All language subtitles for 30 Rock S05e15 Its Never Too Late for Now.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,963 --> 00:00:05,794 Listen up, everyone. 2 00:00:05,914 --> 00:00:07,518 I have an announcement to make. 3 00:00:07,638 --> 00:00:09,074 As you may have heard, 4 00:00:09,194 --> 00:00:11,245 Carol and I broke up last week. 5 00:00:11,313 --> 00:00:13,780 Hang on. Why do you have a cat? 6 00:00:13,847 --> 00:00:14,847 And a fanny pack? 7 00:00:14,915 --> 00:00:16,149 And your ponytail, 8 00:00:16,216 --> 00:00:18,016 it's being held up by a chip clip. 9 00:00:18,084 --> 00:00:19,318 Because I'm giving up, Jenna. 10 00:00:19,385 --> 00:00:20,652 I did the math. 11 00:00:20,720 --> 00:00:22,688 How many times does a woman meet Mr. Right? 12 00:00:22,755 --> 00:00:24,188 I've had three chances... 13 00:00:24,256 --> 00:00:25,539 Floyd, then Carol, 14 00:00:25,624 --> 00:00:27,692 and I was once in an elevator with Tom Brokaw, 15 00:00:27,759 --> 00:00:29,260 and I blew all three... 16 00:00:29,328 --> 00:00:30,493 Opportunities! 17 00:00:30,544 --> 00:00:32,679 So I am making my graceful transition 18 00:00:32,763 --> 00:00:33,763 into spinsterhood. 19 00:00:33,831 --> 00:00:35,698 I have adopted this cat, 20 00:00:35,765 --> 00:00:37,599 named her Emily Dickinson... 21 00:00:37,667 --> 00:00:38,600 Oh, come on! 22 00:00:38,668 --> 00:00:41,069 Named her Emily Dickinson. 23 00:00:41,136 --> 00:00:43,738 Lemon, a word. 24 00:00:43,806 --> 00:00:45,390 Hang on. 25 00:00:45,474 --> 00:00:47,524 Recent breakup, fanny pack, cat? 26 00:00:47,608 --> 00:00:50,177 Quick. Who is the lead character on NCIS? 27 00:00:50,244 --> 00:00:51,378 Special agent Jethro Gibbs. 28 00:00:51,446 --> 00:00:53,179 In your office, now. 29 00:00:53,246 --> 00:00:54,947 What's the point, Jack? I'm done. 30 00:00:55,015 --> 00:00:56,749 I took the money I was saving for my honeymoon, 31 00:00:56,817 --> 00:00:58,117 and I bought a cemetery plot. 32 00:00:58,185 --> 00:00:59,217 I also joined a book club 33 00:00:59,285 --> 00:01:01,152 at the senior center near my home. 34 00:01:01,220 --> 00:01:03,621 We're reading Murder on the Orient Express. 35 00:01:03,689 --> 00:01:05,089 You know there's a movie of that, right? 36 00:01:05,156 --> 00:01:06,373 I did not. 37 00:01:06,458 --> 00:01:09,192 I want to help you, Lemon, 38 00:01:09,244 --> 00:01:10,426 but this is not the week. 39 00:01:10,494 --> 00:01:11,694 Avery's maternity leave was cut short, 40 00:01:11,762 --> 00:01:13,162 so she could go cover the collapse 41 00:01:13,213 --> 00:01:14,580 of Greece's banking system. 42 00:01:14,665 --> 00:01:16,531 Since inventing democracy, 43 00:01:16,599 --> 00:01:18,800 those guys have been coasting. 44 00:01:18,868 --> 00:01:20,702 So you're all alone with baby Liz? 45 00:01:20,753 --> 00:01:22,837 We're calling her Liddy, after Liddy Dole, 46 00:01:22,888 --> 00:01:24,005 G. Gordon Liddy, 47 00:01:24,072 --> 00:01:25,873 and my martial arts instructor Li Di. 48 00:01:25,941 --> 00:01:28,641 In addition, I have a huge presentation coming up. 49 00:01:28,709 --> 00:01:30,477 Meeting magazine is already calling it 50 00:01:30,544 --> 00:01:32,112 "the first great meeting of the decade." 51 00:01:32,179 --> 00:01:33,579 I have to be at my best. 52 00:01:33,646 --> 00:01:35,748 I'm negotiating NBC's licensing fees with Kabletown. 53 00:01:35,815 --> 00:01:37,983 But aren't NBC and Kabletown the same company now? 54 00:01:38,051 --> 00:01:40,051 That seems like a pretty big conflict of interest. 55 00:01:40,119 --> 00:01:41,986 Why would the government even allow that merger? 56 00:01:42,054 --> 00:01:43,321 It's okay. Don't worry. 57 00:01:43,388 --> 00:01:45,255 You just keep watching Bridalplasty. 58 00:01:45,323 --> 00:01:47,074 Alysinna died last week. 59 00:01:50,161 --> 00:01:51,577 Oh, damn it, I didn't leave 60 00:01:51,661 --> 00:01:53,462 my baby nurse her check this morning. 61 00:01:53,530 --> 00:01:55,131 I have to go back home and pay her. 62 00:01:55,198 --> 00:01:56,765 - Right now? - It's complicated. 63 00:01:56,832 --> 00:01:58,900 These women run your household, 64 00:01:58,968 --> 00:02:00,251 so you have to keep them happy, 65 00:02:00,336 --> 00:02:01,669 which means not saying anything 66 00:02:01,737 --> 00:02:04,238 as your DVR fills up with Trinidadian soap operas. 