All language subtitles for 12 01.En

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,400 --> 00:00:40,600 "12:01" 2 00:01:13,600 --> 00:01:17,800 The time is 7:35 AM. Please, wake up. 3 00:01:21,000 --> 00:01:23,000 Wake up. Wake up. 4 00:01:27,700 --> 00:01:32,300 Lazy boy, please, wake up. Please, wake up. 5 00:01:36,400 --> 00:01:38,100 Lazy boy. 6 00:01:40,200 --> 00:01:43,600 Lazy boy. Lazy boy. 7 00:01:44,200 --> 00:01:47,600 ...Cutting edge project by researchers in particle physics... 8 00:01:47,700 --> 00:01:50,600 has been shut down by Government order. Hosea? 9 00:01:50,900 --> 00:01:53,000 Mary, big news at Utrel Corporation. 10 00:01:53,200 --> 00:01:56,900 Researchers here, working on Particle Physics, beleave, they've discovered a way 11 00:01:57,200 --> 00:02:00,900 to accelerate a subatomic particle faster than the speed of light. 12 00:02:01,100 --> 00:02:04,900 They are using a groundbreaking device called a superaccelerator, 13 00:02:05,200 --> 00:02:07,700 but the public outcry has been so great, 14 00:02:07,900 --> 00:02:11,000 that the Government today finally ordered a complete shutdown 15 00:02:11,200 --> 00:02:13,500 of the Project. - This tool will help us to finally define 16 00:02:13,800 --> 00:02:15,000 the nature of the Universe 17 00:02:15,200 --> 00:02:16,800 and harness its energy. 18 00:02:17,000 --> 00:02:21,900 Now, imagine a facility this size powering half the State of California... 00:02:43,500 --> 00:02:45,900 PLASTIC GLASS PAPER 20 00:02:50,100 --> 00:02:53,600 Hello! Hi...Mom. I'm late. How are you? 21 00:02:54,000 --> 00:02:57,700 Yeah, I...I know. I know we haven't talked in a while... 22 00:02:57,900 --> 00:03:01,000 Because you're going to ask me if I'm dating. 23 00:03:01,600 --> 00:03:03,000 Yes, Mom. I'm dating. 24 00:03:03,900 --> 00:03:06,500 A lot of really nice girls. 25 00:03:06,700 --> 00:03:09,000 Yeah, I can't even keep track of their names. 26 00:03:09,300 --> 00:03:11,200 You want to know one of their names? 27 00:03:12,500 --> 00:03:16,500 Uh... Bril... lette! Brillette! Yes. She's French. 28 00:03:16,800 --> 00:03:18,900 She's small, but she's wiry... 29 00:03:19,100 --> 00:03:21,500 She loves to clean up arround the kitchen. 30 00:03:22,900 --> 00:03:27,300 Mom...Look. I'm really la... But, Mom, Mom, Mom, Mom!... 31 00:03:27,700 --> 00:03:29,700 I will call you later. I promise. Goodbye. 32 00:03:33,100 --> 00:03:37,600 Pathetic. That's not how you throw the ball! What's wrong with you? 33 00:03:37,700 --> 00:03:39,900 Good morning, Kyle. How you doing? 34 00:03:40,500 --> 00:03:42,200 Any work? 35 00:03:45,800 --> 00:03:50,500 What do you say we all clean up the planet together? Can't do it by myself. 36 00:03:57,500 --> 00:04:01,800 - Be careful, all rigt? I don't want to see you get run over now. - Up yours, my man. 37 00:04:03,000 --> 00:04:04,700 Nice. Nice. 38 00:04:05,300 --> 00:04:08,300 That may very well be our president someday. 39 00:05:07,100 --> 00:05:11,100 Where are the quarterlies? Jackson's ready to cut you throat. - Good, thanks. How are you? 40 00:05:11,101 --> 00:05:13,300 Hey, Ted, do you realize that your hair spray 41 00:05:13,500 --> 00:05:15,800 may be solely responsible for the ozone hole? 42 00:05:18,800 --> 00:05:20,700 Jack, how is it going? 43 00:05:20,900 --> 00:05:23,400 You know...It's been a bad morning... 44 00:05:25,300 --> 00:05:27,600 Oh, oh, Jack! Oh, Jack, I'm so sorry! 45 00:05:28,400 --> 00:05:30,300 Ahem. Thanks for the coffee. 46 00:05:34,500 --> 00:05:36,500 PICK UP FISH FOOD 47 00:05:43,000 --> 00:05:45,100 Rook to Queen's Bishop. 48 00:05:45,400 --> 00:05:48,300 -Well, look who decided to show up. -Ann, I'm sorry I'm late. 49 00:05:48,500 --> 00:05:52,900 -You know, I'm doing you a favor, don't you? Keeping you on with a work performance like yours. -Sure... 50 00:05:53,100 --> 00:05:56,100 So, let's finish the personel reports, complete the montly billing, 51 00:05:56,300 --> 00:05:59,400 and clean up the desk by the end of the day. -You know, I was working on finishing those data... 52 00:05:59,600 --> 00:06:02,800 We both know, if you wanted to show up on time, you would, right? 53 00:06:03,000 --> 00:06:07,400 -There was a car accident... -Barry, Barry, Barry, I don't want to fight with you, 54 00:06:07,600 --> 00:06:11,100 and I don't want to be your friend, so do the work, hmm? 55 00:06:11,300 --> 00:06:15,300 I'd hate to kick you out, you're one of the cute ones. 56 00:06:21,800 --> 00:06:26,000 You know, she had sex once in 1983, but she didn't like it. 57 00:06:26,200 --> 00:06:30,700 What did we do last night? I woke up tasting paintment in my mouth. 58 00:06:30,900 --> 00:06:33,800 Well, we drank, and you left. Then I picked up the blonde. 59 00:06:34,000 --> 00:06:36,000 -No, you didn't. -Yeah, I did! 60 00:06:36,200 --> 00:06:40,400 -She wasn't even interested in you. -You left, she got interested, all right? You owe me 20 bucks for your drinks. 61 00:06:40,600 --> 00:06:42,600 Here is the update of the new filing system. 62 00:06:44,800 --> 00:06:48,000 It's a shocking computer disk. You press that, and within three seconds it shocks you. 63 00:06:48,300 --> 00:06:52,200 -Cure for the common hangover. Is it working? -Are your parents related? 64 00:06:52,500 --> 00:06:56,100 -No. -No? Well, I think they are... 65 00:06:59,100 --> 00:07:03,900 -Morning, Lisa. -Morning, Fred. 66 00:07:04,100 --> 00:07:08,800 Out of your league, man. Did you read the profile? Ph.D. at 25. The chick's got no social life. 67 00:07:09,000 --> 00:07:13,800 Look at that. She doesn't even smoke. He knows that. He's offered her a cigarette before. 68 00:07:14,000 --> 00:07:15,700 What a jerk. 69 00:07:16,000 --> 00:07:18,500 Look. Whenever she's nervous, she brushes her hair back over her right ear. 70 00:07:18,600 --> 00:07:20,800 You see that? Right over the right ear. -Hm-m-m! 71 00:07:21,100 --> 00:07:24,400 This has gone on for six months. What if just go over there and talk to her. 72 00:07:24,600 --> 00:07:26,600 What, and spoil our relationship? No. 73 00:07:26,800 --> 00:07:30,000 Right. Your peeping Tom thing is really much healthier. 74 00:07:30,200 --> 00:07:31,800 -Guess what? -What? -Time to leave my cubicle. 75 00:07:32,000 --> 00:07:33,600 -Right now? -If I had a door, I'd open it. 76 00:07:34,000 --> 00:07:35,500 Excuse me, Barry Thomas? 77 00:07:35,700 --> 00:07:39,800 Yes, but you probably want to speak to my boss. I'm just a small gnat... 78 00:07:40,000 --> 00:07:44,000 -You signed this. I want to talk to you. -Dr. Moxley, you look great on TV. 79 00:07:44,200 --> 00:07:48,000 Ann Jackson, Head of Personnel. I was watching the news and you were very impressive. 80 00:07:48,200 --> 00:07:53,000 Miss Jackson, two of my assistants have been removed by some paperwork that Mr. Thomas signed. 81 00:07:53,100 --> 00:07:55,300 -Really? -I've already sent two memos to him regarding the subject... 82 00:07:55,600 --> 00:07:57,800 -...and gotten no response. -I don't think I've got those. 83 00:07:58,100 --> 00:08:01,100 Let me help you personally, Dr. Moxley. Come into my office... 84 00:08:01,400 --> 00:08:03,500 That won't be necessary, Miss Jackson. 85 00:08:03,700 --> 00:08:08,100 Just put them back in the system. Lewis Hope, Thomas Plume. 86 00:08:08,700 --> 00:08:12,000 -Done. -Miss Jackson, we all make mistakes. Just correct it. 87 00:08:12,200 --> 00:08:15,200 -Yes, Sir. -Thank you. Good day. -Good day. 88 00:08:15,500 --> 00:08:17,700 -Ann, we have just hundreds of people go... -You made me look like an idiot! 89 00:08:17,900 --> 00:08:22,600 You're off of technical staff. Off. You'll take and file r�sum�s, and that's it. 90 00:08:22,900 --> 00:08:26,100 Howard, would you believe it, Howard is now in charge of technical staff! 91 00:08:26,600 --> 00:08:29,700 You...You bounced the head of the Program' assistants! 92 00:08:30,200 --> 00:08:34,400 -I, I... One, one more slip-up, and you're bounced. You got it? -Yeah. 93 00:08:37,600 --> 00:08:39,000 Good day. 94 00:08:43,200 --> 00:08:46,900 FIND A NEW JOB OR DIE! 95 00:08:52,800 --> 00:08:55,800 Rattled! The whole office, rattled! 96 00:08:56,100 --> 00:08:59,200 You slow down the work and we all suffer, you know that. 97 00:08:59,400 --> 00:09:03,500 Let's hug. Just once. It'll break the tension. 98 00:09:05,000 --> 00:09:08,600 -Just slop me on some of that macaroni. -Yes, Sir. 99 00:09:11,800 --> 00:09:15,000 Oh...That is just terrifying! 100 00:09:15,200 --> 00:09:16,800 Excuse me? 101 00:09:20,400 --> 00:09:22,000 Are you all right? 102 00:09:23,800 --> 00:09:27,200 -You don't smoke. -What are you talking about? 103 00:09:27,400 --> 00:09:30,800 You don't smoke. I'd offer you a cigarette, but you don't smoke, so why bother even? 104 00:09:31,200 --> 00:09:33,100 Rico, some string beans, please. 105 00:09:33,400 --> 00:09:35,800 -I don't smoke either. -And some rice, too. 106 00:09:36,000 --> 00:09:39,000 So even if you did smoke, I couldn't offer you a cigarette. 107 00:09:39,100 --> 00:09:42,700 I just don't smoke, so sorry to bother you. 108 00:09:43,100 --> 00:09:45,000 Where are you usually locked up? 109 00:09:45,200 --> 00:09:48,400 Oh, I'm just an experiment gone horribly awry in the Personnel department. 110 00:09:48,500 --> 00:09:49,900 I see. 111 00:09:50,300 --> 00:09:53,700 -I'm Lisa Fredericks. -I'm Barry Thomas. 112 00:09:54,200 --> 00:09:55,800 What is it that you do? 113 00:09:56,200 --> 00:10:00,000 Oh...Nothing. I just sort of boost morale in between threats of being fired. 114 00:10:00,700 --> 00:10:05,900 Ah. Well, you seem to have a mind. That doesn't usually fit in the system. 115 00:10:06,100 --> 00:10:08,500 -Nice to meet you. -Nice meeting you, too. 116 00:10:08,800 --> 00:10:11,500 -Bye-bye. -Goodbye. And good luck! 117 00:10:12,400 --> 00:10:15,100 I'm not shipping off the continent. I'm just having lunch. 118 00:10:15,400 --> 00:10:17,800 Right, right. Thiaahhh... 119 00:10:22,100 --> 00:10:25,000 So, uh, she likes me... A lot. Wouldn't you agree? 120 00:10:25,200 --> 00:10:28,400 Yeah. I'd say that you and an ice cream headache are probably neck and neck. 121 00:10:28,600 --> 00:10:32,800 Do I always sound like such an idiot, or do I save it for the people I really want to impress? 