All language subtitles for 24. The Hong Kong Shilling Affair [no italics]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,909 --> 00:01:17,741 [CHATTERING] 2 00:02:17,170 --> 00:02:21,699 The Smiling Fish, a waterfront bar, that is what you said, didn't you? 3 00:02:21,875 --> 00:02:24,003 Yeah, but it looks deserted. 4 00:02:24,177 --> 00:02:27,306 I don't like empty places that should be crowded. 5 00:02:27,547 --> 00:02:28,981 It means trouble. 6 00:02:29,149 --> 00:02:32,916 - This time of day? - Uh-huh. 7 00:02:40,227 --> 00:02:42,458 So sorry, please, rickshaw not free now... 8 00:02:42,629 --> 00:02:45,531 ...honorable gentleman, try someplace else. 9 00:02:46,166 --> 00:02:47,828 [BEEPING] 10 00:02:54,341 --> 00:02:55,331 [BEEPING STOPS] 11 00:02:55,509 --> 00:02:57,410 Napoleon. 12 00:02:57,577 --> 00:03:00,638 How long do we have to keep this up. My feet are getting cold. 13 00:03:01,214 --> 00:03:05,584 Well, your suffering distresses me, but not very much. 14 00:03:05,752 --> 00:03:08,688 Max is approaching The Smiling Fish now. 15 00:03:09,122 --> 00:03:12,923 Oh. There's a very pretty girl with him. 16 00:03:19,332 --> 00:03:21,733 It is all right, Max. 17 00:03:21,902 --> 00:03:24,064 It is all right. 18 00:03:30,310 --> 00:03:32,074 Wait for me. 19 00:03:50,263 --> 00:03:55,759 Next, we have the current disposition of the American Pacific Submarine Fleets. 20 00:03:55,936 --> 00:04:00,306 A very valuable item indeed. Complete and up to date. 21 00:04:00,474 --> 00:04:02,841 What am I offered? 22 00:04:03,009 --> 00:04:08,607 Shall we begin the bidding at $100,000? 23 00:04:08,849 --> 00:04:13,048 CLEVELAND: One hundred thousand dollars from Comrade Voshnosh. 24 00:04:13,220 --> 00:04:16,486 - One hundred and twenty. - One hundred and fifty. 25 00:04:16,656 --> 00:04:19,057 Any advance of 150? 26 00:04:20,360 --> 00:04:21,623 [CLEVELAND CHUCKLES] 27 00:04:21,795 --> 00:04:26,597 A small price, ladies and gentlemen. You can do better than that. 28 00:04:26,967 --> 00:04:28,265 [SNAPS FINGERS] 29 00:04:28,435 --> 00:04:30,768 One hundred and seventy-five. 30 00:04:30,937 --> 00:04:34,066 One hundred seventy-five. 31 00:04:36,209 --> 00:04:38,610 CLEVELAND: Two hundred thousand dollars. 32 00:04:38,779 --> 00:04:42,807 Any advance of $200,000? 33 00:04:44,785 --> 00:04:49,746 Sold to Comrade Voshnosh for $200,000. Mr. Knopfagel. 34 00:04:49,923 --> 00:04:55,487 That is $200,000 transferred from the account number.... 35 00:04:56,429 --> 00:04:58,455 [WHISPERING INAUDIBLY] 36 00:04:59,432 --> 00:05:01,424 [GONG SOUNDS] 37 00:05:06,439 --> 00:05:10,035 Apricot. I bid you welcome. 38 00:05:10,911 --> 00:05:12,641 WOMAN [OVER SPEAKER]: Mr. Cleveland. 39 00:05:12,813 --> 00:05:15,544 The item for which we have all been waiting... 40 00:05:15,949 --> 00:05:18,817 ...has arrived in Hong Kong by courier. 41 00:05:18,985 --> 00:05:22,888 It will be delivered to you during the course of the day. 42 00:05:23,056 --> 00:05:24,957 - Is that the--? - Shh. 43 00:05:26,593 --> 00:05:29,995 I need not tell you we expect considerable interest... 44 00:05:30,163 --> 00:05:32,189 ...on the part of all your buyers. 45 00:05:32,699 --> 00:05:35,168 I am putting a reserve price on it. 46 00:05:35,335 --> 00:05:39,864 One million dollars. Is that understood? 47 00:05:40,040 --> 00:05:41,702 Understood. 48 00:05:41,875 --> 00:05:44,344 We will get more. 49 00:05:47,781 --> 00:05:49,340 Well. 50 00:05:49,683 --> 00:05:54,053 While we wait the arrival of this special item... 51 00:05:54,221 --> 00:05:56,247 ...where were we? 52 00:05:56,489 --> 00:05:57,513 Ah. 53 00:05:57,691 --> 00:06:03,597 The Panamanian installations of the U.S. Nike sites and their range. 54 00:06:03,763 --> 00:06:08,701 Shall we start the bidding at $150,000? 55 00:06:25,352 --> 00:06:26,718 [DOOR OPENS] 56 00:06:28,955 --> 00:06:33,120 - Did you bring it? - Well, Merry. How nice to see you. 57 00:06:33,293 --> 00:06:34,761 Ha-ha. Uh.... 58 00:06:34,928 --> 00:06:38,421 - Did you bring the money? - No more money. 59 00:06:38,832 --> 00:06:40,460 Oh. 60 00:06:40,901 --> 00:06:42,631 So that's their answer, huh? 61 00:06:43,603 --> 00:06:44,901 That's their answer. 62 00:06:45,071 --> 00:06:50,806 - In that case, I didn't bring it. - Well, in that case, take a look-see. 63 00:06:58,752 --> 00:06:59,742 [MAX GRUNTING] 64 00:07:05,659 --> 00:07:06,820 [MAX AND MERRY GRUNTING] 65 00:08:29,242 --> 00:08:31,939 After all the things I've done... 66 00:08:33,013 --> 00:08:36,006 ....I get killed for a Pine Tree shilling. 67 00:08:36,783 --> 00:08:38,979 It doesn't make sense. 68 00:08:39,786 --> 00:08:41,379 Does it? 69 00:08:41,855 --> 00:08:45,917 - What's he talking about? - He is dying and he knows it. 70 00:08:46,092 --> 00:08:49,358 Tell me. Tell me again. 