281 --> 00:17:14.182 Quickly, everyone! No time to waste. 217 00:17:16.860 --> 00:17:17.348 Only five minutes, everybody. 218 00:17:17.421 --> 00:17:21.790 That's it, leave. I must be alone now. Quickly, out. 219 00:17:43.213 --> 00:17:47.274 "From this time forth, My thoughts be bloody... 220 00:17:48.719 --> 00:17:50.687 "or be nothing worth! " 221 00:18:17.414 --> 00:18:19.974 "Thus conscience does make cowards of us all" 222 00:18:22.686 --> 00:18:24.779 Came to congratulate me, did you? 223 00:18:26.190 --> 00:18:29.230 Well, I hope you learned something today, Barry. 224 00:18:30.627 --> 00:18:34.654 You're overdue, you know. I mean, this isn't about art. 225 00:18:35.699 --> 00:18:39.760 It's about commerce. It's about people standing in line and buying tickets. 226 00:18:40.137 --> 00:18:41.604 It's about product. 227 00:18:44.141 --> 00:18:47.542 If you invested half as much energy into the business side of things... 228 00:18:47.611 --> 00:18:52.275 as you do in maintaining that stupid struggling-artiste crap... 229 00:18:55.686 --> 00:18:57.119 What the hell? 230 00:19:00.390 --> 00:19:02.824 Are you out of your fucking mind? 231 00:19:02.993 --> 00:19:06.656 "How now! a rat? Dead, for a ducat! " 232 00:19:07.231 --> 00:19:10.291 That's Hamlet. Act 3, Scene 4. 233 00:19:17.140 --> 00:19:20.473 Hamlet. I'm not Hamlet. 234 00:19:30.254 --> 00:19:32.170 You can say that again. 235 00:20:49.900 --> 00:20:52.528 That's how I'd like it done! Props. 236 00:20:52.903 --> 00:20:55.371 Where's the prop for the gravedigger scene? 237 00:20:55.439 --> 00:20:58.772 I'm working on it. They don't grow on trees. 238 00:21:00.844 --> 00:21:03.500 - Mr. Halliwell. - Yes, what do you want? 239 00:21:03.800 --> 00:21:05.776 Don't you see you're interrupting rehearsal? 240 00:21:05.949 --> 00:21:09.407 Where's your friend? He should be on this stage this instant. 241 00:21:09.619 --> 00:21:11.746 I'm afraid he left, Mr. Halliwell. 242 00:21:11.955 --> 00:21:14.788 Left a Halliwell production? 243 00:21:15.192 --> 00:21:17.820 The worst case of stage fright I've ever seen. 244 00:21:19.463 --> 00:21:21.900 He was totally blue. 245 00:21:23.100 --> 00:21:26.592 What are we going to do? 246 00:21:26.770 --> 00:21:30.206 Well, I'd like to suggest myself for the part, sir. 247 00:21:30.974 --> 00:21:35.100 No, you're all wrong! You don't have the look! 248 00:21:35.780 --> 00:21:37.740 I'm an actor, Mr. Halliwell. I can give you what you want. 249 00:21:37.814 --> 00:21:40.647 No. 250 00:21:40.717 --> 00:21:44.500 Yes, if I change my interpretation slightly. 251 00:21:44.121 --> 00:21:47.750 Well, then, the part is yours. Beaks! 252 00:21:47.824 --> 00:21:49.621 You mean it? I'm cast? 253 00:21:49.693 --> 00:21:53.288 Yes. Show our new member to his dressing room, Beaks. 254 00:21:53.497 --> 00:21:55.692 You won't regret it, Mr. Halliwell. 255 00:21:55.966 --> 00:21:57.331 We open. 256 00:21:58.168 --> 00:21:59.635 "Speak the speech, I pray you... 257 00:22:00.700 --> 00:22:01.230 "as I pronounced it to you... 258 00:22:01.638 --> 00:22:03.367 "trippingly on the tongue 259 00:22:05.800 --> 00:22:09.445 "but if you mouth it, as many of your players are wont to... 260 00:22:09.513 --> 00:22:12.846 "I had as lief the towncrier spoke my lines. " 261 00:22:17.421 --> 00:22:19.787 - Ready for the final run-through? - What? 262 00:22:20.290 --> 00:22:22.690 Final run-through? I haven't had a rehearsal yet. 263 00:22:23.827 --> 00:22:25.818 You won't need much rehearsing. 264 00:22:26.263 --> 00:22:29.994 Hamlet is a complicated role. I can't do it without rehearsal. 265 00:22:30.634 --> 00:22:34.434 Who said you were playing Hamlet? I'm playing Hamlet. 