67 00:02:04,305 --> 00:02:06,256 But as soon as I'm out of the woods, Lemon, 68 00:02:06,341 --> 00:02:09,675 I'll take care of this latest dysfunction. 69 00:02:09,743 --> 00:02:11,210 There's nothing to take care of, Jack. 70 00:02:11,261 --> 00:02:12,578 Watch this. 71 00:02:12,629 --> 00:02:14,346 I can fit Emily Dickinson's whole head in my mouth. 72 00:02:14,413 --> 00:02:15,614 No. 73 00:02:18,684 --> 00:02:21,684 Sync by opel www.addic7ed.com 74 00:02:33,563 --> 00:02:35,164 Oh, hey, Pete, what's up? 75 00:02:35,231 --> 00:02:36,697 Well, nobody told the musical guest 76 00:02:36,765 --> 00:02:37,815 that Tracy's in Africa, 77 00:02:37,900 --> 00:02:39,167 so all their instruments got delivered 78 00:02:39,234 --> 00:02:40,434 even though there's no show. 79 00:02:40,486 --> 00:02:42,936 Rock stars, man. 80 00:02:42,987 --> 00:02:44,604 People screaming your name, 81 00:02:44,672 --> 00:02:47,207 hot women throwing themselves at you. 82 00:02:47,275 --> 00:02:48,507 Living on a bus. 83 00:02:48,575 --> 00:02:49,542 Ha. 84 00:02:49,609 --> 00:02:52,945 I had all that once... 85 00:02:52,996 --> 00:02:55,013 For three months back in the early '80s. 86 00:02:55,081 --> 00:02:57,882 Really? What band were you in? 87 00:02:57,950 --> 00:03:01,802 ♪ Everybody's workin' for the weekend ♪ 88 00:03:04,889 --> 00:03:05,822 What? 89 00:03:05,889 --> 00:03:07,290 Yep. I was in Loverboy. 90 00:03:07,357 --> 00:03:08,291 But then I had to choose 91 00:03:08,358 --> 00:03:09,459 between staying in the band 92 00:03:09,526 --> 00:03:10,927 or taking that college scholarship 93 00:03:10,978 --> 00:03:12,327 to study TV budgeting. 94 00:03:12,395 --> 00:03:14,513 - Mmm. - I made my choice. 95 00:03:14,597 --> 00:03:16,665 That part of my life is over. 96 00:03:16,732 --> 00:03:18,699 Hey, it's never too late. 97 00:03:18,767 --> 00:03:21,368 What did you just say? 98 00:03:21,436 --> 00:03:24,187 ♪ It's never too late ♪ 99 00:03:24,271 --> 00:03:28,274 ♪ it's never too late for now ♪ 100 00:03:29,909 --> 00:03:32,878 ♪ Yesterday's dreams are gone ♪ 101 00:03:32,946 --> 00:03:36,347 ♪ but today I'm singin' this song ♪ 102 00:03:36,415 --> 00:03:38,983 ♪ 'cause it's never too late ♪ 103 00:03:39,034 --> 00:03:42,169 ♪ it's never too late for now ♪ 104 00:03:43,454 --> 00:03:44,588 We need to start a band. 105 00:03:44,655 --> 00:03:46,222 I think we just did. 106 00:03:46,289 --> 00:03:49,658 I'm sorry you had to wait for this, Sherry. 107 00:03:49,726 --> 00:03:51,327 I hope there was enough shark meat 108 00:03:51,394 --> 00:03:53,228 in the refrigerator for one of your sandwiches. 109 00:03:54,663 --> 00:03:57,132 Hold on, this is the same amount 110 00:03:57,199 --> 00:03:59,099 I was paying you when you worked full time, 111 00:03:59,167 --> 00:04:01,001 and now you're just working nights. 112 00:04:01,069 --> 00:04:02,569 It's my hourly rate. 113 00:04:02,637 --> 00:04:04,837 You understand my confusion. 114 00:04:04,905 --> 00:04:06,906 I'm actually paying you more money 115 00:04:06,974 --> 00:04:08,341 to be here half the time. 116 00:04:09,809 --> 00:04:12,894 I'm not saying that what you do isn't important. 117 00:04:12,979 --> 00:04:14,346 Avery and I appreciate you, 118 00:04:14,413 --> 00:04:16,180 and Liddy just adores you. 119 00:04:16,248 --> 00:04:18,182 But let's just say you're at the market, 120 00:04:18,250 --> 00:04:19,984 buying potatoes. 121 00:04:20,051 --> 00:04:23,219 And that ten-pound bag of potatoes costs... 122 00:04:23,287 --> 00:04:24,587 $400. 123 00:04:24,655 --> 00:04:28,023 But then the, uh, grocery concierge 124 00:04:28,091 --> 00:04:30,425 tells you that a five-pound bag of potatoes 125 00:04:30,493 --> 00:04:31,493 costs $400. 126 00:04:31,561 --> 00:04:32,960 Well, that would be shocking, right? 127 00:04:33,028 --> 00:04:36,964 Because a five-pound bag should only cost $200. 128 00:04:37,032 --> 00:04:39,799 What I'm saying is that we value what you do, 129 00:04:39,867 --> 00:04:43,836 but this rate is, uh, unreasonable. 