71 00:08:49,529 --> 00:08:52,465 What is it you are trying to say? 72 00:08:54,334 --> 00:08:57,031 A dragonfly. 73 00:08:57,370 --> 00:09:00,829 A dragon.... 74 00:09:13,787 --> 00:09:16,086 There's nothing we could have done. 75 00:09:16,623 --> 00:09:18,819 What happened? What's his name? 76 00:09:18,992 --> 00:09:21,086 I do not know. 77 00:09:21,261 --> 00:09:25,562 He just stopped to ask me the way and I was showing him. 78 00:09:26,800 --> 00:09:28,393 We'd better get out of here. 79 00:09:28,568 --> 00:09:31,436 That big man, he might have friends. 80 00:09:33,306 --> 00:09:37,209 - My name's Bernie Oren. And you're, uh...? - Heavenly. 81 00:09:38,044 --> 00:09:39,706 Heavenly Cortelle. 82 00:09:39,879 --> 00:09:43,043 Oh, God. Quickly, we are not safe here. 83 00:09:43,216 --> 00:09:45,344 We'd better find a policeman. 84 00:10:07,240 --> 00:10:08,469 There's a cop over there. 85 00:10:08,975 --> 00:10:10,773 HEAVENLY: No. Wait. 86 00:10:25,158 --> 00:10:26,148 [SOLO GRUNTING] 87 00:10:31,865 --> 00:10:33,265 Run, Heavenly. Run. 88 00:10:33,433 --> 00:10:37,302 She's already done that. It's just the three of us now, so let's have a little chat. 89 00:10:37,470 --> 00:10:40,531 - Okay? - Okay? 90 00:10:41,407 --> 00:10:42,841 Okay. 91 00:10:54,787 --> 00:10:57,313 A Pine Tree Shilling? 92 00:10:57,490 --> 00:10:59,220 That's what he said. 93 00:10:59,392 --> 00:11:03,955 He said, "After all the things I've done, I get killed for a Pine Tree Shilling." 94 00:11:04,130 --> 00:11:05,928 Know what it means? 95 00:11:06,099 --> 00:11:08,728 It's a 17th century American coin, quite valuable. 96 00:11:08,902 --> 00:11:11,337 Not valuable enough to interest the man we're after. 97 00:11:11,504 --> 00:11:14,372 Tell us why you went to help Max Wenzel. You knew him? 98 00:11:14,541 --> 00:11:17,170 No, I'm just a tourist just looking around Hong Kong. 99 00:11:17,544 --> 00:11:20,275 I saw a fellow American in trouble, I went to help him. 100 00:11:20,446 --> 00:11:24,144 I'm good at the hai hai business, made a hobby of judo, karate, the works. 101 00:11:24,584 --> 00:11:27,213 You were just passing by? 102 00:11:27,620 --> 00:11:29,350 Just passing by. 103 00:11:30,190 --> 00:11:34,890 Well, I'd prefer to believe you, but it does sound a little fortuitous. 104 00:11:36,229 --> 00:11:37,754 [INTERCOM BEEPING] 105 00:11:37,931 --> 00:11:39,991 Scusi. 106 00:11:46,306 --> 00:11:48,172 Mr. Waverly on the console from New York. 107 00:11:48,341 --> 00:11:49,969 Oh, good. 108 00:11:51,077 --> 00:11:53,273 Well, Mr. Solo, we've got those answers for you. 109 00:11:53,446 --> 00:11:59,010 That fingerprint you sent us by telephoto belongs to a man named Bernie Oren. 110 00:11:59,319 --> 00:12:01,185 Age 26. 111 00:12:01,554 --> 00:12:03,455 Occupation, student. 112 00:12:03,623 --> 00:12:06,183 Address, Clary, Montana. 113 00:12:07,060 --> 00:12:09,359 Honorable discharge from the Marines. 114 00:12:09,529 --> 00:12:12,055 Three medals in South Vietnam. 115 00:12:12,232 --> 00:12:13,860 Good record. 116 00:12:14,200 --> 00:12:19,867 Now on a tour of the Far East traveling second class, seems to be in the clear. 117 00:12:20,406 --> 00:12:22,568 Good. Illya thinks we may be able to use him. 118 00:12:22,742 --> 00:12:26,440 If you decide to put him to work, bear in mind he's not expendable. 119 00:12:27,213 --> 00:12:30,115 Yes, I'm well aware that he's not one of us. 120 00:12:30,283 --> 00:12:34,448 Have you discovered what it was Max Wenzel was delivering to Apricot? 121 00:12:35,054 --> 00:12:36,147 A shilling. 122 00:12:36,322 --> 00:12:39,952 Seems like rather a small price to pay for a man's life. 123 00:12:40,526 --> 00:12:44,554 Any price, Mr. Solo, is a small price for a man's life. 124 00:12:44,731 --> 00:12:47,428 - And kindly remember that. - Yes, sir. 125 00:12:47,600 --> 00:12:48,590 Incidentally. 126 00:12:48,768 --> 00:12:51,829 Our office in Macao has reported that the Red Chinese... 127 00:12:52,005 --> 00:12:55,498 ...have just purchased the NA TO naval intelligence code. 128 00:12:57,610 --> 00:12:58,976 In Hong Kong. 129 00:12:59,145 --> 00:13:01,774 Urgency, Mr. Solo, is the order of the day. 130 00:13:01,948 --> 00:13:03,382 Yes, sir. 131 00:13:03,983 --> 00:13:06,384 - Is it ready? - Mm-hm. 132 00:13:08,321 --> 00:13:10,847 Let's test it. 133 00:13:11,691 --> 00:13:14,024 [STATIC CRACKLING] 134 00:13:14,193 --> 00:13:16,128 [VOICE ECHOING] Testing, testing. 135 00:13:21,267 --> 00:13:24,032 - He's cleared. - Good. 136 00:13:26,239 --> 00:13:28,435 How would you like to earn some money? 137 00:13:29,475 --> 00:13:33,970 Legally, but dangerously. 