122 00:10:33,200 --> 00:10:35,000 You're just thinking the wrong way, man. 123 00:10:35,200 --> 00:10:38,400 -What if the ice queen thing's an act, a deffence? -O.k. 124 00:10:39,000 --> 00:10:41,900 All right? What if she's a lonely one? 125 00:10:42,800 --> 00:10:46,200 Huh? She'd be thankful to the first guy that came over to her and said anything. 126 00:10:50,400 --> 00:10:56,200 I know these things, man. I know! I picked up the blonde last night, Right? Right. 127 00:10:56,700 --> 00:11:00,600 -Um, right. -She's to be talked to. 128 00:11:04,600 --> 00:11:08,300 -I got an air conditioning repair for...Dr. Specter? -Sure. 129 00:11:08,339 --> 00:11:10,572 -Uh...Ahem. -Yeah, go ahead. 130 00:11:31,900 --> 00:11:35,300 LISA FREDERICKS �131 131 00:11:45,100 --> 00:11:47,299 Yes? 132 00:11:47,300 --> 00:11:50,600 Barry Thomas. I'm here to see Dr. Fredericks. There's a slight problem in Personnel. 133 00:11:50,800 --> 00:11:54,200 -You going to erase her from the computer, too? -It's regarding her paycheck. 134 00:11:54,600 --> 00:11:58,100 We're updating our filing system, and I have to verify some personal information,... 135 00:11:58,400 --> 00:12:02,400 Miss...Zevo. Otherwise, her check may be delayed. 136 00:12:02,700 --> 00:12:06,400 -Well, that's the type of confusion we always expect from Personnel. -Thank you. 137 00:12:12,900 --> 00:12:15,800 Well, you don't seem to be doing very well today! 138 00:12:23,900 --> 00:12:27,600 -Get out of my office! Now! -Goodbye. 139 00:12:29,900 --> 00:12:33,100 Who are you? Are you authorized to be back here? 140 00:12:33,300 --> 00:12:35,700 It's all right. It's all right. Just come in and shut the door. 141 00:12:35,900 --> 00:12:39,400 I'll just come in and shut the door. 142 00:12:39,600 --> 00:12:43,200 I was just taking care of Dr. Moxley, I was helping out with one of... 143 00:12:43,500 --> 00:12:46,600 Hey! I have a geranium plant at home! That's funny. 144 00:12:46,800 --> 00:12:51,000 -What can I do for you? -Nothing. Nothing. I was just in the neighborood, 145 00:12:51,200 --> 00:12:53,300 so I thought I'd say "Hello". Hello! 146 00:12:54,700 --> 00:12:57,700 You came back in the middle of a restricted area to flirt with me? 147 00:12:59,600 --> 00:13:03,800 -Is this...a bad time? -We spoke for 10 seconds on a food line. 148 00:13:04,100 --> 00:13:07,000 That gives you the right to come back into my office and hit on me? 149 00:13:07,600 --> 00:13:10,200 -No, no, I would... -You don't seem to get the point. 150 00:13:10,400 --> 00:13:13,400 I don't consider playful banter over steaming string beans 151 00:13:13,700 --> 00:13:16,700 -grounds for romantic trysts, sexual advances, or even... Can you get out from behind there? -Ah, yeah. 152 00:13:16,900 --> 00:13:19,800 ...Even a long-distance friendship. I'm not even interested in a pen pal. 153 00:13:20,000 --> 00:13:22,200 It was great seeing you, too. 154 00:13:22,500 --> 00:13:25,300 I'm sorry, Barry, but timimg's everything, and this just isn't the time. 155 00:13:25,600 --> 00:13:27,800 It's not the time, right? 156 00:13:48,000 --> 00:13:49,900 -How'd it go? -Oh, good, good, thanks. 157 00:13:50,100 --> 00:13:52,500 I'll be alone for the rest of my life. 158 00:13:55,500 --> 00:13:57,100 Thanks, pal. 159 00:14:19,100 --> 00:14:20,600 Drinks tonight? 160 00:14:20,800 --> 00:14:23,900 Yes, Howard. Let's just drink our lives away. Shall we? 161 00:14:26,300 --> 00:14:29,900 O.k. 162 00:14:36,000 --> 00:14:39,900 -Barry, what's up, man? You with me? Let's do it! -Coming. 163 00:14:52,400 --> 00:14:54,600 -Hi, Ronaldo. -Se�orita! 164 00:14:55,300 --> 00:14:57,300 Ah. My dozen, please. 165 00:14:58,900 --> 00:15:01,500 Oh, those are quite beautiful. 166 00:15:09,600 --> 00:15:11,900 -Thank you very much. -Por nada, se�orita. 167 00:15:36,900 --> 00:15:40,200 -You say this happened just after work? -Yeah. 168 00:15:40,600 --> 00:15:44,200 -What time was that? -6:15. 169 00:15:46,200 --> 00:15:48,200 Did you know Miss Fredericks? 170 00:15:52,600 --> 00:15:56,500 No. No, I didn't know her at all. 171 00:15:58,800 --> 00:16:03,400 -I'm sorry, Barry. I know how much you cared about her. -I'm quitting tomorrow. 172 00:16:03,800 --> 00:16:07,700 -What? -Getting on with my life. -What are you talking about? And what about me? 173 00:16:08,000 --> 00:16:11,600 By staying on that job one more day, what do I have? What do I have? 174 00:16:11,900 --> 00:16:15,000 I have my pants behind a desk, that's what I have. 175 00:16:15,200 --> 00:16:19,200 -We need two more of these, please. -My dad said I'd never amount to much. 176 00:16:19,800 --> 00:16:22,000 I don't want to disappoint him. 177 00:16:22,300 --> 00:16:25,600 Look, man, I don't know what you're talking about. Whatever happened today was horrible, 178 00:16:25,900 --> 00:16:29,100 but it doesn't stop us. We got to keep on going. Are you going to turn back? 179 00:16:29,300 --> 00:16:31,200 -Maybe. -No. 180 00:17:09,700 --> 00:17:12,600 -Time? -The time is 12:00 o'clock. 181 00:17:17,000 --> 00:17:19,900 I wonder what she was thinking about. 182 00:17:20,900 --> 00:17:23,000 Not about me, that's for sure. 183 00:17:23,600 --> 00:17:25,200 Lazy boy. 184 00:17:36,800 --> 00:17:41,700 -I don't have time for this. -The time is 12:01. 185 00:18:07,400 --> 00:18:11,900 The time is 7:35 AM. Please wake up. 186 00:18:14,400 --> 00:18:16,600 Wake up. Wake up. 187 00:18:21,300 --> 00:18:23,400 Oh, please. I have a hangover. 188 00:18:23,800 --> 00:18:27,800 Lazy boy, please wake up. Please wake up. 189 00:18:29,900 --> 00:18:31,800 No, I don't. 190 00:18:32,100 --> 00:18:35,900 ...This cutting edge project by researchers in particle physics 191 00:18:36,200 --> 00:18:38,970 has been shut down by Goverment order. Hosea? 192 00:18:39,000 --> 00:18:41,300 Mary, big news at Utrel Corporation. 193 00:18:41,400 --> 00:18:45,400 Researchers here working on particle physics believe they've discovered a way 194 00:18:45,600 --> 00:18:49,000 to accelerate a subatomic particle faster than the speed of light. 195 00:18:49,400 --> 00:18:53,300 They are using a groundbreaking device called a superaccelerator. 196 00:18:53,700 --> 00:18:57,200 Come on, Hosea! That's old news. What about Lisa's murder? 197 00:18:57,400 --> 00:19:00,200 ...finally ordered the complete shutdown of the project. 198 00:19:00,600 --> 00:19:03,700 This tool will help us to finally define the nature of the Universe 199 00:19:03,900 --> 00:19:05,700 and harness its energy. 200 00:19:06,000 --> 00:19:10,200 Now, imagine a faculty this size powering half of the state of California. 201 00:19:10,400 --> 00:19:15,100 -It's remarkable. -If we could actually power a particle 202 00:19:15,300 --> 00:19:17,500 faster than the speed of light, the energy released would be catastrophic. 203 00:19:17,900 --> 00:19:19,900 Time and space would be shattered. 204 00:19:20,100 --> 00:19:24,900 We'd be punched backwards in time and then move forward, until the accelerator is fired again, 205 00:19:25,200 --> 00:19:29,400 And we'll punch back again in an endless loop, like a skipping record. 206 00:19:29,700 --> 00:19:32,600 This circular time bounce would become our prison, 207 00:19:33,300 --> 00:19:37,400 and we'd be prisoners without memory in a cell without a key. 208 00:19:37,700 --> 00:19:40,100 Which theory is true? 209 00:19:44,300 --> 00:19:47,900 Another tune going out over the KBRY lovers' request... 210 00:19:48,100 --> 00:19:50,300 Yeah, yeah, yeah. "Scientist killed at work". Come on. 211 00:19:50,700 --> 00:19:54,400 ...and temperatures will diminish by early next week. We may... 212 00:20:25,400 --> 00:20:27,700 One of us fell down last night. 213 00:20:29,600 --> 00:20:32,600 Oh, man, I'm going to be late again. 214 00:20:46,000 --> 00:20:48,300 O.k., I was drunk. 215 00:20:54,900 --> 00:21:00,400 Hello. Hi...Mom, I... I'm running late again. How are you? 216 00:21:00,800 --> 00:21:04,200 Yeah, right. It's been a real long time since we talked. 217 00:21:04,600 --> 00:21:09,300 I did. I did meet a girl. No, I don't think you're going to meet her. 218 00:21:11,400 --> 00:21:13,600 Because she was shot. 219 00:21:13,700 --> 00:21:16,800 No, not... not with cameras, with bullets. 220 00:21:17,800 --> 00:21:20,200 Mom, I... I got to go. I'll call you later. 221 00:21:25,600 --> 00:21:28,200 O.k...I was really drunk. 222 00:21:30,300 --> 00:21:35,100 That's not how you throw the ball! Pathetic. What's wrong with you? 223 00:21:47,100 --> 00:21:49,200 Talk about pathetic. 224 00:21:56,200 --> 00:21:58,600 -Didn't I tell you to be more careful? -Up yours, my man. 225 00:21:59,000 --> 00:22:01,000 All right! Now we're getting somewhere! 226 00:22:36,600 --> 00:22:39,000 Where are the quarterlies? Jackson's ready to cut your throat! 227 00:22:39,100 --> 00:22:42,900 On her desk. Calm down. Comb your hair. Iron your pants. 228 00:22:44,500 --> 00:22:47,000 Jack, would you believe nothing was in the paper about Lisa Fredericks? 229 00:22:47,200 --> 00:22:49,200 Why, she won an award or something? 230 00:22:50,900 --> 00:22:53,200 -Aah! Oh! -Oh, Jack, I'm so sorry! 231 00:22:53,400 --> 00:22:56,200 Can I help? I'll get you some more coffee. - No, no! Thanks. 232 00:23:02,800 --> 00:23:06,000 Howard... Damn it! This isn't funny! 233 00:23:06,600 --> 00:23:11,300 -Well, look who decided to show up! -Ann, I cleaned off this whole desk yesterday before I left. 234 00:23:11,500 --> 00:23:15,400 You know I'm doing you a favor, don't you, keeping you on with a work performance like yours. 235 00:23:15,600 --> 00:23:19,400 So let's finish the personnel reports, complete the monthly billing, 236 00:23:19,600 --> 00:23:21,100 and clean up the desk by the end of day. 237 00:23:21,300 --> 00:23:23,300 -I did this work! -I can see that. 238 00:23:23,500 --> 00:23:28,300 -We both know, if you wanted to get on time, you would, right? -There was a car accident... 239 00:23:28,600 --> 00:23:32,000 -Again. -Barry, Barry, Barry, I don't want to fight with you, 240 00:23:32,200 --> 00:23:36,000 and either to be your friend, do I? So let's just do the work. 241 00:23:36,200 --> 00:23:39,800 I'd hate to kick you out. You're one of the cute ones. 242 00:23:44,100 --> 00:23:48,300 Ow... Did you see that? She came in here just like it was yesterday. 