130 00:04:47,574 --> 00:04:49,974 So, what you wan' do? 131 00:04:50,042 --> 00:04:55,812 I want to resolve this fairly and amicably. 132 00:04:55,880 --> 00:05:02,185 And I don't want any bad blood, so... 133 00:05:02,252 --> 00:05:03,853 It was nice negotiating with you, 134 00:05:03,904 --> 00:05:05,922 and, uh, here is all of your money. 135 00:05:14,414 --> 00:05:17,584 An impulsive murderer 136 00:05:17,704 --> 00:05:20,736 has been murdered. 137 00:05:20,787 --> 00:05:23,954 But in which of the two ways 138 00:05:24,038 --> 00:05:25,437 that I have suggested? 139 00:05:25,505 --> 00:05:28,121 In the simpler way by the mafioso 140 00:05:28,205 --> 00:05:30,455 disguised as a wagon-lit conductor? 141 00:05:32,873 --> 00:05:35,572 Or in the more complex way... 142 00:05:35,623 --> 00:05:36,756 Liz, enough! 143 00:05:36,840 --> 00:05:38,239 I am not gonna just sit and watch you 144 00:05:38,306 --> 00:05:39,422 plummet into spinsterhood. 145 00:05:39,507 --> 00:05:40,606 Why are you talking so fast? 146 00:05:40,673 --> 00:05:41,589 Because I'm upset! 147 00:05:41,673 --> 00:05:42,939 Also I've been taking 148 00:05:43,007 --> 00:05:44,507 these new Czechoslovakian organ-slimming pills. 149 00:05:44,574 --> 00:05:45,840 They contain a little bit of meth, 150 00:05:45,908 --> 00:05:47,423 which is something my body needs anyway. 151 00:05:47,508 --> 00:05:49,541 Listen, I'm not gonna let you wallow like this. 152 00:05:49,609 --> 00:05:52,641 I am taking you out so you can rebound...Sexually. 153 00:05:52,709 --> 00:05:53,841 What? No. 154 00:05:53,909 --> 00:05:54,958 Now, when I'm rebounding, 155 00:05:55,042 --> 00:05:56,609 I like to do it with an NBA player, 156 00:05:56,675 --> 00:05:59,275 because it's fun wordplay and they're mean. 157 00:05:59,343 --> 00:06:01,759 Well, thank you for that disgusting offer, 158 00:06:01,827 --> 00:06:03,209 but I will be in editing all night, 159 00:06:03,277 --> 00:06:04,760 putting together "The Best of Tracy Jordan" 160 00:06:04,843 --> 00:06:06,075 to replace this week's show, 161 00:06:06,127 --> 00:06:07,593 so can't go out. Too bad. 162 00:06:07,677 --> 00:06:08,676 Well, I'm not giving up. 163 00:06:08,744 --> 00:06:10,043 I didn't give up when Eric Roberts 164 00:06:10,111 --> 00:06:12,411 abandoned me in the desert, and I won't now. 165 00:06:12,478 --> 00:06:13,511 No judgment, Liz. 166 00:06:13,578 --> 00:06:16,178 Mr. Roberts thought I was dead. 167 00:06:16,246 --> 00:06:17,462 Oh. 168 00:06:17,546 --> 00:06:20,512 ♪ It's never too late for now ♪ 169 00:06:20,579 --> 00:06:21,795 Two, three... 170 00:06:21,880 --> 00:06:23,129 ♪ It's never too late... ♪ 171 00:06:23,213 --> 00:06:24,578 - There you are. - Great. 172 00:06:24,629 --> 00:06:26,279 You just ruined a really boss take. 173 00:06:26,347 --> 00:06:27,546 We're recording a song called 174 00:06:27,597 --> 00:06:29,013 It's Never Too Late For Now. 175 00:06:29,080 --> 00:06:32,113 It's about that delicious little mystery I call life. 176 00:06:32,181 --> 00:06:33,714 Oh, my God, that sucks. 177 00:06:33,782 --> 00:06:34,914 Come on. We gotta go to editing. 178 00:06:34,982 --> 00:06:36,280 No, I'm not going to editing. 179 00:06:36,348 --> 00:06:39,348 I'm in here shredding away like a righteous ax master, 180 00:06:39,415 --> 00:06:40,848 and my arthritis is acting up. 181 00:06:40,915 --> 00:06:42,014 Do you have any ibuprofen? 182 00:06:42,082 --> 00:06:44,315 Uh, my fanny pack is in my office 183 00:06:44,382 --> 00:06:46,182 in my mini-fridge. 184 00:06:46,250 --> 00:06:47,965 I like my tampons to be cold. 185 00:06:48,049 --> 00:06:50,016 I'll be downstairs. 186 00:06:50,083 --> 00:06:51,933 Wait. "Hornberger-Rossitano"? 187 00:06:52,017 --> 00:06:53,783 Why is your name first? 188 00:06:53,850 --> 00:06:54,800 It's alphabetical. So what? 189 00:06:54,884 --> 00:06:56,049 So I'm the one who said, 190 00:06:56,101 --> 00:06:57,316 "it's never too late." 191 00:06:57,384 --> 00:06:58,517 I invented that. 192 00:06:58,584 --> 00:07:00,084 When we get up at the Grammys, I talk! 193 00:07:00,152 --> 00:07:01,117 Not you! 194 00:07:03,051 --> 00:07:04,102 Welcome to Brokeblack Mountain. 195 00:07:05,186 --> 00:07:06,551 You need to go black, Marty! 