138 00:13:37,050 --> 00:13:40,509 Suppose you tell me first just who you are, Mr. Solo? 139 00:13:42,588 --> 00:13:44,284 Suppose I don't. 140 00:13:45,925 --> 00:13:49,384 - Take you on trust? - Something like that. 141 00:13:50,396 --> 00:13:52,490 How much is some money? 142 00:13:52,665 --> 00:13:55,032 One thousand dollars? 143 00:13:57,437 --> 00:13:59,963 Is your life worth that much? 144 00:14:00,139 --> 00:14:03,371 - You must need me real bad. - As bait, Bernie. 145 00:14:03,543 --> 00:14:06,012 This man that we're after, he calls himself Apricot. 146 00:14:06,512 --> 00:14:10,381 Man, woman or organization, we don't know what. 147 00:14:10,550 --> 00:14:13,816 But we do know that Apricot sells secrets, anybody's secrets... 148 00:14:13,986 --> 00:14:17,650 ...to the highest bidder, and American secrets are fetching the highest prices. 149 00:14:19,158 --> 00:14:22,526 Danger isn't so hard to face when you know just how big it is. 150 00:14:22,695 --> 00:14:24,721 Now, Max Wenzel was a courier. 151 00:14:24,897 --> 00:14:28,857 We don't know what he was carrying, but he was carrying it for Apricot. 152 00:14:29,035 --> 00:14:31,402 He came to Cleveland, this toy manufacturer... 153 00:14:31,571 --> 00:14:36,202 ...and he upped the price, we believe, and arranged to meet him later on with it. 154 00:14:36,376 --> 00:14:39,005 He then went to a nightclub called The Dragon's Tooth... 155 00:14:39,178 --> 00:14:42,546 ...where he met Heavenly Cortelle. 156 00:14:42,715 --> 00:14:45,708 Then he went to The Smiling Fish, and that's where he was killed. 157 00:14:45,885 --> 00:14:47,751 Your timely arrival on the scene... 158 00:14:47,920 --> 00:14:52,585 ...we hope, may persuade Apricot that you are Max's partner. 159 00:14:52,759 --> 00:14:55,354 That you have the item that Max was bringing. If so-- 160 00:14:55,528 --> 00:14:58,293 If so you retrace Max's steps... 161 00:14:58,464 --> 00:15:01,901 ...and probably, we believe, that Apricot will come gunning for you. 162 00:15:03,269 --> 00:15:07,331 - That's all I have to do? - That's pretty simple, isn't it? 163 00:15:07,507 --> 00:15:09,066 You did say a thousand dollars? 164 00:15:09,242 --> 00:15:11,973 That's what I said, just go to the Dragon's Tooth... 165 00:15:12,145 --> 00:15:15,547 ...and nowhere else but the Dragon's Tooth. 166 00:15:17,750 --> 00:15:20,083 Well, I was hoping I'd see Heavenly again. 167 00:15:21,587 --> 00:15:23,249 [CHATTERING] 168 00:15:29,729 --> 00:15:32,221 He said it was a Pine Tree Shilling. 169 00:15:32,398 --> 00:15:35,459 I do not know what a Pine Tree Shilling looks like... 170 00:15:35,635 --> 00:15:38,469 ...but it is not one of these. 171 00:15:49,749 --> 00:15:52,583 It is the man that came to Max's rescue. 172 00:15:54,987 --> 00:15:56,979 His partner? 173 00:15:57,690 --> 00:15:59,454 Would he have one? 174 00:15:59,625 --> 00:16:01,856 I do not know. 175 00:16:02,795 --> 00:16:06,129 But I will soon find out. 176 00:16:34,594 --> 00:16:35,755 Hello, Heavenly. 177 00:16:35,928 --> 00:16:37,897 Well. Hong Kong's full of surprises. 178 00:16:38,064 --> 00:16:40,898 Did not take you very long to find me. 179 00:16:41,067 --> 00:16:44,196 We're all entitled to a bit of luck once in a while. 180 00:16:44,570 --> 00:16:47,699 The same kind of luck that took you to The Smiling Fish? 181 00:16:47,874 --> 00:16:51,242 Oh, that wasn't luck, I was looking for Maxie. 182 00:16:51,544 --> 00:16:53,103 Oh. 183 00:16:55,548 --> 00:16:58,677 He was carrying something pretty valuable. 184 00:16:58,851 --> 00:17:01,480 I was just keeping my eyes open. 185 00:17:01,954 --> 00:17:03,217 Not too successful, was I? 186 00:17:04,657 --> 00:17:07,388 - Down the hatch. - He didn't have it. 187 00:17:08,327 --> 00:17:12,355 HEAVENLY: Before they got rid of the body, they looked. 188 00:17:12,532 --> 00:17:15,730 I know. I have it. 189 00:17:18,738 --> 00:17:22,300 Tell your pals, Heavenly, they've got to deal with me now. 190 00:17:24,577 --> 00:17:27,069 Well, what about it, Heavenly? 191 00:17:27,880 --> 00:17:30,816 What's that thumping noise in the background? 192 00:17:30,983 --> 00:17:32,747 His heart. 193 00:17:32,919 --> 00:17:35,081 - Scared already? - Mm-mm. 194 00:17:35,254 --> 00:17:37,052 He's met his heart's desire. 195 00:17:37,223 --> 00:17:39,215 My friends will deal with you. 196 00:17:39,859 --> 00:17:41,521 HEAVENLY: Willingly. 197 00:17:41,694 --> 00:17:45,222 If you can convince me that you really have it. 198 00:17:45,565 --> 00:17:47,466 But I do not believe you, Bernie. 199 00:17:47,867 --> 00:17:48,857 Are you sure? 200 00:17:50,069 --> 00:17:51,264 Half sure. 201 00:17:52,138 --> 00:17:54,937 There's an easy way to find out, isn't there? 202 00:17:59,111 --> 00:18:03,879 I'll see you on the Heavenly Circuit, Heavenly. 