243 00:23:49,000 --> 00:23:52,400 You know, she had sex once in 1983, but she didn't like it. 244 00:23:52,900 --> 00:23:55,300 Here's the update of the new filing system. 245 00:23:55,400 --> 00:23:59,600 Wow, wow! You think I'm a cretinius moron, who'd fall for the same trick twice? 246 00:24:00,500 --> 00:24:03,300 -Trick? -The shocking disk trick. 247 00:24:03,301 --> 00:24:05,301 You got me yesterday. 248 00:24:05,302 --> 00:24:09,800 Ehey, how come Lisa Fredericks' murder wasn't on TV, wasn't in the newspapers, nothing? 249 00:24:10,100 --> 00:24:11,800 Lisa's murder? 250 00:24:12,200 --> 00:24:17,500 Oh, come on, Howard, stay with me, please. You were standing right next to me, when she was shot last night, right? 251 00:24:18,400 --> 00:24:20,600 Ghhh! We talked to the police together! 252 00:24:21,500 --> 00:24:24,600 We went drinking last night. You're supposed to remind me I'm quitting today. 253 00:24:24,900 --> 00:24:28,700 Homicides, please. Detective...Uh...Kryles. 254 00:24:30,100 --> 00:24:32,700 We drank. You left. I tried to pick up the blonde, I paid for all drinks, 255 00:24:33,000 --> 00:24:36,000 she blew me off, I watched Batman at home, called the power line... 256 00:24:36,035 --> 00:24:39,300 No, no, no. The blonde was two nights ago. You said you scored. 257 00:24:39,500 --> 00:24:43,900 Detective Kryles? You questioned me last night about Lisa Fredericks' murder. 258 00:24:45,000 --> 00:24:48,500 Lisa Fredericks. She was killed last night. 259 00:24:48,900 --> 00:24:51,600 Well, I saw it, I was there. You were there, you questioned me. Hello? 260 00:24:53,900 --> 00:24:56,700 He hung up the phone. 261 00:24:57,000 --> 00:24:59,700 You called him, didn't you? Yeah. You set this whole gag up. 262 00:25:00,100 --> 00:25:04,400 I'l go pretty far for a jocke, but I don't cover up homicides. 263 00:25:10,100 --> 00:25:12,700 Lisa? 264 00:25:13,200 --> 00:25:16,400 It's fine. Please get the other papers to me by noon. 265 00:25:17,200 --> 00:25:19,200 -Lisa! -Yes? 266 00:25:21,200 --> 00:25:25,400 Barry from the lunch line. You... You kicked me. I can't get over this. 267 00:25:25,600 --> 00:25:27,400 Sorry. You must be mistaken with somebody else. 268 00:25:27,600 --> 00:25:32,200 -You were dead! I thought you were dead! -No, very much not. And I hope my condition continues. Goodbye. 269 00:25:32,700 --> 00:25:35,800 -Good morning, Lisa! -I'm just so happy you're all right! -Look, I'm sorry, but... 270 00:25:36,000 --> 00:25:39,400 -Who is he? -I really don't know. I don't know you. 271 00:25:39,500 --> 00:25:44,300 -Cigarette? -No, thanks. Good bye! Shall we get this over with? 272 00:25:46,600 --> 00:25:49,900 Miss Jackson, we all make mistakes. Just correct it. 273 00:25:50,500 --> 00:25:52,100 -Absolutely. -Good day! -Good day! -Dr. Moxley, rest assured... 274 00:25:55,600 --> 00:25:58,000 -What's going on? -Tell her I'm not involved. 275 00:25:58,200 --> 00:25:59,900 You made me look like an idiot! 276 00:26:00,200 --> 00:26:04,400 -You're off of the technical staff. Off! -Fine! -You'll take r�sum�s and file r�sum�s. That's it. 277 00:26:04,600 --> 00:26:07,600 Howard, from now on you'll handle technical staff. I can't believe I'm saying that. 278 00:26:09,200 --> 00:26:12,800 You bounced the Head of the Department's two assistents! 279 00:26:13,000 --> 00:26:14,600 Ehey, Ann! I cared of that yesterday! 280 00:26:14,700 --> 00:26:18,500 -One more slip-up like this, one more!, and you're bounced. Got it? -Mm-hmm. 281 00:26:25,900 --> 00:26:27,500 Bounced. 282 00:26:32,100 --> 00:26:36,200 PICK UP FISH FOOD 283 00:26:51,500 --> 00:26:54,200 Hey, come on, man! Come on, that's my paper! Come on. 284 00:26:56,200 --> 00:27:00,900 TIME BOUNCE THEORY POSES POSSIBLE THREAT. 285 00:27:07,800 --> 00:27:11,200 Dr. Moxley. I'm Barry Thomas. We met yesterday. 286 00:27:11,600 --> 00:27:12,900 -Are you Thomas? -Yes. 287 00:27:13,200 --> 00:27:15,400 We haven't met. Anyway, that matter's taken care of. 288 00:27:15,800 --> 00:27:19,500 I heard on the news about a time bounce... The time just stops, goes back, and repeats. 289 00:27:19,800 --> 00:27:23,600 They used all my remarks out of context. But I can't relate it even. It's very complicated. 290 00:27:23,800 --> 00:27:28,400 But, Dr. Moxley, I think the time bounce has happened. This day is repeating. 291 00:27:29,400 --> 00:27:33,400 -What an unusual thing to say. -But I've seen it... Things are repeating all over the place. 292 00:27:34,200 --> 00:27:38,900 Mr. Thomas, if the bounce were to happen, everything would loop back to a starting point. 293 00:27:39,300 --> 00:27:42,800 Your memmory would also be reset along with the rest of the Universe. 294 00:27:43,200 --> 00:27:47,200 The fact that you think you remember it means it hasn't happened. 295 00:27:47,700 --> 00:27:50,100 -Don't worry about it. Good day! -But... 296 00:27:53,600 --> 00:27:55,000 Great. 297 00:27:59,400 --> 00:28:02,200 Rattled! The whole office, rattled! 298 00:28:02,400 --> 00:28:04,400 You slow down the work, and we all suffer. You know that. 299 00:28:04,600 --> 00:28:06,200 Right, right. 300 00:28:07,200 --> 00:28:10,100 I'm sorry about how I came out to you this morning. It must have been a shock. 301 00:28:10,500 --> 00:28:14,000 Are you assuming this morning's encounter's made us friends and now we can have a conversation? 302 00:28:14,200 --> 00:28:16,800 No! No! God, no! That's the last think on my mind! 303 00:28:17,000 --> 00:28:19,300 Good. Can I have string beans and rice, please, Rico? 304 00:28:19,500 --> 00:28:22,400 I just hate meeting new and interesting, and attractive people. 305 00:28:22,600 --> 00:28:26,600 Don't you even think to start a conversation with me! Can I please have macaroni? Thank you. 306 00:28:28,400 --> 00:28:33,800 -I'm sorry. I didn't catch your name. -Me? Uh, Barry. Barry Thomas. 307 00:28:34,000 --> 00:28:36,000 Would you like to have lunch with me today? 308 00:28:36,300 --> 00:28:39,100 Well, I'm sure you're nice, but I just don't think so. 309 00:28:39,600 --> 00:28:42,300 -Oh, come on, I'll make it worth your while. -How's that? 310 00:28:42,500 --> 00:28:44,600 Well, I'll pay for your lunch. 311 00:28:44,800 --> 00:28:48,600 I promise not to spit food in your face or make silly noises with my lips. 312 00:28:48,601 --> 00:28:50,601 Thank you. What do you say? 313 00:28:50,610 --> 00:28:54,100 -O.k. -Thank you. 314 00:28:54,400 --> 00:28:55,700 Help! 315 00:28:57,700 --> 00:29:03,000 I'm strictrly into theory. No grease stains. The physical world is just too disappointing. 316 00:29:03,300 --> 00:29:07,300 Yeh, but to get your hands dirty and use your mind, and create the things... That's the exciting part! Isn't it? 317 00:29:07,600 --> 00:29:11,000 Thinks don't always work out the way you want them to, Barry. 318 00:29:11,300 --> 00:29:14,700 Lisa, you shouldn't pick up men at lunch. You don't know where they've been. 319 00:29:14,900 --> 00:29:18,100 Joan, this ist Barry. Please eat something. You're getting mean. 320 00:29:18,300 --> 00:29:21,000 -Not wearing the ring. -Wow! 321 00:29:21,300 --> 00:29:24,200 -You are..? -Oh, relax. Her sister gave it to her. 322 00:29:24,500 --> 00:29:27,800 She's available. Aside from dinner with me tonight, her schedule's open. 323 00:29:28,000 --> 00:29:33,700 -Oh, you're not very subtle on private note... -You're not gonna make that dinner. 324 00:29:34,000 --> 00:29:36,700 Oh, yes, I am. Joan will murder me, if I flake out on her. 325 00:29:37,000 --> 00:29:38,900 -Again. -It's only twice. -O'k. 326 00:29:39,200 --> 00:29:43,600 No. I mean you're not going to make that dinner tonight. 327 00:29:44,000 --> 00:29:45,800 Why not? 328 00:29:48,100 --> 00:29:49,900 This day is repeating. 329 00:29:52,000 --> 00:29:53,800 The time bounce has happened. 330 00:29:54,300 --> 00:30:00,100 Right after work, at 6:15 you go across the street to buy flowers, and you're...shot. 331 00:30:00,600 --> 00:30:03,100 I've already seen it. You've got to believe me. 332 00:30:03,300 --> 00:30:05,700 People are saying the same things that they said yesterday. 333 00:30:05,900 --> 00:30:08,200 They're doing the same things. The news has the same story. 334 00:30:08,400 --> 00:30:12,100 It's all happening again the same way! 335 00:30:12,500 --> 00:30:15,700 -O.k, prove it. Point something out. -O.k! 336 00:30:28,800 --> 00:30:30,700 I haven't been paying attention. 337 00:30:32,600 --> 00:30:37,800 -I'll make it easier. What do I do next? -Your beeper goes off, and you leave! 338 00:30:38,200 --> 00:30:41,400 I hope you've had fun with your little game. Call me when you grow up. 339 00:30:42,400 --> 00:30:45,000 You have to believe me! You get shot two times! 340 00:31:09,100 --> 00:31:14,000 -Stop! Can I help you? -Uh, Personnel. Going to see Dr. Moxley. He's expecting me. 341 00:31:16,300 --> 00:31:18,100 O.k. Fine. Go ahead. 342 00:31:38,600 --> 00:31:41,400 Looks like it's contained. Just in that one seal. 343 00:31:41,600 --> 00:31:44,000 One seal or if they where fourty, it would be the same! 344 00:31:48,200 --> 00:31:50,600 But this means we can't shut the accelerator down today. 345 00:31:50,900 --> 00:31:52,300 Lisa, we don't have a choice! 346 00:31:52,500 --> 00:31:56,800 We've got to keep the accelerator fully operational, until we get the situation under control. 347 00:31:57,100 --> 00:31:58,700 This could be a catastrophe! 348 00:31:58,900 --> 00:32:01,699 If one more seal has broken, we would have irradiated the entire lab. 349 00:32:01,700 --> 00:32:05,400 -It was in perfect condition. I don't understand what happened! -It's a terrible embarrassement. 350 00:32:05,600 --> 00:32:10,000 We tell them it's safe, and now we can't dismantle the core for at least two weeks! 351 00:32:10,001 --> 00:32:12,900 I'll get a cleanup crew immediatelly. 352 00:32:13,700 --> 00:32:17,400 -I'm sorry, Thadius. -It's not your fault, Lisa. 353 00:32:18,600 --> 00:32:22,500 For 40 years something's gone wrong with every damned project I've worked on! 354 00:32:23,200 --> 00:32:26,800 Well, you're bound for a change, then. Maybe the next project will hit. 355 00:32:27,000 --> 00:32:30,700 No, this is the last project I'm to supervise. The way the press is handling this... 356 00:32:31,900 --> 00:32:33,900 I can't take any further disappointmernts. 