196 00:07:06,619 --> 00:07:08,752 This is Loz... Liz. This is Liz. 197 00:07:08,802 --> 00:07:10,752 Lemon, I am supposed to represent NBC 198 00:07:10,820 --> 00:07:12,952 in a negotiation that Rex Belcher 199 00:07:13,020 --> 00:07:15,586 the American Journal of meetings rated four chairs. 200 00:07:15,654 --> 00:07:16,936 Four. 201 00:07:17,020 --> 00:07:19,453 I'm sorry. Is that another magazine about meetings? 202 00:07:19,521 --> 00:07:21,053 Meanwhile, I just got worked over 203 00:07:21,121 --> 00:07:22,987 by my Trinidadian night nurse. 204 00:07:23,054 --> 00:07:25,287 I made every mistake you can in a negotiation. 205 00:07:25,355 --> 00:07:27,221 I spoke first, I smiled, 206 00:07:27,289 --> 00:07:29,021 I negotiated with myself. 207 00:07:29,089 --> 00:07:30,805 If I had done that during a mock negotiation 208 00:07:30,889 --> 00:07:32,221 in business school, 209 00:07:32,289 --> 00:07:33,805 professor Widmer would have spanked me 210 00:07:33,890 --> 00:07:36,439 in front of the whole class, bare bottom. 211 00:07:36,524 --> 00:07:38,689 Okay, but it's harder with someone like a nanny, right? 212 00:07:38,757 --> 00:07:40,489 There's an emotional component. 213 00:07:40,557 --> 00:07:41,856 She takes care of your baby. 214 00:07:41,924 --> 00:07:44,823 Lemon, you just had a structural, analytic insight. 215 00:07:44,891 --> 00:07:46,690 Professor Widmer would have given you 216 00:07:46,758 --> 00:07:47,924 a "good job" spanking. 217 00:07:47,975 --> 00:07:49,590 What is business school? 218 00:07:49,658 --> 00:07:51,425 The reason Sherry can manipulate me 219 00:07:51,492 --> 00:07:53,525 is because she has leverage. 220 00:07:53,592 --> 00:07:55,192 Eight pounds of screaming, 221 00:07:55,260 --> 00:07:57,359 toothless, soft-skulled leverage. 222 00:07:57,427 --> 00:07:59,025 Liddy loves Sherry, 223 00:07:59,093 --> 00:08:01,476 and Sherry assumes that I love Liddy. 224 00:08:01,560 --> 00:08:03,293 But you do, right? 225 00:08:03,361 --> 00:08:05,360 Yes. But Sherry can't prove that I love Liddy, 226 00:08:05,428 --> 00:08:07,827 so I renegotiate under new conditions, 227 00:08:07,895 --> 00:08:11,060 specifically, that I hate my newborn daughter. 228 00:08:11,112 --> 00:08:13,327 Wow, Jack. I could never pretend 229 00:08:13,395 --> 00:08:14,861 to hate my beautiful baby daughter, 230 00:08:14,929 --> 00:08:16,428 Emily Dickinson the cat. 231 00:08:16,495 --> 00:08:17,628 Oh, boy. 232 00:08:17,695 --> 00:08:20,796 Uh-oh. I don't feel so good. 233 00:08:20,862 --> 00:08:22,695 I think maybe I have food poisoning. 234 00:08:22,763 --> 00:08:24,296 Really? 'Cause I've never had a problem 235 00:08:24,363 --> 00:08:27,329 ordering from American sub restaurant very clean come in. 236 00:08:27,397 --> 00:08:30,147 I'm sorry. Could you just, um, leave your notes? 237 00:08:30,230 --> 00:08:32,696 I'll come in early tomorrow to finish! 238 00:08:32,764 --> 00:08:35,831 I guess this means you're free tonight after all. 239 00:08:35,899 --> 00:08:37,131 Where did you come from? 240 00:08:37,198 --> 00:08:38,330 It's a trick I developed 241 00:08:38,398 --> 00:08:40,365 to catch people talking about me behind my back. 242 00:08:40,433 --> 00:08:42,632 Did you know everyone thinks I'm insane? 243 00:08:42,699 --> 00:08:45,665 Now you have no excuse to stay in. 244 00:08:45,733 --> 00:08:47,232 Aw, come on, no! 245 00:08:47,300 --> 00:08:49,232 Jenna, you know how much I hate clubs 246 00:08:49,300 --> 00:08:51,466 and dance halls and odeons. 247 00:08:51,534 --> 00:08:52,866 They're all malarkey. 248 00:08:52,934 --> 00:08:55,300 Okay, what if I promise to find a place you like? 249 00:08:55,368 --> 00:08:57,867 And if I don't like it, I can leave? 250 00:08:57,935 --> 00:09:00,634 Yes, if you don't like it, you can leave. 251 00:09:00,701 --> 00:09:03,601 This isn't Eric Roberts' tepee. 252 00:09:05,602 --> 00:09:07,818 Ah, Sherry. 253 00:09:07,903 --> 00:09:10,102 Excellent. 254 00:09:10,170 --> 00:09:12,702 I've been thinking about our conversation earlier. 255 00:09:12,770 --> 00:09:14,803 It occurs to me that you are laboring 256 00:09:14,870 --> 00:09:17,136 under a fatal misapprehension. 