203 00:18:06,719 --> 00:18:08,984 Well, that wasn't very helpful, was it? 204 00:18:09,155 --> 00:18:12,489 Well, at least it shows which side she's on. 205 00:18:16,062 --> 00:18:17,758 Well? 206 00:18:17,930 --> 00:18:19,193 [SIGHS] 207 00:18:19,365 --> 00:18:21,994 He says he has got it. 208 00:18:22,168 --> 00:18:25,900 There is an easy way to find out, isn't there? 209 00:18:26,272 --> 00:18:28,798 Can you handle him properly this time? 210 00:18:28,975 --> 00:18:31,774 This time, I'll be ready for him. Ha-ha. 211 00:18:33,980 --> 00:18:36,609 - You know where The Smiling Fish bar is? - I know. 212 00:18:36,782 --> 00:18:38,842 WOMAN: Across the water. OREN: Let's go. 213 00:18:40,720 --> 00:18:43,212 Got a date with a fish over there. 214 00:18:45,791 --> 00:18:49,990 I told him only the Dragon's Tooth, he doesn't follow orders too well. 215 00:19:49,822 --> 00:19:51,620 [SIGHS] 216 00:20:22,855 --> 00:20:26,951 You're gonna tell us just what you did with that coin. 217 00:20:27,359 --> 00:20:28,486 Uh.... 218 00:20:28,661 --> 00:20:31,256 - I don't have it. I don't know where it is. - No? 219 00:20:31,430 --> 00:20:32,693 Then who does have it? 220 00:20:33,632 --> 00:20:37,433 Uh.... My partner, there's another guy keeping his eye on me. He has it. 221 00:20:37,603 --> 00:20:39,868 You really expect me to believe that? 222 00:20:43,309 --> 00:20:44,971 [ALL COUGHING] 223 00:20:45,144 --> 00:20:46,578 OREN: Hey, let me down. 224 00:21:09,135 --> 00:21:11,570 I believe someone wants to come out. 225 00:21:14,173 --> 00:21:17,837 OREN: You've got to do better than that. SOLO: Oh, really? 226 00:21:28,053 --> 00:21:29,077 [GUNSHOTS] 227 00:21:29,255 --> 00:21:31,451 SOLO: I think it behooves us to leave. 228 00:21:32,825 --> 00:21:34,919 SOLO: No time to be coy. 229 00:21:38,531 --> 00:21:40,830 I don't figure I hardly earned that, Mr. Solo. 230 00:21:41,000 --> 00:21:42,127 But I tried, didn't I? 231 00:21:42,301 --> 00:21:45,760 You almost got yourself killed doing it. That's what you're being paid for. 232 00:21:45,938 --> 00:21:48,908 So thank you, Bernie. And we'll call it a day, all right? 233 00:21:49,875 --> 00:21:51,241 You mean I'm fired? 234 00:21:51,410 --> 00:21:54,574 I mean you should have stayed at that nightclub and let them talk. 235 00:21:54,747 --> 00:21:57,182 I figured I had a better way. 236 00:21:58,851 --> 00:22:01,514 So I goofed, a guy's allowed one mistake, isn't he? 237 00:22:01,687 --> 00:22:03,747 No. Not in this business, he isn't. 238 00:22:03,923 --> 00:22:05,289 But you did help us. 239 00:22:05,457 --> 00:22:08,859 You showed us that Heavenly is part of an unfriendly organization. 240 00:22:09,728 --> 00:22:11,128 I just can't believe that. 241 00:22:11,297 --> 00:22:14,028 Yeah, and that is your second mistake. 242 00:22:17,102 --> 00:22:20,163 I'd sure like to try just once more. That toy manufacturer's house? 243 00:22:20,339 --> 00:22:23,867 No, Bernie, no. Too many people have gone into that house and not come out. 244 00:22:24,043 --> 00:22:27,013 I'll take care of it myself, all right? 245 00:22:28,013 --> 00:22:29,447 SOLO: It's been nice knowing you. 246 00:22:29,882 --> 00:22:32,374 Well, if you run across Heavenly.... 247 00:22:35,554 --> 00:22:37,750 Afraid you ruffled his dignity a bit. 248 00:22:37,923 --> 00:22:41,416 Maybe it'll keep him alive and make him wash his hands of the affair. 249 00:22:41,594 --> 00:22:43,825 He does overreach himself a bit. 250 00:22:43,996 --> 00:22:48,161 And a man had best not lose his balance with the likes of Apricot around. 251 00:22:48,334 --> 00:22:51,133 Where's that map of the Cleveland place? 252 00:22:51,303 --> 00:22:52,828 It's right in front of you. 253 00:22:53,005 --> 00:22:56,464 There's a whole series of passageways at the back, that's your best way in. 254 00:22:56,642 --> 00:22:58,668 If you find any geese, freeze. 255 00:22:58,844 --> 00:23:01,973 They're not called the watchdogs of the East for nothing. 256 00:23:02,381 --> 00:23:05,840 [SQUAWKING] 257 00:23:19,798 --> 00:23:21,357 [DUMPSTER CLANGS] 258 00:25:01,066 --> 00:25:03,058 [RATTLING] 259 00:25:21,086 --> 00:25:23,715 I thought I told you to stay away from here. 260 00:25:23,889 --> 00:25:24,982 [MUFFLED SPEECH] 261 00:25:25,157 --> 00:25:27,558 What? Oh. 262 00:25:27,726 --> 00:25:29,194 You need my help, I know you do. 263 00:25:29,361 --> 00:25:31,626 Yeah, you need a kick in the pants. Now, go home. 264 00:25:31,797 --> 00:25:34,961 Out. Out, out and don't come back. 265 00:26:08,200 --> 00:26:10,863 [GEESE SQUAWKING] 266 00:26:50,976 --> 00:26:52,308 [DOOR OPENS] 267 00:26:55,080 --> 00:26:56,514 Hold it. 268 00:27:02,521 --> 00:27:04,251 Inside. 