357 00:32:35,500 --> 00:32:39,500 -What if you check the other seals? -No cleanup until 10 A.M. tomorrow. 358 00:32:39,800 --> 00:32:41,500 I'll go check those other seals and structures now. 359 00:32:41,700 --> 00:32:44,400 Wait a minute. I'll examine them! I'll determine what happen! 360 00:32:44,600 --> 00:32:47,400 -No, let her do it. -Thadius, it's my job! 361 00:32:47,800 --> 00:32:51,500 One more seal breaks, we'll be reading at night by our own glow! 362 00:32:51,900 --> 00:32:54,000 This is my department! Thadeus! 363 00:32:54,400 --> 00:32:56,600 -I want her to do it! -Thadeus, I've been with this project 364 00:32:56,800 --> 00:32:58,700 since the very beginning. It's my expertese... 365 00:32:59,000 --> 00:33:02,800 -You've caused enough problems. -How did you get in here? 366 00:33:03,200 --> 00:33:07,600 -I want security down here immediately! -Security, get down at the acelerador. 367 00:33:08,100 --> 00:33:12,900 Take those files to level three. And call Mr. Stevens. I need to speak to him by 4:00. 368 00:33:13,000 --> 00:33:16,300 Get me some coffee, some fresh...coffee. 369 00:33:17,400 --> 00:33:20,000 Surprise! Employee of the month! 370 00:33:21,400 --> 00:33:25,300 You trespass into the highest level security area. 371 00:33:25,600 --> 00:33:29,700 You accost three heads of the project, and I'm supposed to explain it. 372 00:33:30,500 --> 00:33:34,500 I like you, Barry. I really do. You're fired. 373 00:33:34,700 --> 00:33:37,700 Give me your I.D. and clean out your office by the end of day. 374 00:33:40,000 --> 00:33:44,700 You know what's funny? If today was really today, I would have quit by now. 375 00:33:48,100 --> 00:33:51,200 -Hey, sorry, man. -Yeah, well, stuff happens. 376 00:33:51,600 --> 00:33:53,400 What's up? They fire you? 377 00:33:53,900 --> 00:33:56,500 Will you believe me, if I tell you something that sounds impossible? 378 00:33:56,800 --> 00:33:57,900 Well, yeah. Try me. 379 00:33:58,400 --> 00:34:01,400 Lisa Fredericks is going to be murdered today at 6:15. 380 00:34:01,700 --> 00:34:04,700 This whole day is repeating. We're in a time bounce! 381 00:34:04,900 --> 00:34:06,900 Did you tell anyone? 382 00:34:07,100 --> 00:34:09,200 -Yes! -That's why they fired you! 383 00:34:09,500 --> 00:34:13,200 It's O'k. You're stressed out. We can explane it. You have "d�j� vu" or vertigo, or something. 384 00:34:13,500 --> 00:34:16,300 But, but.. There have laws against this, don't they? They can't fire you. 385 00:34:16,500 --> 00:34:19,600 Howard, up yours! 386 00:34:24,900 --> 00:34:26,700 Sorry, man. 387 00:34:31,800 --> 00:34:39,100 Dr. Fredericks, please. Will you have her call Barry Thomas, extension 322? It's urgent. 388 00:34:48,600 --> 00:34:50,600 -Your I.D., Sir. -I... 389 00:34:54,600 --> 00:34:57,600 -Sir, I can't let you in there without an I.D! -Lisa! 390 00:35:04,800 --> 00:35:07,900 -Hi, Ronaldo! -Ah, Se�orita! 391 00:35:08,400 --> 00:35:11,300 -�C�mo est�? -Good. Do you have my roses? 392 00:35:13,300 --> 00:35:17,300 Barry, hold it! What's up? What's going on, man? 393 00:35:18,100 --> 00:35:20,100 -Mire. -Talk to me! 394 00:35:21,600 --> 00:35:24,000 Lisa! Get down! 395 00:35:31,600 --> 00:35:37,100 Oh, this can't be happening. This can't be happening! 396 00:35:41,000 --> 00:35:47,000 Uh...what I can say is I...I came out before Barry, when I heard the shooting... 397 00:35:47,001 --> 00:35:49,300 -Excuse me, Sir. Barry Thomas? -All right, Detective, do you believe me now? 398 00:35:49,301 --> 00:35:52,000 You'll have to come along to answer some questions. 399 00:35:52,200 --> 00:35:54,000 Wait, hold on a second! He already gave a statement. 400 00:35:54,200 --> 00:35:56,800 We were crossing the street together. And she...um...he didn't do anything! 401 00:35:57,000 --> 00:36:02,300 He called me this morning to tell me about her murder. Now, do you want to go to jail, too? 402 00:36:06,000 --> 00:36:11,700 CHARGE: ACCESSORY TO MURDER 403 00:36:58,400 --> 00:37:03,100 -This day's about to repeat. -Yeah, no kidding, kid. They're all about the same around here. 404 00:37:03,101 --> 00:37:06,100 Oh, my God! But what if it doesn't? 405 00:37:06,700 --> 00:37:12,100 -I want another chance! -Hey! No more chances, man. You're doing time now! 406 00:37:28,800 --> 00:37:31,200 The time is 7:35... 407 00:37:35,400 --> 00:37:39,600 O.k. Today I'll save her. 408 00:37:41,600 --> 00:37:43,300 Well, look who decided to show up! 409 00:37:43,800 --> 00:37:47,200 Ann, you're absolutely right. If I wanted to be here on time, I would. 410 00:37:47,500 --> 00:37:50,200 I'll just finish the personnel reports, complete the montly billing, 411 00:37:50,600 --> 00:37:52,600 and clean off my desk by the end of the day. 412 00:37:52,700 --> 00:37:55,500 You don't want to fight and also be my friend either. 413 00:37:55,800 --> 00:37:58,800 So why kick me out, when I'm so damn cute? 414 00:38:03,200 --> 00:38:05,000 -M-m-m-m. Howard! -What? 415 00:38:05,300 --> 00:38:07,300 Get rid of that stain. 416 00:38:15,400 --> 00:38:18,900 That's good work, man. You almost prevented her from talking entirely. 417 00:38:19,500 --> 00:38:20,900 You don't remember a thing about yesterday, do you? 418 00:38:21,200 --> 00:38:25,000 What's to remember, man? We had some drinks, I picked up the blonde after you left... 419 00:38:25,200 --> 00:38:28,800 -No. She blew you off. You went home. You watched Batman. -What? 420 00:38:29,200 --> 00:38:32,800 Howard, I want to explain something to you, but you're not gonna believe me, so just trust me. 421 00:38:33,000 --> 00:38:36,000 I need to talk to Dr. Moxley. He's gonna be here in about 30 seconds. 422 00:38:36,200 --> 00:38:41,100 But first I have to talk to Lisa out on the hallway. So, when Moxley gets here, I want you to keep him here. You got it? Good. 423 00:38:41,400 --> 00:38:43,800 -Hold on, Dr. Moxley, the Head of the Department? -That's him, yes. 424 00:38:44,200 --> 00:38:47,000 -How do you know that? -Trust me. 425 00:38:47,600 --> 00:38:49,900 I know. 426 00:38:56,400 --> 00:38:59,400 -Jess! Lisa! The time bounce... -Yes? 427 00:38:59,700 --> 00:39:02,800 ...is a fascinating theory, don't you think? 428 00:39:03,100 --> 00:39:05,000 -Excuse me, who are you? -Oh, I'm Barry Thomas. 429 00:39:05,400 --> 00:39:07,400 Oh, you seem to know your name very well and you seem to know mine. 430 00:39:07,700 --> 00:39:09,800 Look, I know you're in a hurry and I don't mean to sound forward, 431 00:39:10,000 --> 00:39:12,400 but I'm having lunch in the cafeteria at 12:30. 432 00:39:12,600 --> 00:39:14,700 Personally I hate meeting new and interesting, and attractive people. 433 00:39:15,000 --> 00:39:18,900 I'd much rather eat by myself, but if we have to, if we have to, 434 00:39:19,100 --> 00:39:22,200 isn't it better to discuss how wonderful theory is 435 00:39:22,400 --> 00:39:24,800 and how disappointing the physical world can be? 436 00:39:25,600 --> 00:39:29,700 -Wow! That's quite a qualified pickup line! -Don't tell me about ist. I've been working it out for two days now. 437 00:39:30,000 --> 00:39:32,600 -Enjoy your very nice morning! -And so please, 12:30. Don't forget! 438 00:39:33,000 --> 00:39:35,200 -Who's that? -I have no idea. 439 00:39:35,400 --> 00:39:36,765 Cigarette? 440 00:39:36,800 --> 00:39:40,900 She doesn't smoke. You've been working here, for what, four years now? Pay attention! 441 00:39:44,600 --> 00:39:46,600 -How'd you know about Moxley? -Moxley was already here? 442 00:39:46,800 --> 00:39:49,300 -You made me look like an idiot! -I said you to keep him... 443 00:39:49,500 --> 00:39:52,100 -You're off of technical staff! -I know, I know all about it. 444 00:39:56,600 --> 00:39:58,900 Dr. Moxley? 445 00:40:12,900 --> 00:40:16,600 -Joan, I need the isotope studies from Dr. Morgenrau. -I'll be there to say him... 446 00:40:40,000 --> 00:40:42,900 Let's fire it just once! 447 00:40:43,500 --> 00:40:47,200 If we're right, we disprove Einstein. That's pretty groundbreaking work. 448 00:40:47,400 --> 00:40:52,600 Of course it's! It's been three years of my life. What are we supposed to do, break the low? 449 00:40:52,700 --> 00:40:54,800 Some people would. 450 00:40:55,000 --> 00:41:00,900 Look. They told us to pull the plug, and we're pulling it. Don't make it more difficult than already is. 451 00:41:02,800 --> 00:41:06,200 O.k. O.k. Oh, by the way, I saw some coolant studies in the lab. They look like yours. 452 00:41:06,500 --> 00:41:08,700 That's funny. I thought I brought them all back. 453 00:41:09,300 --> 00:41:13,890 -Albert, I'm sorry I snapped. It's not about you. -All right, forget it. 454 00:41:13,900 --> 00:41:16,800 Oh, Marlyn, do you have those papers? 455 00:41:16,801 --> 00:41:19,600 -This afternoon soon enough? -Yeah, fine. Thank you. 456 00:42:19,800 --> 00:42:21,900 09:11 - JACK AND ANNETTE COLLIDE WITH TE COFFEE 457 00:42:22,100 --> 00:42:24,300 09:15 - MOXLEY ENTERS 09:17 - LISA IN CORRIDOR 458 00:42:24,500 --> 00:42:27,300 12:30 - LUNCH WITH LISA 13:00 - LISA'S BEEPER GOES OFF 459 00:42:27,600 --> 00:42:30,900 13:40 - UTILITY MAN 18:15 - LISA KILLED 460 00:42:35,021 --> 00:42:36,821 Shut up! 461 00:42:42,721 --> 00:42:47,021 I believe, you wanted the string beans. They're quite excelent today. 462 00:42:47,521 --> 00:42:50,821 You are a very unusual person. 463 00:42:51,621 --> 00:42:53,721 So, what do you do again? 464 00:42:54,121 --> 00:42:57,521 I used to work in Personnel. Now I'm sort of trying to figure out my life. 465 00:42:57,821 --> 00:43:02,121 -You're changing jobs? -No, no. The job is the same every morning. 466 00:43:02,621 --> 00:43:06,421 I want to show you something. Look over there in the lunch line there. 467 00:43:07,621 --> 00:43:10,221 Do you see those two people? They're about to bump each other. 468 00:43:11,621 --> 00:43:14,821 And that woman there? She's gonna sneak an olive of the salad bar. 469 00:43:18,021 --> 00:43:20,221 See that guy...right there? 470 00:43:21,221 --> 00:43:22,821 -He's going to sneeze. -Ah-choo! 471 00:43:26,021 --> 00:43:27,521 O.k., You're psychic. 472 00:43:27,821 --> 00:43:30,621 No. No, I'm just learning to appreciate the moment. 