257 00:09:17,204 --> 00:09:19,503 You think you have leverage over me, 258 00:09:19,571 --> 00:09:20,537 but you don't. 259 00:09:20,604 --> 00:09:22,970 I don't care about the baby. 260 00:09:23,038 --> 00:09:24,738 I've only known her for a few weeks, 261 00:09:24,806 --> 00:09:27,138 and other than a fondness for Avery's breasts, 262 00:09:27,205 --> 00:09:28,871 Liddy and I have nothing in common. 263 00:09:28,939 --> 00:09:30,305 She is one of two people 264 00:09:30,373 --> 00:09:32,105 ever to have thrown up on me, 265 00:09:32,173 --> 00:09:33,238 and I haven't spoken to Joe Namath 266 00:09:33,306 --> 00:09:34,639 since that Mardi Gras. 267 00:09:34,706 --> 00:09:37,339 What's more, I don't think Liddy looks like me, 268 00:09:37,407 --> 00:09:40,606 so evolutionarily, that makes me want to eat her. 269 00:09:40,674 --> 00:09:43,073 In other words, either you take a pay cut, 270 00:09:43,141 --> 00:09:45,174 or go and look for another job. 271 00:09:45,241 --> 00:09:47,674 Who has the leverage now, Sherry? 272 00:09:50,408 --> 00:09:51,442 Your move. 273 00:09:58,494 --> 00:09:59,825 Please stay. 274 00:09:59,910 --> 00:10:02,543 I'll send everyone in your family to college. 275 00:10:02,610 --> 00:10:04,376 Mm-hmm. 276 00:10:08,144 --> 00:10:10,044 So soft music, 277 00:10:10,112 --> 00:10:11,477 ample seating, 278 00:10:11,545 --> 00:10:14,244 and I know how much you like clearly marked fire exits. 279 00:10:14,312 --> 00:10:15,445 Don't worry. 280 00:10:15,512 --> 00:10:16,778 I'll find something to hate. 281 00:10:16,829 --> 00:10:19,711 Oh, okay, here we go. This sucks. 282 00:10:19,779 --> 00:10:22,179 This place is called "Canal Yards Project"? 283 00:10:22,246 --> 00:10:23,179 What does that mean? 284 00:10:23,246 --> 00:10:24,279 I don't know. 285 00:10:24,346 --> 00:10:25,379 It used to be a factory or something. 286 00:10:25,446 --> 00:10:26,612 Nope. Hipster nonsense. 287 00:10:26,680 --> 00:10:27,913 I'm out. 288 00:10:27,964 --> 00:10:29,279 No, you are not leaving because of the name. 289 00:10:29,331 --> 00:10:30,997 Excuse me, can I order 290 00:10:31,081 --> 00:10:32,997 two diet cranberry beach bangs, please? 291 00:10:33,081 --> 00:10:34,481 You got it. I'm gonna need to see your I.D., miss. 292 00:10:34,549 --> 00:10:35,814 How about this for I.D.? 293 00:10:35,881 --> 00:10:38,514 I participated in hands across America. 294 00:10:41,183 --> 00:10:43,382 Nerds. Where is it? 295 00:10:43,450 --> 00:10:45,849 Okay, my license is missing, 296 00:10:45,917 --> 00:10:47,482 which is my cue to go home. 297 00:10:47,550 --> 00:10:50,116 Excuse me. Is this yours? 298 00:10:50,184 --> 00:10:51,817 Oh, yeah. Thanks. 299 00:10:51,884 --> 00:10:53,683 I recognized your hair from across the room. 300 00:10:53,751 --> 00:10:55,384 What is that? Is that chestnut? 301 00:10:55,452 --> 00:10:57,117 Oh, the color is actually called 302 00:10:57,185 --> 00:10:58,818 "grandfather's shoe." 303 00:11:00,052 --> 00:11:02,051 Uh, can I get you a drink? 304 00:11:02,119 --> 00:11:04,785 I'm having white wine with ice cubes and sprite. 305 00:11:04,852 --> 00:11:05,852 That's my drink! 306 00:11:05,920 --> 00:11:07,251 I keep a thermos of it by my toilet! 307 00:11:07,319 --> 00:11:08,485 You misheard me. 308 00:11:08,553 --> 00:11:10,219 Okay. Uh, excuse me. 309 00:11:10,286 --> 00:11:12,085 Can I get two more of these, please? 310 00:11:15,754 --> 00:11:18,353 So did they make your droids wait outside too? 311 00:11:18,421 --> 00:11:21,187 Seriously, why can't droids go into the cantina? 312 00:11:21,254 --> 00:11:23,388 I mean, Ponda Baba can try to shoot Luke... 313 00:11:23,454 --> 00:11:25,421 but a protocol droid is somehow a problem. 314 00:11:35,256 --> 00:11:38,390 ♪ Castles fall into the sand ♪ 315 00:11:38,458 --> 00:11:41,690 ♪ could this really be God's plan? ♪ 316 00:11:41,758 --> 00:11:43,523 ♪ or is it never too late? ♪ 317 00:11:43,591 --> 00:11:46,057 ♪ it's never too late for now ♪ 318 00:11:47,175 --> 00:11:49,057 Why can't I hear my vocals? 319 00:11:49,125 --> 00:11:50,624 I just mixed them down a little. 320 00:11:50,692 --> 00:11:51,958 I think it sounds better. 321 00:11:52,026 --> 00:11:53,509 Oh, really? 