269 00:27:53,672 --> 00:27:54,901 Before the night is out... 270 00:27:55,073 --> 00:28:00,671 ...this man will have served a very useful purpose. 271 00:28:00,846 --> 00:28:04,214 There is one item on your list, Mr. Cleveland... 272 00:28:04,383 --> 00:28:07,182 ...which is of the utmost importance to me. 273 00:28:07,753 --> 00:28:09,949 I refer to the, uh.... 274 00:28:10,789 --> 00:28:12,985 - The American coin. - Yes. 275 00:28:13,158 --> 00:28:17,357 The most important piece of merchandise that has ever come into our hands. 276 00:28:17,529 --> 00:28:19,657 CLAUDILE: So it has come into your hands. 277 00:28:19,831 --> 00:28:22,892 My information is that there has been a slight contretemps. 278 00:28:23,068 --> 00:28:25,697 Well, there has been a slight delay in delivery... 279 00:28:25,871 --> 00:28:28,864 ...but nothing of any consequence, I assure you. 280 00:28:29,041 --> 00:28:32,307 You mean the murder of the man who was delivering it? 281 00:28:34,179 --> 00:28:36,705 You are well informed, Madame Claudile. 282 00:28:36,882 --> 00:28:40,512 A necessary qualification for my profession. 283 00:28:40,786 --> 00:28:42,721 [CHUCKLING] 284 00:28:42,888 --> 00:28:44,481 I am prepared to do business... 285 00:28:44,656 --> 00:28:49,492 ...on, how shall I put it, unusual terms? 286 00:28:49,661 --> 00:28:52,597 This coin was acquired for us in America. 287 00:28:52,764 --> 00:28:56,166 It was sent here by a courier named Max Wenzel. 288 00:28:56,335 --> 00:28:59,271 Wenzel has met with an accident. 289 00:28:59,438 --> 00:29:03,569 And the coin has been mislaid. 290 00:29:04,843 --> 00:29:06,368 This way. 291 00:29:11,516 --> 00:29:16,955 This incapacitated gentleman at our feet has been of great importance to us. 292 00:29:17,122 --> 00:29:19,682 He is one of Max Wenzel's partners. 293 00:29:19,858 --> 00:29:22,851 He knows where that coin is. 294 00:29:23,028 --> 00:29:26,396 Each and every one of us in this room is sufficiently skilled... 295 00:29:26,565 --> 00:29:32,471 ...I venture to suggest, in the arts that are necessary to make him talk freely. 296 00:29:32,638 --> 00:29:38,202 So I offer you one body, ready for interrogation. 297 00:29:38,377 --> 00:29:41,472 Shall we begin the bidding at $100,000? 298 00:29:41,647 --> 00:29:45,414 SCHNUGER: One hundred thousand dollars. - One hundred thousand from Herr Schnuger. 299 00:29:45,584 --> 00:29:48,816 VOSHNOSH: Eh.... Two hundred thousand. 300 00:29:48,987 --> 00:29:52,822 - Two hundred and fifty. - Do I hear $300,000? 301 00:29:52,991 --> 00:29:54,050 [GONG SOUNDS] 302 00:29:54,226 --> 00:29:56,593 Apricot is with us. 303 00:29:59,298 --> 00:30:02,393 WOMAN: Cleveland, have you sold the coin? 304 00:30:02,567 --> 00:30:04,160 Not yet. 305 00:30:04,369 --> 00:30:09,330 A representative from Outer Mongolia is on his way here to bid for it. 306 00:30:09,508 --> 00:30:11,568 Wait for his arrival. 307 00:30:11,743 --> 00:30:15,441 His name is Toptamish Kipchak. 308 00:30:15,614 --> 00:30:19,051 He is traveling as Jeremiah Krim. 309 00:30:19,217 --> 00:30:23,211 And he will identif y himself to you with the password: 310 00:30:23,388 --> 00:30:26,517 "The tundra is fertile." 311 00:30:26,692 --> 00:30:30,129 - Is that understood? CLEVELAND: Understood. 312 00:30:30,295 --> 00:30:32,628 - When will he get here? - In three hours. 313 00:30:32,798 --> 00:30:33,822 You will wait for him. 314 00:30:33,999 --> 00:30:38,266 He has already put up the reserve bid of $ 1 million. 315 00:30:40,005 --> 00:30:40,995 Oh.... 316 00:30:41,173 --> 00:30:45,110 It is always a pleasure to welcome a newcomer to our organization. 317 00:30:45,277 --> 00:30:49,476 We will keep the coin in abeyance and proceed to the next item. 318 00:31:15,207 --> 00:31:16,698 [DIALING PHONE] 319 00:31:18,310 --> 00:31:21,337 Operator, get me the police. Quick. 320 00:31:21,513 --> 00:31:23,311 Hello? Police headquarters? 321 00:31:23,482 --> 00:31:27,442 You know that big house on the waterfront, the Cleveland place? 322 00:31:27,886 --> 00:31:30,549 They're killing a man in there. 323 00:31:37,596 --> 00:31:39,462 That ought to do it. 324 00:31:41,233 --> 00:31:42,963 [SIREN WAILING] 325 00:31:43,135 --> 00:31:44,626 [TIRES SCREECHING] 326 00:31:48,173 --> 00:31:49,698 - Get rid of that. - But the police. 327 00:31:49,875 --> 00:31:52,811 - They're all over the place. - Get rid of that. 328 00:31:53,011 --> 00:31:55,378 Hurry, Miss Wong. 329 00:31:56,815 --> 00:32:01,014 Nothing to be alarmed about. This is not the first time. 330 00:32:01,186 --> 00:32:02,176 [KNOCKING ON DOOR] 331 00:32:02,354 --> 00:32:04,220 And here they are now. 332 00:32:04,389 --> 00:32:08,019 Well, gentlemen, what an unexpected pleasure. 