473 00:43:31,021 --> 00:43:33,421 It seems to be all I have anymore. 474 00:43:35,421 --> 00:43:37,421 Do you believe in second chances? 475 00:43:39,621 --> 00:43:42,221 No. Um, no, I don't. 476 00:43:43,021 --> 00:43:46,721 What if...What if the time bounce really happened 477 00:43:47,521 --> 00:43:50,821 and you had a second chance... to know someone? 478 00:43:51,221 --> 00:43:54,921 Someone you watched from a distance and then got closer to? 479 00:43:55,221 --> 00:43:59,721 Someone you talked to once and really got to know. 480 00:44:00,321 --> 00:44:03,521 Like what their favorite flower was? 481 00:44:05,421 --> 00:44:07,421 Like red roses. 482 00:44:10,621 --> 00:44:13,121 Well, you could have seen me buy them. 483 00:44:14,021 --> 00:44:17,421 Your ring? Your sister gave you that ring. 484 00:44:18,121 --> 00:44:20,621 Joan sat there yesterday and told me. 485 00:44:21,121 --> 00:44:25,121 She's supposed to be here today, but something happened. She's not here. 486 00:44:26,221 --> 00:44:29,921 I told her I had lunch date. This is very weird. 487 00:44:30,221 --> 00:44:34,621 -Look, you're a scientist. Let's talk theory. The time bounce must have happ... -Barry! 488 00:44:36,121 --> 00:44:39,321 Oh, excuse me, Dr. Fredericks. 489 00:44:39,521 --> 00:44:42,521 I've just had a compliant that Mr. Thomas was seen in your office this morning. -What? 490 00:44:43,121 --> 00:44:48,921 Look, I was passing by and saw Denk in your office. And he was looking in your files, and he took something, while you were checking in the coolant studies... 491 00:44:49,221 --> 00:44:52,621 I'm so sorry. If I'd known about this, I'd have fired him immediately. 492 00:44:52,821 --> 00:44:55,721 -I made a time map of everything that happened... -What were you doing in Wing B? 493 00:44:56,021 --> 00:44:58,821 At 6:15 you go across the street and you buy some flowers and... 494 00:44:59,021 --> 00:45:02,621 I know it sounds crasy, but you're killed. You're shot. I've seen it twice now! 495 00:45:02,721 --> 00:45:05,620 -You're fired! You have one hour. One hour to klean out your desk. -Fine! I'll do it! 496 00:45:05,621 --> 00:45:10,000 -You're fired! Get out! -Goodbye! 497 00:45:17,221 --> 00:45:19,021 Your beeper's about to go off! 498 00:45:24,621 --> 00:45:26,621 Ohh...Dr. Fredericks, I am so sorry. 499 00:45:30,321 --> 00:45:32,821 Oh. Well... What a disappointment. 500 00:45:34,421 --> 00:45:38,621 Actually, I didn't hire him. He was here when I came. 501 00:45:52,521 --> 00:45:55,021 -Hey, sorry. -Thanks, Jack. 502 00:45:55,421 --> 00:45:57,821 -What happened? Did she fire you? -I need a yellow utility worker badge. 503 00:45:59,721 --> 00:46:03,621 Why? Listen, man, I want to have children, o.k.? Stay away from my stuff. Jackson will castrate me. 504 00:46:03,921 --> 00:46:08,321 She doesn't come back until 1:20. That's when she fired me yesterday. We got four minutes. 505 00:46:08,621 --> 00:46:12,921 So, the air-conditioning repair guy goes into the science wing at 1:40. That's 24 minutes from now. 506 00:46:14,521 --> 00:46:19,121 -Whip me up a work requisition order. I could fake my way through. -No, I don't know... 507 00:46:19,321 --> 00:46:22,721 People can die of stress, Barry! It happens. It's happening to me! 508 00:46:31,921 --> 00:46:35,821 What are you doing, redecorating? I'll have to be crossing guard at a feminist camp for the rest of my life! 509 00:46:37,021 --> 00:46:39,421 -Yes, Miss Jackson. -Oh God, look, look what you've done! 510 00:46:39,621 --> 00:46:42,121 And call me Mr. Stevens. I need to speak to him by 4:00. 511 00:46:42,321 --> 00:46:45,821 Get me some coffee, some fresh coffe. 512 00:46:53,421 --> 00:46:57,721 Oh, Miss Jackson, what happened? Annette, what did you do to my chair? - I-I-I-I-I-I don't understand... 513 00:46:58,121 --> 00:47:01,421 Promise me, you won't have a large furry pungent bear-child 514 00:47:01,621 --> 00:47:03,321 coming out of your chest! 515 00:47:03,621 --> 00:47:05,421 -Just promise me! -Promise. 516 00:47:07,921 --> 00:47:11,721 Hey, how ya doin'? I have to repair an air-conditioning unit for Dr. Specter. 517 00:47:12,021 --> 00:47:13,721 Where's your uniform? 518 00:47:14,021 --> 00:47:18,321 They told me to carry a window, but they didn't tell the paint was wet. Right? I'll get another one. 519 00:47:18,721 --> 00:47:20,621 Go ahead. 520 00:47:40,021 --> 00:47:46,521 -Ahem. I have an air-conditioning repair for a Dr. Moxley. -This says Dr. Specter's office. 521 00:47:47,621 --> 00:47:51,821 Oh! Moxley, Specter. What's the difference? All these offices are interconnected. 522 00:47:52,021 --> 00:47:55,321 It could be 100 degrees in there tomorrow morning. Just sign this. 523 00:47:58,021 --> 00:48:00,821 -I don't understand what happened! -This is a terrible embarrassment for me. 524 00:48:01,021 --> 00:48:04,121 We tell them it's safe, and now we can't dismantle the core for two another weeks! 525 00:48:04,421 --> 00:48:06,121 I will get the cleanup crew immediatelly. 526 00:48:28,221 --> 00:48:31,121 Let's go, Denk. Come on! 527 00:48:37,021 --> 00:48:40,421 This is Robert Denk. We broke an isotope seal in the core. 528 00:48:40,721 --> 00:48:42,521 I need a cleanup crew immediately. 529 00:48:47,021 --> 00:48:49,621 Clear a cleanup crew for tomorrow at 10 A.M. 530 00:49:01,821 --> 00:49:05,521 Ahh. Come on, Lisa! Get your butt out here! 531 00:49:08,821 --> 00:49:11,721 -Lisa... -Get into my office. 532 00:49:12,021 --> 00:49:15,221 -Stay off of hardware. That's my business! -I'll take responsibility. 533 00:49:15,421 --> 00:49:17,121 -You will not take responsibility! -Thadius asked me to check those core seals! 534 00:49:17,421 --> 00:49:20,521 We have equal status! 535 00:49:20,721 --> 00:49:22,221 Damn it, Doctor!... 536 00:49:24,621 --> 00:49:27,821 Let me do what I do well. We won't have any problems. 537 00:49:28,221 --> 00:49:30,021 You're not doing very well today. 538 00:49:31,221 --> 00:49:34,521 Do not jeopardize the time I put in here! Is that clear? 539 00:49:35,021 --> 00:49:37,221 Don't interfere with my work! I'm warning you! 540 00:49:37,421 --> 00:49:41,721 -Don't you threaten me! Get out of my office! Now! -Fine. 541 00:49:53,221 --> 00:49:56,421 -What are you doing in my office? -Uh, air-conditioning repair. Don't worry about it. 542 00:49:56,621 --> 00:50:00,721 Good thing I was here. Your office would've been a sauna by tomorrow morning. 543 00:50:00,921 --> 00:50:04,521 I've got an air-conditioning repair for, uh, Dr. Specter. 544 00:50:04,821 --> 00:50:07,221 Yeah. Right. Yes, somebody's already here. 545 00:50:07,421 --> 00:50:11,721 That's impossible. They just called me 30 minutes ago and I just got here. 546 00:50:13,421 --> 00:50:16,321 We might have an illegal entry! 547 00:50:18,730 --> 00:50:21,530 -Two minutes of your time, please. -What are you doing here? 548 00:50:21,830 --> 00:50:24,830 -Security! -No! Listen to me! The accelerator is going to be fired tonight! 549 00:50:25,130 --> 00:50:26,830 Impossible. We're dismantling it. I want you out of my office! 550 00:50:27,030 --> 00:50:29,130 I know you're not dismantling it, because a seal's broken! 551 00:50:29,330 --> 00:50:31,130 How do you know that? That's classified infiormation. 552 00:50:31,330 --> 00:50:33,630 Look, go chek the computer. Someone is delaying you on purpose. 553 00:50:33,930 --> 00:50:37,130 They sabotaged it so it can't be dismantled, so they can fire it tonight. 554 00:50:38,330 --> 00:50:40,830 Please check the computer. 555 00:50:41,030 --> 00:50:44,330 If I am wrong, I will be happy to throw myself out of your office. 556 00:50:48,330 --> 00:50:50,130 -Please! -O.k. 557 00:50:58,430 --> 00:51:02,130 REQUEST>> OPEN ACCELERATOR FILES ACCESS DENIED 558 00:51:03,630 --> 00:51:08,230 -I should have clearence for this! -You see that? They're trying to keep the information hidden. 559 00:51:11,430 --> 00:51:13,530 FREDERICKS ACCESS DENIED 560 00:51:16,930 --> 00:51:21,880 There's a file I don't use anymore... Mathematical theory, 561 00:51:21,915 --> 00:51:26,830 that's should be still linked to the accelerator. 562 00:51:26,865 --> 00:51:29,930 PRETHRUST MOTION ACCELERATOR, MAIN THRUST GAS PRES, GAS TEMP PREHEAT, PARTICLE SENSOR, ACTIVATOR MODULES: ALL PREPARATION FOR FIRING 563 00:51:30,830 --> 00:51:32,430 Oh, my God! 564 00:51:32,830 --> 00:51:35,630 ACCELERATOR WARM UP : 10:00 PM ACCELERATOR FIRING SEQUENCE: 12:00 AM AUTHORIZATION: DENK, ROBERT 565 00:51:36,530 --> 00:51:39,830 I've been trying to tell you now for two days. 566 00:51:40,130 --> 00:51:43,230 Attention, we have a security alert for all science divisions! 567 00:51:43,430 --> 00:51:46,430 Please detain a worker with paperwork for Dr. Specter. 568 00:51:47,230 --> 00:51:51,230 -Guess who. I got to get out of here. -I can explain it to them. 569 00:51:51,530 --> 00:51:55,530 What are you going to say... The day's repeating? Believe me, it won't work. I've tried it before. 570 00:51:55,630 --> 00:52:00,330 Just meet me at the front entrance at 6:00. Don't do anything, don't talk to anybody. O'k? 6:00. 571 00:52:02,830 --> 00:52:05,630 We've got him! Code 4. Section "B." Heading into the mainway! 572 00:52:18,530 --> 00:52:21,630 Hold it! Hey, you're under arrest! 573 00:52:21,730 --> 00:52:24,930 -Hey, stop! -He'll get away! 574 00:52:25,940 --> 00:52:28,730 Hold it, Mister! Hold it! Hold it! Right now! 575 00:52:28,740 --> 00:52:31,930 Hold it! Hold it! 576 00:52:32,830 --> 00:52:35,230 Hey, Buddy! He's in a brown four-door. Call the main gate! 577 00:52:38,130 --> 00:52:44,130 Yes? It's me. We may have a problem. Fredericks is working with someone. 578 00:52:44,430 --> 00:52:46,130 I don't know! 579 00:52:47,330 --> 00:52:49,530 I may need some help in this. 580 00:52:49,930 --> 00:52:54,530 Good. When you find them, you know what to do. All right. 581 00:53:13,600 --> 00:53:16,330 Stay there! Stay there, Lisa! 582 00:53:32,300 --> 00:53:34,630 Oh... No! 583 00:53:42,430 --> 00:53:44,430 Oh, my God! 584 00:53:45,630 --> 00:53:49,630 I told you I'm not crazy. Let's go! -Call the police! -Don't move! 585 00:54:01,130 --> 00:54:04,730 -You all right? -I don't know. Oh, God! 586 00:54:04,930 --> 00:54:07,630 -What did you do after I left your office? -What? 587 00:54:08,630 --> 00:54:12,230 -I copied the evidence against Denk. -Onto a disk? 588 00:54:12,430 --> 00:54:15,030 -Yeah. -Have you got it? 589 00:54:15,430 --> 00:54:17,630 No! I left my briefcase! 