266 00:22:34.738 --> 00:22:37.901 Didn't you see me out there before, holding up a plastic skull? 267 00:22:38.800 --> 00:22:40.909 "Alas! poor Yorick. 268 00:22:40.977 --> 00:22:42.968 "I knew him, Horatio. " 269 00:22:43.460 --> 00:22:45.742 Beaks, did you tag the costumes as I instructed? 270 00:22:46.149 --> 00:22:48.481 Yes, your vastness. 271 00:22:48.652 --> 00:22:50.813 Wait. I spy... 272 00:22:52.489 --> 00:22:55.617 Well, if I'm not playing Hamlet, what role am I playing? 273 00:23:02.699 --> 00:23:05.793 Yorick's been dead 23 years before the play starts. 274 00:23:06.360 --> 00:23:08.561 We've had a hell of a time casting the part. 275 00:23:08.905 --> 00:23:11.533 Someone keeps stealing the skull. 276 00:23:15.780 --> 00:23:17.945 That's crazy. Beaks, help me. 277 00:23:18.548 --> 00:23:22.750 Certainly, sir. Just slip into this hood. 278 00:23:30.427 --> 00:23:31.826 You're all mad. 279 00:23:32.929 --> 00:23:34.123 Mad? 280 00:23:35.699 --> 00:23:37.462 You're fucking nuts. 281 00:23:44.808 --> 00:23:46.332 Come, come, Mr. Blye. 282 00:23:48.780 --> 00:23:49.511 Help! 283 00:23:53.383 --> 00:23:54.680 Shit. 284 00:24:08.310 --> 00:24:09.157 Help! 285 00:24:45.335 --> 00:24:47.530 Hello? 286 00:24:47.704 --> 00:24:50.468 Thank goodness. We've been trying to call you for hours. 287 00:24:50.540 --> 00:24:53.304 Dr. Morrison, are you there? Hello? 288 00:24:53.376 --> 00:24:55.370 I know how you feel. 289 00:24:55.879 --> 00:24:57.938 I really wanted someone with high cheekbones. 290 00:24:58.140 --> 00:25:01.177 What are those voices? Dr. Morrison, are you all right? 291 00:25:01.251 --> 00:25:03.879 - Your friend looked much more the part. - Hey, Dr. Morrison... 292 00:25:03.954 --> 00:25:05.800 what's going on? 293 00:25:05.155 --> 00:25:07.214 - But don't worry. - What is going on over there? 294 00:25:07.290 --> 00:25:09.121 It's showtime! 295 00:25:12.829 --> 00:25:14.228 "Let me see. 296 00:25:15.498 --> 00:25:17.864 "Alas! poor Yorick. 297 00:25:19.536 --> 00:25:23.802 "I knew him, Horatio, a friend of infinite jest... 298 00:25:24.107 --> 00:25:26.980 "of most excellent fancy:" 299 00:25:26.243 --> 00:25:28.734 I think I was wrong about the young man. 300 00:25:29.446 --> 00:25:31.641 He does have the look after all. 301 00:25:34.517 --> 00:25:36.314 "My gorge rises at it" 302 00:25:49.899 --> 00:25:52.993 Brady, this is Concord, what is your status? I repeat, what is your status? 303 00:25:53.690 --> 00:25:55.902 We haven't heard any more screams, but that doesn't mean there aren't hostages. 304 00:25:55.972 --> 00:25:57.701 I want you all to be extremely careful in there. 305 00:25:57.774 --> 00:26:00.299 - We go in 30 seconds. - All right. 306 00:26:01.770 --> 00:26:03.841 Give me the big bar. Big bar. Okay. 307 00:26:05.615 --> 00:26:07.140 One more! 308 00:26:07.951 --> 00:26:09.213 All right. Go! 309 00:26:09.486 --> 00:26:11.249 - Move! - Go! 310 00:26:36.913 --> 00:26:39.780 Bravo. Encore. 311 00:26:40.850 --> 00:26:45.820 Well, Barry axed for the part and he got it. 312 00:26:45.555 --> 00:26:49.651 But typical Barry, they still couldn't use his face. 313 00:26:50.327 --> 00:26:55.260 It's just as well. The critics would have cut him to pieces. 314 00:26:57.801 --> 00:26:59.428 I'm calling my agent. 315 00:26:59.769 --> 00:27:02.636 I've waited all my death to play the part of Yorick. 316 00:27:03.730 --> 00:27:05.769 So until next time, kiddies. 317 00:27:06.760 --> 00:27:09.477 Hello? I'd like to speak with my agent. 318 00:27:10.547 --> 00:27:13.150 What do you mean he's in a beating? 24297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.