333 00:32:08,193 --> 00:32:13,564 Unexpected, true, but a pleasure, I doubt, Mr. Cleveland. 334 00:32:16,802 --> 00:32:18,737 Someone said... 335 00:32:18,904 --> 00:32:21,669 ...a man was being killed. 336 00:32:21,840 --> 00:32:22,933 [ALL LAUGHING] 337 00:32:23,108 --> 00:32:25,373 Well, only one of my competitors. 338 00:32:25,544 --> 00:32:28,412 This is a sales meeting, sergeant, nothing more. 339 00:32:28,580 --> 00:32:30,173 I sell toys. 340 00:32:30,348 --> 00:32:32,146 [RATTLING] 341 00:32:32,317 --> 00:32:35,810 Search the place. Thoroughly. 342 00:32:43,728 --> 00:32:45,219 [SQUEALS] 343 00:33:22,334 --> 00:33:24,235 [MUMBLING] 344 00:33:25,003 --> 00:33:27,131 [SIREN WAILING] 345 00:35:23,455 --> 00:35:25,447 [GRUNTING] 346 00:35:29,227 --> 00:35:33,722 Bernie. Oh. Oh.... 347 00:35:34,899 --> 00:35:36,595 Bernie? 348 00:35:38,236 --> 00:35:41,172 Oh.... Oh.... 349 00:35:42,007 --> 00:35:46,240 Bernie. Oh.... 350 00:35:50,081 --> 00:35:51,071 [MUMBLING] 351 00:35:51,249 --> 00:35:52,342 HEAVENLY: Do wake up. 352 00:35:53,618 --> 00:35:55,484 Bernie? 353 00:35:56,054 --> 00:35:58,319 It is me. 354 00:35:58,757 --> 00:36:01,226 Heavenly. 355 00:36:01,926 --> 00:36:05,328 [SOLO MUMBLING] 356 00:36:05,497 --> 00:36:07,363 I love you. 357 00:36:07,932 --> 00:36:10,299 You do? 358 00:36:12,504 --> 00:36:16,168 Well, then tell me who that man is. 359 00:36:16,341 --> 00:36:18,333 Max's partner? 360 00:36:18,510 --> 00:36:19,500 Who, him? 361 00:36:19,678 --> 00:36:23,979 No. He's just some kind of a secret agent. I'm just working for him. 362 00:36:24,149 --> 00:36:25,447 [SOLO MUMBLING] 363 00:36:25,617 --> 00:36:28,212 Would you not rather work for me? 364 00:36:28,586 --> 00:36:29,781 Oh, yeah. 365 00:36:29,954 --> 00:36:32,287 I will be in touch. 366 00:36:32,957 --> 00:36:36,792 [SOLO MUMBLING] 367 00:36:40,298 --> 00:36:42,824 Well, you sure look a mess. 368 00:36:43,301 --> 00:36:46,703 I'm sorry, I can't work for you any longer, Mr. Solo. 369 00:36:46,905 --> 00:36:50,603 I've got a better offer. Heavenly, wait for me. 370 00:36:53,011 --> 00:36:55,845 Nevertheless. Thanks. 371 00:37:05,523 --> 00:37:07,890 Max tried to contact Apricot and was killed. 372 00:37:08,059 --> 00:37:10,688 Bernie tried and was caught. You tried and-- 373 00:37:10,862 --> 00:37:13,832 Yes, and the less said about that the better, thank you. 374 00:37:18,136 --> 00:37:21,538 - Passenger list you asked for. - Thank you. 375 00:37:22,273 --> 00:37:24,071 [CLEARS THROAT] 376 00:37:24,542 --> 00:37:27,671 Here we go, passenger Jeremiah Krim. 377 00:37:27,846 --> 00:37:30,111 Merchant traveling from Ulan Bator. 378 00:37:30,281 --> 00:37:34,742 Fight number 37 landing 10 minutes ago. Come on, we'll miss him. 379 00:37:41,292 --> 00:37:43,693 MERRY: This way, Excellency. 380 00:37:43,862 --> 00:37:45,854 [SPEAKING MONGOLIAN] 381 00:37:52,937 --> 00:37:56,601 I give you one minute to put away gun. Ha-ha. 382 00:37:56,908 --> 00:37:58,206 Then I kill you. 383 00:37:58,376 --> 00:38:01,676 First, Jeremiah Krim, there is something you have to tell me. 384 00:38:01,846 --> 00:38:04,782 I will be called by my name... 385 00:38:04,949 --> 00:38:07,145 ...Toptamish Kipchak. 386 00:38:07,318 --> 00:38:11,153 There is no one in this room who knows you, Toptamish Kipchak. 387 00:38:11,322 --> 00:38:14,656 Ha-ha. Then know me by these words: 388 00:38:14,826 --> 00:38:16,488 [CLEVELAND GRUNTS] 389 00:38:18,663 --> 00:38:20,256 [CHUCKLING] 390 00:38:20,431 --> 00:38:24,163 The tundra is fertile. 391 00:38:25,036 --> 00:38:27,028 [SIGHS] 392 00:38:27,405 --> 00:38:29,931 Be seated, everyone. 393 00:38:30,608 --> 00:38:34,136 Join us, Toptamish Kipchak. 394 00:38:40,251 --> 00:38:42,345 [SIGHS] 395 00:38:42,520 --> 00:38:47,185 I think you do not know any of our clients here. 396 00:38:47,358 --> 00:38:50,522 Madame Claudile from France. 397 00:38:50,929 --> 00:38:53,956 I do not care to know any of them. 398 00:38:54,132 --> 00:38:55,600 I have come for my coin. 399 00:38:56,201 --> 00:38:58,193 - Your coin? - You have it? 400 00:38:59,170 --> 00:39:02,265 No. I do not have it. 401 00:39:02,440 --> 00:39:05,035 But, like all our finances... 402 00:39:05,210 --> 00:39:09,113 ...it will be sold against promise of delivery. 403 00:39:09,280 --> 00:39:12,478 And that will be when? 404 00:39:12,984 --> 00:39:14,646 Whenever it is. 405 00:39:14,819 --> 00:39:18,881 You are merely one of the many who will bid for it. 406 00:39:19,057 --> 00:39:21,583 This is no place for a woman. 407 00:39:21,759 --> 00:39:25,355 Whatever this woman offers you, I will double it. 408 00:39:26,297 --> 00:39:30,997 Provided coin is what you claim it is. 409 00:39:31,169 --> 00:39:34,401 That uncouth stable hand smells of camels. 