322 00:11:53,593 --> 00:11:54,809 Do you think that, or does she? 323 00:11:54,892 --> 00:11:57,059 This has nothing to do with Yuki. 324 00:11:57,127 --> 00:11:58,792 This is about making my song... 325 00:11:58,860 --> 00:11:59,926 Your song? 326 00:11:59,993 --> 00:12:01,326 All right, you know what? Forget it! 327 00:12:01,394 --> 00:12:03,226 Sound mound is finished! 328 00:12:03,294 --> 00:12:06,893 Which means I now have 5,000 t-shirts to un-order. 329 00:12:06,961 --> 00:12:09,194 Pete, like, 20 of these just came in for you. 330 00:12:09,261 --> 00:12:12,327 Damn it! 331 00:12:12,395 --> 00:12:14,295 I'm having a really nice time with you, Liz. 332 00:12:14,362 --> 00:12:15,994 Me, too, Anders. 333 00:12:16,062 --> 00:12:19,795 I like how you don't have one weird little tooth. 334 00:12:19,863 --> 00:12:21,329 Thank you. 335 00:12:21,397 --> 00:12:22,962 Look, I was gonna go back to my hotel room, 336 00:12:23,030 --> 00:12:24,529 get Eat Pray Love on Spectravision 337 00:12:24,597 --> 00:12:25,729 and make fun of it. 338 00:12:25,797 --> 00:12:27,896 Ew, Julia Roberts in a movie about eating? 339 00:12:27,964 --> 00:12:29,430 Give me Kirstie Alley, 340 00:12:29,481 --> 00:12:31,163 somebody who knows what she's doing. 341 00:12:31,231 --> 00:12:32,230 Come on. 342 00:12:32,298 --> 00:12:34,131 Let's go. 343 00:12:34,199 --> 00:12:38,832 Oh, boy. That does sound fun, but... 344 00:12:38,899 --> 00:12:39,998 I really shouldn't. 345 00:12:40,066 --> 00:12:41,364 I came here with my friend, 346 00:12:41,432 --> 00:12:43,332 so I'm just gonna stay here. 347 00:12:43,400 --> 00:12:44,865 Get off me! My eye! 348 00:12:44,933 --> 00:12:45,999 It's a fight. 349 00:12:46,066 --> 00:12:47,966 Typical nightclub malarkey! 350 00:12:51,167 --> 00:12:52,934 Whoa. 351 00:12:55,851 --> 00:12:57,184 You okay? 352 00:12:57,268 --> 00:12:58,800 My heart's pounding like I'm watching 353 00:12:58,851 --> 00:13:00,301 Oprah's farewell season. 354 00:13:03,535 --> 00:13:05,702 I thought the stupid universe was telling me 355 00:13:05,770 --> 00:13:07,335 to get a cat and be a spinster, 356 00:13:07,403 --> 00:13:08,869 and now I don't know. 357 00:13:08,937 --> 00:13:10,635 What's it trying to tell me with you? 358 00:13:10,703 --> 00:13:12,570 Liz, look, 359 00:13:12,637 --> 00:13:16,837 I don't believe in signs or messages from the universe. 360 00:13:16,904 --> 00:13:18,970 You know what I do believe? 361 00:13:19,038 --> 00:13:20,804 It's never too late for now. 362 00:13:20,872 --> 00:13:23,237 ♪ It's never, it's never ♪ 363 00:13:23,305 --> 00:13:26,338 ♪ it's never, it's never ♪ 364 00:13:26,406 --> 00:13:30,688 ♪ it's never too late ♪ 365 00:13:30,773 --> 00:13:35,906 ♪ it's never too late for now ♪ 366 00:13:39,825 --> 00:13:42,536 Every day we give you $100 367 00:13:42,656 --> 00:13:44,039 for cat *** home. 368 00:13:44,159 --> 00:13:47,030 Do you realize what you're doing to me, Sherry? 369 00:13:47,098 --> 00:13:49,668 You're unraveling the very fabric of who I am. 370 00:13:49,736 --> 00:13:52,055 I negotiate for a living, and I never lose. 371 00:13:52,123 --> 00:13:53,541 And now I have to go negotiate 372 00:13:53,593 --> 00:13:55,378 with my colleagues at Kabletown 373 00:13:55,430 --> 00:13:57,682 after having been reamed by a woman 374 00:13:57,750 --> 00:13:59,719 wearing Winnie the Pooh hospital pants. 375 00:13:59,787 --> 00:14:01,923 I don't have what you have, Sherry. 376 00:14:01,991 --> 00:14:03,775 A brand-new baby that they've poured 377 00:14:03,843 --> 00:14:05,996 time and money and love into. 378 00:14:06,064 --> 00:14:09,753 Some helpless, pathetic, useless thing 379 00:14:09,837 --> 00:14:13,410 that would die if left alo... 380 00:14:13,476 --> 00:14:18,318 Oh, God, I do have that. 381 00:14:18,386 --> 00:14:20,088 I have NBC. 382 00:14:20,156 --> 00:14:22,725 Look, broadcast networks receiving licensing fees 383 00:14:22,776 --> 00:14:24,094 is unprecedented, Jack. 384 00:14:24,162 --> 00:14:26,265 But we're willing to offer NBC 385 00:14:26,333 --> 00:14:28,235 10% of what we pay cable. 386 00:14:36,383 --> 00:14:40,857 I mean, okay, uh, not to negotiate against myself, 387 00:14:40,925 --> 00:14:43,328 but I get where you guys are coming from. 388 00:14:43,396 --> 00:14:45,499 Mm-hmm. 389 00:14:45,567 --> 00:14:48,303 Look, NBC is part of the Kabletown family now. 390 00:14:48,371 --> 00:14:51,175 It's our baby, and we want it to thrive. 