590 00:54:20,330 --> 00:54:22,930 Oh, God! 591 00:54:47,630 --> 00:54:49,930 Oh, God! 592 00:55:23,130 --> 00:55:25,630 Hold on! 593 00:55:32,030 --> 00:55:36,230 Move it! Back it up! Get it out of there! 594 00:56:02,330 --> 00:56:05,030 We'd better call Washington or the police. Or somebody. 595 00:56:05,230 --> 00:56:08,130 -There's no phone in there. -I'm sorry? 596 00:56:08,330 --> 00:56:11,230 My mom's idea. The old man brings his mobile anyway. 597 00:56:11,430 --> 00:56:13,530 -What? -You know... 598 00:56:14,030 --> 00:56:17,630 There's no phone, there's no disk. What are we supposed to do, mail in a complaint? 599 00:56:17,830 --> 00:56:20,430 We have time. We'll think of something. 600 00:56:25,230 --> 00:56:27,930 Aw, it's... It's beautiful. 601 00:56:35,030 --> 00:56:40,230 You know, the last time I was in the woods, I was 9 years old. 602 00:56:40,630 --> 00:56:45,530 I was burying my pet canary and I made a gravestone out of a paper plate. 603 00:56:45,930 --> 00:56:49,630 And I wrote on it... "Fly to Heaven." 604 00:56:51,930 --> 00:56:55,930 Hmm. I haven't told anyone that in...20 years. 605 00:57:02,130 --> 00:57:06,630 Why do you remember? What makes you different from the rest of us? 606 00:57:07,730 --> 00:57:12,130 I don't know. My memory's not that great anyway, and... 607 00:57:12,630 --> 00:57:14,930 I don't know. 608 00:57:15,230 --> 00:57:18,630 Something happened to you, or you did something. 609 00:57:18,930 --> 00:57:21,830 What...What did you do that first night? 610 00:57:22,830 --> 00:57:26,930 Well, after you got shot... I got drunk. 611 00:57:27,230 --> 00:57:31,830 Came home. I knocked a bunch of stuff over. I collapsed in bed. I woke up. It was the same day. 612 00:57:32,130 --> 00:57:35,430 -You're missing something. -No, that's it. My life isn't that exciting. 613 00:57:35,630 --> 00:57:39,330 You drove through something unusual. You were near metal or chemical, or something, you're hit by lightning... 614 00:57:39,530 --> 00:57:41,330 Come on! Use your mind! 615 00:57:42,030 --> 00:57:45,230 O'k. I collapsed in bed, my clock said 12:01, and I got a shock. 616 00:57:45,430 --> 00:57:46,830 A shock? 617 00:57:47,130 --> 00:57:51,130 My lamp was broken. There were loose wires. I tried to fix it, but 618 00:57:51,330 --> 00:57:54,630 -then I lit up like a christmas tree. -And then? 619 00:57:56,230 --> 00:57:58,930 Then...It was morning. 620 00:58:01,730 --> 00:58:04,430 There's a theory... Scott's theory 621 00:58:04,630 --> 00:58:07,630 has a corrollary that says consciosness exists separate from the time bounce. 622 00:58:07,830 --> 00:58:10,830 You could've gotten that bad shock when the first bounce happened. And that made you change in an energy level. 623 00:58:11,030 --> 00:58:15,830 It pushed you out of the loop just enough, so you can remember. I bet that's it! 624 00:58:17,730 --> 00:58:19,630 Lucky me. 625 00:58:28,330 --> 00:58:32,130 -Barry, I'm...I'm sorry. -No, no. It's... 626 00:58:34,930 --> 00:58:38,830 -I mean, you saved my life. -Self-interest. 627 00:58:44,730 --> 00:58:48,830 I...I've been watching you out of my office for such a long time. 628 00:58:49,630 --> 00:58:54,730 The other day, I gathered up the nerve to actually speak to you. I made a fool out of myself. 629 00:58:55,930 --> 00:59:00,030 But I thought, hey, I'll have another chance to speak to you someday, right? 630 00:59:01,030 --> 00:59:04,430 -But then you...Well... -We spoke? 631 00:59:04,830 --> 00:59:08,030 -Yeah. Yeah, we did. -How was I? 632 00:59:08,630 --> 00:59:12,430 -Great. You were very nice. You threw me out of your office. -I'm sorry. 633 00:59:13,230 --> 00:59:15,930 I guess I was having a bad day. 634 00:59:18,030 --> 00:59:21,530 That next morning when I saw you...alive... 635 00:59:23,030 --> 00:59:28,430 I realized I had a second chance... A chance to save you. 636 00:59:35,830 --> 00:59:40,030 -I'm sorry. -Hey, hey! I'm not going to let you die again. 637 01:00:06,830 --> 01:00:09,930 -Hi! -Hi! 638 01:00:10,830 --> 01:00:15,930 -You know, I'm usually not this type of guy. -I'm supposed to say that! 639 01:00:19,330 --> 01:00:21,630 What time is it? 640 01:00:26,430 --> 01:00:28,930 Oh, my God! 12:00! 641 01:00:30,230 --> 01:00:33,230 -Now, we've got to do something! -There's no time! 642 01:00:33,430 --> 01:00:35,630 -Quick! Tell me what your favorite color is! -What? 643 01:00:35,830 --> 01:00:37,830 -What's your favorite color? -Green. 644 01:00:38,130 --> 01:00:40,630 -Your favorite food? -Smoked oysters. 645 01:00:40,830 --> 01:00:43,030 -Your favorite number? -37.1. 646 01:00:43,230 --> 01:00:45,030 -Favorite music? -That's hard. 647 01:00:45,230 --> 01:00:46,530 No, just tell me! 648 01:00:46,730 --> 01:00:48,430 -What is it? -The Carpenters. 649 01:00:48,630 --> 01:00:51,130 The Carpenters? You got to be kidding! 650 01:00:52,230 --> 01:00:55,230 Lisa...I love you! 651 01:01:24,330 --> 01:01:28,430 The time is 7:35 AM. Please wake up. 652 01:01:31,830 --> 01:01:35,230 9:17 LISA'S IN CORRIDOR WITH DENK. LIGHTS CIGARETTE. 653 01:01:35,630 --> 01:01:38,430 9:25 DENK GOES THROUGH LISA'S OFFICE. 654 01:01:38,630 --> 01:01:42,730 12:30 LUNCH WITH LISA. -Mom, I'll call you back. The day's repeating. 655 01:01:43,030 --> 01:01:46,530 1:00 LISA'S BEEPER GOES OFF. 1:40... 656 01:01:51,830 --> 01:01:56,030 You're pathetic. That's not how you throw the ball! What's wrong with you? 657 01:02:10,830 --> 01:02:12,930 B 131 LISA FREDERICKS 658 01:02:20,130 --> 01:02:22,130 Well, look who decided to show up! 659 01:02:22,330 --> 01:02:26,030 Don't get your panties in a bunch. If you left us alone, the work could get done, 660 01:02:26,230 --> 01:02:29,330 but no! You're so invasive that no one can concentrate arround here. 661 01:02:29,630 --> 01:02:32,730 Stop assuming we're all idiots and don't judge people by how cute they are. 662 01:02:36,530 --> 01:02:37,230 Well... 663 01:02:38,730 --> 01:02:42,230 -This is what I get for covering for you all these years. -Thank you. 664 01:02:42,630 --> 01:02:46,130 It might be time to look into your performance record. 665 01:02:46,230 --> 01:02:47,630 You do that. 666 01:02:48,930 --> 01:02:52,030 Well, nice knowing you, Barry. 667 01:02:54,830 --> 01:02:56,930 -Excuse me, Barry? -Lisa! 668 01:02:57,930 --> 01:03:00,230 I'm a little confused. How do you know me? 669 01:03:00,530 --> 01:03:03,430 O'k. I know you like it compact without the crap, so here we go. 670 01:03:03,730 --> 01:03:07,830 I'm going to tell you something that sounds impossible, but I'll back up it with some facts. 671 01:03:08,230 --> 01:03:11,330 The time bounce has happened. We've met before... three times now. 672 01:03:11,530 --> 01:03:14,930 And you told me that your favorite food is oysters and your favorite number is 37.1. 673 01:03:15,130 --> 01:03:18,230 And your favorite music is The Carpenters, even though I think you could do better. 674 01:03:18,430 --> 01:03:22,530 Now, Denk has been illegally firing the accelerator. You gonna find it out later this afternoon 675 01:03:22,830 --> 01:03:27,430 and you'll transfer that proof onto a computer disk. Here's where it gets a little sticky. 676 01:03:28,130 --> 01:03:31,230 I've seen you shot, twice now because of that disk. 677 01:03:31,430 --> 01:03:34,230 But yesterday I was able to save you. But the time bounce happens and 678 01:03:34,530 --> 01:03:37,330 I wind up here, memory intact. 679 01:03:37,630 --> 01:03:39,830 I'm the only one who remembers anything around here. 680 01:03:40,230 --> 01:03:43,130 I made you a time map. Sit back and watch the day unfold. 681 01:03:43,430 --> 01:03:44,795 It's 9:15 now. 682 01:03:44,830 --> 01:03:46,130 09:15 - DR. MOXLEY ENTERS 683 01:03:46,330 --> 01:03:48,930 -Lisa? -Thadeus. 684 01:03:49,330 --> 01:03:52,030 -Barry Thomas? -Yes, Doctor. I've gotten your memos. 685 01:03:53,030 --> 01:03:55,230 You, too, Lisa? Are we all losing assistants? 686 01:03:55,430 --> 01:03:56,630 Actually, I... 687 01:03:56,830 --> 01:04:00,630 Dr. Moxley, your two assistants are back on the computer. They'll have their passes back by lunch time. 688 01:04:00,830 --> 01:04:04,730 Dr. Fredericks was so nice to explain the whole thing to me. 689 01:04:05,030 --> 01:04:08,530 -I appreciate that, Lisa. -Dr. Moxley, you look great on TV. 690 01:04:08,630 --> 01:04:10,430 09:16 - JACKSON ENTERS ... I'm Ann Jackson, Head of Personnel... 691 01:04:10,630 --> 01:04:15,330 Ann, Dr. Moxley's a very busy man. He doesn't have time to listen to your suck up. It's sad! 692 01:04:16,030 --> 01:04:19,430 Dr. Moxley, if you ever have a problem, please, come to me personally, 693 01:04:19,630 --> 01:04:21,930 not to my low-level staff. 694 01:04:22,230 --> 01:04:25,830 Well, everything seems to be under control. Thank you, Lisa. I'll see you at the 9:30. 695 01:04:26,330 --> 01:04:28,230 -Good day! -Good day! 696 01:04:28,430 --> 01:04:30,030 Good day! 697 01:04:31,030 --> 01:04:32,530 Howard! 698 01:04:32,930 --> 01:04:36,430 Look. Over there. See that? He's about to light his cigarette. 699 01:04:36,630 --> 01:04:40,730 He's met you in the hallway these past mornings. Today he can't because you're here with me. 700 01:04:40,930 --> 01:04:44,430 What we have to do, is to keep Denk from finding out about the computer disk. 701 01:04:44,630 --> 01:04:49,330 -Today I'll take all the information. -I...can't just accept this. 702 01:04:49,830 --> 01:04:53,730 The epitaph on your canary's grave you made when you were 9 years old 703 01:04:53,930 --> 01:04:58,930 was on a paper plate, and it said, "FLY TO HEAVEN." 704 01:05:11,530 --> 01:05:16,030 FILE SECURITY: MOXLEY: ALERT: ACCESS TO ACCELERATOR BANK FROM STATION OTHER THAN THIS TERMINAL. 705 01:05:20,530 --> 01:05:23,430 ORIGIN? 