410 00:39:34,572 --> 00:39:37,542 Listen to his offer, Cleveland, and I will double it. 411 00:39:37,709 --> 00:39:39,644 [YELLING IN MONGOLIAN] 412 00:39:39,811 --> 00:39:43,145 Kipchak will have coin regardless of price. 413 00:39:44,015 --> 00:39:46,883 I will have it. 414 00:39:47,051 --> 00:39:49,850 CLEVELAND: I will accept offers from both of you. 415 00:39:50,021 --> 00:39:51,512 Shall we start the bidding at--? 416 00:39:51,689 --> 00:39:54,557 KIPCHAK: You already have my bid of $1 million. 417 00:39:54,726 --> 00:39:57,025 However, I asked you for assurance. 418 00:39:57,195 --> 00:39:59,391 I am waiting for assurance. 419 00:39:59,564 --> 00:40:04,798 There is no doubt of its authenticity. When you test it, you will see. 420 00:40:06,604 --> 00:40:08,573 [CHUCKLING] 421 00:40:08,740 --> 00:40:11,335 There was a man like you... 422 00:40:11,509 --> 00:40:13,034 ...in Ulan Bator. 423 00:40:14,045 --> 00:40:17,038 Who tried my patience. 424 00:40:17,715 --> 00:40:22,210 The vultures are now picking at his bones. 425 00:40:22,387 --> 00:40:25,755 I wish to raise the bid, Cleveland. 426 00:40:26,991 --> 00:40:29,460 Among my people... 427 00:40:29,627 --> 00:40:33,997 ...when a woman dares to oppose Kipchak... 428 00:40:34,165 --> 00:40:36,293 ...I have her flogged... 429 00:40:36,467 --> 00:40:39,460 ...and dragged behind wild horses. 430 00:40:39,637 --> 00:40:42,698 CLEVELAND: Please, please. 431 00:40:42,874 --> 00:40:45,139 One simple test, Your Excellency... 432 00:40:45,310 --> 00:40:48,974 ...will assure you of its authenticity. 433 00:40:49,280 --> 00:40:54,184 Now. A normal Pine Tree Shilling is made from silver. 434 00:40:54,352 --> 00:40:57,379 It is soft and malleable. 435 00:40:57,689 --> 00:40:59,885 But this one.... 436 00:41:00,458 --> 00:41:04,259 The metal cannot be bent, twisted or cut. 437 00:41:04,429 --> 00:41:06,625 It is harder than a diamond. 438 00:41:06,798 --> 00:41:10,667 It can withstand a temperature of 7000 degrees. 439 00:41:10,835 --> 00:41:13,964 It impervious to any kind of damage. 440 00:41:14,772 --> 00:41:19,574 It was cast from the top-secret alloy known as G739... 441 00:41:19,744 --> 00:41:23,738 ...the metal used in the nose cones of the American long-range missiles. 442 00:41:23,915 --> 00:41:25,440 And, Excellency... 443 00:41:25,616 --> 00:41:30,247 ...you may subject it to any type of test before payment. 444 00:41:30,822 --> 00:41:32,518 [GRUNTS] 445 00:41:32,790 --> 00:41:34,019 [SPEAKING INAUDIBLY] 446 00:41:35,727 --> 00:41:40,722 Any type of test that you desire. 447 00:41:41,432 --> 00:41:43,401 It was conceived... 448 00:41:43,568 --> 00:41:44,558 [GUN COCKS] 449 00:41:44,736 --> 00:41:48,195 ...in the utmost secrecy. 450 00:41:50,274 --> 00:41:51,833 [HEAVENLY SCREAMING] 451 00:41:52,243 --> 00:41:55,702 Bernie. Oh, Bernie. Aah! 452 00:41:55,880 --> 00:41:57,872 [HEAVENLY GRUNTING] 453 00:42:02,053 --> 00:42:06,616 Unless you can explain, you know what we do with traitors. 454 00:42:06,791 --> 00:42:08,123 [GONG SOUNDS] 455 00:42:08,292 --> 00:42:10,727 WOMAN: No one will move. 456 00:42:11,129 --> 00:42:14,099 Keep still. Everyone. 457 00:42:20,438 --> 00:42:22,771 CLEVELAND: Apricot. WOMAN: Be quiet. 458 00:42:22,940 --> 00:42:25,808 WOMAN: There's a stranger in this room. 459 00:42:25,977 --> 00:42:30,813 The same clothes, the same voice, but a stranger. 460 00:42:30,982 --> 00:42:32,382 Kipchak. 461 00:42:32,550 --> 00:42:38,046 WOMAN: Kipchak was arrested at the airport 20 minutes after he landed. 462 00:42:56,507 --> 00:42:59,739 - Tie him. Bring me your knife. WOMAN: No. 463 00:42:59,911 --> 00:43:01,402 WOMAN: In another room. 464 00:43:01,712 --> 00:43:03,374 [SIGHS] 465 00:43:03,548 --> 00:43:06,985 ILLYA [IN NORMAL VOICE]: You have no idea how uncomfortable all this is. 466 00:43:17,028 --> 00:43:20,294 Well, we won't be needing this anymore, will we? 467 00:43:20,465 --> 00:43:22,195 [GRUNTS] 468 00:43:28,840 --> 00:43:31,207 WOMAN: Bring them to The Smiling Fish. 469 00:43:31,375 --> 00:43:32,934 The three of them. 470 00:43:35,213 --> 00:43:38,980 The rest of you will wait here. We will return shortly. 471 00:43:39,150 --> 00:43:42,211 And we will have that coin, I promise you. 472 00:43:42,386 --> 00:43:46,414 - You sound very confident. - Yes, I am very confident. 473 00:43:46,591 --> 00:43:50,585 One of these three will tell us everything we want to know. 474 00:43:52,063 --> 00:43:53,497 CLEVELAND: Move. 475 00:43:53,664 --> 00:43:56,133 - Hmm? - Move. 476 00:44:16,254 --> 00:44:17,984 [SIREN WAILING] 477 00:44:31,969 --> 00:44:35,406 - Little fun and games here, huh, sergeant? - Games, perhaps. 