391 00:14:51,243 --> 00:14:54,147 But your offer is... It's unreasonable! 392 00:14:55,650 --> 00:14:58,187 So what you wanna do? 393 00:15:03,631 --> 00:15:05,634 Oh, way to go, Liz! 394 00:15:05,684 --> 00:15:07,269 Attagirl! Walk of shame! 395 00:15:07,337 --> 00:15:09,857 You bow-legged bitch! 396 00:15:12,247 --> 00:15:14,783 Ah. I see you opened the scotch NBC sent us 397 00:15:14,850 --> 00:15:15,868 that week we came in third. 398 00:15:15,952 --> 00:15:17,320 I'm guessing your meeting went well. 399 00:15:17,371 --> 00:15:18,539 Homerun, Lemon. 400 00:15:18,624 --> 00:15:20,492 And, uh, speaking of baseball metaphors, 401 00:15:20,543 --> 00:15:22,697 I see that someone got to first base, 402 00:15:22,749 --> 00:15:24,901 which is what I consider sex with a stranger. 403 00:15:24,968 --> 00:15:27,104 Okay, fine. I had a one-night stand, 404 00:15:27,172 --> 00:15:28,940 and it was not the worst. 405 00:15:29,008 --> 00:15:30,343 And maybe you're right. 406 00:15:30,410 --> 00:15:31,879 I shouldn't give up just yet. 407 00:15:34,285 --> 00:15:35,552 Mm. 408 00:15:35,620 --> 00:15:38,491 Still, I can't believe I did that. 409 00:15:38,559 --> 00:15:39,726 And I wouldn't have 410 00:15:39,778 --> 00:15:41,613 if everything hadn't gone so perfectly. 411 00:15:41,697 --> 00:15:43,566 I mean, what if I had been stuck in the edit room all night, 412 00:15:43,618 --> 00:15:45,921 or if I hated the club and left? 413 00:15:46,005 --> 00:15:47,307 Or what if Anders... 414 00:15:47,373 --> 00:15:50,277 Yeah, Anders... hadn't found my license? 415 00:15:50,345 --> 00:15:51,581 Don't overthink it, Lemon. 416 00:15:51,647 --> 00:15:53,049 Stranger things happen every day. 417 00:15:53,100 --> 00:15:54,919 I once saw an Internet video 418 00:15:54,987 --> 00:15:58,091 of a mouse and a bird that are friends. 419 00:15:58,159 --> 00:15:59,812 Don't overthink it. 420 00:15:59,896 --> 00:16:01,598 Ah. 421 00:16:17,425 --> 00:16:18,895 Gasp. 422 00:16:18,962 --> 00:16:24,671 Last night, a repulsive act occurred at a hotel in midtown. 423 00:16:24,739 --> 00:16:26,909 There are two possible explanations 424 00:16:26,975 --> 00:16:30,748 as to how this event came to be... 425 00:16:30,816 --> 00:16:33,519 A simple one and a complex one. 426 00:16:33,587 --> 00:16:37,327 The simple explanation is that I went to a discotheque 427 00:16:37,377 --> 00:16:39,881 and a handsome, interesting man fell for me. 428 00:16:39,965 --> 00:16:43,437 In the wake of my breakup, I allowed myself 429 00:16:43,505 --> 00:16:45,056 to have an experience that gave me reason 430 00:16:45,142 --> 00:16:46,509 to be hopeful about the future again. 431 00:16:46,577 --> 00:16:47,611 Very simple. 432 00:16:47,679 --> 00:16:48,947 Great. I think we're done here. 433 00:16:49,015 --> 00:16:50,349 Please, monsieur. 434 00:16:50,401 --> 00:16:54,190 There remains, of course, the complex explanation... 435 00:16:54,258 --> 00:16:57,913 A vast conspiracy involving multiple agents 436 00:16:57,997 --> 00:17:00,717 and precise, coordinated efforts. 437 00:17:00,801 --> 00:17:05,426 A conspiracy that begins with the timely food poisoning 438 00:17:05,510 --> 00:17:07,262 of Donna Straunk. 439 00:17:07,346 --> 00:17:12,905 And who here has access to Donna's food? 440 00:17:19,066 --> 00:17:22,271 The second peculiar event... I lose my license, 441 00:17:22,339 --> 00:17:24,926 allowing it to be found by a handsome stranger. 442 00:17:25,010 --> 00:17:27,464 Serendipity? Perhaps. 443 00:17:27,548 --> 00:17:30,218 But how does one lose one's license 444 00:17:30,286 --> 00:17:33,774 out of a malfunction-proof Velcro Phillies sport wallet? 445 00:17:33,859 --> 00:17:36,663 Someone must have had access to my fanny pack. 446 00:17:36,730 --> 00:17:38,300 I only wanted ibuprofen. 447 00:17:38,367 --> 00:17:41,288 Then why is my ibuprofen bottle still sealed? 448 00:17:41,372 --> 00:17:42,774 Ah. 449 00:17:52,358 --> 00:17:54,394 And then there is the matter of the wine. 450 00:17:54,462 --> 00:17:56,965 Four glasses, and yet I was wide awake. 