706 01:05:25,330 --> 01:05:27,830 THOMAS, BARRY PERSONNEL 8 707 01:05:40,530 --> 01:05:43,830 PRETHRUST MOTION ACCEL, MAIN THRUST GAS PRES, GAS TEMP PREHEAT, PARTICLE SENSOR, ACTIVATOR MODULES: ALL PREPARATION FOR FIRING 708 01:05:44,030 --> 01:05:47,230 ACCELERATOR WARM UP: 10:00 PM ACCELERATOR FIRING SEQUENCE: 12:00 AM AUTHORIZATION: DENK, ROBERT 709 01:05:48,330 --> 01:05:50,430 Oh, my God! 710 01:05:52,730 --> 01:05:55,130 Personnel. Oh, yes, Sir. 711 01:05:58,130 --> 01:06:00,230 Why, yes, they are. 712 01:06:01,230 --> 01:06:03,530 -Excuse me? -O.k. 713 01:06:06,230 --> 01:06:08,930 -I don't think so. -Trust me. 714 01:06:09,130 --> 01:06:12,630 You may not realize it yet, but trust me. 715 01:06:13,030 --> 01:06:16,230 -Now, let's meet out by the front entrance in a half-hour. O.k.? -O.k. 716 01:06:22,830 --> 01:06:27,030 Big daddy, that was freat! How did you do that? Got'shaked baby, shaked! 717 01:06:27,230 --> 01:06:29,830 Barry, I want you in my office immediately. 718 01:06:30,130 --> 01:06:33,230 Relax, Ann. I'm quitting. O'k? Something I should've done a long time ago. 719 01:06:33,430 --> 01:06:38,230 No, no, no, Barry. Dr. Moxley just called. You're under arrest! 720 01:06:39,230 --> 01:06:43,130 -Well, what for? -For stealing classified computer information. 721 01:06:44,830 --> 01:06:46,830 -Come this way, please. -Hey, Howard! 722 01:06:51,230 --> 01:06:53,630 -Maritial status. -Single. 723 01:06:55,130 --> 01:06:57,330 And occupation? 724 01:06:57,331 --> 01:06:59,930 I don't know. What time is it? Just put down unemployed. 725 01:07:00,230 --> 01:07:03,130 Hey, Lisa is not murdered this time, right? 726 01:07:04,130 --> 01:07:05,530 Social security number? 727 01:07:05,730 --> 01:07:09,130 Really, you should learn type. We may be doing this for years. 728 01:07:12,630 --> 01:07:15,730 Well, I could always start again in six hours. 729 01:07:19,230 --> 01:07:23,330 -Hello! How are you? -Thomas. You made bail. 730 01:07:24,730 --> 01:07:30,230 -You guys got nothing in me! It's a bum beef. -Hey! There are second chances! 731 01:07:35,930 --> 01:07:39,930 -How did you get the bail? -Don't even ask why I'm doing this. I don't even know her. 732 01:07:48,430 --> 01:07:52,030 -You're not killed today! That's great news! -Barry, um... 733 01:07:52,730 --> 01:07:57,030 Look, we...You really like me a lot. You just can't remember it. 734 01:07:57,230 --> 01:08:01,530 I'd love to stick around, but that would be a lie. Barry, call me when your insanity clears up. 735 01:08:01,830 --> 01:08:04,330 Close the door. Get in. 736 01:08:23,130 --> 01:08:27,030 I don't mean to be realistic about this or anything, but shouldn't we call like a professional to take care of this? 737 01:08:27,100 --> 01:08:29,130 -Howard, Howard! -We're not professionals... 738 01:08:30,430 --> 01:08:34,530 We got to think of someting. He's gonna fire that thing tonight. And we'll get back to that hamster wheel. And you'll gona... 739 01:08:34,830 --> 01:08:38,430 -The police kept the computer disk. -O'k! Then call the police and they will take care of it! 740 01:08:38,630 --> 01:08:41,530 It's out of their jurisdiction, we have to tell Washington, and we don't have any proof! 741 01:08:41,630 --> 01:08:44,330 We neeed to get back in that building. Is there any way to get back in? 742 01:08:44,630 --> 01:08:46,630 Yeah, I think so. Yeah. 743 01:08:49,330 --> 01:08:52,830 The accelerator needs a two-hour warm-up period before it can fire. 744 01:08:53,130 --> 01:08:56,130 That means he'd start it, uh, in three hours. 745 01:08:56,730 --> 01:09:01,630 If we have security tape the lab through their surveillance cameras, we could get the proof we need to stop them. 746 01:09:03,030 --> 01:09:06,430 -Pay the bill. -What? I don't have any money, Barry! 747 01:09:06,930 --> 01:09:10,130 -We had a lot more fun last night. -We did? 748 01:09:10,430 --> 01:09:14,030 We took a walk in the woods and we sat by a fire. 749 01:09:14,230 --> 01:09:16,230 -We sat by a fire? -Yeah. 750 01:09:17,330 --> 01:09:21,030 Are you saying me you ..that we...and me... 751 01:09:21,630 --> 01:09:23,830 I mean, did you get lucky? 752 01:09:26,630 --> 01:09:30,630 -Oh, my God, you got lucky! -You got lucky, too! 753 01:09:30,930 --> 01:09:34,530 -It wasn't just me. -This is so strange! 754 01:09:34,730 --> 01:09:37,730 I know, but it was also temendous! The Earth moved! 755 01:09:38,630 --> 01:09:40,930 -Ohh! -Want to step in the alley, please? 756 01:09:41,130 --> 01:09:42,830 Let's go. You, too. Move! 757 01:09:48,730 --> 01:09:51,530 Over there. -These are the guys that have been killing you. 758 01:09:56,230 --> 01:09:59,030 -Where are the other disks? -Who are you? 759 01:09:59,230 --> 01:10:01,430 -Shut up! -Why don't you just leave... 760 01:10:04,430 --> 01:10:07,430 Listen to the question... Did you make any more disks? 761 01:10:07,630 --> 01:10:10,330 -Excuse me, Sir. I'm not really a part of this. -Shut up! 762 01:10:11,330 --> 01:10:14,230 -There's no reason to have me here. -Shut up! 763 01:10:14,430 --> 01:10:16,330 There are no other disks. 764 01:10:17,330 --> 01:10:20,830 Sorry, Barry, you tell them I don't have anything to do with this. With anything, o'k? 765 01:10:21,230 --> 01:10:25,630 Any information I have would be useless. I don't know anything. 766 01:10:30,000 --> 01:10:32,730 Oh, my God! 767 01:10:51,000 --> 01:10:53,330 Hurry up! 768 01:11:16,430 --> 01:11:18,130 Help! 769 01:11:30,130 --> 01:11:31,430 Check down there. 770 01:11:36,730 --> 01:11:40,630 I'm sorry about your friend, Barry. I know you cared about him. 771 01:11:41,130 --> 01:11:44,730 That's funny. He said the same thing to me when you were killed. 772 01:11:44,930 --> 01:11:46,330 Nothing! 773 01:12:17,930 --> 01:12:21,030 -What? -I didn't leave the light on. 774 01:12:30,630 --> 01:12:32,930 Lisa... 775 01:12:34,630 --> 01:12:36,930 -Thadius is in that house. -What? 776 01:12:37,130 --> 01:12:39,330 I'm sorry I wasn't able to tell you this before, 777 01:12:40,430 --> 01:12:45,030 but six months ago, the Justice Department asked me to help them in an investigation of Thadius. 778 01:12:45,430 --> 01:12:47,130 Why are you investigating Thadius? 779 01:12:47,430 --> 01:12:51,630 Because they suspected he'd broken safety regulations trying to get accelerator up and runnung on budget. 780 01:12:51,930 --> 01:12:53,430 What are you talking about? 781 01:12:53,730 --> 01:12:57,230 Lisa, he was the one, who broke those seals today to stop the dismantling! 782 01:12:57,530 --> 01:13:00,130 -Moxley broke those seals? -That's right. 783 01:13:00,430 --> 01:13:04,130 And we don't know what else he might do. We better talk to him. 784 01:13:04,330 --> 01:13:05,530 I don't think so. 785 01:13:05,730 --> 01:13:09,030 I'm afraid I'm going to need you as material witnesses. 786 01:13:11,130 --> 01:13:13,930 -Shall we? -O.k. 787 01:13:24,230 --> 01:13:26,730 -Thadius, what are you doing? -I'm sorry, Thadius. It's over. 788 01:13:26,930 --> 01:13:29,030 -Thank God, Lisa, you're all right! -Thadius! 789 01:13:30,230 --> 01:13:33,030 Now, Robert, you're not going to fire that accelerator tonight! That's too dangerous! 790 01:13:33,230 --> 01:13:34,730 What are you talking about? 791 01:13:35,030 --> 01:13:38,630 It's true, Robert. Your name is in the computers authorizing the firing sequence for tonight. 792 01:13:39,830 --> 01:13:41,430 That's impossible! 793 01:13:41,630 --> 01:13:45,230 Dr. Moxley, with all due respect, what are you doing in my house? 794 01:13:45,430 --> 01:13:48,430 I'm sorry, but I hoped to find another disk with the proof against him. 795 01:13:48,630 --> 01:13:51,830 He crashed the mainframe computer before I could retrieve anything. 796 01:13:52,130 --> 01:13:53,630 He's lying. 797 01:13:53,830 --> 01:13:57,230 Who were you waiting for? Who were those two men in the truck you were talking to? Who are they? 798 01:13:57,530 --> 01:14:02,130 -Hello, Ted? It's me. Where the hell are your men? -Who are you talking to? 799 01:14:02,830 --> 01:14:07,330 -Don't move! -I'm just, uh, taking off my coat, o.k.? 800 01:14:15,230 --> 01:14:17,530 Thank God you made the right choice. 801 01:14:19,030 --> 01:14:23,030 He set me up! Don't you understand? 801 01:14:23,430 --> 01:14:28,230 The accelerator is going to be a $50 billion industry in five years! 802 01:14:28,530 --> 01:14:30,730 He doesn't care about you! 803 01:14:39,230 --> 01:14:41,530 -Thadius, you said... -I said what I had to. 804 01:14:41,730 --> 01:14:46,030 -Sometimes you do what's wrong to do what's right. I'm sorry. -No! -Oh! 805 01:14:51,130 --> 01:14:53,730 I truly am sorry. 806 01:14:55,730 --> 01:14:59,130 The time is 7:35 AM. Please wake up. 807 01:14:59,330 --> 01:15:01,030 You bastard! 808 01:15:02,730 --> 01:15:06,430 What kind of man are you? I can't believe it. You shot her... 809 01:15:06,630 --> 01:15:09,630 And him...And me in cold blood! 810 01:15:09,830 --> 01:15:13,730 But that's it, pal. You're finished. No more hamster wheel for me, you slimy son of a... Ohh! 811 01:15:18,130 --> 01:15:21,930 The time is 7:35 AM. Please wake up. 812 01:15:24,330 --> 01:15:25,630 Please wake... 813 01:15:27,630 --> 01:15:30,830 This cutting edge project by researchers in particle physics 814 01:15:31,030 --> 01:15:33,930 has been shut down by Goverment order. Hosea? 815 01:15:34,130 --> 01:15:36,530 Mary, big news at Utrel Corporation. 816 01:15:36,630 --> 01:15:40,430 Researchers here working on particle physics believe they've discovered a way 817 01:15:40,630 --> 01:15:42,830 to accelerate the subatomic... 818 01:16:06,030 --> 01:16:09,330 Hi, mom. No, we haven't spoken in a while. 819 01:16:09,430 --> 01:16:11,230 Yes, I have met a girl. 820 01:16:13,630 --> 01:16:16,330 I just don't think it's going to work out. 821 01:16:16,530 --> 01:16:19,030 Tell me, mom. What? What's all that matters? 822 01:16:21,530 --> 01:16:23,730 Yeah? All that matters is how it feels? 823 01:16:24,930 --> 01:16:26,430 It does. 824 01:16:27,230 --> 01:16:31,430 It...It feels right. Yeah, you said it. Nothing good comes easy. 825 01:16:33,030 --> 01:16:37,830 Mom, I'm...I'm running late, but I promise I'll call you later, o.k.? 826 01:16:38,630 --> 01:16:41,030 I love you, too. Bye, mom. 827 01:16:45,330 --> 01:16:49,230 You're pathetic. That's not how you throw the ball. What's wrong with you? 828 01:16:49,430 --> 01:16:53,230 Treat them with respect. They are human beeings. 829 01:17:12,630 --> 01:17:17,330 -You know, you're not such a bad guy when you get to know you. -What the hell are you doing? 