478 00:44:35,573 --> 00:44:39,772 But fun, that depends on which side you're on. 479 00:44:39,944 --> 00:44:43,176 By the by, which side are you on? 480 00:44:43,347 --> 00:44:45,839 I think your department has been alerted discreetly... 481 00:44:46,017 --> 00:44:49,510 ...to my organization's interest in this place? 482 00:44:49,687 --> 00:44:52,555 U.N.C.L.E. Ha-ha. Yes, quite. 483 00:44:52,723 --> 00:44:57,718 - I'm Sergeant Fauntleroy. Mr...? - Solo. You're going into this place? 484 00:44:57,895 --> 00:44:59,488 Yes. 485 00:44:59,897 --> 00:45:02,059 A friend of ours needs help. 486 00:45:02,233 --> 00:45:08,036 Really? Well, friend of mine too, maybe. Um.... Who called you? 487 00:45:08,206 --> 00:45:13,372 - So sorry, sir. That's privileged information. - I see. 488 00:45:13,544 --> 00:45:16,673 Well, may I at least join you? 489 00:45:16,847 --> 00:45:20,511 Delighted to have you. Positively delighted. 490 00:45:27,158 --> 00:45:30,822 Think, Bernie. There must be something. Something you saw. Something you heard. 491 00:45:30,995 --> 00:45:34,727 Nothing. Just a Pine Tree Shilling and a dragonfly. 492 00:45:36,767 --> 00:45:38,292 Done. 493 00:45:43,541 --> 00:45:47,103 WOMAN: Now, one of you will tell me where that coin is. 494 00:45:47,278 --> 00:45:49,247 That woman's life is in your hands. 495 00:45:49,413 --> 00:45:52,872 I know you won't believe it, but I honestly wish that I could. 496 00:45:53,050 --> 00:45:55,076 WOMAN: You know what to do. 497 00:45:57,555 --> 00:45:58,545 [GASPS] 498 00:45:59,223 --> 00:46:00,851 Apricot. 499 00:46:01,025 --> 00:46:04,052 Where would you hide a coin? You'd spend it, wouldn't you? 500 00:46:05,263 --> 00:46:07,960 Well, I do know where it is. I'll tell you. 501 00:46:08,132 --> 00:46:09,293 Then tell me. 502 00:46:09,467 --> 00:46:13,029 I'll make a bargain with you. Let these two go. Keep me. 503 00:46:13,204 --> 00:46:14,228 I'll tell you. 504 00:46:16,040 --> 00:46:17,269 Promise. 505 00:46:18,075 --> 00:46:20,442 - No. - Then, no deal. 506 00:46:22,580 --> 00:46:24,674 [BUYERS CHATTERING] 507 00:46:24,849 --> 00:46:26,977 SMITH-JONES: Well, really. 508 00:46:27,151 --> 00:46:29,950 Same old story. 509 00:46:30,121 --> 00:46:33,023 I thought someone else was here. 510 00:46:47,872 --> 00:46:51,866 Oh, someone else was here. 511 00:46:52,043 --> 00:46:54,535 And I wonder where they went. 512 00:46:54,712 --> 00:46:59,844 And I wonder which one of you is going to enlighten us. 513 00:47:02,353 --> 00:47:04,845 I refuse to talk in this debased posture. 514 00:47:05,022 --> 00:47:08,151 WOMAN: You know where the coin is? - I do. 515 00:47:09,427 --> 00:47:12,329 WOMAN: I'll give you 10 seconds to tell me where the coin is. 516 00:47:12,496 --> 00:47:15,261 And in 10 seconds, she will be shot. 517 00:47:15,433 --> 00:47:18,232 You've gone to an awful lot of trouble for nothing, you know. 518 00:47:18,402 --> 00:47:19,802 WOMAN: Nothing? 519 00:47:19,970 --> 00:47:23,702 Max Wenzel crossed to this bar in a sampan, didn't he? 520 00:47:23,874 --> 00:47:25,775 WOMAN: You know he did. 521 00:47:26,344 --> 00:47:29,178 And he told the sampan woman to wait. 522 00:47:29,347 --> 00:47:31,680 He also gave the sampan woman a handful of coins... 523 00:47:31,849 --> 00:47:34,717 ...which the sampan woman put into her purse. 524 00:47:35,619 --> 00:47:38,817 That sampan woman was you, Apricot. 525 00:47:39,557 --> 00:47:45,690 The dragonfly that Max referred to is the dragonfly design on your purse. 526 00:47:48,366 --> 00:47:50,528 - Now. - Apricot. 527 00:48:00,544 --> 00:48:03,537 [GUNSHOTS] 528 00:48:06,650 --> 00:48:08,209 Are you all right, lieutenant? 529 00:48:08,386 --> 00:48:12,084 Bernie. Oh, Bernie. 530 00:48:15,226 --> 00:48:17,627 OREN: Lieutenant? Hey, you didn't tell me anything about-- 531 00:48:17,795 --> 00:48:21,129 I am sorry. But I am a lieutenant. 532 00:48:21,298 --> 00:48:24,097 With the Hong Kong Special Service Squad. 533 00:48:24,268 --> 00:48:28,296 Lieutenant, you don't really want the purse now, do you? 534 00:48:28,472 --> 00:48:29,701 Not really. 535 00:48:30,474 --> 00:48:31,567 [HEAVENLY SIGHS] 536 00:48:31,742 --> 00:48:36,146 Let Sergeant Fauntleroy round up the prisoners. 537 00:48:36,313 --> 00:48:37,838 With pleasure. Sergeant? 538 00:48:38,015 --> 00:48:40,917 OREN: Gee, a lieutenant. 539 00:48:41,252 --> 00:48:45,189 Is there anything else we can do for you? 540 00:48:48,726 --> 00:48:52,822 A souvenir of Hong Kong. Take it home to your family. 541 00:48:54,165 --> 00:48:57,624 That boy just never stops looking for trouble, does he? 542 00:48:58,035 --> 00:49:00,163 Well, he's safe now. 543 00:49:00,337 --> 00:49:02,636 In the arms of the law. 544 00:50:19,583 --> 00:50:21,575 [ENGLISH SDH] 40711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.