451 00:17:57,033 --> 00:17:58,968 Was my uncharacteristic energy 452 00:17:59,020 --> 00:18:02,208 perhaps due to the giddiness of the evening? 453 00:18:02,276 --> 00:18:05,080 Or was someone slipping me 454 00:18:05,146 --> 00:18:07,367 black market organ-slimming pills? 455 00:18:07,451 --> 00:18:08,385 Liz, I wouldn't... 456 00:18:08,453 --> 00:18:10,539 The conspiracy continues. 457 00:18:10,623 --> 00:18:12,759 What pushed me out of the club 458 00:18:12,826 --> 00:18:15,364 when I was wavering about leaving with Anders? 459 00:18:15,431 --> 00:18:18,370 Yeah, I came here with my friend, 460 00:18:18,436 --> 00:18:20,440 so I'm just gonna stay here. 461 00:18:22,444 --> 00:18:25,364 Aah! 462 00:18:25,449 --> 00:18:28,120 Yah! 463 00:18:29,655 --> 00:18:31,825 Get off of me! My eye! 464 00:18:43,446 --> 00:18:44,731 What, this? 465 00:18:44,816 --> 00:18:47,319 I got hit by a bird on a roller coaster. 466 00:18:47,387 --> 00:18:50,826 Even the club was strange. 467 00:18:50,892 --> 00:18:53,663 Almost as if it had been designed specifically for me, 468 00:18:53,731 --> 00:18:56,001 but who has the resources and the connections 469 00:18:56,069 --> 00:18:59,808 to create a Liz Lemon-themed club in one day? 470 00:19:07,589 --> 00:19:09,925 You had to sign your crime, didn't you? 471 00:19:09,977 --> 00:19:12,529 You're the one who gave me those moDVDs. 472 00:19:12,597 --> 00:19:14,266 And what was the final straw? 473 00:19:14,334 --> 00:19:16,203 It was Anders saying, 474 00:19:16,270 --> 00:19:18,991 "it's never too late for now," 475 00:19:19,075 --> 00:19:22,279 a coincidence that I took as a sign from the universe. 476 00:19:22,347 --> 00:19:24,617 Also, it's just a great song... 477 00:19:24,685 --> 00:19:26,453 that Pete wrote. 478 00:19:26,521 --> 00:19:28,558 Thanks, man. 479 00:19:28,626 --> 00:19:30,727 Sound mound rocks the town. 480 00:19:30,795 --> 00:19:32,231 Shut up, both of you. 481 00:19:32,299 --> 00:19:35,369 So how did Anders even know that phrase? 482 00:19:35,437 --> 00:19:39,142 How did Anders seem to know everything about me? 483 00:19:39,194 --> 00:19:43,016 It's white wine, ice cubes, and sprite. 484 00:19:43,084 --> 00:19:44,418 She calls it... 485 00:19:44,486 --> 00:19:46,004 Funky juice. 486 00:19:46,090 --> 00:19:48,259 I don't know if I want to do this. 487 00:19:48,326 --> 00:19:50,696 There's only one question I can't answer. 488 00:19:50,764 --> 00:19:53,000 Who was Anders? 489 00:19:53,052 --> 00:19:55,404 An old Harvard chum of Toofer's? 490 00:19:55,472 --> 00:19:57,692 The son of one of Jack's senator friends? 491 00:19:57,776 --> 00:19:59,878 He certainly wasn't a Swiss prostitute 492 00:19:59,946 --> 00:20:01,865 that Martha Stewart recommended to me. 493 00:20:04,187 --> 00:20:07,860 And that is the complex explanation. 494 00:20:07,928 --> 00:20:11,866 Of course, such a conspiracy would require a group of people 495 00:20:11,918 --> 00:20:16,841 who knew me so well and cared about my happiness so much 496 00:20:16,909 --> 00:20:19,948 that it's impossible to believe. 497 00:20:20,014 --> 00:20:23,820 No one could ever be that lucky. 498 00:20:23,888 --> 00:20:27,460 Which is why I choose the simple explanation. 499 00:20:27,528 --> 00:20:29,731 I choose to believe that last night 500 00:20:29,782 --> 00:20:32,034 Liz Lemon went out, got some, 501 00:20:32,102 --> 00:20:33,254 and felt good about it. 502 00:20:33,339 --> 00:20:37,410 And so I say good-bye to spinsterhood. 503 00:20:37,478 --> 00:20:40,433 Good-bye to giving up and to... 504 00:20:40,517 --> 00:20:42,353 Oh, God, a hawk got her! 505 00:20:42,420 --> 00:20:43,555 Emily Dickinson! 506 00:20:44,851 --> 00:20:46,603 ♪ 'Cause she's a weekend lady ♪ 507 00:20:46,678 --> 00:20:48,864 ♪ she's got that weekend style ♪ 508 00:20:48,939 --> 00:20:51,878 ♪♪ 509 00:20:51,954 --> 00:20:54,327 ♪ temperature's risin' ♪ 510 00:20:54,404 --> 00:20:58,347 ♪ she's gonna make you smile ♪ 511 00:20:59,099 --> 00:21:02,959 ♪ Monday, Tuesday, Wednesday, unh, unh, unh. ♪ 512 00:21:03,079 --> 00:21:07,208 ♪ *** ♪ 513 00:21:08,013 --> 00:21:12,540 ♪ *** ♪ 514 00:21:12,660 --> 00:21:18,465 ♪ *** Weekend woman! ♪ 36571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.