830 01:17:17,530 --> 01:17:21,130 I know who you are. You're helping the Justice Department catch Moxley. 831 01:17:21,330 --> 01:17:23,930 I want to blow him out of the water. 832 01:17:24,230 --> 01:17:25,630 You wanna help? 833 01:17:29,030 --> 01:17:30,930 -Morning! -Morning! 834 01:17:34,430 --> 01:17:35,930 Come in. 835 01:17:37,030 --> 01:17:41,430 -Robert, what is this? I've got a report. -You, uh...You better sit down. 836 01:17:42,230 --> 01:17:47,430 -Barry here has someting to tell you. -The time bounce has happened. 837 01:17:48,830 --> 01:17:52,330 -Excuse me? -The time bounce. We're in it. 838 01:17:52,730 --> 01:17:55,130 The Earth has stopped as we know it. 839 01:17:55,330 --> 01:17:58,630 Children don't grow up, people don't stay dead, 840 01:17:59,030 --> 01:18:02,030 We'll never have another holiday and you'll never see another flower bloom. 841 01:18:06,530 --> 01:18:08,330 What are you talking about? 842 01:18:08,530 --> 01:18:12,130 And I've fallen in love with a beautiful young lady, 843 01:18:12,330 --> 01:18:15,630 and, so far, I could only see her for a few hours, 844 01:18:16,030 --> 01:18:20,430 and it breaks my heart to meet her every morning a stranger. 845 01:18:21,730 --> 01:18:26,530 See, I want her every day. I want her to grow old with me. 846 01:18:27,830 --> 01:18:31,130 That's why life is so precious... Because time passes. 847 01:18:37,530 --> 01:18:39,030 Who is this...? 848 01:18:39,830 --> 01:18:41,730 Who's this girl? 849 01:18:43,430 --> 01:18:45,230 37,1 850 01:18:46,730 --> 01:18:48,330 Oysters. 851 01:18:49,330 --> 01:18:51,630 Green. 852 01:18:52,130 --> 01:18:54,330 The Carpenters... 853 01:18:56,530 --> 01:18:58,930 "Fly to Heaven". 854 01:19:11,330 --> 01:19:15,530 All right, look. We play the day as normal. When he goes to warm up the accelerator tonight, 855 01:19:15,730 --> 01:19:19,230 I'll call for backup, you two will be out of it and it'll be over. 856 01:19:19,430 --> 01:19:23,830 -If I wake up tomorrow and it's today, I'll kill myself. -Look who decided to show up! 857 01:19:25,030 --> 01:19:28,230 I am Robert Denk and this is Dr. Fredericks. 858 01:19:28,530 --> 01:19:30,730 Oh, yes. Of course I knew that. What a pleasure it is... 859 01:19:30,930 --> 01:19:35,030 We need more men like Barry. He's an excellent worker and we would like to treat him accordingly. 860 01:19:35,630 --> 01:19:37,930 Sorry? 861 01:19:37,940 --> 01:19:41,320 Barry, I'd like that evaluation report of Miss Jackson on my desk by noon. 862 01:19:41,330 --> 01:19:43,230 -Sure thing. -Evaluation? 863 01:19:43,430 --> 01:19:45,730 We are like this! 864 01:19:47,830 --> 01:19:51,430 -Hey! -Howard, you're alive! -I wasn't in the bathroom that long, was I? 865 01:19:55,130 --> 01:19:57,630 -Ohh! Sorry, sorry! -Careful, guys! 866 01:19:57,930 --> 01:20:00,530 -Oh! -Ohh! Oh, Jack, I'm so sorry! 867 01:20:06,430 --> 01:20:08,330 This is a terrible embarrassement for me. 868 01:20:08,530 --> 01:20:11,730 We told them it's safe, and now we can't dismantle the core for two weeks. 869 01:20:11,930 --> 01:20:16,230 No one was hurt. The radiation's contained in the core. I think people understand. 870 01:20:16,530 --> 01:20:19,130 Better double-check on those seals. 871 01:20:19,330 --> 01:20:21,630 Thank you, Lisa. Thadius, I take full responsibility. 872 01:20:21,830 --> 01:20:24,730 I'll get a cleanup crew and I'll deal with the press immediately. 873 01:20:27,530 --> 01:20:29,130 Well... 874 01:20:29,530 --> 01:20:31,930 I admire your attitudes. 875 01:20:42,028 --> 01:20:45,581 LISA FREDERICKS 876 01:20:53,130 --> 01:20:56,970 -Dr. Moxley? -No disturbances. Thank you. 877 01:21:04,730 --> 01:21:07,330 PHONE USAGE/ROBERT DENK 878 01:21:15,430 --> 01:21:18,230 WASHINGTON DETAIL 879 01:21:19,630 --> 01:21:23,830 LOCATION OF CALL: US DEPARTMENT OF JUSTICE 880 01:21:30,430 --> 01:21:32,930 PHONE CALLS / LISA FREDERICKS 881 01:21:33,851 --> 01:21:36,141 CALL TO: BARRY THOMAS 882 01:21:43,112 --> 01:21:45,637 RUN SAME: BARRY THOMAS THOMAS BARRY: PHONE USAGE QUERY 883 01:21:45,640 --> 01:21:48,195 CALL TO: LISA FREDERICKS 884 01:21:48,430 --> 01:21:50,930 NO FURTHER CALLS 885 01:22:05,530 --> 01:22:08,130 I know an individual who loves red roses. May I? 886 01:22:08,526 --> 01:22:10,999 -Se�orita! -Hi, Ronaldo! 887 01:22:11,430 --> 01:22:14,330 -I got it. -Really? -Yeah. It's my pleasure. 888 01:22:36,130 --> 01:22:37,930 Hey, what the hell do you... 889 01:22:47,000 --> 01:22:49,020 Thank you! 890 01:22:49,030 --> 01:22:52,630 Are you aware that coffee is one of the five all-time great smells in the world? 891 01:22:54,230 --> 01:22:57,830 -No. -Well, it is. Then you have home-baked sourdough bread, 892 01:22:58,230 --> 01:23:01,630 -Opening day at wrigkey field... -New shoes... 893 01:23:03,930 --> 01:23:08,230 - ... Fresh roses... - ... Rain ... 894 01:23:09,230 --> 01:23:11,230 ...Your perfume. 895 01:23:16,030 --> 01:23:21,130 Um, I don't know what's happened the other days, but we have to take it a little slower this time, o.k.? 896 01:23:21,430 --> 01:23:23,330 It's too late for that. 897 01:23:24,530 --> 01:23:26,930 I've died for you already. 898 01:23:40,430 --> 01:23:45,230 -I got to get used to this. -It'll work out, you know? 899 01:23:46,330 --> 01:23:48,030 It already has. 900 01:23:52,630 --> 01:23:57,130 And now for the local news. A man identifyed as Robert Denk, a research scientist at Utrel Corporation, 901 01:23:57,430 --> 01:24:02,330 was found murdered this evening. The victim was discovered in his... 902 01:24:10,473 --> 01:24:13,373 -Moxley hasn't changed the codes. -Is that good or bad? 903 01:24:13,373 --> 01:24:15,673 I don't know. 904 01:24:21,173 --> 01:24:23,673 -Dr. Fredericks? -Yes? 905 01:24:23,674 --> 01:24:25,772 -You must be Barry Thomas. -Hello! How are you? 906 01:24:25,773 --> 01:24:28,973 I have to ask you to step inside. You're wanted in connection with Dr. Denk's murder. 907 01:24:29,473 --> 01:24:31,573 -What? -Dr. Moxley's orders. 908 01:24:31,873 --> 01:24:36,773 Listen, fellas, it has been a really tough week. It has been all tuesdays! 909 01:24:37,073 --> 01:24:39,373 -Sir... -I've already been killed today. 910 01:24:39,374 --> 01:24:42,273 -Sir, I understand... -Stop giving me a hard time! -Mister Thomas... 911 01:24:42,373 --> 01:24:46,373 I'm going to have to come back here in the morning and make sure that you're fired! 912 01:24:46,773 --> 01:24:49,173 Don't think I can't do it. I'm in Personnel! 913 01:24:51,573 --> 01:24:53,573 Please give her the gut. Please. 914 01:24:54,973 --> 01:24:58,673 You guys don't seem to get it. I wake up every morning clutching the pillow, 915 01:24:58,973 --> 01:25:02,173 and it's not Lisa, and Jack still gets spilled with the coffee! 916 01:25:02,473 --> 01:25:05,973 So I'm afraid, you're going to have to step inside. Go...Now...Move it... 917 01:25:06,173 --> 01:25:08,573 1, 2, 3, Let's go! 918 01:25:14,773 --> 01:25:17,173 So much for the surprise visit. 919 01:25:38,573 --> 01:25:41,373 RECORDING 920 01:25:44,173 --> 01:25:46,973 How about a little something special at 11:59? O.k. 921 01:26:15,973 --> 01:26:20,373 -Hold it! Give me the gun! -Thadius, you can't fire the accelerator. 922 01:26:20,773 --> 01:26:22,773 -Why are you trying to stop me? -The time bounce has happened! 923 01:26:22,873 --> 01:26:26,473 -You know, what they're asking me to do is wrong, Lisa! You know that! -Listen, Thadius, the time bounce, it's real! 924 01:26:26,673 --> 01:26:30,873 -Go ahead! 15 years ago, they stopped work on my superconductor... -Thadeus, you're not listening to me! 925 01:26:31,073 --> 01:26:35,173 10 years to design a phase-gravitational field. The Germans beat me by a month! 926 01:26:35,373 --> 01:26:37,973 And now they're going to dismantle my accelerator before it has a chance!... 927 01:26:38,273 --> 01:26:41,273 -It doesn't work! -No! I have no more time! 928 01:26:41,573 --> 01:26:45,173 -Thadius, it doesn't work! -Go on. Get up here! Go on! 929 01:27:24,073 --> 01:27:27,873 -Is there an abort switch on that thing? -There's an yellow button. 930 01:27:37,173 --> 01:27:39,473 Please don't. 931 01:27:43,973 --> 01:27:48,073 -Barry! Are you o.k.? Oh, my God! -Ahh! That's all right. 932 01:27:49,573 --> 01:27:52,673 Hey, Doc, tomorrow I may shoot you first. 933 01:27:52,773 --> 01:27:55,973 I'll just keep coming back till I get it right. 934 01:27:58,673 --> 01:28:01,373 Got you a little surprise, Doc. 935 01:28:01,773 --> 01:28:04,573 WARNING--POWER FLUCTUATION NOW AT 30%. 936 01:28:06,773 --> 01:28:08,573 -Did it abort? -No! 937 01:28:08,873 --> 01:28:11,573 -Any way to stop it? -No. He disconnected it! 938 01:28:12,173 --> 01:28:14,373 Damn it! 939 01:28:14,973 --> 01:28:16,473 Damn it! Get away from there! Get away! 940 01:28:54,073 --> 01:28:56,073 -I can't get it! -I'll get it. 941 01:28:56,673 --> 01:28:59,173 There's not enough time! We'll never make it! 942 01:28:59,373 --> 01:29:03,473 We'll make it! We'll make it! We have to make it. No more second chances! 943 01:29:36,073 --> 01:29:38,873 Lisa, I love you. 944 01:29:43,073 --> 01:29:45,873 12:02. 945 01:29:51,573 --> 01:29:56,173 It's wednesday. It's wednesday! 946 01:29:58,273 --> 01:30:00,373 -Don't move! -Don't move! 947 01:30:02,373 --> 01:30:06,773 -Yes, Sir. -This man's been shot. Call an ambulance. 948 01:30:07,373 --> 01:30:09,673 Who are you? 949 01:30:09,674 --> 01:30:13,073 I'm Dr. Fredericks. Dr. Moxley tryed to fire the accelerator illegally. 950 01:30:13,074 --> 01:30:14,573 He tryed to kill us. 951 01:30:14,973 --> 01:30:17,673 That's not what we were told. You're under arrest. 952 01:30:17,973 --> 01:30:21,573 -We have proof! -Put the cuffs on and read them their rights. 953 01:30:25,673 --> 01:30:29,973 We're under arrest! How about that? We're under arrest! 954 01:30:30,173 --> 01:30:34,873 Every minute will be brand-new. We'll never know what will happen next. 955 01:30:35,273 --> 01:30:38,573 -I know what will happen next. -You do? 956 01:30:40,538 --> 01:30:46,000 Subtitles and timing: Asen Zlatarev and John Atanasov. 957 01:30:46,001 --> 01:30:48,850 Redaction: Rozalina Zlatareva 88683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.